All language subtitles for Heroes - 4x12 - The Fifth Stage.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,373 --> 00:00:01,940 Previously on Heroes... 2 00:00:01,975 --> 00:00:04,066 Lauren, it's great to see you. 3 00:00:04,101 --> 00:00:05,392 Dinner's ready, everyone. 4 00:00:05,427 --> 00:00:06,492 You brought a date? 5 00:00:06,611 --> 00:00:07,262 No. 6 00:00:07,329 --> 00:00:08,453 How did the two of you meet? 7 00:00:08,454 --> 00:00:10,601 Lauren and I use to work together at Primatech. 8 00:00:10,699 --> 00:00:12,918 She is so a date. 9 00:00:13,335 --> 00:00:14,309 I'm dead. 10 00:00:14,336 --> 00:00:15,620 He knows it. You know it. 11 00:00:15,621 --> 00:00:16,626 Why don't you tell us why? 12 00:00:16,685 --> 00:00:18,759 As far as the world is concerned, 13 00:00:18,794 --> 00:00:19,951 Nathan is still alive. 14 00:00:19,986 --> 00:00:21,013 Yeah, but I'm not me. 15 00:00:21,048 --> 00:00:22,677 They are your memories. 16 00:00:22,712 --> 00:00:26,260 His spirit and his mind are fighting for his family. 17 00:00:26,327 --> 00:00:27,559 I'm gonna find him, 18 00:00:27,729 --> 00:00:29,353 and I'm gonna bring him back, Mom. 19 00:00:29,563 --> 00:00:30,474 It's over. 20 00:00:31,358 --> 00:00:33,040 It isn't possible anymore. 21 00:00:33,075 --> 00:00:33,872 I'll find a way. 22 00:00:34,621 --> 00:00:37,323 Maybe I'm just not supposed to have a normal life. 23 00:00:37,390 --> 00:00:38,776 It sounds like you're giving up. 24 00:00:38,811 --> 00:00:40,562 I want to find out where this leads. 25 00:00:40,627 --> 00:00:41,628 Where did you get that? 26 00:00:41,663 --> 00:00:43,028 I stole it from my dad. 27 00:00:43,993 --> 00:00:46,214 You need to take me back. I need to know the truth. 28 00:00:46,233 --> 00:00:48,667 Your brother's powers could increase a thousandfold. 29 00:00:48,735 --> 00:00:51,084 It's been my life's work to keep him in the dark. 30 00:00:51,104 --> 00:00:52,738 How long have you been lying to me, huh? 31 00:00:52,805 --> 00:00:54,147 You had to be controlled. 32 00:00:54,407 --> 00:00:56,237 You have the power to kill millions. 33 00:00:56,446 --> 00:00:57,472 You have betrayed me. 34 00:00:58,230 --> 00:00:58,928 Aah! 35 00:01:17,097 --> 00:01:19,267 I know the truth, Samuel. 36 00:01:22,936 --> 00:01:24,719 But I have a daughter to look after, 37 00:01:25,171 --> 00:01:27,065 so your secret is safe with me. 38 00:01:33,746 --> 00:01:36,377 You wanted to see me, Samuel? 39 00:01:36,416 --> 00:01:37,783 I don't know why I bother reading these-- 40 00:01:37,850 --> 00:01:39,487 nothing but God-awful news... 41 00:01:40,620 --> 00:01:41,556 everywhere. 42 00:01:43,656 --> 00:01:45,216 Makes one wonder, doesn't it? 43 00:01:46,049 --> 00:01:46,835 About what? 44 00:01:46,870 --> 00:01:49,074 The nature of our lowly existence. 45 00:01:49,329 --> 00:01:51,929 People want to believe there's hope everywhere, 46 00:01:51,964 --> 00:01:53,353 but you, then you read this. 47 00:01:53,633 --> 00:01:55,234 It makes you wonder if we're not destined 48 00:01:55,302 --> 00:01:57,408 to be the last generation of our species. 49 00:01:57,503 --> 00:02:00,160 And if that's so, how can we stop that from happening? 50 00:02:00,540 --> 00:02:03,030 I-I don't really give it much thought. 51 00:02:03,776 --> 00:02:05,358 Well, you really should. 52 00:02:06,079 --> 00:02:07,425 You grew up in this family. 53 00:02:07,447 --> 00:02:09,725 You've been a loyal and trusted member your whole life. 54 00:02:10,083 --> 00:02:11,417 That's why I want to ask a favor. 55 00:02:11,484 --> 00:02:12,422 With Edgar gone, 56 00:02:12,975 --> 00:02:14,964 will you do me the honor of being my right-hand man? 57 00:02:18,458 --> 00:02:19,855 Or should I say men? 58 00:02:20,093 --> 00:02:21,732 The honor would be all mine. 59 00:02:21,767 --> 00:02:23,456 Good, 'cause I need you to start 60 00:02:23,491 --> 00:02:25,264 by retrieving some files from the apartment 61 00:02:25,332 --> 00:02:26,929 of a Mr. Noah Bennet. 62 00:02:27,592 --> 00:02:29,350 They'll be in a box marked "Primatech." 63 00:02:32,535 --> 00:02:33,741 Who should I give this to? 64 00:02:40,280 --> 00:02:42,287 Do I get to use my friends? 65 00:02:47,387 --> 00:02:49,756 I think they will lend themselves very nicely 66 00:02:49,791 --> 00:02:50,631 to the job. 67 00:03:45,931 --> 00:03:47,418 Evening, Mr. Bennet. 68 00:03:47,725 --> 00:03:48,935 Hello, Ms. Gilmore. 69 00:03:51,035 --> 00:03:51,947 Come on in. 70 00:03:55,215 --> 00:03:56,088 You know, um... 71 00:03:56,789 --> 00:03:59,458 I easily could have picked you up. 72 00:03:59,459 --> 00:04:01,157 You do live closer to the theater. 73 00:04:01,294 --> 00:04:03,908 I asked you out. Seems only fair I pick you up. 74 00:04:05,731 --> 00:04:06,828 Are you uncomfortable with that? 75 00:04:06,863 --> 00:04:08,647 No, no, no, not at all. 76 00:04:08,668 --> 00:04:09,649 It's just... 77 00:04:11,104 --> 00:04:13,001 It's been a long time since I've dated. 78 00:04:13,036 --> 00:04:14,873 You know, I kind of, uh, skipped right over 79 00:04:14,941 --> 00:04:16,292 the sexual revolution. 80 00:04:17,359 --> 00:04:19,321 Who said anything about sex? 81 00:04:23,138 --> 00:04:24,222 What's all that? 82 00:04:26,586 --> 00:04:29,246 Oh, that's the bad guys. 83 00:04:29,281 --> 00:04:30,189 I think. I don't know. 84 00:04:30,256 --> 00:04:31,657 It's been hard to wrangle resources 85 00:04:31,692 --> 00:04:33,264 since Primatech folded. 86 00:04:33,393 --> 00:04:34,527 Mm-hmm. "Compass"? 