All language subtitles for Heroes - 3x21 - Into Asylum.720p HDTV.DiMENSiON.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,333 --> 00:00:10,333 patzcuaro, Mexico 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 >> [speaking spanish] 3 00:00:14,067 --> 00:00:17,667 >> one night. >> algunas dias. 4 00:00:17,733 --> 00:00:20,100 [continues in spanish] 5 00:00:20,167 --> 00:00:22,100 >> una noche, senor. 6 00:00:22,167 --> 00:00:25,600 [continues in spanish] 7 00:00:25,667 --> 00:00:29,367 >> yo soy su padre! 8 00:00:29,433 --> 00:00:33,733 >> actually, he's my, uh, biological padre. 9 00:00:35,795 --> 00:00:39,100 so...what's the plan? >> plan is to keep you safe. 10 00:00:39,167 --> 00:00:40,700 i was exposed... 11 00:00:40,767 --> 00:00:42,900 so that free pass i had for you went away. 12 00:00:42,967 --> 00:00:46,200 but even danko's reach doesn't extend south of the border. 13 00:00:46,267 --> 00:00:48,000 yet. 14 00:00:48,067 --> 00:00:49,633 >> and what about everyone else? 15 00:00:49,700 --> 00:00:53,833 >> i'll make some calls. put some things in motion. 16 00:01:01,100 --> 00:01:03,600 all right, well... 17 00:01:03,667 --> 00:01:06,167 we also gotta eat. 18 00:01:06,234 --> 00:01:08,733 there's a cantina down the way. can i buy you a taco? 19 00:01:08,800 --> 00:01:12,733 >> [chuckles] with, uh, what money? 20 00:01:15,034 --> 00:01:17,234 >> i'll think of something. 21 00:01:20,234 --> 00:01:22,700 >> think i'm just gonna go for a walk. 22 00:01:22,767 --> 00:01:24,800 >> now, look, it's probably best that we stick together. 23 00:01:24,867 --> 00:01:26,076 okay? 24 00:01:26,196 --> 00:01:27,600 it's for your own safety. 25 00:01:27,667 --> 00:01:30,800 >> i'll be careful. i promise. 26 00:01:30,867 --> 00:01:33,533 >> all right, look, i'll meet you at the cantina, okay? 27 00:01:33,600 --> 00:01:35,267 don't be-- [door thuds closed] 28 00:01:40,333 --> 00:01:43,368 chapter eight into asylum 29 00:01:46,200 --> 00:01:48,067 >> think we're clear. 30 00:01:48,134 --> 00:01:50,167 >> my very own guardian angel. 31 00:01:50,234 --> 00:01:52,600 you're a good son, peter. 32 00:01:52,667 --> 00:01:55,334 >> that's not why i saved you. i want answers. 33 00:01:55,401 --> 00:01:57,466 >> and you think i've got them? 34 00:01:57,533 --> 00:01:59,900 >> you always know more than you let on. 35 00:01:59,967 --> 00:02:03,034 >> i'm sorry to disappoint you, 36 00:02:03,100 --> 00:02:05,167 but i need to find some answers for myself right now. 37 00:02:05,234 --> 00:02:06,967 that's why i had you bring me here. 38 00:02:12,867 --> 00:02:16,667 this is where i'm supposed to be. 39 00:02:31,012 --> 00:02:34,167 >> so, tell me exactly what happened. 40 00:02:34,234 --> 00:02:36,700 we were moving in to apprehend this guy. 41 00:02:36,767 --> 00:02:38,934 agents whitman, price, and holiday went in, 42 00:02:39,000 --> 00:02:40,301 i watched the hallway. 43 00:02:40,367 --> 00:02:42,034 and i heard three gunshots. 44 00:02:42,100 --> 00:02:44,034 i ran in as fast as i could and i found them. 45 00:02:44,100 --> 00:02:45,134 like this. 46 00:02:45,200 --> 00:02:49,034 >> and you didn't see anyone? 47 00:02:49,100 --> 00:02:50,802 >> no, sir. 48 00:02:50,922 --> 00:02:53,533 nothing. i... 49 00:02:57,034 --> 00:02:58,934 i'm sorry, sir. 50 00:02:59,000 --> 00:03:02,134 >> go back to h.q. get cleaned up. 51 00:03:07,967 --> 00:03:10,566 >> what are you thinking? >> no sign of a scuffle. 52 00:03:10,633 --> 00:03:12,234 one bullet each in the back. 53 00:03:12,301 --> 00:03:13,867 who was their intended target? 54 00:03:13,934 --> 00:03:17,600 >> james martin. 32. high school geometry teacher. 55 00:03:17,667 --> 00:03:19,600 amateur fly fisher. 56 00:03:19,667 --> 00:03:22,234 >> bio doesn't exactly read "trained assassin." 57 00:03:22,301 --> 00:03:23,833 what's martin's ability? 58 00:03:23,900 --> 00:03:26,533 >> unknown. his dna was in the national database. 59 00:03:26,600 --> 00:03:29,533 set off a red flag. 60 00:03:29,600 --> 00:03:31,833 >> we're doin' that now. 61 00:03:31,900 --> 00:03:34,533 >> you gonna lecture me about civil liberties? 62 00:03:34,600 --> 00:03:38,000 >> no. about sending your men in blind. 63 00:03:38,067 --> 00:03:39,667 unknown means martin could be anything. 64 00:03:39,733 --> 00:03:41,900 he could be a telepath, a teleporter, an invisible man. 65 00:03:41,967 --> 00:03:44,667 each one requires a different tactic. 66 00:03:44,733 --> 00:03:46,900 >> our orders are to take them all in. 67 00:03:46,967 --> 00:03:48,867 >> you're so desperate to chalk up a win, 68 00:03:48,934 --> 00:03:50,667 you're cutting corners-- is that it? 69 00:03:50,733 --> 00:03:53,867 >> let's not forget you're nathan petrelli's boy. 70 00:03:53,934 --> 00:03:56,301 and the last crusade was to catch this rebel, 71 00:03:56,367 --> 00:03:59,034 and you didn't catch him, did you? 72 00:03:59,100 --> 00:04:02,633 you need a win a hell of a lot more than i do. 73 00:04:22,566 --> 00:04:25,500 >> i love this song. 74 00:04:28,500 --> 00:04:30,533 well, quite a bloodbath in there, isn't it? 75 00:04:30,600 --> 00:04:34,566 did you get my gifts? 