Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,333 --> 00:00:10,333
patzcuaro, Mexico
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
>> [speaking spanish]
3
00:00:14,067 --> 00:00:17,667
>> one night.
>> algunas dias.
4
00:00:17,733 --> 00:00:20,100
[continues in spanish]
5
00:00:20,167 --> 00:00:22,100
>> una noche, senor.
6
00:00:22,167 --> 00:00:25,600
[continues in spanish]
7
00:00:25,667 --> 00:00:29,367
>> yo soy su padre!
8
00:00:29,433 --> 00:00:33,733
>> actually, he's my, uh,
biological padre.
9
00:00:35,795 --> 00:00:39,100
so...what's the plan?
>> plan is to keep you safe.
10
00:00:39,167 --> 00:00:40,700
i was exposed...
11
00:00:40,767 --> 00:00:42,900
so that free pass i had for you
went away.
12
00:00:42,967 --> 00:00:46,200
but even danko's reach doesn't
extend south of the border.
13
00:00:46,267 --> 00:00:48,000
yet.
14
00:00:48,067 --> 00:00:49,633
>> and what about everyone else?
15
00:00:49,700 --> 00:00:53,833
>> i'll make some calls.
put some things in motion.
16
00:01:01,100 --> 00:01:03,600
all right, well...
17
00:01:03,667 --> 00:01:06,167
we also gotta eat.
18
00:01:06,234 --> 00:01:08,733
there's a cantina down the way.
can i buy you a taco?
19
00:01:08,800 --> 00:01:12,733
>> [chuckles]
with, uh, what money?
20
00:01:15,034 --> 00:01:17,234
>> i'll think of something.
21
00:01:20,234 --> 00:01:22,700
>> think i'm just gonna go
for a walk.
22
00:01:22,767 --> 00:01:24,800
>> now, look, it's probably
best that we stick together.
23
00:01:24,867 --> 00:01:26,076
okay?
24
00:01:26,196 --> 00:01:27,600
it's for your own safety.
25
00:01:27,667 --> 00:01:30,800
>> i'll be careful.
i promise.
26
00:01:30,867 --> 00:01:33,533
>> all right, look, i'll meet
you at the cantina, okay?
27
00:01:33,600 --> 00:01:35,267
don't be--
[door thuds closed]
28
00:01:40,333 --> 00:01:43,368
chapter eight
into asylum
29
00:01:46,200 --> 00:01:48,067
>> think we're clear.
30
00:01:48,134 --> 00:01:50,167
>> my very own guardian angel.
31
00:01:50,234 --> 00:01:52,600
you're a good son, peter.
32
00:01:52,667 --> 00:01:55,334
>> that's not why i saved you.
i want answers.
33
00:01:55,401 --> 00:01:57,466
>> and you think i've got them?
34
00:01:57,533 --> 00:01:59,900
>> you always know more
than you let on.
35
00:01:59,967 --> 00:02:03,034
>> i'm sorry to disappoint you,
36
00:02:03,100 --> 00:02:05,167
but i need to find some answers
for myself right now.
37
00:02:05,234 --> 00:02:06,967
that's why i had you
bring me here.
38
00:02:12,867 --> 00:02:16,667
this is where
i'm supposed to be.
39
00:02:31,012 --> 00:02:34,167
>> so, tell me exactly what happened.
40
00:02:34,234 --> 00:02:36,700
we were moving in to apprehend this guy.
41
00:02:36,767 --> 00:02:38,934
agents whitman, price,
and holiday went in,
42
00:02:39,000 --> 00:02:40,301
i watched the hallway.
43
00:02:40,367 --> 00:02:42,034
and i heard three gunshots.
44
00:02:42,100 --> 00:02:44,034
i ran in as fast as i could
and i found them.
45
00:02:44,100 --> 00:02:45,134
like this.
46
00:02:45,200 --> 00:02:49,034
>> and you didn't see anyone?
47
00:02:49,100 --> 00:02:50,802
>> no, sir.
48
00:02:50,922 --> 00:02:53,533
nothing. i...
49
00:02:57,034 --> 00:02:58,934
i'm sorry, sir.
50
00:02:59,000 --> 00:03:02,134
>> go back to h.q.
get cleaned up.
51
00:03:07,967 --> 00:03:10,566
>> what are you thinking?
>> no sign of a scuffle.
52
00:03:10,633 --> 00:03:12,234
one bullet each in the back.
