All language subtitles for Heroes S02E04 The Kindness of Strangers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,504 --> 00:00:02,915 Previously on Heroes 2 00:00:02,956 --> 00:00:04,200 There were 12 of us. 3 00:00:04,310 --> 00:00:08,400 Now... there are 9. 4 00:00:08,441 --> 00:00:10,300 Who wants revenge, Mrs. Petrelli? 5 00:00:10,341 --> 00:00:11,700 I want my lawyer now. 6 00:00:12,300 --> 00:00:13,500 [Angela screaming] Where is she? 7 00:00:15,900 --> 00:00:17,000 It's gonna be all right, ma. 8 00:00:17,041 --> 00:00:18,400 So you can find anyone in the world? 9 00:00:18,500 --> 00:00:19,700 You just need to think about them? 10 00:00:19,741 --> 00:00:21,100 There's only one that i can't. 11 00:00:21,200 --> 00:00:23,600 When i think about him, he can see me. 12 00:00:24,200 --> 00:00:27,000 Everything that i had, it's gone. 13 00:00:31,600 --> 00:00:33,100 Wait. Take me with you. 14 00:00:33,141 --> 00:00:34,600 I have a car. 15 00:00:35,300 --> 00:00:36,700 I'll only be gone for a while. 16 00:00:36,741 --> 00:00:38,100 And you're gonna be staying with family. 17 00:00:38,141 --> 00:00:39,000 It could be fun. 18 00:00:39,200 --> 00:00:41,800 Okay, fine. I'm a freak, all right? 19 00:00:41,841 --> 00:00:43,200 Claire, shut up. 20 00:00:46,300 --> 00:00:47,600 What's on your neck? 21 00:00:47,700 --> 00:00:48,700 Last thing i remember, 22 00:00:48,741 --> 00:00:51,200 this man stepping out of the bushes calling my name. 23 00:00:51,241 --> 00:00:52,600 What are you talking about? What man? 24 00:00:52,700 --> 00:00:54,700 The guy with the horn-rimmed glasses. 25 00:00:55,000 --> 00:00:56,800 (mohinder) I'm sending you a jpeg of a painting i found. 26 00:00:56,841 --> 00:00:58,600 It's the last in the series. Eight of eight. 27 00:01:11,200 --> 00:01:12,500 Mr. Muggles and i just did 28 00:01:12,541 --> 00:01:14,600 two whole miles at the beach. 29 00:01:16,200 --> 00:01:17,400 You wouldn't know it looking at him, 30 00:01:17,441 --> 00:01:19,300 but this dog can power walk. 31 00:01:20,600 --> 00:01:22,100 Have you talked to claire lately? 32 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 About what? 33 00:01:24,100 --> 00:01:27,100 Oh, just about how she's adjusting. 34 00:01:27,200 --> 00:01:29,700 Has she met somebody? A boy maybe? 35 00:01:30,700 --> 00:01:32,100 If the wrong person comes into her life, 36 00:01:32,141 --> 00:01:33,600 it could be... 37 00:01:34,400 --> 00:01:36,100 problematic for all of us. 38 00:01:36,200 --> 00:01:38,000 What makes you so sure it's a boy? 39 00:01:38,100 --> 00:01:39,800 What makes you so sure it isn't? 40 00:01:48,100 --> 00:01:49,600 Is there something on my face? 41 00:01:49,700 --> 00:01:51,700 Claire, your mother and i need to talk to you... 42 00:01:52,800 --> 00:01:55,500 about boys. Oh, please, not the sex talk again. 43 00:01:55,541 --> 00:01:57,100 It was painful enough the first time. 44 00:01:57,200 --> 00:01:59,300 We just want to know if you're seeing anyone. 45 00:01:59,341 --> 00:02:00,800 Why, because dating is forbidden too? 46 00:02:00,900 --> 00:02:02,600 Along with cheerleading and a social life? 47 00:02:02,641 --> 00:02:04,100 Nobody's forbidding anything, claire. 48 00:02:04,141 --> 00:02:05,600 It's just that any outsider 49 00:02:05,641 --> 00:02:08,300 could be a threat to the family. 50 00:02:08,900 --> 00:02:09,700 Dad, believe it or not, 51 00:02:09,741 --> 00:02:12,200 there are people in this world who aren't out to get us. 52 00:02:12,241 --> 00:02:13,100 All we're saying is 53 00:02:13,200 --> 00:02:14,700 if there is a boy, 54 00:02:14,800 --> 00:02:16,000 i'd like to meet him. 55 00:02:16,100 --> 00:02:17,200 We could help you decide 56 00:02:17,300 --> 00:02:19,300 whether this is somebody that you could trust. 57 00:02:27,600 --> 00:02:28,800 Dad, relax. 58 00:02:30,000 --> 00:02:31,300 Okay, there's no boy. 59 00:02:46,500 --> 00:02:47,300 Okay, it's okay. 60 00:02:47,400 --> 00:02:49,900 I'm sorry, i can't help it. It just keeps on happening. 61 00:02:49,941 --> 00:02:52,400 I'm sorry. Shh. It's okay. Get the light. 62 00:02:54,600 --> 00:02:55,100 Oh, honey. 63 00:02:55,141 --> 00:02:56,300 (Mohinder) Molly. 64 00:02:56,400 --> 00:02:57,600 She's fine, she's fine. Okay, put your head down. 65 00:02:59,200 --> 00:03:01,900 It's over right? Okay. 66 00:03:02,400 --> 00:03:03,900 You want something to drink? 67 00:03:03,941 --> 00:03:04,400 Water. 68 00:03:04,441 --> 00:03:05,700 Water, okay. 69 00:03:13,000 --> 00:03:15,700 It's getting worse. Two a night now. 70 00:03:15,800 --> 00:03:17,600 I'm trying to listen in. Get in her head. 71 00:03:17,900 --> 00:03:19,200 And i keep getting thrown back. 72 00:03:19,241 --> 00:03:20,500 So what are we supposed to do? 73 00:03:20,600 --> 00:03:21,800 I don't know. You're the scientist. 74 00:03:21,841 --> 00:03:24,000 That doesn't exactly make me an expert on nightmares. 75 00:03:24,041 --> 00:03:25,200 That makes two of us. 76 00:03:27,700 --> 00:03:28,600 I don't know. I'll go get the water. 77 00:03:28,641 --> 00:03:31,600 Just keep her calm. And we'll just... 78 00:03:31,700 --> 00:03:33,300 figure it out, right? 79 00:03:41,500 --> 00:03:43,300 Just try to get some sleep, sweetheart. 80 00:03:44,000 --> 00:03:45,400 When will they stop? 81 00:03:46,700 --> 00:03:48,300 I don't know. 82 00:04:03,400 --> 00:04:04,800 (woman) Come on, kids, let's go. 83 00:04:08,000 --> 00:04:09,300 Monty! Simon! 84 00:04:09,341 --> 00:04:11,200 - Dad! - Dad! 85 00:04:11,241 --> 00:04:12,300 Dad! 86 00:04:12,341 --> 00:04:12,800 Hey, boys. 87 00:04:12,900 --> 00:04:14,200 You grew a beard. 88 00:04:14,241 --> 00:04:15,300 You like it? 89 00:04:17,200 --> 00:04:17,800 No? 90 00:04:19,300 --> 00:04:20,800 You want me to shave it? 91 00:04:22,300 --> 00:04:23,600 Listen, i wanted to tell you 92 00:04:23,700 --> 00:04:25,100 that your grandmother is in the hospital. 93 00:04:25,200 --> 00:04:26,400 Is she okay? 94 00:04:26,441 --> 00:04:28,100 Yeah, she's gonna be fine. 95 00:04:28,500 --> 00:04:29,800 When you get home, 96 00:04:29,900 --> 00:04:31,900 i want you to get your mommy to help you call her, okay? 97 00:04:31,941 --> 00:04:33,600 Because i know she's gonna want to hear from you. 98 00:04:33,700 --> 00:04:34,700 Okay. 99 00:04:37,000 --> 00:04:39,200 I know i haven't been around. 