76 00:04:34,633 --> 00:04:36,733 >> taxidermied bunny 77 00:04:36,800 --> 00:04:40,167 and the near-dead puppeteer... you shouldn't have. 78 00:04:40,234 --> 00:04:42,000 >> it was an overture toward collaboration, 79 00:04:42,067 --> 00:04:45,034 since we both want the same thing. 80 00:04:45,100 --> 00:04:46,900 >> and what's that again? 81 00:04:46,967 --> 00:04:50,100 >> killing people like me. 82 00:04:50,167 --> 00:04:54,267 i think we should pool our resources. 83 00:04:56,934 --> 00:05:00,466 >> what's in it for you? 84 00:05:00,533 --> 00:05:04,700 >> let's just say you fascinate me. 85 00:05:06,334 --> 00:05:12,667 and you're in way over your head in there. 86 00:05:12,733 --> 00:05:17,466 i can help you... if you want. 87 00:05:17,533 --> 00:05:22,034 i can find the guy who killed your agents. 88 00:05:47,335 --> 00:05:49,335 ��Ӣ�ۡ������� ��21�� 89 00:05:49,336 --> 00:05:55,336 -=The Last Fantasy=- ������Ʒ ����Ļ����ѧϰ�������Ͻ�������ҵ;�� 90 00:05:55,337 --> 00:05:59,337 -=TLF��Ļ��=- ���룺uen��flowingmoon��meredithj У�ԣ�Yogahu ʱ���᣺qiqi2006 91 00:06:00,765 --> 00:06:03,533 >> i want eyes on every road, 92 00:06:03,600 --> 00:06:07,577 every terminal, air, bus, roadblocks. 93 00:06:07,697 --> 00:06:09,867 this isn't a drill, people. three of our own died. 94 00:06:09,934 --> 00:06:13,533 and they will not die in vain. not on my watch. 95 00:06:13,600 --> 00:06:15,533 not on yours. 96 00:06:15,600 --> 00:06:18,200 so remember your training. 97 00:06:18,266 --> 00:06:22,600 remember agents whitman, price, and holiday 98 00:06:22,667 --> 00:06:24,567 and their families. 99 00:06:24,634 --> 00:06:28,500 remember, we don't sleep... 100 00:06:28,567 --> 00:06:33,101 until this son of a bitch is caught. 101 00:06:33,166 --> 00:06:35,200 any questions? 102 00:06:40,266 --> 00:06:43,266 >> nice speech. >> we need a win. 103 00:06:43,333 --> 00:06:47,333 you have 20 years' experience with these people, 104 00:06:47,400 --> 00:06:49,634 and i need a plan. 105 00:06:49,700 --> 00:06:52,533 and i don't wanna hear, "one of us, one of them." 106 00:06:52,600 --> 00:06:55,767 >> then i won't say it. but it got the job done. 107 00:06:55,834 --> 00:06:58,034 the very same tactics that you used 108 00:06:58,101 --> 00:07:01,333 on all those counter-insurgency programs you ran 109 00:07:01,400 --> 00:07:02,700 from havana to kabul. 110 00:07:02,767 --> 00:07:03,934 >> i don't know what you're talking about. 111 00:07:04,001 --> 00:07:06,500 >> no. right. okay. 112 00:07:06,567 --> 00:07:08,667 well, if you did know what i was talking about, 113 00:07:08,734 --> 00:07:10,767 then you'd probably understand the value 114 00:07:10,834 --> 00:07:12,867 of co-opting the native population. 115 00:07:12,934 --> 00:07:16,067 working the enemy. 116 00:07:16,133 --> 00:07:20,533 a little focused manipulation goes a long way. 117 00:07:20,600 --> 00:07:24,101 >> how could you work with these people? 118 00:07:24,166 --> 00:07:25,400 trust them? 119 00:07:25,467 --> 00:07:27,834 >> who said anything about trust? 120 00:07:27,900 --> 00:07:30,500 they're assets-- weapons to be mobilized. 121 00:07:30,567 --> 00:07:31,867 motivate them. 122 00:07:31,934 --> 00:07:33,634 greed, revenge, love, hate-- 123 00:07:33,700 --> 00:07:37,667 whatever it takes to make the collar. 124 00:07:37,734 --> 00:07:40,967 speaking of which... 125 00:07:42,667 --> 00:07:48,767 i have reason to believe that sylar is here...in d.c. 126 00:07:48,834 --> 00:07:50,500 this could be the win that we both need. 127 00:07:50,567 --> 00:07:52,700 >> or it could be another chapter in the big book 128 00:07:52,767 --> 00:07:57,867 of you letting him slip through your fingers. 129 00:07:57,934 --> 00:08:00,101 no. i, uh... 130 00:08:00,166 --> 00:08:01,900 got another assignment for you. 131 00:08:16,166 --> 00:08:17,800 >> voila. 132 00:08:17,867 --> 00:08:20,967 >> where'd you get that? >> i sold my kidney. 133 00:08:21,034 --> 00:08:25,101 actually, both of them. twice. 134 00:08:25,166 --> 00:08:27,300 i found a pawn shop down the street. 135 00:08:27,367 --> 00:08:29,767 sold the necklace my dad gave me. 136 00:08:29,834 --> 00:08:31,700 my other dad. 137 00:08:31,767 --> 00:08:33,634 >> you didn't have to do that. 138 00:08:33,700 --> 00:08:36,200 >> i didn't want to, but he's mr. survival skills, 139 00:08:36,266 --> 00:08:38,166 and if he knew we were in a pinch and didn't sell it, 140 00:08:38,233 --> 00:08:39,700 he'd be mad. >> i expect he would. 141 00:08:39,767 --> 00:08:40,734 it's a nice gesture, 142 00:08:40,800 --> 00:08:44,967 but i got everything under control. 