87 00:04:34,562 --> 00:04:36,418 That seems to be the key component in the mystery-- 88 00:04:36,488 --> 00:04:37,806 enough for them to kill for. 89 00:04:38,331 --> 00:04:40,780 I've come across two of them. Here, have a look. 90 00:04:44,737 --> 00:04:45,620 It was right here. 91 00:04:45,690 --> 00:04:47,335 Well maybe you put it someplace else. 92 00:04:47,540 --> 00:04:48,138 No. 93 00:04:49,894 --> 00:04:50,629 Claire. 94 00:04:51,677 --> 00:04:52,589 She took it? 95 00:04:52,689 --> 00:04:54,105 When she was here last night. 96 00:04:54,539 --> 00:04:55,479 Damn it. 97 00:04:58,099 --> 00:04:59,040 Voice mail. 98 00:04:59,463 --> 00:05:02,482 Claire, it's me. I know you took the compass. 99 00:05:02,925 --> 00:05:06,113 Whatever you're doing right now, please just stop. 100 00:05:06,114 --> 00:05:08,596 This is much more dangerous than you know. 101 00:05:09,395 --> 00:05:10,623 Call me right away. 102 00:05:12,297 --> 00:05:13,165 Let me guess-- 103 00:05:13,233 --> 00:05:15,201 We're not gonna go to the movies tonight. 104 00:05:17,065 --> 00:05:18,094 Give me her number. 105 00:05:18,796 --> 00:05:20,725 Working for the CIA has a few benefits, 106 00:05:20,806 --> 00:05:23,142 like waterboarding terrorists and pretty decent bagels 107 00:05:23,143 --> 00:05:25,177 and the ability to triangulate cell-phone calls. 108 00:05:25,245 --> 00:05:28,617 - What is it? - 703-555-0187. 109 00:05:30,766 --> 00:05:32,562 When we get the cell-tower locations, 110 00:05:32,597 --> 00:05:33,852 we can hop on Google Maps 111 00:05:33,919 --> 00:05:36,105 and get a general sense of where she's headed. 112 00:05:39,419 --> 00:05:40,129 Thank you. 113 00:05:41,427 --> 00:05:42,668 I owe you. 114 00:05:45,431 --> 00:05:47,546 It'll be okay, Noah. We'll find her. 115 00:05:47,789 --> 00:05:48,470 We will. 116 00:06:00,079 --> 00:06:01,681 We gotta be the first ones in. 117 00:06:01,716 --> 00:06:02,624 Dude, wait up! 118 00:06:06,460 --> 00:06:08,460 We came all this way to go to a carnival? 119 00:06:10,390 --> 00:06:11,673 I guess so. 120 00:06:12,434 --> 00:06:13,205 Hmm. 121 00:06:14,327 --> 00:06:16,532 The compass is locked right onto it. 122 00:06:18,166 --> 00:06:20,065 I always said I belonged in a freak show. 123 00:06:20,132 --> 00:06:21,921 I just never took it so literally. 124 00:06:32,778 --> 00:06:34,369 I know why you're here. 125 00:06:34,480 --> 00:06:35,302 Good. 126 00:06:36,486 --> 00:06:39,618 Then you'll save me from the long-winded windup. 127 00:06:41,383 --> 00:06:44,030 Peter, there are five stages of grief. 128 00:06:44,065 --> 00:06:45,691 You need to leap over denial phase 129 00:06:45,758 --> 00:06:47,792 and get right into the acceptance of this whole thing. 130 00:06:47,860 --> 00:06:49,235 He's not dead, Mom. 131 00:06:49,295 --> 00:06:51,402 Sweetheart, Nathan died months ago, 132 00:06:51,731 --> 00:06:54,299 despite my own grand gestures of denial. 133 00:06:54,907 --> 00:06:57,035 No, he's in there, in Sylar. 134 00:06:57,732 --> 00:06:58,758 Why do you think we're still standing? 135 00:06:58,793 --> 00:06:59,932 Nathan kept us alive. 136 00:06:59,967 --> 00:07:01,951 So I'm gonna find him, 137 00:07:02,575 --> 00:07:04,409 and I'm gonna take Sylar down once and for all. 138 00:07:04,477 --> 00:07:06,909 How do you intend to fight him with all the powers he has? 139 00:07:07,280 --> 00:07:08,957 Well, it won't be too hard once I take them away. 140 00:07:09,939 --> 00:07:10,983 Thanks for coming, Rene. 141 00:07:12,218 --> 00:07:13,309 The least I can do. 142 00:07:16,723 --> 00:07:18,636 Please, Peter, think about what you're doing. 143 00:07:20,460 --> 00:07:21,507 I have. 144 00:07:21,728 --> 00:07:23,100 I'm gonna go get Nathan back. 145 00:07:23,777 --> 00:07:24,929 What happens when you find out 146 00:07:24,930 --> 00:07:26,534 there's not a Nathan to get back? 147 00:07:27,567 --> 00:07:29,325 I guess I'll just settle for revenge. 148 00:07:36,942 --> 00:07:39,640 - Maybe we shouldn't do this. - What? 149 00:07:39,646 --> 00:07:41,424 We've been driving for 21 hours. 150 00:07:41,459 --> 00:07:43,281 I know. It was a stupid idea. 151 00:07:43,687 --> 00:07:45,917 What if we run into Psycho Becky in there? 152 00:07:45,985 --> 00:07:47,749 She already tried to kill you once. 153 00:07:47,784 --> 00:07:49,191 Twice, actually. 154 00:07:49,522 --> 00:07:50,771 But you'll protect me, won't you? 155 00:07:51,463 --> 00:07:53,351 Look, I'm serious, okay? 156 00:07:53,386 --> 00:07:54,622 You don't have to do this. 157 00:07:55,361 --> 00:07:57,694 And now that I think about it, neither do I. 158 00:07:58,001 --> 00:07:59,127 Claire, Claire, wait. 159 00:08:00,333 --> 00:08:03,230 I'm here because of you, to support you no matter what. 160 00:08:03,265 --> 00:08:04,440 So you have to do this. 161 00:08:04,682 --> 00:08:05,304 Do I? 162 00:08:05,371 --> 00:08:06,949 We've been on the road for a day. 163 00:08:07,299 --> 00:08:09,036 But you've been on this road your whole life, 164 00:08:09,071 --> 00:08:10,096 and it's led you here. 165 00:08:10,376 --> 00:08:12,053 So you have to at least check it out. 166 00:08:14,504 --> 00:08:15,538 Claire. 167 00:08:17,707 --> 00:08:19,078 So glad you could make it. 168 00:08:25,892 --> 00:08:28,545 I know it can look a little scary from the outside, 169 00:08:28,580 --> 00:08:29,671 but you'll get used to it. 170 00:08:31,074 --> 00:08:32,764 Here, free passes. 171 00:08:33,126 --> 00:08:35,115 The whole night's on me-- everything. 