100 00:04:39,241 --> 00:04:41,000 And i'm sorry about that. 101 00:04:44,300 --> 00:04:46,400 But i'm coming home. 102 00:04:46,441 --> 00:04:48,100 I promise. 103 00:04:48,900 --> 00:04:50,800 And what do Petrellis do when they makes promises? 104 00:04:50,841 --> 00:04:52,200 (Monty & Simon) Keep them! 105 00:04:52,241 --> 00:04:52,800 That's right. 106 00:04:53,600 --> 00:04:55,200 Can i help you? 107 00:04:55,241 --> 00:04:56,600 I'm their father. 108 00:04:56,641 --> 00:04:58,200 You know you're not allowed to be here. 109 00:05:01,900 --> 00:05:02,600 Go ahead. 110 00:05:02,641 --> 00:05:04,500 No, i want to stay with you. 111 00:05:04,541 --> 00:05:06,900 It's okay. Go on. 112 00:05:09,200 --> 00:05:10,400 See you soon, okay? 113 00:05:10,441 --> 00:05:12,300 Mm-hmm. Go ahead. 114 00:05:28,700 --> 00:05:30,600 So... you are from California? 115 00:05:31,200 --> 00:05:32,800 California? 116 00:05:32,841 --> 00:05:33,500 Uh-huh. 117 00:05:33,541 --> 00:05:37,400 The license on the car. It says "California". 118 00:05:37,441 --> 00:05:38,600 Oh, that. 119 00:05:38,641 --> 00:05:40,900 No, i just picked the car up there. 120 00:05:40,941 --> 00:05:42,800 I'm actually from Jersey. 121 00:05:43,300 --> 00:05:45,700 This is very, very close to New York. 122 00:05:45,741 --> 00:05:47,300 We are going to New York, my brother and me. 123 00:05:47,341 --> 00:05:49,800 Look, i can take you guys pretty far, 124 00:05:49,841 --> 00:05:51,800 but when we get to the border, 125 00:05:51,841 --> 00:05:53,900 chances are they're gonna be looking for all of us. 126 00:06:20,100 --> 00:06:21,200 Dude looks dead. 127 00:06:26,400 --> 00:06:28,200 Help me..... 128 00:06:30,000 --> 00:06:36,800 Heroes Season 02 Episode 04 " The Kindness of Strangers" 129 00:06:49,400 --> 00:06:52,200 (Damon) Micah! 130 00:06:52,241 --> 00:06:53,800 Micah! 131 00:06:56,100 --> 00:06:57,100 Wake up, fool! 132 00:07:03,400 --> 00:07:05,800 Morning, boys. You ready for school? 133 00:07:05,900 --> 00:07:06,900 Yes, ma'am. 134 00:07:06,941 --> 00:07:08,000 [Mocking] Yes, ma'am. 135 00:07:08,500 --> 00:07:10,200 You watch your tongue, young man. 136 00:07:10,900 --> 00:07:12,800 He's a guest in our house. 137 00:07:12,841 --> 00:07:14,300 We'll see about that. 138 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 Nana, i need $65. 139 00:07:16,641 --> 00:07:18,500 That's funny. So do i. 140 00:07:19,200 --> 00:07:20,300 (Monica) Good morning, everybody! 141 00:07:20,900 --> 00:07:23,600 Well, do i look any different today? 142 00:07:23,800 --> 00:07:25,600 Just as lame as you always do. 143 00:07:25,800 --> 00:07:27,300 You look confident. 144 00:07:27,341 --> 00:07:28,600 Confident's good. 145 00:07:28,700 --> 00:07:31,400 How about in charge? Micah? 146 00:07:31,500 --> 00:07:33,800 Yeah, you look like someone who's in charge. 147 00:07:33,841 --> 00:07:36,000 And why do i look like someone who is in charge? 148 00:07:36,041 --> 00:07:38,200 Because somebody died and left you that way? 149 00:07:38,300 --> 00:07:41,100 No, because today is the day 150 00:07:41,141 --> 00:07:42,400 they're posting the test results 151 00:07:42,441 --> 00:07:44,300 for the Regional Manager training program. 152 00:07:44,341 --> 00:07:47,000 The test i just happened to have aced. 153 00:07:47,100 --> 00:07:47,800 Right. 154 00:07:47,841 --> 00:07:50,900 Good, so now you can afford that $65 i asked you for. 155 00:07:50,941 --> 00:07:52,400 (Monica) No, i can't. 156 00:07:52,441 --> 00:07:54,600 And don't be asking grandma either. 157 00:07:54,641 --> 00:07:56,000 Don't give him a dime, Nana. 158 00:07:56,041 --> 00:07:57,200 He wants it for some wrestling match 159 00:07:57,300 --> 00:07:58,600 on pay-per-view tonight. 160 00:07:58,900 --> 00:08:01,100 Half the people in this county are living in fema trailers, 161 00:08:01,200 --> 00:08:02,900 and you want to spend good money 162 00:08:02,941 --> 00:08:05,100 to watch grown men jump around in their underwear. 163 00:08:05,200 --> 00:08:07,700 You can walk down Bourbon street for that. 164 00:08:08,500 --> 00:08:10,700 But it's the night of the tag team title. 165 00:08:10,741 --> 00:08:11,800 I can't miss it. 166 00:08:11,841 --> 00:08:13,000 (Nana) You should be watching 167 00:08:13,041 --> 00:08:16,000 something educational like this. 168 00:08:16,041 --> 00:08:17,900 This is good tv. 169 00:08:18,800 --> 00:08:21,000 And voila, you have a beautiful tomato rose. 170 00:08:21,041 --> 00:08:24,200 Making flowers out of tomatoes? 171 00:08:24,241 --> 00:08:25,700 Who's got time to do that? 172 00:08:25,800 --> 00:08:28,000 Unfortunately, i do. 173 00:08:28,041 --> 00:08:30,100 (woman on tv) And you have a recipe to impress. 174 00:08:30,700 --> 00:08:32,600 I'll bring dinner home from the restaurant. 175 00:08:33,400 --> 00:08:35,100 - Mwah! - Again? 176 00:08:35,900 --> 00:08:37,100 Wish me luck. 177 00:08:38,100 --> 00:08:39,300 Break a leg. 178 00:08:39,400 --> 00:08:40,300 Whatever. 179 00:08:46,200 --> 00:08:47,400 What you lookin' at? 180 00:08:47,800 --> 00:08:49,300 Nothing. 181 00:08:50,000 --> 00:08:52,300 It's just i think i know a way 182 00:08:52,341 --> 00:08:53,600 to get you pay-per-view. 183 00:08:58,600 --> 00:08:59,400 I did it. 184 00:08:59,900 --> 00:09:02,000 I killed Kaito Nakamura. 185 00:09:02,900 --> 00:09:05,000 Why? 186 00:09:05,041 --> 00:09:06,600 For all the reasons you said. 187 00:09:06,800 --> 00:09:09,000 - Sex? Money? - Yes. 188 00:09:10,300 --> 00:09:11,900 You know i was on the roof. 189 00:09:12,300 --> 00:09:14,200 You have my fingerprints. 190 00:09:14,700 --> 00:09:16,600 I did it. I pushed him off. 191 00:09:18,600 --> 00:09:20,800 When we, uh, we brought you in, 192 00:09:20,841 --> 00:09:22,200 you tried to kill yourself. 193 00:09:22,800 --> 00:09:24,200 Turns out your wounds were self-inflicted. 194 00:09:24,300 --> 00:09:25,600 I was distraught. 195 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 Overwhelmed by what i did. 196 00:09:27,200 --> 00:09:30,700 And so l... i attacked myself. 