53
00:03:12,301 --> 00:03:13,867
who was their intended target?
54
00:03:13,934 --> 00:03:17,600
>> james martin. 32.
high school geometry teacher.
55
00:03:17,667 --> 00:03:19,600
amateur fly fisher.
56
00:03:19,667 --> 00:03:22,234
>> bio doesn't exactly
read "trained assassin."
57
00:03:22,301 --> 00:03:23,833
what's martin's ability?
58
00:03:23,900 --> 00:03:26,533
>> unknown. his dna
was in the national database.
59
00:03:26,600 --> 00:03:29,533
set off a red flag.
60
00:03:29,600 --> 00:03:31,833
>> we're doin' that now.
61
00:03:31,900 --> 00:03:34,533
>> you gonna lecture me
about civil liberties?
62
00:03:34,600 --> 00:03:38,000
>> no. about sending
your men in blind.
63
00:03:38,067 --> 00:03:39,667
unknown means martin
could be anything.
64
00:03:39,733 --> 00:03:41,900
he could be a telepath,
a teleporter, an invisible man.
65
00:03:41,967 --> 00:03:44,667
each one requires
a different tactic.
66
00:03:44,733 --> 00:03:46,900
>> our orders are
to take them all in.
67
00:03:46,967 --> 00:03:48,867
>> you're so desperate
to chalk up a win,
68
00:03:48,934 --> 00:03:50,667
you're cutting corners--
is that it?
69
00:03:50,733 --> 00:03:53,867
>> let's not forget
you're nathan petrelli's boy.
70
00:03:53,934 --> 00:03:56,301
and the last crusade
was to catch this rebel,
71
00:03:56,367 --> 00:03:59,034
and you didn't catch him,
did you?
72
00:03:59,100 --> 00:04:02,633
you need a win a hell
of a lot more than i do.
73
00:04:22,566 --> 00:04:25,500
>> i love this song.
74
00:04:28,500 --> 00:04:30,533
well, quite a bloodbath
in there, isn't it?
75
00:04:30,600 --> 00:04:34,566
did you get my gifts?
76
00:04:34,633 --> 00:04:36,733
>> taxidermied bunny
77
00:04:36,800 --> 00:04:40,167
and the near-dead puppeteer...
you shouldn't have.
78
00:04:40,234 --> 00:04:42,000
>> it was an overture
toward collaboration,
79
00:04:42,067 --> 00:04:45,034
since we both want
the same thing.
80
00:04:45,100 --> 00:04:46,900
>> and what's that again?
81
00:04:46,967 --> 00:04:50,100
>> killing people like me.
82
00:04:50,167 --> 00:04:54,267
i think we should pool
our resources.
83
00:04:56,934 --> 00:05:00,466
>> what's in it for you?
84
00:05:00,533 --> 00:05:04,700
>> let's just say
you fascinate me.
85
00:05:06,334 --> 00:05:12,667
and you're in way
over your head in there.
86
00:05:12,733 --> 00:05:17,466
i can help you...
if you want.
87
00:05:17,533 --> 00:05:22,034
i can find the guy
who killed your agents.
88
00:05:47,335 --> 00:05:49,335
��Ӣ�ۡ������� ��21��
89
00:05:49,336 --> 00:05:55,336
-=The Last Fantasy=-
������Ʒ
����Ļ����ѧϰ�������Ͻ�������ҵ;��
90
00:05:55,337 --> 00:05:59,337
-=TLF����=-
���룺uen��flowingmoon��meredithj
У�ԣ�Yogahu
ʱ���qiqi2006
91
00:06:00,765 --> 00:06:03,533
>> i want eyes on every road,
92
00:06:03,600 --> 00:06:07,577
every terminal, air, bus,
roadblocks.
93
00:06:07,697 --> 00:06:09,867
this isn't a drill, people.
three of our own died.
94
00:06:09,934 --> 00:06:13,533
and they will not die in vain.
not on my watch.
95
00:06:13,600 --> 00:06:15,533
not on yours.
96
00:06:15,600 --> 00:06:18,200
so remember your training.
97
00:06:18,266 --> 00:06:22,600
remember agents whitman,
price, and holiday
98
00:06:22,667 --> 00:06:24,567
and their families.
99
00:06:24,634 --> 00:06:28,500
remember, we don't sleep...
100
00:06:28,567 --> 00:06:33,101
until this son of a bitch
is caught.
101
00:06:33,166 --> 00:06:35,200
any questions?