172 00:08:35,957 --> 00:08:37,269 You like carnivals, right? 173 00:08:37,962 --> 00:08:38,956 I guess. 174 00:08:39,260 --> 00:08:39,805 Thank you. 175 00:08:40,173 --> 00:08:43,474 But, um, we are just looking. 176 00:08:44,504 --> 00:08:45,168 Of course you are. 177 00:08:45,415 --> 00:08:47,975 Although I'm not quite sure what I'm supposed to be seeing. 178 00:08:48,253 --> 00:08:50,739 It's actually more normal than it appears. 179 00:08:50,780 --> 00:08:52,919 This is just the "show" part of the business. 180 00:08:54,262 --> 00:08:56,817 We need to make money the most honest way we can-- 181 00:08:57,880 --> 00:09:00,915 Going town to town, always on the move, 182 00:09:01,648 --> 00:09:02,545 at least for now... 183 00:09:03,459 --> 00:09:06,449 Till we find a better, more permanent way to live. 184 00:09:07,116 --> 00:09:08,556 Hey, you two like popcorn? 185 00:09:09,199 --> 00:09:09,896 Who doesn't? 186 00:09:10,697 --> 00:09:13,643 Well, this is the best popcorn in the world, 187 00:09:13,678 --> 00:09:14,909 and I'm not just saying that. 188 00:09:18,599 --> 00:09:19,588 - Mmm. - Wow. 189 00:09:19,870 --> 00:09:20,613 That is good. 190 00:09:21,175 --> 00:09:24,346 Tell you what, stay until you finish the box. 191 00:09:25,372 --> 00:09:27,248 Walk around on your own. Meet my family. 192 00:09:28,055 --> 00:09:29,770 When you're done, I'll walk you back to your car. 193 00:09:29,970 --> 00:09:31,085 You girls can go back to school. 194 00:09:31,248 --> 00:09:31,854 Fair enough? 195 00:09:32,822 --> 00:09:33,535 Okay. 196 00:09:35,962 --> 00:09:37,524 Just until you finish the box. 197 00:09:43,053 --> 00:09:45,266 Every tattoo, a harbinger of things to come. 198 00:09:45,687 --> 00:09:47,874 What is it we're suppose to be looking at here? 199 00:09:49,020 --> 00:09:51,745 I don't know, but I've got plenty left. 200 00:09:52,556 --> 00:09:54,108 You never know what future will appear 201 00:09:54,176 --> 00:09:55,803 before your very eyes. 202 00:09:57,160 --> 00:09:59,647 Every tattoo, a harbinger of things to come. 203 00:10:00,370 --> 00:10:03,619 Her naked skin a canvas to rival Van Gogh's. 204 00:10:04,090 --> 00:10:06,278 Step right up. Pay your money. 205 00:10:06,862 --> 00:10:08,523 You never know what future will appear 206 00:10:08,591 --> 00:10:10,220 before your very eyes. 207 00:10:11,526 --> 00:10:13,749 Every tattoo, a harbinger of things to come. 208 00:10:14,363 --> 00:10:17,671 Her naked skin a canvas to rival Van Gogh's. 209 00:10:18,137 --> 00:10:20,257 Step right up. Pay your money. 210 00:10:20,636 --> 00:10:22,570 You never know what future will appear 211 00:10:22,638 --> 00:10:24,219 before your very eyes. 212 00:10:37,171 --> 00:10:38,591 Well, this looks promising. 213 00:10:40,805 --> 00:10:42,207 What are we supposed to do? 214 00:10:42,858 --> 00:10:46,094 You ask a question, and then you take my hand. 215 00:10:48,850 --> 00:10:49,436 And then what? 216 00:10:49,471 --> 00:10:51,084 You're like a fortune teller? 217 00:10:52,961 --> 00:10:55,921 I show you what you need to see. 218 00:10:57,026 --> 00:10:58,443 Like a crystal ball? 219 00:10:59,235 --> 00:11:00,641 Something like that. 220 00:11:02,942 --> 00:11:04,015 Go ahead. Do it. 221 00:11:14,187 --> 00:11:15,842 Am I supposed to be here? 222 00:11:25,022 --> 00:11:27,120 Must be some kind of projector or something, right? 223 00:11:36,060 --> 00:11:38,913 What, am I--am I gonna have a circus act? 224 00:11:40,649 --> 00:11:42,437 This isn't the future, Claire. 225 00:11:43,520 --> 00:11:44,811 This is your desire. 226 00:11:51,912 --> 00:11:54,286 Come on, let's get out of here. 227 00:12:23,165 --> 00:12:24,348 - Hi. - Hello. 228 00:12:52,921 --> 00:12:54,630 Is this all for me? 229 00:12:57,840 --> 00:12:58,660 You shouldn't have. 230 00:13:03,744 --> 00:13:04,666 No, seriously, 231 00:13:05,229 --> 00:13:08,009 you really, really shouldn't have. 232 00:13:36,547 --> 00:13:37,821 Listen, Peter. 233 00:13:38,604 --> 00:13:40,359 I'm pretty disappointed in you. 234 00:13:41,503 --> 00:13:44,539 Your plan was to syringe me in the neck with drugs. 235 00:13:47,876 --> 00:13:49,826 Wasn't that the old plan? 236 00:13:51,480 --> 00:13:52,748 I mean, don't get me wrong. 237 00:13:52,783 --> 00:13:56,434 Congrats for pulling it off in the first place. 238 00:13:58,821 --> 00:14:00,910 But fool me twice, you know? 239 00:14:02,028 --> 00:14:03,030 Yeah, I know. 240 00:14:18,133 --> 00:14:19,440 What the hell did you do? 241 00:14:20,120 --> 00:14:21,070 Our Haitian friend... 242 00:14:23,779 --> 00:14:25,124 I took his ability... 243 00:14:29,018 --> 00:14:31,706 mind-erasing and power-blocking. 244 00:14:35,997 --> 00:14:37,620 Now give me my brother back! 245 00:14:48,436 --> 00:14:50,431 Nathan's pretty dead, Peter. I should know. 246 00:14:57,733 --> 00:14:58,798 He's still in you, 247 00:14:58,833 --> 00:15:00,603 and I'm gonna get him back. 248 00:15:01,551 --> 00:15:02,523 What are you gonna do... 249 00:15:03,976 --> 00:15:04,952 beat him out of me? 250 00:15:12,298 --> 00:15:13,379 Something like that. 251 00:15:22,870 --> 00:15:23,504 Oh God. 252 00:15:28,213 --> 00:15:29,749 That hurts, doesn't it? 253 00:15:33,792 --> 00:15:35,392 No healing power. 254 00:15:41,299 --> 00:15:42,633 Aah! 255 00:15:42,701 --> 00:15:43,329 God! 256 00:15:45,170 --> 00:15:47,133 Oh, God! What do you want? 257 00:15:47,239 --> 00:15:48,487 I want to make a deal. 258 00:15:49,709 --> 00:15:50,533 I'll let up. 259 00:15:50,872 --> 00:15:53,639 I'll let you heal, but you give me Nathan. 