197 00:09:33,400 --> 00:09:34,300 (Angela's thoughts) Write down the statement 198 00:09:34,341 --> 00:09:35,900 and let it go, Parkman. 199 00:09:36,300 --> 00:09:38,200 Please let it go. 200 00:09:38,700 --> 00:09:42,000 Ahem. Uh... 201 00:09:42,041 --> 00:09:44,200 Mrs. Petrelli, why are you doing this? 202 00:09:45,500 --> 00:09:48,100 My head is clear now. I understand. 203 00:09:49,100 --> 00:09:51,700 The only way out of this is for me to confess. 204 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 (Fuller) Fine. 205 00:09:54,900 --> 00:09:56,300 I'll start the paperwork. 206 00:09:58,900 --> 00:10:00,800 (Angela's thoughts) If they keep digging, they will find out 207 00:10:00,841 --> 00:10:02,900 about all of us and what we can do. 208 00:10:04,300 --> 00:10:08,500 Let it go. 209 00:10:16,000 --> 00:10:16,900 What's that? 210 00:10:16,941 --> 00:10:17,600 Parental release form 211 00:10:17,700 --> 00:10:19,300 to try out for the cheerleading squad. 212 00:10:19,400 --> 00:10:20,500 For me? 213 00:10:20,541 --> 00:10:21,500 Yep. 214 00:10:22,600 --> 00:10:23,400 I'm flattered. 215 00:10:23,441 --> 00:10:25,700 I don't think i can squeeze cheerleading into my schedule. 216 00:10:25,741 --> 00:10:28,200 But you're kind of a hero to the girls in the squad. 217 00:10:28,500 --> 00:10:29,700 A hero? Why? 218 00:10:29,741 --> 00:10:31,600 The way you stood up to Debbie on your first day. 219 00:10:31,900 --> 00:10:34,400 You know, half of being a cheerleader is having guts. 220 00:10:34,441 --> 00:10:36,400 And you have got those in spades. 221 00:10:39,700 --> 00:10:40,800 I'll tell you what. 222 00:10:40,900 --> 00:10:42,500 I'll think about it, and then i'll let you know 223 00:10:42,700 --> 00:10:44,200 if i change my mind. 224 00:10:44,241 --> 00:10:44,900 Good! 225 00:10:45,000 --> 00:10:47,100 Then take the release form, just in case. 226 00:10:50,000 --> 00:10:50,400 Hi. 227 00:10:51,900 --> 00:10:53,000 Hi. 228 00:10:53,500 --> 00:10:55,100 I can't stop thinking about yesterday. 229 00:10:55,200 --> 00:10:56,300 It was so amazing. 230 00:10:56,400 --> 00:10:58,200 I finally have someone i can be myself with. 231 00:11:00,700 --> 00:11:02,100 Uh, about that. 232 00:11:02,141 --> 00:11:05,600 I... i'm not sure we should hang out anymore. 233 00:11:08,100 --> 00:11:10,700 It's just my parents are really overprotective. 234 00:11:11,600 --> 00:11:13,300 Is this because we flew together? 235 00:11:14,000 --> 00:11:15,900 - I weirded you out,didn't i? - No! 236 00:11:15,941 --> 00:11:17,400 I like you, i really do. 237 00:11:17,441 --> 00:11:19,000 Then it's those marks on my neck, right? 238 00:11:19,800 --> 00:11:21,100 You think i was abducted by aliens. 239 00:11:21,200 --> 00:11:22,900 I told you, it was a guy with horn-rimmed glasses. 240 00:11:22,941 --> 00:11:24,100 It's my dad. 241 00:11:26,200 --> 00:11:28,000 He's just really overprotective 242 00:11:28,041 --> 00:11:29,400 about the dating thing. 243 00:11:30,900 --> 00:11:32,300 Then let me talk to him. 244 00:11:32,400 --> 00:11:34,100 I don't think that's a good idea. 245 00:11:34,900 --> 00:11:35,400 But... 246 00:11:37,700 --> 00:11:40,100 i can fly. And you can regenerate. 247 00:11:40,141 --> 00:11:41,900 I mean, doesn't that tell you anything? 248 00:11:41,941 --> 00:11:43,200 Please don't make this harder on me 249 00:11:43,241 --> 00:11:45,000 than it already is. 250 00:11:48,100 --> 00:11:50,200 Okay. I'll tell you what. 251 00:11:50,700 --> 00:11:53,000 Tomorrow i'll totally back off. 252 00:11:53,041 --> 00:11:54,900 Today, i'm asking you out. 253 00:11:54,941 --> 00:11:57,700 - West...I... - Tonight, anywhere you want to go. 254 00:11:57,900 --> 00:11:59,600 If you want to call it off after that, fine. 255 00:12:04,800 --> 00:12:06,600 Fine, but just this once. 256 00:12:08,000 --> 00:12:09,300 You won't regret it. 257 00:12:16,600 --> 00:12:18,300 What do you think you're doing questioning a suspect 258 00:12:18,341 --> 00:12:18,900 in a hospital? 259 00:12:18,941 --> 00:12:20,400 - Any confession is coerced. - She's sick. 260 00:12:21,400 --> 00:12:23,300 Coerced or not, they believe her. 261 00:12:25,900 --> 00:12:27,300 But i know she's innocent. 262 00:12:29,100 --> 00:12:30,300 How? 263 00:12:41,200 --> 00:12:43,100 The same way i know that you can fly. 264 00:12:45,700 --> 00:12:47,300 I can read your mind. 265 00:12:47,341 --> 00:12:48,700 Just like i read your mother's. 266 00:12:48,741 --> 00:12:51,200 But i can't tell my partner what i know or how i know it. 267 00:12:52,000 --> 00:12:53,600 You reading my mind right now? 268 00:12:55,000 --> 00:12:56,800 No... yes, sorry. 269 00:13:00,400 --> 00:13:02,400 Look, your mother thinks she's protecting somebody 270 00:13:02,441 --> 00:13:03,500 by shutting down this investigation. 271 00:13:03,541 --> 00:13:04,200 But i'm not gonna let it happen. 272 00:13:04,300 --> 00:13:05,100 I'm not backing down. 273 00:13:05,200 --> 00:13:06,500 I've got a little girl at home that wakes up 274 00:13:06,541 --> 00:13:09,400 in the middle of the night screaming about nightmares, 275 00:13:09,441 --> 00:13:13,000 and drawing a symbol that... this. 276 00:13:13,600 --> 00:13:15,900 The same symbol that's on these photos. 277 00:13:17,600 --> 00:13:18,600 I know that symbol. 278 00:13:18,641 --> 00:13:20,300 I think it's all connected. 279 00:13:20,341 --> 00:13:21,200 Everything. 280 00:13:21,241 --> 00:13:24,000 What you and i can do. We're all connected. 281 00:13:25,500 --> 00:13:27,200 I know this photograph. 282 00:13:27,241 --> 00:13:29,000 Good, because i need your help. 283 00:13:29,700 --> 00:13:31,600 I can't continue this investigation without you. 284 00:13:34,900 --> 00:13:36,400 All right, i'll help. 285 00:13:38,300 --> 00:13:40,300 I need five minutes alone with my mother. 286 00:13:40,800 --> 00:13:42,000 Alone. 287 00:13:52,100 --> 00:13:54,400 Why are you confessing to a crime you didn't commit? 288 00:13:57,400 --> 00:13:58,900 Because you were right, Nathan. 289 00:13:59,400 --> 00:14:00,800 I don't deserve to be saved. 