143 00:08:45,034 --> 00:08:47,734 this isn't exactly a simple situation here. 144 00:08:47,800 --> 00:08:50,166 >> it seems simple to me. 145 00:08:50,233 --> 00:08:52,467 government agents are out there hunting innocent people, 146 00:08:52,533 --> 00:08:56,067 and they're gonna keep going until you tell them to stop what you started. 147 00:08:56,133 --> 00:08:59,999 >> would it kill you to show me just a little bit of gratitude? 148 00:09:00,067 --> 00:09:02,400 >> for what? >> for what? 149 00:09:02,467 --> 00:09:04,266 >> for--for giving you a free pass. 150 00:09:04,333 --> 00:09:06,400 for risking my neck to save your life when it was over. 151 00:09:06,467 --> 00:09:09,934 pick one--either one. 152 00:09:10,001 --> 00:09:11,634 just common courtesy, claire. 153 00:09:11,700 --> 00:09:14,101 >> why did you give me a free pass? 154 00:09:18,567 --> 00:09:22,400 >> i had my reasons. 155 00:09:25,867 --> 00:09:28,133 >> be back. 156 00:09:28,200 --> 00:09:29,867 >> what are you gonna do with it? 157 00:09:29,934 --> 00:09:34,166 >> turn it into more. 158 00:09:36,533 --> 00:09:39,934 gentlemen. is that tequila? 159 00:09:40,001 --> 00:09:43,166 >> the mass is ended. 160 00:09:43,233 --> 00:09:45,333 may you go forth in peace and love 161 00:09:45,400 --> 00:09:49,166 and serve the lord. 162 00:09:59,600 --> 00:10:02,500 >> you think sanctuary's gonna stop the agents from coming? 163 00:10:02,567 --> 00:10:05,467 >> i can't sleep, peter. 164 00:10:05,533 --> 00:10:07,834 to find where we should go, what we should do, 165 00:10:07,900 --> 00:10:09,800 i need to dream, and to dream i need to sleep, 166 00:10:09,867 --> 00:10:11,067 and i can't. 167 00:10:11,133 --> 00:10:13,634 i haven't. not for a long time. 168 00:10:13,700 --> 00:10:16,300 >> take a pill. >> doesn't work. 169 00:10:16,367 --> 00:10:19,600 for the dreams to come, ones that matter, 170 00:10:19,667 --> 00:10:24,500 sleep has to be natural, has to be earned. 171 00:10:24,567 --> 00:10:26,567 >> earned. 172 00:10:28,821 --> 00:10:32,500 >> i always found peace here. 173 00:10:32,567 --> 00:10:35,001 your father and i were married in this church. 174 00:10:35,067 --> 00:10:37,667 we walked down this aisle. 175 00:10:37,734 --> 00:10:40,667 your first communion... 176 00:10:40,734 --> 00:10:44,166 even nana's funeral. 177 00:10:44,233 --> 00:10:45,967 you're probably too young to remember, 178 00:10:46,034 --> 00:10:50,200 but you held my hand. 179 00:10:50,266 --> 00:10:53,834 there used to be love in this family once. 180 00:10:53,900 --> 00:10:55,400 look at us now. 181 00:10:55,467 --> 00:10:58,067 it's all my fault. 182 00:10:58,133 --> 00:11:00,067 >> you come here to be forgiven? 183 00:11:00,133 --> 00:11:05,500 >> i'm not sure even god has that in him. 184 00:11:08,800 --> 00:11:11,034 you boys wanna make this a little more interesting? 185 00:11:11,101 --> 00:11:13,034 >> what'd you have in mind? 186 00:11:13,101 --> 00:11:15,034 >> listen. come on, let's go. 187 00:11:15,101 --> 00:11:19,001 >> $100 a hit. last man standing takes all. 188 00:11:19,067 --> 00:11:20,667 listen, i can do this. 189 00:11:20,734 --> 00:11:22,400 i used to do this scraping for shore leave money 190 00:11:22,467 --> 00:11:24,034 in the philippines, all right? 191 00:11:24,101 --> 00:11:25,333 i'm good at it. 192 00:11:25,400 --> 00:11:26,867 >> fine. >> all right. 193 00:11:26,934 --> 00:11:30,834 >> go for it. 194 00:11:30,900 --> 00:11:33,001 >> all right, boys. 195 00:11:33,067 --> 00:11:35,001 line 'em up. 196 00:11:41,734 --> 00:11:44,700 >> jenkins. >> sir. i wanted to check in. 197 00:11:44,767 --> 00:11:46,533 see if there was anything else i could do. 198 00:11:46,600 --> 00:11:50,600 >> no. just try to get some rest. 199 00:11:50,667 --> 00:11:52,936 >> i wanted to tell you that what you said earlier 200 00:11:53,056 --> 00:11:55,367 about the guys... 201 00:11:59,067 --> 00:12:00,934 it was inspirational. 202 00:12:01,001 --> 00:12:03,584 i wish i had your strength. 203 00:12:18,800 --> 00:12:20,467 >> hello. 204 00:12:20,533 --> 00:12:22,867 >> special delivery. 205 00:12:26,967 --> 00:12:28,734 >> how the hell did you get in here? 206 00:12:28,800 --> 00:12:31,667 >> well, you'd be amazed what you can do with 207 00:12:31,734 --> 00:12:34,734 a lifted i.d. badge, a $4 tie, and a west baltimore accent. 208 00:12:34,800 --> 00:12:37,867 [chuckles] but you've got much bigger problems. 209 00:12:37,934 --> 00:12:40,233 done some homework about that killer of yours. 210 00:12:40,300 --> 00:12:42,001 >> i don't need your help. 211 00:12:42,067 --> 00:12:46,266 >> well, i just found some evidence to the contrary. 212 00:12:46,333 --> 00:12:48,001 there's another body. 213 00:12:48,067 --> 00:12:50,367 he stashed it, you missed it. i found it, of course. 