260 00:15:54,173 --> 00:15:55,998 You give him back to me, body and soul. 261 00:15:58,073 --> 00:16:01,331 Sounds like a pretty one-sided deal to me. 262 00:16:01,453 --> 00:16:02,381 It is. 263 00:16:03,457 --> 00:16:04,757 So what's it gonna be? 264 00:16:09,595 --> 00:16:10,958 Aah! 265 00:16:18,236 --> 00:16:21,071 You're gonna need a lot more nails in that thing. 266 00:16:29,615 --> 00:16:30,703 That's fine. 267 00:16:32,609 --> 00:16:34,416 I'll just take away everything that's you... 268 00:16:34,987 --> 00:16:36,754 until Nathan is the only one left. 269 00:16:36,822 --> 00:16:40,190 I would love to see you try. 270 00:16:43,220 --> 00:16:45,172 Come on, Nathan, I know you're in there. 271 00:16:45,597 --> 00:16:48,499 Go ahead. Kill me. 272 00:16:48,567 --> 00:16:50,038 Come on, I can't do this alone. 273 00:16:52,003 --> 00:16:52,950 Please. 274 00:17:11,243 --> 00:17:11,971 Pete. 275 00:17:12,624 --> 00:17:13,798 Is it really you? 276 00:17:19,087 --> 00:17:20,982 What did she mean about seeing your desires? 277 00:17:21,500 --> 00:17:22,486 No idea. 278 00:17:23,068 --> 00:17:25,696 Do you have some secret desire to be a circus performer? 279 00:17:26,004 --> 00:17:27,371 Not that I know of. 280 00:17:27,806 --> 00:17:29,674 Well, this place is starting to give me the willies, 281 00:17:29,741 --> 00:17:30,809 so maybe we should just-- 282 00:17:30,844 --> 00:17:32,314 It's kind of amazing, though. 283 00:17:32,711 --> 00:17:35,613 I mean, these people have all figured out a way 284 00:17:35,681 --> 00:17:37,094 to use their abilities. 285 00:17:37,449 --> 00:17:38,996 They're conning people, Claire. 286 00:17:40,519 --> 00:17:42,558 At least they're living out in the open. 287 00:17:43,422 --> 00:17:44,611 In a freak show. 288 00:17:45,390 --> 00:17:47,380 Look, I can think of worse things. 289 00:17:47,493 --> 00:17:49,372 Try having the government hunt you down. 290 00:17:50,849 --> 00:17:52,838 Maybe I can be the girl 291 00:17:52,873 --> 00:17:54,143 who gets sawed in half every night. 292 00:17:54,566 --> 00:17:56,066 Now, that's something to aspire to. 293 00:17:56,134 --> 00:17:56,848 Yeah. 294 00:18:00,405 --> 00:18:01,766 Give me three more balls. 295 00:18:01,801 --> 00:18:03,489 I'm going for that big stuffed tiger. 296 00:18:04,237 --> 00:18:06,324 That's not fair. You've had your turn. 297 00:18:06,359 --> 00:18:08,112 Uh, buh-buh. Watch and learn, missy. 298 00:18:08,565 --> 00:18:10,221 Three years pitching in the minors, dude. 299 00:18:10,983 --> 00:18:12,279 I'm gonna clean you out. 300 00:18:15,787 --> 00:18:16,745 Ooh! 301 00:18:16,961 --> 00:18:17,634 Ouch! 302 00:18:24,429 --> 00:18:26,037 Hey, that ball was headed right down the middle. 303 00:18:26,072 --> 00:18:26,894 What the hell did you do? 304 00:18:26,895 --> 00:18:29,452 I'm not the one that pitched in the minors for three years. 305 00:18:30,649 --> 00:18:31,613 Double or nothing. 306 00:18:31,648 --> 00:18:33,139 All right, it's your money, man. 307 00:18:33,739 --> 00:18:34,514 How's he doing it? 308 00:18:35,848 --> 00:18:37,163 Watch his right hand. 309 00:18:45,548 --> 00:18:46,171 Sorry. 310 00:18:47,716 --> 00:18:50,688 All right, little lady, your turn. 311 00:18:51,445 --> 00:18:52,745 So that guy was a jerk, 312 00:18:52,813 --> 00:18:54,542 but it doesn't give him the right to rip him off. 313 00:18:58,786 --> 00:19:00,553 - Wow! - Yay! 314 00:19:00,621 --> 00:19:02,654 - Whoo! - Alright! 315 00:19:03,102 --> 00:19:04,419 Congratulations. 316 00:19:04,705 --> 00:19:05,982 Thank you so much. 317 00:19:06,244 --> 00:19:07,711 All right, who's next? Let's go. 318 00:19:08,058 --> 00:19:09,646 Come on, three balls for a dollar. 319 00:19:09,681 --> 00:19:10,488 Looks like our time is up. 320 00:19:10,523 --> 00:19:12,405 Be our next big winner. And you, sir! 321 00:19:12,440 --> 00:19:14,830 Come on, the little girl just won the grand prize. 322 00:19:14,865 --> 00:19:15,879 Evening, ladies. 323 00:19:16,003 --> 00:19:17,353 Hope you liked what you saw. 324 00:19:18,175 --> 00:19:18,988 Not really. 325 00:19:20,391 --> 00:19:21,822 If you're interested, uh, 326 00:19:22,455 --> 00:19:24,043 I can show you backstage, where we all live. 327 00:19:24,111 --> 00:19:25,366 - We'd love to. - No, thanks. 328 00:19:25,779 --> 00:19:27,286 You're more than welcome to join us. 329 00:19:27,882 --> 00:19:29,141 We don't exclude anyone here. 330 00:19:31,852 --> 00:19:34,220 Come on, step right up! Here we go. 331 00:19:38,316 --> 00:19:39,595 All of Southern Ohio-- 332 00:19:39,960 --> 00:19:42,674 That's great, needle in a haystack. 333 00:19:43,606 --> 00:19:45,265 Hard to believe we bagged and tagged 334 00:19:45,332 --> 00:19:46,666 every one of these people. 335 00:19:46,734 --> 00:19:48,543 You're not gonna find any leads in there. 336 00:19:48,602 --> 00:19:50,999 Carnival's a nest we never came across. 337 00:19:51,034 --> 00:19:52,539 I'm gonna try cross-referencing these 338 00:19:52,606 --> 00:19:54,968 with the CIA database, see what I can find there. 339 00:19:59,551 --> 00:20:02,331 Let it go, Noah. Girls lie to their fathers. 340 00:20:02,366 --> 00:20:03,545 You're not the only one. 341 00:20:03,866 --> 00:20:04,685 I deserve it. 342 00:20:05,119 --> 00:20:06,468 Like father, like daughter. 