290 00:14:00,900 --> 00:14:02,600 Ma, i was angry when i said that. 291 00:14:02,641 --> 00:14:04,000 I was drunk. I didn't mean it. 292 00:14:04,100 --> 00:14:04,900 Of course you did. 293 00:14:07,400 --> 00:14:10,500 You asked me for help once. Now just let me help you. 294 00:14:11,200 --> 00:14:12,000 Just because you shaved 295 00:14:12,100 --> 00:14:13,800 doesn't mean you're clean and sober. 296 00:14:14,900 --> 00:14:17,100 You still have to get yourself into a program. 297 00:14:17,900 --> 00:14:19,100 Get your family back. 298 00:14:19,800 --> 00:14:21,400 Don't let your children hate you. 299 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 Not if you can help it. 300 00:14:25,900 --> 00:14:27,900 You didn't kill Kaito Nakamura. 301 00:14:27,941 --> 00:14:28,500 I know that. 302 00:14:28,541 --> 00:14:31,200 I have done so many bad things in my life 303 00:14:31,241 --> 00:14:34,000 it really doesn't matter what crime i confess to. 304 00:14:34,041 --> 00:14:34,900 Let me help you, ma. 305 00:14:34,941 --> 00:14:36,400 No, what you want is redemption, 306 00:14:36,441 --> 00:14:38,800 and you're not gonna get it by helping me. 307 00:14:38,841 --> 00:14:40,200 You'll just get killed. 308 00:14:40,241 --> 00:14:42,200 And i can't bear to lose another son. 309 00:14:54,800 --> 00:14:55,500 Ahem. 310 00:14:55,600 --> 00:14:57,000 He has to do this. I'm sorry. 311 00:14:57,100 --> 00:14:59,600 It's all right. I'm... i'm ready. 312 00:15:26,600 --> 00:15:28,600 Where's your stuff? You're traveling pretty light. 313 00:15:29,100 --> 00:15:31,400 I got robbed. 314 00:15:31,441 --> 00:15:34,100 Been walking for three days. Thank god you came along. 316 00:15:37,200 --> 00:15:38,400 Where are you going? 317 00:15:39,300 --> 00:15:42,000 Going home to America. New York. 318 00:15:42,700 --> 00:15:43,800 New York. 319 00:15:43,841 --> 00:15:45,100 This is where we're going. 320 00:15:46,700 --> 00:15:47,700 Do you have family there? 321 00:15:48,500 --> 00:15:48,900 No. 322 00:15:50,000 --> 00:15:53,200 Uh... we need to find this man. 323 00:15:53,300 --> 00:15:54,200 Maya, no. 324 00:15:54,241 --> 00:15:55,500 Dr. Suresh. 325 00:15:59,600 --> 00:16:00,700 This is a coincidence. 326 00:16:00,741 --> 00:16:02,500 I know this book. I've read it. 327 00:16:02,800 --> 00:16:03,500 Really? 330 00:16:08,300 --> 00:16:10,300 Why are you searching for Dr. Suresh? 331 00:16:11,300 --> 00:16:13,500 For a... how you say this? 332 00:16:13,800 --> 00:16:15,300 - Answers. - To what? 333 00:16:18,900 --> 00:16:20,900 I know Dr. Suresh. 334 00:16:22,400 --> 00:16:25,300 We're old friends. You and Dr. Suresh? 335 00:16:25,341 --> 00:16:27,500 You've helped me. Now i can return the favor. 336 00:16:27,541 --> 00:16:29,700 I can... i can take you to him. 337 00:16:29,741 --> 00:16:30,900 I can help you find him. 343 00:16:48,300 --> 00:16:50,800 Thank you. I don't know what to say. 344 00:16:50,900 --> 00:16:52,300 I don't even know your name. 345 00:16:52,700 --> 00:16:53,900 It's Gabriel. 346 00:16:57,300 --> 00:16:58,300 Gabriel Gray. 347 00:16:59,500 --> 00:17:00,600 Gabriel. 348 00:17:00,700 --> 00:17:03,200 Oh! Like the angel. 349 00:17:05,000 --> 00:17:05,300 Yeah. 350 00:17:07,900 --> 00:17:09,200 Just like the angel. 351 00:17:13,500 --> 00:17:14,900 * i spent oh so many nights * 352 00:17:14,941 --> 00:17:17,100 * just feeling sorry for myself * 353 00:17:17,141 --> 00:17:18,900 * i used to cry... mm mm * 354 00:17:18,941 --> 00:17:20,400 * but now i hold my head up high... * 355 00:17:20,500 --> 00:17:23,000 We've got rules against drinking on the job, you know. 356 00:17:23,600 --> 00:17:25,500 It's all about attitude, Camille. 357 00:17:25,800 --> 00:17:28,400 - What's about attitude? - Life. 358 00:17:28,600 --> 00:17:30,900 And today is the first day of the rest of mine. 359 00:17:30,941 --> 00:17:33,400 Uh-huh, you sound like a fortune cookie. 360 00:17:33,441 --> 00:17:36,100 No, i sound like a woman with a future. 361 00:17:36,800 --> 00:17:38,300 Is there something you're not telling me? 362 00:17:39,200 --> 00:17:40,500 I took the test. 363 00:17:41,500 --> 00:17:42,800 Oh, are you pregnant? 364 00:17:43,900 --> 00:17:44,400 No! 365 00:17:44,500 --> 00:17:46,100 Girl, now how am i gonna be pregnant 366 00:17:46,141 --> 00:17:48,700 wearing this outfit two shifts a day? 367 00:17:48,741 --> 00:17:51,300 The management training program. 368 00:17:51,341 --> 00:17:52,700 I took the test. 369 00:17:52,800 --> 00:17:54,600 Oh, that. 370 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 What do you mean "Oh, that"? 371 00:17:57,600 --> 00:17:58,200 Nothing. 372 00:17:58,241 --> 00:17:59,500 I just think that you shouldn't get 373 00:17:59,600 --> 00:18:01,000 your hopes up, that's all. 374 00:18:01,041 --> 00:18:02,100 Only a fool would put money 375 00:18:02,200 --> 00:18:03,600 on a 1 in 50 chance. 376 00:18:03,641 --> 00:18:06,300 Look, if i make manager, i can earn enough money 377 00:18:06,341 --> 00:18:08,300 to go back to school, get my degree. 378 00:18:08,341 --> 00:18:10,500 I can move my family out of here. 379 00:18:11,100 --> 00:18:11,900 It's not right. 380 00:18:11,941 --> 00:18:13,700 One storm comes rolling through here 381 00:18:13,741 --> 00:18:16,000 and blows away my whole life. 382 00:18:16,500 --> 00:18:19,200 My mother. My college education. 383 00:18:19,600 --> 00:18:20,900 My dreams. 384 00:18:24,400 --> 00:18:25,600 I'm sorry. 385 00:18:26,500 --> 00:18:27,800 It's just you've been talking like this 386 00:18:27,900 --> 00:18:29,700 since we were in kindergarten. 387 00:18:30,000 --> 00:18:32,400 One scheme after another, and nothing every happens. 388 00:18:37,600 --> 00:18:39,400 What in the world? 389 00:18:40,200 --> 00:18:42,000 Where did you learn to do that? 390 00:18:47,600 --> 00:18:47,900 I don't... 391 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 Monica, let me talk to you for a second. 392 00:18:59,800 --> 00:19:00,600 Okay. 393 00:19:02,400 --> 00:19:03,200 I'm sorry, Monica. 394 00:19:03,241 --> 00:19:05,700 You're just not qualified for the management program. 