214 00:12:50,433 --> 00:12:51,867 >> you're lying. 215 00:12:51,934 --> 00:12:53,600 >> look in the box. 216 00:12:58,767 --> 00:13:01,734 >> what's in the box? >> your answer. 217 00:13:04,389 --> 00:13:06,433 how james martin was able 218 00:13:06,500 --> 00:13:07,567 to shoot your men in the back so easily. 219 00:13:07,634 --> 00:13:11,400 it's because of what he can do. 220 00:13:17,367 --> 00:13:20,700 he's a shape-shifter. 221 00:13:23,934 --> 00:13:25,433 come on. 222 00:13:31,534 --> 00:13:32,634 >> where is he? 223 00:13:32,700 --> 00:13:35,133 >> just around the northeast corner. 224 00:13:46,867 --> 00:13:48,834 >> 'scuse me. 225 00:14:08,834 --> 00:14:09,934 >> hey--hey, i didn't do anything. 226 00:14:10,001 --> 00:14:12,066 >> take him in. >> [groaning] 227 00:14:56,667 --> 00:15:00,200 >> your coat's sopping wet. found this one in the bins. 228 00:15:00,267 --> 00:15:01,333 it looked like something you'd wear. 229 00:15:01,400 --> 00:15:03,333 >> well, it should. it's mine. 230 00:15:03,400 --> 00:15:05,667 i made a donation last week. 231 00:15:05,734 --> 00:15:07,800 it's supposed to go to someone who needs it. 232 00:15:07,867 --> 00:15:10,233 >> you need it. come on. 233 00:15:15,200 --> 00:15:17,467 didn't know you were still so active. 234 00:15:17,534 --> 00:15:19,834 >> oh. i give them things. 235 00:15:19,901 --> 00:15:23,700 not devotion, not myself. not the same. 236 00:15:23,767 --> 00:15:25,700 it's like with you and your brother. 237 00:15:25,767 --> 00:15:29,500 your father and i supported you, but we didn't give you support. 238 00:15:29,567 --> 00:15:33,834 >> sure, you did. >> oh, peter. 239 00:15:33,901 --> 00:15:36,200 there were times when you were growing up, 240 00:15:36,267 --> 00:15:38,467 you were so confused. 241 00:15:38,534 --> 00:15:40,066 you were so desperate for answers, 242 00:15:40,133 --> 00:15:42,567 and i could have told you the truth. 243 00:15:42,634 --> 00:15:44,767 i could have given you comfort. 244 00:15:44,834 --> 00:15:48,467 i didn't. 245 00:15:48,534 --> 00:15:53,133 you must hate me. 246 00:15:58,700 --> 00:16:02,200 >> i'm gonna find you a cup of tea. 247 00:16:02,267 --> 00:16:05,934 it'll help you sleep. 248 00:16:09,567 --> 00:16:13,333 i don't hate you. 249 00:16:13,400 --> 00:16:18,534 look, whatever's happened, you're still my mother. 250 00:16:18,600 --> 00:16:20,333 >> i'm afraid that unconditional love 251 00:16:20,400 --> 00:16:23,901 isn't really love at all. 252 00:16:47,233 --> 00:16:49,700 >> hey, why don't we just call it a draw? 253 00:16:49,767 --> 00:16:53,967 you guys don't look so good. 254 00:16:54,033 --> 00:16:55,834 >> nonsense. 255 00:16:55,901 --> 00:16:59,033 >> you don't have to do this, you know. 256 00:16:59,100 --> 00:17:00,834 >> yeah, i do. 257 00:17:00,901 --> 00:17:02,700 we need the money, don't we? 258 00:17:02,767 --> 00:17:05,800 besides, your dad's not the only one who can... 259 00:17:05,867 --> 00:17:07,934 your other dad... 260 00:17:08,001 --> 00:17:10,567 he's not the only one who can do stuff, you know. 261 00:17:12,634 --> 00:17:15,700 ah... 262 00:17:17,667 --> 00:17:21,934 you better get your old man off to bed. 263 00:17:22,001 --> 00:17:23,901 >> you need a rematch, huh? 264 00:17:23,967 --> 00:17:25,600 how 'bout a rematch? >> uh-uh, no, man. 265 00:17:25,667 --> 00:17:27,500 i beat him fair and square. 266 00:17:27,567 --> 00:17:30,934 >> come on, what about... winning a little bit more? 267 00:17:31,001 --> 00:17:34,333 hmm? >> what do you have in mind? 268 00:17:40,734 --> 00:17:43,834 >> what about this watch? it's a pretty nice watch, huh? 269 00:17:43,901 --> 00:17:46,133 >> it's a really nice watch, but... 270 00:17:46,200 --> 00:17:49,901 i'm like...22 shots deep. 271 00:17:49,967 --> 00:17:52,534 you're a little bit late for the party. 272 00:17:55,734 --> 00:17:58,433 then i'd better catch up, huh? 273 00:18:15,667 --> 00:18:19,834 >> you're not the only one who can get the drop on someone. 274 00:18:19,901 --> 00:18:22,867 >> oh, you've been waiting here for me. 275 00:18:22,934 --> 00:18:26,367 >> your m.o.'s predictable enough. 276 00:18:26,433 --> 00:18:28,534 you desperately wanna find martin 277 00:18:28,600 --> 00:18:31,867 so you can get that ability, don't you? 278 00:18:31,934 --> 00:18:34,600 >> i have plenty of powers. >> [chuckles] 279 00:18:34,667 --> 00:18:37,667 but this is different. 280 00:18:37,734 --> 00:18:41,567 shape-shifting. you're salivating. 281 00:18:41,634 --> 00:18:44,667 i read your profile. [thunder crashing] 282 00:18:44,734 --> 00:18:48,333 how you like to take on accents, affectations. 283 00:18:48,400 --> 00:18:51,534 play characters. >> it's fun. 284 00:18:51,600 --> 00:18:56,267 >> it's sad...you're so desperate to be someone else. 285 00:18:56,333 --> 00:18:59,033 you want out. 286 00:18:59,100 --> 00:19:02,233 >> you have no idea what i want. 287 00:19:02,300 --> 00:19:06,500 >> shape-shifting. it's your escape hatch. 