343 00:20:06,654 --> 00:20:09,840 Lying is a stock in trade in our line of work. 344 00:20:10,991 --> 00:20:13,443 And you reap what you sow. 345 00:20:14,269 --> 00:20:15,433 All right, fine. 346 00:20:17,221 --> 00:20:19,526 If you want to wallow, have at it. 347 00:20:20,570 --> 00:20:21,272 Unload. 348 00:20:22,665 --> 00:20:24,225 I've driven everyone away 349 00:20:24,260 --> 00:20:26,804 with my suffocating need for control. 350 00:20:26,941 --> 00:20:28,870 Oh, come on. Everyone? 351 00:20:28,905 --> 00:20:30,446 Sandra, Claire... 352 00:20:33,355 --> 00:20:33,680 You. 353 00:20:34,178 --> 00:20:35,505 - Me? - Yes. 354 00:20:35,952 --> 00:20:36,594 You. 355 00:20:37,327 --> 00:20:38,498 This ought to be good. 356 00:20:39,380 --> 00:20:41,213 Lauren, we... 357 00:20:42,465 --> 00:20:45,439 had something together. 358 00:20:46,126 --> 00:20:48,412 What, at Primatech? 359 00:20:50,258 --> 00:20:51,717 I definitely thought you were cute, 360 00:20:51,752 --> 00:20:53,824 but we never had feelings for each other. 361 00:20:53,859 --> 00:20:55,438 We did, actually. 362 00:20:57,805 --> 00:20:59,304 No, we didn't. 363 00:20:59,340 --> 00:21:03,147 We had breakfast twice a week for almost six months, 364 00:21:03,890 --> 00:21:04,840 and... 365 00:21:05,346 --> 00:21:06,914 We talked about everything. 366 00:21:07,954 --> 00:21:09,870 Well, I think I would remember that. 367 00:21:11,318 --> 00:21:13,670 Not if you had your memory erased. 368 00:21:14,224 --> 00:21:15,889 You had my memory erased? 369 00:21:15,924 --> 00:21:18,258 No. You did it yourself. 370 00:21:18,325 --> 00:21:20,891 It was over before it began. 371 00:21:20,926 --> 00:21:22,616 We both knew it was gonna end badly, 372 00:21:22,651 --> 00:21:24,724 and you chose the high road. 373 00:21:26,671 --> 00:21:28,226 I Haitian'd myself. 374 00:21:29,209 --> 00:21:31,012 This isn't the way I wanted to tell you... 375 00:21:33,007 --> 00:21:35,146 but you deserve to know the truth. 376 00:21:35,788 --> 00:21:36,560 And what, this-- 377 00:21:36,595 --> 00:21:40,267 Now you're single, playing the field, 378 00:21:40,302 --> 00:21:42,696 and you thought what, you could reignite the flame? 379 00:22:02,350 --> 00:22:03,098 Mr. Bennet? 380 00:22:04,118 --> 00:22:05,043 Who wants to know? 381 00:22:05,172 --> 00:22:07,861 Name's Eli. Uh, I'm an emissary. 382 00:22:08,042 --> 00:22:09,529 An emissary from where? 383 00:22:09,977 --> 00:22:11,125 Sullivan Brothers Carnival. 384 00:22:11,478 --> 00:22:13,976 You mind if I, uh, come in? 385 00:22:14,181 --> 00:22:15,882 I'd rather you stay where you are. 386 00:22:16,713 --> 00:22:17,830 Now, now... 387 00:22:18,554 --> 00:22:20,084 Where are your manners? 388 00:22:21,555 --> 00:22:22,519 What do you want? 389 00:22:22,520 --> 00:22:26,032 Something you have, and we want. 390 00:22:26,543 --> 00:22:28,423 We don't want anyone to get hurt. 391 00:22:28,429 --> 00:22:30,596 So we'll just take what we came for, 392 00:22:30,664 --> 00:22:31,972 and we will be on our way. 393 00:22:40,074 --> 00:22:41,194 Bathroom! 394 00:22:49,983 --> 00:22:51,694 - He's a multiplier. - I know. 395 00:22:52,413 --> 00:22:54,423 Okay, that's what I call being prepared. 396 00:22:54,888 --> 00:22:56,299 One of them is a prime. 397 00:22:56,400 --> 00:22:57,747 We shoot him, we get rid of the rest. 398 00:22:58,978 --> 00:23:00,756 It took us two weeks to find the one in Tulsa. 399 00:23:00,791 --> 00:23:01,672 What's the plan here? 400 00:23:03,153 --> 00:23:04,659 Shoot them all and hope for the best. 401 00:23:21,348 --> 00:23:22,281 Gone. 402 00:23:23,283 --> 00:23:24,289 So are your files. 403 00:23:39,746 --> 00:23:40,687 From time to time, 404 00:23:41,457 --> 00:23:43,757 the ogre would return, 405 00:23:44,311 --> 00:23:46,289 always bringing presents 406 00:23:46,324 --> 00:23:47,775 to the boys and girls of the village. 407 00:23:48,382 --> 00:23:51,651 Even though the grown-ups feared him, hated him, 408 00:23:53,376 --> 00:23:55,362 the children knew... 409 00:23:56,323 --> 00:23:57,757 he was harmless, 410 00:23:57,825 --> 00:24:01,646 because children always know. 411 00:24:02,611 --> 00:24:03,096 Right? 412 00:24:03,442 --> 00:24:06,102 You got to admit, it's nowhere near as creepy 413 00:24:06,137 --> 00:24:06,999 behind the scenes. 414 00:24:08,133 --> 00:24:09,896 That's because it's dark out. 415 00:24:10,704 --> 00:24:12,516 It's just like any other carnival. 416 00:24:13,474 --> 00:24:15,785 Except for the part about the superpowered con artists. 417 00:24:17,367 --> 00:24:20,407 Everybody knows that the games at carnivals are rigged. 418 00:24:20,442 --> 00:24:24,423 And I don't see the problem with doling out a little karma. 419 00:24:25,281 --> 00:24:27,726 I mean, they let the little girl win a prize, right? 420 00:24:29,502 --> 00:24:31,196 They're exploiting their abilities, Claire. 421 00:24:31,231 --> 00:24:33,476 I don't see you running around conning people with yours. 422 00:24:33,560 --> 00:24:34,751 Hey, Barbie... 423 00:24:36,840 --> 00:24:37,482 Doyle? 424 00:24:38,757 --> 00:24:39,399 Hey. 425 00:24:39,466 --> 00:24:41,503 What are you doing here? 426 00:24:41,538 --> 00:24:43,021 We were just in the neighborhood. 427 00:24:43,592 --> 00:24:44,629 How long have you been here? 428 00:24:44,838 --> 00:24:46,929 Since you helped me leave Costa Verde. 429 00:24:46,964 --> 00:24:48,499 I kind of kicked around for a while, 430 00:24:48,534 --> 00:24:49,633 tried to stay under the radar. 431 00:24:49,682 --> 00:24:51,077 It didn't work out so good. 432 00:24:51,145 --> 00:24:53,440 And then Samuel found me, 433 00:24:54,182 --> 00:24:55,626 and everything changed. 