395 00:19:06,300 --> 00:19:08,400 So i didn't do well on the test? 396 00:19:08,500 --> 00:19:11,300 You did fine. Not top tier, but... 397 00:19:11,341 --> 00:19:12,000 but what? 398 00:19:12,041 --> 00:19:14,000 I'm motivated. I'm hard working. 399 00:19:14,200 --> 00:19:15,900 Mr. Lamont, i've never missed a day. 400 00:19:15,941 --> 00:19:17,200 That's not the issue. 401 00:19:17,241 --> 00:19:19,300 A management position means you need to be available 402 00:19:19,341 --> 00:19:21,300 for any location in the state. 403 00:19:21,500 --> 00:19:24,600 And it's just not right for someone in your situation. 404 00:19:24,900 --> 00:19:25,800 My situation? 405 00:19:25,841 --> 00:19:27,100 Your home life. 406 00:19:27,141 --> 00:19:28,300 Your brother, your grandmother. 407 00:19:28,341 --> 00:19:30,600 That's the point. I'm the breadwinner. 408 00:19:30,700 --> 00:19:32,000 I need the money. 409 00:19:32,100 --> 00:19:33,500 And i mean, i can't make hamburgers 410 00:19:33,541 --> 00:19:34,500 for the rest of my life. 411 00:19:34,541 --> 00:19:36,200 You're good at your job, Monica. 412 00:19:36,300 --> 00:19:37,400 What's wrong with that? 413 00:19:37,900 --> 00:19:39,600 And you should be happy you have one. 414 00:19:39,641 --> 00:19:41,100 There's a lot of people in this city who don't. 415 00:19:47,800 --> 00:19:49,900 I thought for dessert 416 00:19:50,000 --> 00:19:52,700 we could go to that adorable yogurt place 417 00:19:52,741 --> 00:19:54,200 near the bus depot. 418 00:19:56,100 --> 00:19:56,800 I can't. 419 00:19:56,841 --> 00:19:58,900 I have to go to the library for a research paper. 420 00:19:59,900 --> 00:20:00,900 (Lyle) The library? 421 00:20:00,941 --> 00:20:02,200 Haven't you ever heard of the internet? 422 00:20:04,800 --> 00:20:08,200 Actually, the research paper is on libraries 423 00:20:08,241 --> 00:20:09,900 and how during the digital age 424 00:20:09,941 --> 00:20:10,300 they're becoming 425 00:20:10,400 --> 00:20:12,600 increasingly obsolete for our generation. 426 00:20:15,900 --> 00:20:16,800 Do you need a lift? 427 00:20:18,100 --> 00:20:19,000 What? 428 00:20:19,041 --> 00:20:21,800 Your car? It got stolen, remember? 429 00:20:26,000 --> 00:20:27,100 So do you? 430 00:20:27,900 --> 00:20:28,400 That's okay. 431 00:20:28,441 --> 00:20:29,900 I think i'm just gonna walk. 432 00:20:30,200 --> 00:20:31,000 Okay. 433 00:20:51,400 --> 00:20:51,700 Hi. 434 00:20:53,300 --> 00:20:54,000 Hi 435 00:21:07,500 --> 00:21:09,300 Photo's gotta be in here somewhere. 436 00:21:09,400 --> 00:21:10,500 It's a group shot. 437 00:21:11,200 --> 00:21:12,900 Maybe 10, 12 people. 438 00:21:12,941 --> 00:21:13,800 What kind of group is it? 439 00:21:13,841 --> 00:21:15,500 It was a party or a meeting. 440 00:21:16,200 --> 00:21:19,200 My parents are in it. Kaito Nakamura. 441 00:21:19,241 --> 00:21:21,500 You knew Nakamura? No, my folks did. 442 00:21:21,541 --> 00:21:22,900 He used to come over the house sometimes. 443 00:21:23,000 --> 00:21:24,600 My father didn't seem to care for him too much. 444 00:21:24,641 --> 00:21:26,000 I remember the last time i saw him, 445 00:21:26,041 --> 00:21:27,600 my mom hugged him, and it lasted 446 00:21:27,641 --> 00:21:29,400 just a little bit too long. 447 00:21:30,200 --> 00:21:31,800 What about the others in the group? 448 00:21:31,841 --> 00:21:32,800 Linderman was in it. 449 00:21:33,400 --> 00:21:34,800 Charles Deveaux too. 450 00:21:37,200 --> 00:21:38,800 A lot of them are dead now. 451 00:21:41,100 --> 00:21:42,600 These your boys? 452 00:21:45,300 --> 00:21:46,100 Yeah. 453 00:21:48,100 --> 00:21:49,000 What, you don't see 'em that often? 454 00:21:49,041 --> 00:21:49,800 Look, i don't... i'm sorry, 455 00:21:49,841 --> 00:21:51,500 i don't really know you that well. 456 00:21:52,900 --> 00:21:56,700 My wife... my ex-wife, uh, cheated on me. 457 00:21:58,800 --> 00:22:00,200 Which i could've forgiven her for, 458 00:22:00,241 --> 00:22:01,400 except for the fact that she was pregnant 459 00:22:01,441 --> 00:22:02,900 with his baby. 460 00:22:04,000 --> 00:22:05,100 Why are you telling me all this? 461 00:22:06,700 --> 00:22:08,000 I just... i know a bunch of stuff about you. 462 00:22:08,041 --> 00:22:09,600 I figure it's only fair. 463 00:22:09,700 --> 00:22:11,400 If you want to unload, go ahead. 464 00:22:14,700 --> 00:22:16,300 Six months ago, i was a cop in L.A. 465 00:22:16,400 --> 00:22:19,300 Married, expecting a child, 466 00:22:19,400 --> 00:22:21,400 and then all of a sudden this stuff started happening. 467 00:22:21,500 --> 00:22:23,100 It just turned everything upside down. 468 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 I'm just looking for answers. 469 00:22:31,500 --> 00:22:32,600 Maybe this'll help. 470 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 That's the same photo. 471 00:22:40,041 --> 00:22:41,300 Half the people in this picture are dead. 472 00:22:41,400 --> 00:22:42,300 It's the like killer's 473 00:22:42,341 --> 00:22:43,600 picking 'em off one by one. 474 00:22:43,641 --> 00:22:44,900 Maybe one of these is the killer. 475 00:22:45,500 --> 00:22:46,400 Look, here's my father, 476 00:22:46,441 --> 00:22:47,200 here's my mother. 477 00:22:47,241 --> 00:22:49,300 Charles deveaux. Linderman. 478 00:22:49,341 --> 00:22:51,700 Kaito nakamura. This guy's name is Bob. 479 00:22:53,000 --> 00:22:54,600 Bob... i don't know his last name. 480 00:22:54,641 --> 00:22:55,600 I don't know the rest of the people 481 00:22:55,641 --> 00:22:56,600 in the picture either. 482 00:22:57,900 --> 00:22:58,800 I know him. 483 00:22:59,200 --> 00:22:59,800 How? 484 00:23:03,800 --> 00:23:04,800 That's my father. 485 00:23:22,500 --> 00:23:23,200 (Camille) Hey. 486 00:23:24,000 --> 00:23:26,500 Ugh. Making hamburgers? 487 00:23:26,541 --> 00:23:27,600 Is he kidding me? 488 00:23:27,641 --> 00:23:30,100 I swear, i'd like to smack him upside his head. 489 00:23:30,141 --> 00:23:32,800 I'm glad you didn't. You can't afford to get fired. 490 00:23:33,600 --> 00:23:34,700 I can't explain it, 491 00:23:34,741 --> 00:23:37,100 but i know i'm supposed to be somebody. 