288 00:19:06,567 --> 00:19:09,133 'course, i could save you the trouble... 289 00:19:09,200 --> 00:19:12,033 end it all for you, right now. 290 00:19:12,100 --> 00:19:16,200 >> the part of my brain that you'd need to hit to kill me... 291 00:19:16,267 --> 00:19:17,767 is microscopic. 292 00:19:17,834 --> 00:19:21,967 >> i'm a pretty good shot. >> it's not that simple. 293 00:19:22,033 --> 00:19:26,300 >> i also gotta jam something in there, right? 294 00:19:26,367 --> 00:19:29,700 to make it stick. 295 00:19:29,767 --> 00:19:31,934 >> well...[chuckles] 296 00:19:32,001 --> 00:19:34,567 you've clearly thought all of this through, haven't you, 297 00:19:34,634 --> 00:19:37,233 except for the part where you can't catch your guy 298 00:19:37,300 --> 00:19:38,634 without my help. 299 00:19:38,700 --> 00:19:43,534 >> you're all the win i need. the white whale. 300 00:19:43,600 --> 00:19:48,934 >> maybe...i'm the goose who lays the golden egg. 301 00:19:49,001 --> 00:19:51,500 i can round them all up. 302 00:19:51,567 --> 00:19:54,534 >> you suggesting that i can't? 303 00:19:54,600 --> 00:19:57,901 >> you chased a shape-shifter. 304 00:19:57,967 --> 00:20:01,734 you don't chase... a shape-shifter. 305 00:20:05,267 --> 00:20:08,367 just one... photo on that board... 306 00:20:08,433 --> 00:20:11,767 just one... 307 00:20:11,834 --> 00:20:16,433 and i could help you find them all. 308 00:20:24,433 --> 00:20:27,634 then you can take your shot. 309 00:21:16,600 --> 00:21:19,800 >> i asked to be extraordinary. 310 00:21:19,867 --> 00:21:24,867 and i promised to make the world a better place. 311 00:21:24,934 --> 00:21:27,133 so when i got my chance, 312 00:21:27,200 --> 00:21:30,033 i lived up to my end of the bargain. 313 00:21:35,834 --> 00:21:38,667 for what? 314 00:21:40,867 --> 00:21:43,267 i'm running for my life. 315 00:21:43,333 --> 00:21:46,066 a lot of people are running for their lives. 316 00:21:46,133 --> 00:21:48,634 they're hurt and they're dying, 317 00:21:48,700 --> 00:21:53,800 and i can't...help them. 318 00:21:53,867 --> 00:21:57,367 do you even care what you put people through? 319 00:21:57,433 --> 00:22:03,433 i mean, when i kneel here before you 320 00:22:03,500 --> 00:22:06,534 and i ask for help, do you even listen? 321 00:22:08,967 --> 00:22:11,834 and i'm tired of fighting. 322 00:22:11,901 --> 00:22:14,901 and i'm angry. 323 00:22:14,967 --> 00:22:18,567 i'm angry at my father, nathan... 324 00:22:18,634 --> 00:22:21,100 and my mother. 325 00:22:24,934 --> 00:22:28,267 at you. 326 00:22:28,333 --> 00:22:31,001 we had a deal. 327 00:22:35,967 --> 00:22:41,934 i think it's about time you lived up to your end. 328 00:22:42,001 --> 00:22:46,233 please, just... 329 00:22:48,300 --> 00:22:49,767 show up. 330 00:23:00,500 --> 00:23:03,333 >> i want the perimeter locked down. 331 00:23:03,400 --> 00:23:05,634 >> excuse me... 332 00:23:05,700 --> 00:23:07,001 what do you people think you're doing? 333 00:23:07,066 --> 00:23:10,667 >> sit down, sir. 334 00:23:10,734 --> 00:23:12,934 >> sir, we have reason to believe 335 00:23:13,001 --> 00:23:18,267 the church is harboring two fugitives. 336 00:23:18,333 --> 00:23:19,433 chain the doors. 337 00:23:19,500 --> 00:23:21,667 no one gets in or out, you understand? 338 00:23:21,734 --> 00:23:24,767 >> yes, sir. 339 00:23:36,767 --> 00:23:38,233 >> this is a waste of time. 340 00:23:38,300 --> 00:23:41,800 martin's halfway across the country by now. 341 00:23:41,867 --> 00:23:43,533 >> no, he's not. he hasn't left the city. 342 00:23:43,600 --> 00:23:45,201 he had his chance, and he didn't take it. 343 00:23:45,266 --> 00:23:46,967 he showed up as agent jenkins right under your nose. 344 00:23:47,034 --> 00:23:49,900 >> yeah, why would he do that? >> martin's only human. 345 00:23:49,967 --> 00:23:52,567 we all crave routine. we just need to find his. 346 00:23:52,633 --> 00:23:54,867 >> you got some special power for that? 347 00:23:54,934 --> 00:23:58,934 >> i do. but i don't need it. 348 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 you can tell everything about a person 349 00:24:01,067 --> 00:24:03,167 from their belongings. 350 00:24:04,734 --> 00:24:06,567 i thought you'd be better at this. 351 00:24:06,633 --> 00:24:08,567 >> why's that? 352 00:24:08,633 --> 00:24:10,667 >> 'cause you're a shape-shifter too. 353 00:24:10,734 --> 00:24:12,700 i've been to your apartment-- you've got no books, 354 00:24:12,767 --> 00:24:15,233 no art, no keepsakes, no correspondence. 355 00:24:15,300 --> 00:24:16,834 nothing to define you. 356 00:24:16,900 --> 00:24:19,333 >> this is the part where you get under my skin. 357 00:24:19,400 --> 00:24:20,600 i've seen your file too. 358 00:24:20,667 --> 00:24:22,967 >> must be very hollow and boring. 