434 00:24:56,183 --> 00:24:58,357 It is amazing living here. 435 00:24:58,978 --> 00:25:00,900 I finally belong someplace. 436 00:25:01,488 --> 00:25:04,072 I can be completely myself. 437 00:25:05,107 --> 00:25:06,753 You have no idea what that's like. 438 00:25:08,509 --> 00:25:10,591 I need to talk to you about this. 439 00:25:10,626 --> 00:25:12,427 Are you gonna be here for a while? 440 00:25:13,267 --> 00:25:15,368 Yeah. Yeah, a little bit. 441 00:25:15,710 --> 00:25:18,623 I have to go strike my set, and I'll talk to you in a bit. 442 00:25:19,597 --> 00:25:20,113 Okay. 443 00:25:20,148 --> 00:25:21,056 Okay. 444 00:25:25,052 --> 00:25:27,700 Explain to me how you're BFFs with a carny? 445 00:25:28,861 --> 00:25:30,295 He kidnapped me once, 446 00:25:31,019 --> 00:25:32,672 tried to get my mom to shoot me, but... 447 00:25:33,295 --> 00:25:33,996 I got over it. 448 00:25:34,861 --> 00:25:35,821 Excuse me? 449 00:25:36,474 --> 00:25:37,143 Claire. 450 00:25:38,091 --> 00:25:39,834 The children want to hear one more story 451 00:25:39,869 --> 00:25:40,887 before they go to bed. 452 00:25:41,333 --> 00:25:42,261 Why don't you tell us one? 453 00:25:42,796 --> 00:25:43,716 No. 454 00:25:44,264 --> 00:25:46,579 Oh, I don't--I don't think I know any stories. 455 00:25:46,614 --> 00:25:49,075 Of course you do. We all have stories. 456 00:25:53,941 --> 00:25:56,429 Uh, okay... 457 00:25:57,611 --> 00:25:58,615 Hmm. 458 00:26:04,952 --> 00:26:06,404 Once upon a time... 459 00:26:07,454 --> 00:26:11,210 there was a frog. 460 00:26:12,661 --> 00:26:16,325 And the frog lived in a far-away land 461 00:26:16,730 --> 00:26:20,177 with mom, dad, brother, 462 00:26:20,834 --> 00:26:23,005 and a tadpole named Mr. Muggles. 463 00:26:25,859 --> 00:26:28,235 And the frog always wanted to be special. 464 00:26:29,244 --> 00:26:30,953 What is it you people want from her? 465 00:26:31,274 --> 00:26:33,269 It's not fair to toy with her emotions like this. 466 00:26:33,304 --> 00:26:34,731 She's vulnerable, you know? 467 00:26:37,633 --> 00:26:39,634 We live in troubling times, do we not? 468 00:26:40,457 --> 00:26:41,899 That doesn't answer the question. 469 00:26:42,753 --> 00:26:44,583 Families encompass... 470 00:26:45,259 --> 00:26:46,751 all manner and shape. 471 00:26:47,261 --> 00:26:49,844 But the defining ingredient is love. 472 00:26:50,631 --> 00:26:52,525 Now, we don't profess to offer much, 473 00:26:52,866 --> 00:26:54,266 but love, we have... 474 00:26:55,435 --> 00:26:56,869 in ample supply. 475 00:26:57,560 --> 00:27:00,417 Something that changed everything. 476 00:27:12,286 --> 00:27:13,653 I'm tired, Pete. 477 00:27:14,132 --> 00:27:15,061 Yeah, I know. 478 00:27:17,791 --> 00:27:19,747 No, I mean I'm tired. 479 00:27:22,629 --> 00:27:24,220 I've been trying to get out, 480 00:27:24,798 --> 00:27:26,181 fight my way, 481 00:27:27,234 --> 00:27:29,336 and I don't think I can do it anymore. 482 00:27:30,237 --> 00:27:32,004 I don't think I can hang on. 483 00:27:32,419 --> 00:27:33,218 Sure you can. 484 00:27:42,707 --> 00:27:44,937 You know what? Let's go get some air. 485 00:27:45,689 --> 00:27:46,684 I know just the place. 486 00:28:00,399 --> 00:28:03,587 And after they saved the world from total destruction, 487 00:28:04,030 --> 00:28:06,300 the frog went back to its family 488 00:28:06,335 --> 00:28:07,988 with all that it had learned, 489 00:28:09,109 --> 00:28:11,533 and they all lived happily ever after. 490 00:28:13,750 --> 00:28:16,250 All right, children, time for bed. 491 00:28:16,600 --> 00:28:18,169 No. 492 00:28:18,204 --> 00:28:20,366 No more stories. Come on, lets go. 493 00:28:23,582 --> 00:28:24,557 Good night. 494 00:28:26,627 --> 00:28:28,743 - Bye. - They love you. 495 00:28:33,151 --> 00:28:34,319 Who's in charge here? 496 00:28:36,928 --> 00:28:39,431 Sorry, sir. This is a restricted area. 497 00:28:39,891 --> 00:28:40,976 Where's the man in charge? 498 00:28:41,637 --> 00:28:42,840 You're looking at him, friend. 499 00:28:42,841 --> 00:28:45,211 You're not my friend. You stole my money. 500 00:28:46,136 --> 00:28:47,815 Well, I'm sure there must be some mistake. 501 00:28:47,850 --> 00:28:50,698 We--we don't steal money from our customers. 502 00:28:50,733 --> 00:28:51,594 The hell you don't. 503 00:28:51,847 --> 00:28:53,185 Now give me my damn money back. 504 00:28:53,420 --> 00:28:55,712 We offer our customers games of chance. 505 00:28:56,278 --> 00:28:58,542 And as such, you obviously took a chance, 506 00:28:58,577 --> 00:28:59,634 and you lost. 507 00:28:59,877 --> 00:29:00,840 The game was rigged. 508 00:29:01,062 --> 00:29:04,378 Or you don't possess the proper skill level to win. 509 00:29:04,413 --> 00:29:07,034 We all have talents, certain talents, friend-- 510 00:29:07,367 --> 00:29:10,013 God-given gifts, but perhaps the good Lord 511 00:29:10,520 --> 00:29:12,466 forgot to hand a sufficient one out to you? 512 00:29:13,399 --> 00:29:14,486 Well, how's this for a gift. 513 00:29:14,769 --> 00:29:15,862 Oh, my God! 514 00:29:28,530 --> 00:29:29,666 Why isn't he fighting back? 515 00:29:29,881 --> 00:29:32,611 It's clear our friend has a point he has to make. 516 00:29:33,393 --> 00:29:34,575 Let him speak his piece. 517 00:29:42,035 --> 00:29:43,264 Okay, that's enough! 518 00:29:43,470 --> 00:29:45,415 Really? I'll take you on. 519 00:29:45,690 --> 00:29:47,164 I'll take on any of you freaks. 