492 00:23:37,141 --> 00:23:38,600 I feel like there's something inside me 493 00:23:38,641 --> 00:23:40,000 that wants to come out. 494 00:23:40,600 --> 00:23:41,900 Does that make any sense? 495 00:23:43,100 --> 00:23:45,300 You lost more than most in the storm, 496 00:23:45,341 --> 00:23:48,000 and that kind of loss, it takes a while. 497 00:23:48,300 --> 00:23:49,900 You shouldn't be in such a hurry. 498 00:23:51,600 --> 00:23:53,700 I don't know. Maybe god's punishing me. 499 00:23:54,200 --> 00:23:56,000 Now why would he do that? 500 00:23:56,600 --> 00:23:58,000 For being selfish. 501 00:23:58,700 --> 00:24:00,600 I pray for it every Sunday in church. 502 00:24:00,641 --> 00:24:02,400 For god to find me a way out of here. 503 00:24:02,700 --> 00:24:04,600 Everybody else is praying for the community. 504 00:24:04,641 --> 00:24:07,600 To put things back together, to give them strength. 505 00:24:08,100 --> 00:24:08,900 Not me. 506 00:24:09,300 --> 00:24:11,100 I'm just praying for a way out. 507 00:24:13,500 --> 00:24:14,700 That's terrible, isn't it? 508 00:24:15,400 --> 00:24:18,100 Monica, given the situation, 509 00:24:18,500 --> 00:24:20,000 i'd say it's pretty normal. 510 00:24:21,200 --> 00:24:22,000 Normal. 511 00:24:24,500 --> 00:24:25,900 Yeah, that's me all right. 512 00:24:28,700 --> 00:24:30,800 I offer to take you anywhere, 513 00:24:30,841 --> 00:24:33,000 and this is all you can come up with? 514 00:24:34,400 --> 00:24:36,200 Well, what can i say? I'm a cheap date. 515 00:24:38,700 --> 00:24:40,300 You got a thing for heights, huh? 516 00:24:42,200 --> 00:24:45,000 There was this place near where i used to live in Texas. 517 00:24:45,600 --> 00:24:47,900 It was this old gravel tower. 518 00:24:47,941 --> 00:24:51,000 I used to climb up to the top of it. 519 00:24:52,600 --> 00:24:53,800 See what i could do. 520 00:24:56,500 --> 00:24:57,700 You'd jump off? 521 00:24:59,500 --> 00:25:00,100 Yeah. 522 00:25:01,600 --> 00:25:03,900 Guess i've just been thinking a lot about my life. 523 00:25:06,200 --> 00:25:08,500 How it all went away so fast. 524 00:25:09,800 --> 00:25:10,900 Why did it go away? 525 00:25:13,200 --> 00:25:14,500 I can't tell you that. 526 00:25:15,900 --> 00:25:17,400 The truth is so many terrible things 527 00:25:17,441 --> 00:25:19,100 happened to me while i lived there... 528 00:25:21,700 --> 00:25:24,100 i'm not sure i could ever open up to anyone again. 529 00:25:27,100 --> 00:25:28,400 Well, we're here together. 530 00:25:29,900 --> 00:25:32,100 So part of you must want to share something. 531 00:25:34,300 --> 00:25:35,700 I want to trust you. 532 00:25:37,800 --> 00:25:38,900 Then jump. 533 00:25:40,500 --> 00:25:41,200 What? 534 00:25:41,241 --> 00:25:43,300 - Trust begins with a leap. - Oh! 535 00:25:43,341 --> 00:25:44,200 Cheesy, but true. 536 00:25:44,241 --> 00:25:45,900 Oh, no, it'll be gross. 537 00:25:45,941 --> 00:25:47,700 My arms pop out of their sockets 538 00:25:47,741 --> 00:25:49,900 and sometimes my feet come out facing each other. 539 00:25:49,941 --> 00:25:51,700 It's... it's not cute. 540 00:25:51,741 --> 00:25:54,900 Claire, these fears you have 541 00:25:56,400 --> 00:25:59,300 of someone finding out about you, 542 00:26:00,100 --> 00:26:01,800 of feeling different forever, 543 00:26:02,800 --> 00:26:04,100 i have them too. 544 00:26:05,400 --> 00:26:06,800 You can share them with me, 545 00:26:06,841 --> 00:26:10,200 but i can't help you if you don't trust me. 546 00:26:14,100 --> 00:26:15,000 Okay. 547 00:26:42,400 --> 00:26:43,400 You caught me. 548 00:26:44,300 --> 00:26:45,300 Of course i did. 549 00:26:45,800 --> 00:26:47,200 But i would've been fine. 550 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 I know you can heal, Claire. 551 00:26:51,000 --> 00:26:52,800 But i never want to see you hurt. 552 00:27:13,000 --> 00:27:14,500 I don't understand. 553 00:27:14,541 --> 00:27:16,300 You don't even have tools. 554 00:27:16,341 --> 00:27:17,600 Just hold on. 555 00:27:18,600 --> 00:27:20,000 Almost got it. 556 00:27:20,500 --> 00:27:22,500 You know if this doesn't work, you're dead. 557 00:27:22,541 --> 00:27:23,600 You know that, right? 558 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Wow, you did it! 559 00:27:39,700 --> 00:27:42,000 All right, you got your stay of execution. 560 00:27:55,300 --> 00:27:56,600 Is that Pay-Per-View? 561 00:27:56,641 --> 00:27:57,700 Uh-huh. 562 00:27:58,500 --> 00:27:59,700 How did you get that? 563 00:28:00,800 --> 00:28:02,800 Turns out Micah's some type of genius 564 00:28:02,841 --> 00:28:04,100 and rigged the cable. 565 00:28:06,700 --> 00:28:07,600 Is that true? 566 00:28:09,300 --> 00:28:10,800 Yeah. I'm sorry. 567 00:28:24,000 --> 00:28:25,200 I was just trying to help. 568 00:28:28,400 --> 00:28:29,700 Look, i know it's tough 569 00:28:29,741 --> 00:28:31,700 being stuck with your cousins like this 570 00:28:31,741 --> 00:28:33,700 after everything you've been through. 571 00:28:34,300 --> 00:28:36,600 But i promised your mother that i'd look after you. 572 00:28:36,641 --> 00:28:38,900 So you gotta obey the rules around here, okay? 573 00:28:40,500 --> 00:28:41,400 I know. 574 00:28:43,000 --> 00:28:45,700 I, uh, i got dinner for you guys. 575 00:28:48,300 --> 00:28:50,000 You can eat in front of the tv. 576 00:29:13,200 --> 00:29:15,300 Hey, you okay? 577 00:29:16,100 --> 00:29:16,900 Yeah. 578 00:29:18,000 --> 00:29:20,100 I just wish i could fix your dreams for you. 579 00:29:23,100 --> 00:29:24,600 You're a sweet kid. 580 00:29:25,600 --> 00:29:27,200 Go tell Damon dinner's ready. 581 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 Dinner's ready. 582 00:29:30,600 --> 00:29:31,800 Yeah, in a minute. 583 00:29:34,200 --> 00:29:35,600 Here goes a 619. 584 00:29:37,900 --> 00:29:38,900 That's awesome. 585 00:29:54,500 --> 00:29:55,500 Matt, you're home! 586 00:29:55,541 --> 00:29:58,200 Hey, yeah! I'm home. 587 00:29:58,900 --> 00:30:00,400 Oh, and i need to talk to you. 588 00:30:00,700 --> 00:30:02,700 Uh, both of you, actually. 589 00:30:02,741 --> 00:30:03,800 Is everything okay? 590 00:30:03,841 --> 00:30:05,900 Yeah, yeah, i, um... 591 00:30:07,300 --> 00:30:08,500 i have to find my father. 