359 00:24:23,034 --> 00:24:24,600 not like martin's closet. 360 00:24:24,667 --> 00:24:27,266 i've never seen so many costumes. 361 00:24:27,333 --> 00:24:29,034 >> not much call for a geometry teacher 362 00:24:29,101 --> 00:24:30,300 to wear an armani suit. 363 00:24:30,366 --> 00:24:34,034 >> or scrubs...or this. 364 00:24:34,101 --> 00:24:36,366 it's fractured. 365 00:24:36,433 --> 00:24:38,600 disjointed. 366 00:24:38,667 --> 00:24:40,767 he's trying on personalities like clothes. 367 00:24:40,834 --> 00:24:43,700 >> has he made a choice? >> not yet. 368 00:24:43,767 --> 00:24:46,300 like all of us, he's still looking. 369 00:24:46,366 --> 00:24:48,366 >> what's the common denominator here? 370 00:24:48,433 --> 00:24:52,600 lawyer, doctor, priest? 371 00:24:52,667 --> 00:24:55,834 >> power. 372 00:24:55,900 --> 00:24:57,834 these roles give martin 373 00:24:57,900 --> 00:24:59,767 something he could never find in real life. 374 00:24:59,834 --> 00:25:03,101 >> why? >> why does anybody want power? 375 00:25:03,167 --> 00:25:06,934 to screw with people... 376 00:25:07,000 --> 00:25:08,934 or to simply screw people. 377 00:25:13,800 --> 00:25:17,567 tell me what you notice about all those pictures. 378 00:25:21,067 --> 00:25:24,433 >> martin isn't in any of them. 379 00:25:24,500 --> 00:25:27,134 or these are all...martin. 380 00:25:27,201 --> 00:25:29,500 >> hmm. different men of power 381 00:25:29,567 --> 00:25:32,600 with different women of allure. 382 00:25:32,667 --> 00:25:36,967 it's a cliche for a reason, and it's marvin's routine. 383 00:25:37,034 --> 00:25:40,034 >> where is he? 384 00:25:45,266 --> 00:25:47,734 >> where he goes every night... 385 00:25:47,800 --> 00:25:50,834 lookin' to fall in love. 386 00:25:51,835 --> 00:25:53,835 garden of eden 387 00:25:58,259 --> 00:25:59,834 what do you weigh, like a buck ten? 388 00:25:59,900 --> 00:26:01,266 >> that's none of your business. 389 00:26:01,333 --> 00:26:03,233 >> well, i'm just sayin', man. 390 00:26:03,300 --> 00:26:07,101 you just don't even look drunk. 391 00:26:10,934 --> 00:26:14,134 [slurring] i think that you're just jealous 392 00:26:14,201 --> 00:26:15,934 that i caught up. 393 00:26:16,000 --> 00:26:18,767 >> yeah. after i put your old man to sleep. 394 00:26:18,834 --> 00:26:20,967 >> oh, please. that's not hard. 395 00:26:21,034 --> 00:26:24,000 he tends to bite off more than he can chew. 396 00:26:24,067 --> 00:26:26,266 >> he's pretty slick, but he seems like a good guy. 397 00:26:26,333 --> 00:26:27,934 >> he wants to be. 398 00:26:28,000 --> 00:26:31,767 free passes and... swooping in and... 399 00:26:31,834 --> 00:26:35,134 taking me off to mexico, thinking that's all he has to-- 400 00:26:35,201 --> 00:26:37,000 >> i get it. my parents are divorced too. 401 00:26:37,067 --> 00:26:40,800 >> no. it's not like that. 402 00:26:47,433 --> 00:26:49,734 mayb 403 00:26:49,800 --> 00:26:52,400 i just wish he would take off his armor, 404 00:26:52,467 --> 00:26:58,423 shining or otherwise, 405 00:27:03,201 --> 00:27:06,173 ju a le humng thank you! 406 00:27:06,700 --> 00:27:09,689 we need to go. 407 00:27:09,809 --> 00:27:12,767 hey, come on. we gotta go. 408 00:27:12,834 --> 00:27:14,734 i won the money. 409 00:27:19,651 --> 00:27:23,233 >> right there, that door. >> all right, i'll get it. 410 00:27:23,300 --> 00:27:25,066 >> you got it? 411 00:27:25,133 --> 00:27:27,001 >> i'm checking every one. 412 00:27:27,066 --> 00:27:30,133 >> i'm sorry, peter. >> mom, you need to be quiet. 413 00:27:30,200 --> 00:27:32,467 >> no. this may be our last chance together, 414 00:27:32,534 --> 00:27:34,267 and there are things i have to say-- 415 00:27:34,333 --> 00:27:36,400 >> you don't have to say anything--it's okay. 416 00:27:36,467 --> 00:27:39,600 >> listen to me! i was just like you. 417 00:27:39,667 --> 00:27:42,133 my head in the clouds, full of hope. 418 00:27:42,200 --> 00:27:44,767 i was gonna be a teacher. 419 00:27:44,834 --> 00:27:49,001 and then my power manifested, and the dreams came. 420 00:27:49,066 --> 00:27:52,200 visions of a bloody future of deceit and death-- 421 00:27:52,267 --> 00:27:54,500 the apocalypse. 422 00:27:54,567 --> 00:27:57,367 and when i woke... i tried to warn everyone, 423 00:27:57,433 --> 00:27:58,675 but no one would listen. 424 00:27:58,795 --> 00:28:00,867 why would they? why should they? 425 00:28:00,934 --> 00:28:03,834 i was cassandra screaming that the sky was falling, 426 00:28:03,901 --> 00:28:07,967 but when they looked up, there was no cloud in sight. 427 00:28:08,033 --> 00:28:11,233 and i did it with lies... 428 00:28:11,300 --> 00:28:13,433 and with manipulation... 429 00:28:13,500 --> 00:28:15,767 and betrayal. 430 00:28:15,834 --> 00:28:19,133 and it cost me everything-- 431 00:28:19,200 --> 00:28:22,667 my friends, my husband, my boys. 432 00:28:22,734 --> 00:28:26,066 >> mom. >> but peter... 