520 00:30:02,407 --> 00:30:03,522 You can't hurt us. 521 00:30:29,610 --> 00:30:30,958 Remember the last time we were up here? 522 00:30:31,512 --> 00:30:32,133 Yep. 523 00:30:34,381 --> 00:30:34,972 Yeah, I do. 524 00:30:37,117 --> 00:30:39,045 You were standing on that edge right there... 525 00:30:41,188 --> 00:30:42,167 like an idiot... 526 00:30:44,792 --> 00:30:46,253 asking me about Dad's depression... 527 00:30:49,296 --> 00:30:50,503 asking me if I could fly. 528 00:30:52,633 --> 00:30:53,526 Remember what you said? 529 00:30:56,403 --> 00:30:57,514 I said we could both fly. 530 00:30:57,515 --> 00:30:58,354 No, no, no. 531 00:30:59,416 --> 00:31:00,362 Before that. 532 00:31:03,358 --> 00:31:04,230 You denied it. 533 00:31:07,681 --> 00:31:08,591 It was an election year. 534 00:31:11,886 --> 00:31:13,192 Denial was the go-to. 535 00:31:22,647 --> 00:31:24,435 It seems like a million years ago, huh? 536 00:31:26,867 --> 00:31:27,641 A lifetime. 537 00:31:28,002 --> 00:31:29,172 And we made it through it... 538 00:31:31,371 --> 00:31:32,108 together. 539 00:31:33,040 --> 00:31:34,628 Made it through all the craziness, you and me. 540 00:31:35,580 --> 00:31:36,988 We can make it through anything, Nathan. 541 00:31:39,179 --> 00:31:40,303 Even death? 542 00:31:42,216 --> 00:31:43,002 Why not? 543 00:31:46,153 --> 00:31:48,221 Because this isn't me. 544 00:31:49,056 --> 00:31:51,141 It's not my body. Because it's Sylar's. 545 00:31:51,225 --> 00:31:52,693 No. It is you. 546 00:31:52,728 --> 00:31:54,962 Nathan, I'm looking at you. 547 00:31:54,997 --> 00:31:56,217 You're looking at an illusion. 548 00:31:56,218 --> 00:31:57,200 No, it's you. 549 00:31:59,066 --> 00:32:00,940 Look, I need you to keep fighting in there, okay? 550 00:32:05,401 --> 00:32:06,363 I can't. 551 00:32:10,744 --> 00:32:11,788 He's killing me. 552 00:32:14,748 --> 00:32:16,722 And I can't hold on anymore, Pete. 553 00:32:16,750 --> 00:32:18,084 Yes, you can, Nathan. 554 00:32:19,570 --> 00:32:20,897 That's-- That's why you found me. 555 00:32:20,958 --> 00:32:22,476 That's why you came and found me. 556 00:32:27,361 --> 00:32:28,539 I found you 557 00:32:28,862 --> 00:32:31,664 because I wanted to crucify you in Times Square. 558 00:32:34,535 --> 00:32:37,492 Nathan, that is not you. 559 00:32:39,740 --> 00:32:41,575 That's what I'm trying to tell you. 560 00:32:42,342 --> 00:32:44,726 Whoa. Nathan, stay with me. 561 00:32:44,761 --> 00:32:46,712 - Hey, hey! Fight it. - Aah! 562 00:32:46,780 --> 00:32:48,045 Come on, I need you to fight it. 563 00:32:49,153 --> 00:32:50,153 I need you to fight it, Nathan. 564 00:32:51,852 --> 00:32:53,342 Come on, stay with me, bud. 565 00:32:55,111 --> 00:32:55,649 Please. 566 00:32:57,858 --> 00:32:58,597 Come on. 567 00:33:09,469 --> 00:33:10,389 I'm sorry, Pete. 568 00:33:19,580 --> 00:33:20,588 Nathan! 569 00:33:28,822 --> 00:33:30,000 Pull yourself up, Nathan. 570 00:33:30,624 --> 00:33:31,425 Let me go, Pete. 571 00:33:31,488 --> 00:33:32,269 I can't do that. 572 00:33:32,893 --> 00:33:34,724 You need to accept that I'm gone. 573 00:33:34,725 --> 00:33:38,081 I need you to help me. Now, pull yourself up, please. 574 00:33:40,534 --> 00:33:42,908 You're gonna have to carry on for the both of us, Pete. 575 00:33:43,937 --> 00:33:44,599 Okay? 576 00:33:46,974 --> 00:33:48,329 You tell Mom I love her. 577 00:33:49,142 --> 00:33:50,476 You take care of Claire. 578 00:33:52,100 --> 00:33:53,320 Fight the good fight. 579 00:33:54,281 --> 00:33:56,562 You've always been everything that's good in the world, Pete. 580 00:33:56,597 --> 00:33:57,329 Nathan. 581 00:33:57,517 --> 00:34:00,038 And I got a feeling the world ain't seen nothing yet. 582 00:34:01,288 --> 00:34:02,729 I can't do this without you. 583 00:34:02,772 --> 00:34:04,014 You can do anything, Pete... 584 00:34:05,525 --> 00:34:06,312 Anything. 585 00:34:07,977 --> 00:34:08,882 Remember that. 586 00:34:14,601 --> 00:34:15,434 I love you. 587 00:34:17,871 --> 00:34:18,604 Nathan? 588 00:34:24,011 --> 00:34:24,756 Aah... 589 00:34:25,145 --> 00:34:26,321 I love you, Nathan. 590 00:35:34,981 --> 00:35:36,679 Why did you let him do that to you? 591 00:35:38,484 --> 00:35:40,542 Life is a series of choices... 592 00:35:42,488 --> 00:35:44,097 One of the many I'm forced to make 593 00:35:44,132 --> 00:35:47,171 to preserve the well-being of this family. 594 00:35:48,528 --> 00:35:50,327 You could've defended yourself. 595 00:35:50,797 --> 00:35:52,585 Yeah, easily. 596 00:35:54,667 --> 00:35:56,061 But we're gypsies, Claire. 597 00:35:58,504 --> 00:36:00,355 We weigh our decisions very carefully 598 00:36:00,390 --> 00:36:01,839 when dealing with the outside world. 599 00:36:03,343 --> 00:36:06,862 The path of least resistance is sometimes the wisest. 600 00:36:08,014 --> 00:36:09,017 It's not right. 601 00:36:09,115 --> 00:36:10,089 No, it isn't. 602 00:36:13,653 --> 00:36:14,953 We're not that different, are we? 603 00:36:20,627 --> 00:36:22,602 We're both learning new things about ourselves, 604 00:36:23,463 --> 00:36:26,398 both searching for new ways to live our lives 605 00:36:26,399 --> 00:36:27,544 on our own terms. 606 00:36:28,668 --> 00:36:30,294 But you found that out here. 607 00:36:34,140 --> 00:36:34,954 Have we? 608 00:36:35,308 --> 00:36:37,382 You all get to be what you want to be, 609 00:36:38,811 --> 00:36:40,882 out in the open, right in front of people. 