592 00:30:09,400 --> 00:30:11,100 You don't know where your dad is? 593 00:30:11,141 --> 00:30:13,300 He left me when i was 13. 594 00:30:14,200 --> 00:30:17,300 He gave me 120 bucks and a pat on the head. 595 00:30:17,341 --> 00:30:18,500 And you haven't seen him since? 596 00:30:18,541 --> 00:30:21,200 I've tried, but that's the thing about criminals. 597 00:30:21,241 --> 00:30:23,600 They... they don't like to be found. 598 00:30:24,100 --> 00:30:25,300 He's a bad guy? 599 00:30:25,341 --> 00:30:28,500 My dad stole a lot of money from a lot of people. 600 00:30:28,800 --> 00:30:30,200 And the case that i'm working on right now, 601 00:30:30,241 --> 00:30:31,800 i have a feeling that he's in the middle 602 00:30:31,841 --> 00:30:33,200 of something really dangerous, 603 00:30:33,241 --> 00:30:34,300 and i need to talk him. 604 00:30:35,300 --> 00:30:36,900 So i need you to help me find him. 605 00:30:38,600 --> 00:30:40,600 - Okay? - Okay. 606 00:30:40,641 --> 00:30:41,900 All right, good. 607 00:30:44,900 --> 00:30:46,400 There he is. That's my dad. 608 00:30:49,300 --> 00:30:52,200 - Molly, what is it? - Molly, what's wrong? 609 00:30:52,241 --> 00:30:54,500 Put it away! Put it away! 610 00:30:54,541 --> 00:30:55,800 - Molly. - Molly, what's wrong? 611 00:30:55,841 --> 00:30:57,000 Please don't make me look for him. 612 00:30:57,041 --> 00:30:58,400 Please don't make me look. 613 00:30:58,441 --> 00:31:00,200 I don't understand. Why not? 614 00:31:00,241 --> 00:31:02,300 He's the man in my dreams. 615 00:31:02,341 --> 00:31:04,400 He is the nightmare man. 616 00:31:36,500 --> 00:31:38,500 I'm gonna make things right, Pete. 617 00:31:47,100 --> 00:31:48,600 Get away from me! 618 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 Oh, my gosh, look what time it is. 619 00:32:10,041 --> 00:32:11,400 My dad's gonna kill me. 620 00:32:11,441 --> 00:32:13,200 What lie did you use to get out of the house? 621 00:32:13,241 --> 00:32:16,200 'Cause i'm guessing you didn't say you were flying around in the arms of some kid from school. 622 00:32:17,100 --> 00:32:19,000 I said i was going to the library. 623 00:32:19,800 --> 00:32:20,600 Ouch. 624 00:32:21,200 --> 00:32:22,700 I'm sure he didn't suspect a thing. 625 00:32:22,741 --> 00:32:25,200 I'm sorry, i'm a lousy liar. 626 00:32:25,241 --> 00:32:26,200 Look... 627 00:32:26,300 --> 00:32:28,100 if we're gonna keep seeing each other, 628 00:32:28,141 --> 00:32:29,700 you've gotta come up with something good. 629 00:32:29,741 --> 00:32:30,700 Something consistent. 630 00:32:30,741 --> 00:32:33,300 Like what? I'm volunteering at a soup kitchen. 631 00:32:33,341 --> 00:32:34,600 Claire, the credible lies 632 00:32:34,641 --> 00:32:36,200 are the ones that make you look bad. 633 00:32:37,200 --> 00:32:39,200 What else is it that your dad doesn't want you to do? 634 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 I think i have just the thing. 635 00:32:44,400 --> 00:32:46,100 Aren't you gonna say good night? 636 00:32:54,900 --> 00:32:56,300 You're killing me. 637 00:33:18,300 --> 00:33:19,000 Gabriel. 638 00:33:20,100 --> 00:33:21,500 Come here. Check this out. 639 00:33:24,900 --> 00:33:27,300 There are killers in the car with us. 640 00:33:28,900 --> 00:33:29,700 What? 641 00:33:30,200 --> 00:33:32,600 "Homocidio." Right there. 642 00:33:36,900 --> 00:33:38,600 Well, golly, they seem so... 643 00:33:39,300 --> 00:33:42,800 Dude, i have been riding with them for two days. 644 00:33:44,500 --> 00:33:45,600 We gotta ditch 'em. 645 00:33:48,300 --> 00:33:49,100 Okay, um... 646 00:33:51,700 --> 00:33:53,100 all right, i'll distract them. 647 00:33:53,600 --> 00:33:55,700 And you... you go call the police. 648 00:33:55,741 --> 00:33:57,100 There's a payphone right inside. 650 00:34:15,000 --> 00:34:16,200 We have a problem. 651 00:34:17,200 --> 00:34:18,300 I'm gonna ask you a question, 652 00:34:18,341 --> 00:34:19,900 and you need to tell me the truth. 654 00:34:21,141 --> 00:34:21,900 What is it? 655 00:34:22,400 --> 00:34:24,500 This. Is this you? 657 00:34:31,500 --> 00:34:32,900 Yes, this is us, 658 00:34:32,941 --> 00:34:35,200 but it is not our fault. 659 00:34:36,500 --> 00:34:38,600 We didn't mean to hurt anyone. 660 00:34:40,100 --> 00:34:41,400 Well, you can tell the police that, 661 00:34:41,441 --> 00:34:42,900 because Derek is calling them right now. 662 00:34:42,941 --> 00:34:45,200 No, no, no, please, no! He cannot! 665 00:34:53,500 --> 00:34:54,300 Maya! 666 00:34:55,600 --> 00:34:56,900 What are you doing to me? 671 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 You both... 672 00:35:21,100 --> 00:35:22,300 have power. 673 00:35:23,500 --> 00:35:25,200 This is not our fault. 674 00:35:26,200 --> 00:35:28,700 We don't know what's happening to us. 675 00:35:28,741 --> 00:35:30,800 That's why you need to find Dr. Suresh. 676 00:35:31,500 --> 00:35:32,400 Yes. 677 00:35:34,100 --> 00:35:36,600 Believe me, i understand what you're going through. 678 00:35:36,700 --> 00:35:38,000 To be held responsible 679 00:35:38,041 --> 00:35:39,500 for things that you didn't mean to do. 680 00:35:40,200 --> 00:35:41,300 Being hunted. 681 00:35:42,600 --> 00:35:44,600 I've helped Suresh with so many people like you. 682 00:35:44,641 --> 00:35:45,900 He'll know what to do. 683 00:35:46,900 --> 00:35:48,000 But the police. 684 00:35:50,900 --> 00:35:52,500 They have to catch us first. 685 00:36:23,100 --> 00:36:24,400 How was the library? 686 00:36:26,500 --> 00:36:28,000 [Sighing] Dad, i can explain. 687 00:36:28,600 --> 00:36:29,700 You don't need to. 688 00:36:30,500 --> 00:36:31,600 You were with a boy. 689 00:36:32,100 --> 00:36:34,500 No, no, there's no boy. 690 00:36:36,500 --> 00:36:37,400 Okay. 691 00:36:38,400 --> 00:36:40,600 So... 692 00:36:40,641 --> 00:36:41,400 i'm waiting. 693 00:36:43,800 --> 00:36:45,400 I tried out for cheerleading. 694 00:36:47,100 --> 00:36:48,000 Cheerleading? 695 00:36:48,041 --> 00:36:49,000 I made the squad. 696 00:36:49,041 --> 00:36:50,600 I forged your signature on the release form. 697 00:36:50,641 --> 00:36:52,500 The girls took me out to celebrate. 