433 00:28:26,133 --> 00:28:29,100 it's the price i chose to pay to save the world. 434 00:28:29,166 --> 00:28:30,333 [clunk] >> shh! 435 00:28:45,600 --> 00:28:47,834 >> all clear. 436 00:28:47,901 --> 00:28:53,133 >> you heard him. back up. 437 00:29:17,200 --> 00:29:19,734 >> guess who's here? 438 00:29:19,800 --> 00:29:23,333 >> where? which one? 439 00:29:23,400 --> 00:29:25,433 >> i suppose that fits the pattern-- 440 00:29:25,500 --> 00:29:28,133 a position of power, authority, significance. 441 00:29:28,200 --> 00:29:30,738 i think you'll recognize him. 442 00:29:50,933 --> 00:29:53,566 >> remember what happened last time you chased him. 443 00:29:53,633 --> 00:29:55,933 >> what's he up to? 444 00:29:56,000 --> 00:29:58,401 why me? 445 00:29:58,467 --> 00:30:01,100 >> he's after power. 446 00:30:01,167 --> 00:30:03,334 he thinks that's something you have. 447 00:30:03,401 --> 00:30:05,733 he's trying to convert the power into love. 448 00:30:05,800 --> 00:30:08,200 he's doing a pretty good job of it too. 449 00:30:08,267 --> 00:30:11,633 he's a better you than you. 450 00:30:22,566 --> 00:30:25,800 >> where'd he go? 451 00:30:52,200 --> 00:30:55,401 >> okay. you should... 452 00:30:55,467 --> 00:30:58,067 never, ever... 453 00:30:58,134 --> 00:31:01,867 fly in that condition.... 454 00:31:03,234 --> 00:31:05,334 >> how are you not... 455 00:31:05,401 --> 00:31:08,067 >> ah, the whole tissue regeneration thing-- 456 00:31:08,134 --> 00:31:10,501 i think it includes my liver tissue. 457 00:31:10,566 --> 00:31:14,800 >> oh, yeah? 458 00:31:14,867 --> 00:31:18,000 i didn't know that. 459 00:31:22,733 --> 00:31:25,867 i'm so sorry, claire. 460 00:31:25,933 --> 00:31:28,833 >> let me...help. 461 00:31:38,533 --> 00:31:41,134 >> i really messed up. >> it's all right. 462 00:31:41,200 --> 00:31:43,767 it's fine. 463 00:31:43,833 --> 00:31:45,967 >> it's not fine. 464 00:31:46,034 --> 00:31:50,067 you know what i did when i found out about you? 465 00:31:50,134 --> 00:31:52,867 i did what i always do. 466 00:31:52,933 --> 00:31:56,034 i denied there was a problem, just like i'm doing right now. 467 00:31:56,100 --> 00:31:58,367 >> you know, we should probably... 468 00:31:58,434 --> 00:32:00,434 have this conversation in the morning. 469 00:32:00,501 --> 00:32:02,267 >> the truth is, claire, 470 00:32:02,334 --> 00:32:06,566 i get a pit in my stomach every time i think of you. 471 00:32:06,633 --> 00:32:10,174 it was just so stupid the way i handled it. 472 00:32:10,294 --> 00:32:14,100 you know, i thought if i... kept my distance... 473 00:32:14,167 --> 00:32:19,401 when the time was right, we would... 474 00:32:19,467 --> 00:32:22,234 catch up. 475 00:32:22,300 --> 00:32:23,783 but look at you. 476 00:32:23,903 --> 00:32:27,067 i missed my chance.you're all grown up. 477 00:32:27,134 --> 00:32:29,234 >> hardly. 478 00:32:29,300 --> 00:32:32,700 >> you wanna know why i gave you a free pass? 479 00:32:34,273 --> 00:32:38,900 because i thought in one move, i could win you over. 480 00:32:43,936 --> 00:32:46,633 look, right now i'm using you as an excuse 481 00:32:46,700 --> 00:32:50,079 to hide behind this mess that i'm-- 482 00:32:50,199 --> 00:32:53,000 you know what? 483 00:32:54,757 --> 00:32:58,048 i know everybody's counting on me to fix it. 484 00:32:58,168 --> 00:33:02,434 and i wanna try. i'm gonna do it for everybody. 485 00:33:02,501 --> 00:33:05,600 peter...my mom... 486 00:33:08,833 --> 00:33:12,224 for you. 487 00:33:12,344 --> 00:33:14,367 i'm gonna fix it all. 488 00:33:14,434 --> 00:33:18,300 i'll make it all... 489 00:33:46,467 --> 00:33:49,067 >> i lost him. 490 00:33:51,134 --> 00:33:52,067 >> me too. 491 00:33:52,134 --> 00:33:54,467 >> i guess he's gone. 492 00:33:54,533 --> 00:33:58,175 for good this time. 493 00:33:58,295 --> 00:34:02,074 let's go. 494 00:34:21,867 --> 00:34:23,315 >> you killed him. 495 00:34:23,435 --> 00:34:24,833 >> no. 496 00:34:27,900 --> 00:34:30,633 he's still alive. 497 00:34:34,915 --> 00:34:37,300 wait. 498 00:34:37,367 --> 00:34:41,034 can you do it without leaving... 499 00:35:07,067 --> 00:35:09,700 >> good morning. 500 00:35:09,766 --> 00:35:12,833 >> morning. 501 00:35:12,900 --> 00:35:15,234 >> you really bailed me out with those kids last night. 502 00:35:15,300 --> 00:35:17,534 i appreciate it. 503 00:35:17,601 --> 00:35:21,264 >> that's what family's for, right? 504 00:35:21,384 --> 00:35:22,310 so what's the plan? 505 00:35:22,430 --> 00:35:24,433 are we going straight to washington? 506 00:35:24,553 --> 00:35:29,234 >> no. look, i-i didn't make any calls to anybody. 507 00:35:29,300 --> 00:35:33,200 i don't really have any friends on the hill at the moment. 508 00:35:33,267 --> 00:35:36,833 >> but last night, you said that you would fix everything. 