610 00:36:41,075 --> 00:36:43,966 If we lie, bow our heads, keep our mouths shut... 611 00:36:45,652 --> 00:36:48,746 let some creep punch our face and not hit him back, 612 00:36:48,988 --> 00:36:49,820 oh, yeah. 613 00:36:52,325 --> 00:36:54,908 I've been sold a bill of goods my whole life... 614 00:36:57,163 --> 00:37:00,739 taught how to be comfortable being a second-class citizen. 615 00:37:01,435 --> 00:37:04,018 And now I'm questioning that, and so are you. 616 00:37:04,671 --> 00:37:07,860 I know what you were thinking, walking around tonight, 617 00:37:08,841 --> 00:37:12,088 that this place is... awfully strange, 618 00:37:12,123 --> 00:37:14,366 yet strangely familiar. 619 00:37:14,514 --> 00:37:15,198 Am I right? 620 00:37:19,585 --> 00:37:21,385 I don't know what I've been thinking. 621 00:37:21,521 --> 00:37:22,864 Yes, you do, and you were right. 622 00:37:23,690 --> 00:37:25,503 We all think it's a little strange. 623 00:37:27,193 --> 00:37:28,001 A carnival? 624 00:37:30,463 --> 00:37:32,788 It's the only life most of us have ever known. 625 00:37:35,335 --> 00:37:36,689 But we can be more. 626 00:37:37,537 --> 00:37:38,594 We can be bigger... 627 00:37:40,373 --> 00:37:42,059 if we can just figure out how. 628 00:37:42,308 --> 00:37:45,391 And I have a strong feeling, Claire Bennet, 629 00:37:45,445 --> 00:37:47,321 that you can help us do just that. 630 00:37:49,716 --> 00:37:50,794 I think it's time... 631 00:37:51,851 --> 00:37:53,237 for some soul searching. 632 00:37:55,728 --> 00:37:58,446 And you're welcome to stay a few days and do just that... 633 00:38:00,093 --> 00:38:01,185 before you go back to school. 634 00:38:04,797 --> 00:38:06,697 God, this whole night 635 00:38:06,866 --> 00:38:09,665 just felt like a bad Fellini film. 636 00:38:11,003 --> 00:38:12,665 Ooh, 21-hour drive. 637 00:38:13,506 --> 00:38:14,663 Want to take the first shift? 638 00:38:17,586 --> 00:38:18,285 What now? 639 00:38:19,025 --> 00:38:20,397 I'll see you Monday. 640 00:38:20,683 --> 00:38:21,307 What? 641 00:38:23,149 --> 00:38:24,196 I'm gonna stay, 642 00:38:24,417 --> 00:38:25,823 just for a couple days. 643 00:38:26,320 --> 00:38:28,503 We got two more days before break ends, and... 644 00:38:29,689 --> 00:38:33,241 I know that it's hard to explain. 645 00:38:33,242 --> 00:38:33,899 I just... 646 00:38:34,727 --> 00:38:36,799 You need to see for yourself. 647 00:38:39,065 --> 00:38:40,110 I get it. 648 00:38:44,103 --> 00:38:45,519 I saw your face, Claire-- 649 00:38:47,006 --> 00:38:48,157 The way you looked at them... 650 00:38:50,076 --> 00:38:51,571 Like you belonged... 651 00:38:52,678 --> 00:38:53,375 Like you knew them. 652 00:38:53,979 --> 00:38:56,800 God, I've never had that feeling anywhere in my whole life. 653 00:39:00,720 --> 00:39:02,284 I'm happy for you. 654 00:39:21,073 --> 00:39:22,165 I'll see you Monday. 655 00:39:23,409 --> 00:39:24,551 I hope so. 656 00:39:39,992 --> 00:39:41,341 I'll make this right, Lydia. 657 00:39:41,928 --> 00:39:43,436 It'll all make sense soon, 658 00:39:44,063 --> 00:39:46,995 Joseph, the gathering of the others-- 659 00:39:46,996 --> 00:39:47,904 All of it. 660 00:39:48,734 --> 00:39:50,927 You've gone to great lengths to bring her here. 661 00:39:51,002 --> 00:39:53,029 She is awfully innocent. 662 00:39:54,841 --> 00:39:57,092 I'm not sure she's going to serve a purpose for you. 663 00:39:58,911 --> 00:40:00,320 It's not her I'm after. 664 00:40:30,543 --> 00:40:33,295 My brother Joseph had the right idea. 665 00:40:34,874 --> 00:40:38,019 He believed that alone, this family would be safe. 666 00:40:39,619 --> 00:40:41,854 And that idea has worked for us for years. 667 00:40:42,722 --> 00:40:44,487 But how long can we live like this, 668 00:40:45,425 --> 00:40:48,177 wandering in the desert without a home? 669 00:40:49,695 --> 00:40:52,365 Times change, and we need to change with them. 670 00:40:52,477 --> 00:40:55,927 We need to stop running, stop living in the shadows. 671 00:40:56,202 --> 00:40:57,907 We should be stronger. The problem is, 672 00:40:58,738 --> 00:41:00,668 there's simply too few of us to make a stand. 673 00:41:02,221 --> 00:41:05,971 If we are truly to be great, we need to grow our ranks, 674 00:41:06,078 --> 00:41:08,003 bring in new members. 675 00:41:08,881 --> 00:41:11,342 And the newest among us cannot be shackled 676 00:41:11,377 --> 00:41:12,927 with the same burden we've borne-- 677 00:41:13,419 --> 00:41:15,520 wandering like Nomads. 678 00:41:15,555 --> 00:41:17,137 They deserve a home... 679 00:41:18,858 --> 00:41:20,052 A promised land. 680 00:41:21,127 --> 00:41:22,341 Now, I've thought a lot 681 00:41:22,376 --> 00:41:25,801 about exactly where this homeland should be. 682 00:41:25,932 --> 00:41:28,872 And I keep coming back to this very spot. 683 00:41:31,559 --> 00:41:33,108 Here we will plant roots 684 00:41:34,040 --> 00:41:36,609 and build a life, a community. 685 00:41:39,045 --> 00:41:41,737 Here we will be oppressed no longer. 686 00:41:42,048 --> 00:41:44,868 Here we will live our lives on our own terms. 687 00:41:45,051 --> 00:41:46,370 But none of that can happen 688 00:41:46,405 --> 00:41:48,028 until we have gathered the rest. 689 00:41:50,656 --> 00:41:53,912 And when we have done that, we will return to this place. 690 00:41:54,627 --> 00:41:57,046 We will wander no longer. 691 00:41:58,064 --> 00:41:59,198 We will finally... 692 00:42:01,567 --> 00:42:02,679 be home. 693 00:42:17,986 --> 00:42:22,652 Sync and Edits: VeRdiKT [Subscene.com / Addic7ed.com] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.