698 00:36:54,400 --> 00:36:55,100 You... 699 00:36:56,700 --> 00:36:58,000 first you get your car stolen, now... 700 00:36:58,041 --> 00:37:01,700 l-i told you no cheerleading. 701 00:37:01,741 --> 00:37:03,600 I was very specific about that. 702 00:37:03,641 --> 00:37:05,800 Dad, cheerleading makes me happy, okay? 703 00:37:06,600 --> 00:37:09,000 Look, i know, it's scary and i know there are risks. 704 00:37:09,041 --> 00:37:11,700 Just please let me have this one thing. 705 00:37:12,300 --> 00:37:14,100 I've done everything else you've asked me to. 706 00:37:14,141 --> 00:37:16,800 I've given up my friends and my life. 707 00:37:16,841 --> 00:37:18,900 I just need one thing that's normal. 708 00:37:23,600 --> 00:37:25,000 I had no idea that cheerleading 709 00:37:25,041 --> 00:37:26,400 meant that much to you. 710 00:37:28,800 --> 00:37:30,300 Took me by surprise too. 711 00:37:36,500 --> 00:37:37,700 You're gonna let me do it? 712 00:37:43,400 --> 00:37:44,800 I'll make you a deal. 713 00:37:47,300 --> 00:37:48,400 You cheerlead, 714 00:37:49,900 --> 00:37:51,500 but you promise me 715 00:37:51,541 --> 00:37:53,800 that you will not date 716 00:37:54,800 --> 00:37:55,600 for now. 717 00:37:59,100 --> 00:38:00,000 Okay. 718 00:38:02,200 --> 00:38:03,000 Okay. 719 00:38:31,300 --> 00:38:33,200 I have a lead on the paintings. 720 00:38:33,600 --> 00:38:35,000 We have to go to Odessa. 721 00:38:36,200 --> 00:38:37,100 Texas. 722 00:38:37,141 --> 00:38:38,300 The Ukraine. 723 00:38:40,800 --> 00:38:42,000 It's a long trip. 724 00:38:42,041 --> 00:38:43,700 What will you tell your family? 725 00:38:45,400 --> 00:38:47,500 Oh, i'm sure i'll think of something. 726 00:38:56,900 --> 00:38:58,400 She's finally settling down. 727 00:38:59,500 --> 00:39:00,900 I'm sorry. 728 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 You didn't know. 729 00:39:03,041 --> 00:39:04,200 No, i'm sorry, because... 730 00:39:05,100 --> 00:39:06,800 Molly has to find my father. 731 00:39:06,841 --> 00:39:08,400 That is out of the question. 732 00:39:10,800 --> 00:39:13,700 A lot of people in this photo are dead. 733 00:39:13,741 --> 00:39:15,500 This guy, dead. This guy, dead. 734 00:39:15,541 --> 00:39:18,200 Kaito Nakamura, murdered. Angela Petrelli, attacked. 735 00:39:18,241 --> 00:39:19,900 This is my dad. He may already be dead. 736 00:39:19,941 --> 00:39:21,800 He be the next victim. He may be the killer. 737 00:39:21,841 --> 00:39:23,300 I have to find that out. 738 00:39:25,100 --> 00:39:26,500 Look, this man here? 739 00:39:26,541 --> 00:39:28,400 This is the man i work for. His name is Bob. 740 00:39:28,441 --> 00:39:29,400 I'll take you to him. 741 00:39:30,100 --> 00:39:32,400 Fine. After we find my dad. 742 00:39:32,441 --> 00:39:33,700 You leave Molly out of this! 743 00:39:33,741 --> 00:39:34,700 You're asking a little girl 744 00:39:34,741 --> 00:39:36,200 to confront her worst nightmare! 745 00:39:36,241 --> 00:39:38,700 Maybe confronting it is exactly what she needs. 746 00:39:38,741 --> 00:39:40,600 Oh, so this is all about helping Molly? 747 00:39:40,641 --> 00:39:42,400 Because to me it sounds like a 13-year-old boy 748 00:39:42,441 --> 00:39:43,600 trying to make his daddy pay for leaving him. 749 00:39:43,641 --> 00:39:45,900 And you know everything about daddy issues. 750 00:39:46,200 --> 00:39:47,100 Yeah, i do. 751 00:39:50,300 --> 00:39:51,500 I'll do it for you, Matt. 752 00:39:51,900 --> 00:39:53,200 I'll find your father. 753 00:39:57,200 --> 00:39:58,000 Thank you. 754 00:40:11,700 --> 00:40:13,100 Monica, it's dead tonight. 755 00:40:13,141 --> 00:40:14,800 Let's close up. You get the front door. 756 00:40:14,841 --> 00:40:16,800 I'll get the back. Sure. 757 00:40:25,300 --> 00:40:27,000 Sorry, we're closed. 758 00:40:27,041 --> 00:40:28,500 But the sign say y'all close at 10:00. 759 00:40:28,541 --> 00:40:29,300 Look, i'm hungry. 760 00:40:29,341 --> 00:40:31,600 My boss, he's making me close up for the night. 761 00:40:32,500 --> 00:40:33,700 And i said i'm hungry. 762 00:40:33,741 --> 00:40:34,500 And while you're at it, 763 00:40:34,541 --> 00:40:36,100 i'll take everything you got in the register! 764 00:40:36,141 --> 00:40:36,700 Okay okay 765 00:40:36,741 --> 00:40:38,000 Sit down right there! 766 00:41:09,900 --> 00:41:11,000 Did you just see... 767 00:41:11,900 --> 00:41:13,200 Where'd you learn that? 768 00:41:14,900 --> 00:41:15,800 On tv. 769 00:41:18,500 --> 00:41:19,300 We're right here for you. 770 00:41:19,341 --> 00:41:20,400 Yeah, we're gonna protect you. 771 00:41:31,100 --> 00:41:32,200 I see a city. 772 00:41:35,300 --> 00:41:36,500 Philadelphia. Good. 773 00:41:41,500 --> 00:41:43,300 - An apartment building. - What floor? 774 00:41:43,341 --> 00:41:44,100 I don't want to go in. 775 00:41:44,141 --> 00:41:45,600 He can't hurt you. It's okay. 776 00:41:48,400 --> 00:41:50,000 - Third floor. (Matt)- Okay, good. 777 00:41:50,041 --> 00:41:51,300 Good, what's the apartment number? 778 00:41:53,600 --> 00:41:54,800 He knows i'm here. He's coming. 779 00:41:54,841 --> 00:41:56,700 - Okay, Molly, what's the apartment number? - Quickly, come on. 780 00:41:58,600 --> 00:41:59,800 Nine. Nine, good girl. 781 00:41:59,841 --> 00:42:01,100 All right, get out of there right now. 782 00:42:03,300 --> 00:42:05,200 He sees me, he... leave me alone! 783 00:42:05,241 --> 00:42:06,800 Molly, get out of there! Leave me alone! 784 00:42:08,100 --> 00:42:09,600 [Screaming] Molly, Molly! 785 00:42:12,400 --> 00:42:13,300 Matt. 786 00:42:15,400 --> 00:42:17,000 - Molly? - Molly! 787 00:42:17,900 --> 00:42:19,400 She's breathing. What happened? 788 00:42:19,800 --> 00:42:20,800 She's in shock. She won't wake up. 789 00:42:20,841 --> 00:42:21,900 Come on, Molly, you did it. 790 00:42:21,941 --> 00:42:23,400 Molly, it's time to get up! 791 00:42:23,441 --> 00:42:24,900 - Come on, wake up! - Matt, don't. 792 00:42:24,941 --> 00:42:25,600 Don't. 793 00:42:26,400 --> 00:42:28,600 (Molly's thought) Matt, help me! 794 00:42:30,700 --> 00:42:32,600 Matt!53542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.