509 00:35:36,900 --> 00:35:39,400 >> i was drunk. 510 00:35:39,467 --> 00:35:41,900 i'm sorry if i got your hopes up. 511 00:35:41,967 --> 00:35:44,434 >> there's gotta be something that you can do. 512 00:35:44,501 --> 00:35:48,367 >> i'm wide open if you got any ideas. 513 00:35:48,434 --> 00:35:51,100 claire, i overreached. 514 00:35:51,167 --> 00:35:57,200 i screwed up...and now it's just way beyond my control. 515 00:35:57,267 --> 00:36:00,933 some things are bigger... than one man. 516 00:36:09,267 --> 00:36:11,282 >> you know what? 517 00:36:11,402 --> 00:36:14,152 over the years... 518 00:36:14,272 --> 00:36:17,271 i couldn't help but... 519 00:36:17,391 --> 00:36:21,165 think about my real dad... 520 00:36:21,285 --> 00:36:25,137 who you were, what you looked like, 521 00:36:25,257 --> 00:36:28,900 your job... and then i met you. 522 00:36:28,967 --> 00:36:30,900 and you were more amazing 523 00:36:30,967 --> 00:36:34,766 than anything i could have ever imagined. 524 00:36:34,833 --> 00:36:36,852 >> it's just a fantasy. >> no! 525 00:36:36,972 --> 00:36:40,633 no, it doesn't have to be! 526 00:36:40,700 --> 00:36:44,766 you can do anything you want. 527 00:36:47,394 --> 00:36:50,167 you can fly! 528 00:36:53,400 --> 00:36:55,067 >> claire. 529 00:37:05,933 --> 00:37:08,434 >> you're supposed to be superman. 530 00:37:34,100 --> 00:37:37,334 >> feeling better? 531 00:37:37,400 --> 00:37:40,501 >> i slept... 532 00:37:40,567 --> 00:37:43,933 and i had a dream. 533 00:37:44,000 --> 00:37:47,400 >> what about? 534 00:37:47,467 --> 00:37:49,501 >> that. 535 00:37:49,567 --> 00:37:53,134 or should i say "her"? 536 00:37:53,200 --> 00:37:55,733 i know what we have to do now. 537 00:37:55,800 --> 00:37:59,467 first...we need to go find nathan and claire, 538 00:37:59,534 --> 00:38:02,733 and we need to bring this family together. 539 00:38:02,800 --> 00:38:06,733 and then we need to go visit my sister. 540 00:38:06,800 --> 00:38:09,300 >> sister? 541 00:38:27,833 --> 00:38:30,867 >> so where they headed anyway? 542 00:38:30,933 --> 00:38:33,200 >> there's a quarter past ocho to san diego. 543 00:38:33,267 --> 00:38:35,967 what time is it? 544 00:38:36,033 --> 00:38:37,967 >> i got nothin'. 545 00:38:38,033 --> 00:38:41,400 >> what happened to your watch? 546 00:38:54,267 --> 00:38:58,400 >> i'm heading back up, you know. 547 00:38:58,467 --> 00:39:00,800 >> good. 548 00:39:15,434 --> 00:39:16,833 >> comin'? 549 00:39:25,300 --> 00:39:29,134 >> * in this dirty old part of the city * 550 00:39:29,200 --> 00:39:33,000 * where the sun refused to shine * 551 00:39:33,067 --> 00:39:37,501 * people tell me there ain't no use in tryin' * 552 00:39:41,267 --> 00:39:45,334 * my little girl, you're so young and pretty * 553 00:39:45,400 --> 00:39:49,434 * and one thing i know is true * 554 00:39:49,501 --> 00:39:53,067 * you're gonna die before your time is due * 555 00:39:53,187 --> 00:39:54,534 * i know 556 00:39:57,234 --> 00:40:00,567 * see my daddy in bed a-dyin' * 557 00:40:00,633 --> 00:40:03,033 * see his hair been turnin' gray * 558 00:40:03,100 --> 00:40:04,700 >> you okay, sir? 559 00:40:04,766 --> 00:40:09,033 * he's been workin' and slavin' his life away * 560 00:40:09,100 --> 00:40:12,033 * i know 561 00:40:12,100 --> 00:40:13,100 * 'cause he's been 562 00:40:13,167 --> 00:40:16,067 * workin', yeah 563 00:40:16,134 --> 00:40:18,134 * every day 564 00:40:18,200 --> 00:40:20,434 * slaving his life away 565 00:40:20,501 --> 00:40:22,534 * he be working baby 566 00:40:22,601 --> 00:40:24,700 * he's been 567 00:40:24,766 --> 00:40:28,867 * working, work, work, work 568 00:40:28,933 --> 00:40:32,367 * we gotta get out of this place * 569 00:40:32,434 --> 00:40:36,534 * if it's the last thing we ever do * 570 00:40:36,601 --> 00:40:40,267 * we gotta get out of this place * 571 00:40:40,334 --> 00:40:41,733 >> those things'll kill ya. 572 00:40:41,800 --> 00:40:44,300 >> so how did that feel... 573 00:40:44,367 --> 00:40:47,833 zipping up that body bag? 574 00:41:01,967 --> 00:41:04,867 cathartic. 575 00:41:04,933 --> 00:41:09,434 poetic. 576 00:41:09,501 --> 00:41:11,800 and tactically fortunate. 577 00:41:15,300 --> 00:41:18,967 i'll be a lot easier for us to operate... 578 00:41:19,033 --> 00:41:21,033 if everybody thinks i'm dead. 579 00:41:21,100 --> 00:41:23,833 >> if we do this... 580 00:41:23,900 --> 00:41:27,501 we succeed... 581 00:41:27,567 --> 00:41:30,334 you'd be the only one left. 582 00:41:33,400 --> 00:41:36,100 >> funny how that works. 583 00:41:38,167 --> 00:41:40,067 >> * we gotta get out of this place * 584 00:41:40,134 --> 00:41:41,400 * if it's the last thing we ever do * 585 00:41:41,467 --> 00:41:43,933 * girl, there's a better life 586 00:41:44,000 --> 00:41:47,200 * for me and you 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.