102
00:06:40,266 --> 00:06:43,266
>> nice speech.
>> we need a win.
103
00:06:43,333 --> 00:06:47,333
you have 20 years' experience
with these people,
104
00:06:47,400 --> 00:06:49,634
and i need a plan.
105
00:06:49,700 --> 00:06:52,533
and i don't wanna hear,
"one of us, one of them."
106
00:06:52,600 --> 00:06:55,767
>> then i won't say it.
but it got the job done.
107
00:06:55,834 --> 00:06:58,034
the very same tactics
that you used
108
00:06:58,101 --> 00:07:01,333
on all those counter-insurgency
programs you ran
109
00:07:01,400 --> 00:07:02,700
from havana to kabul.
110
00:07:02,767 --> 00:07:03,934
>> i don't know what
you're talking about.
111
00:07:04,001 --> 00:07:06,500
>> no. right. okay.
112
00:07:06,567 --> 00:07:08,667
well, if you did know
what i was talking about,
113
00:07:08,734 --> 00:07:10,767
then you'd probably
understand the value
114
00:07:10,834 --> 00:07:12,867
of co-opting
the native population.
115
00:07:12,934 --> 00:07:16,067
working the enemy.
116
00:07:16,133 --> 00:07:20,533
a little focused manipulation
goes a long way.
117
00:07:20,600 --> 00:07:24,101
>> how could you work
with these people?
118
00:07:24,166 --> 00:07:25,400
trust them?
119
00:07:25,467 --> 00:07:27,834
>> who said anything
about trust?
120
00:07:27,900 --> 00:07:30,500
they're assets--
weapons to be mobilized.
121
00:07:30,567 --> 00:07:31,867
motivate them.
122
00:07:31,934 --> 00:07:33,634
greed, revenge,
love, hate--
123
00:07:33,700 --> 00:07:37,667
whatever it takes
to make the collar.
124
00:07:37,734 --> 00:07:40,967
speaking of which...
125
00:07:42,667 --> 00:07:48,767
i have reason to believe
that sylar is here...in d.c.
126
00:07:48,834 --> 00:07:50,500
this could be the win
that we both need.
127
00:07:50,567 --> 00:07:52,700
>> or it could be another
chapter in the big book
128
00:07:52,767 --> 00:07:57,867
of you letting him
slip through your fingers.
129
00:07:57,934 --> 00:08:00,101
no. i, uh...
130
00:08:00,166 --> 00:08:01,900
got another assignment
for you.
131
00:08:16,166 --> 00:08:17,800
>> voila.
132
00:08:17,867 --> 00:08:20,967
>> where'd you get that?
>> i sold my kidney.
133
00:08:21,034 --> 00:08:25,101
actually, both of them.
twice.
134
00:08:25,166 --> 00:08:27,300
i found a pawn shop
down the street.
135
00:08:27,367 --> 00:08:29,767
sold the necklace
my dad gave me.
136
00:08:29,834 --> 00:08:31,700
my other dad.
137
00:08:31,767 --> 00:08:33,634
>> you didn't have to do that.
138
00:08:33,700 --> 00:08:36,200
>> i didn't want to,
but he's mr. survival skills,
139
00:08:36,266 --> 00:08:38,166
and if he knew we were in
a pinch and didn't sell it,
140
00:08:38,233 --> 00:08:39,700
he'd be mad.
>> i expect he would.
141
00:08:39,767 --> 00:08:40,734
it's a nice gesture,
142
00:08:40,800 --> 00:08:44,967
but i got everything
under control.
143
00:08:45,034 --> 00:08:47,734
this isn't exactly
a simple situation here.
144
00:08:47,800 --> 00:08:50,166
>> it seems simple to me.
145
00:08:50,233 --> 00:08:52,467
government agents are out there
hunting innocent people,
146
00:08:52,533 --> 00:08:56,067
and they're gonna keep going
until you tell them to stop what you started.
147
00:08:56,133 --> 00:08:59,999
>> would it kill you
to show me just a little bit of gratitude?
148
00:09:00,067 --> 00:09:02,400
>> for what?
>> for what?
149
00:09:02,467 --> 00:09:04,266
>> for--for giving you
a free pass.
150
00:09:04,333 --> 00:09:06,400
for risking my neck to save
your life when it was over.
151
00:09:06,467 --> 00:09:09,934
pick one--either one.
152
00:09:10,001 --> 00:09:11,634
just common courtesy, claire.
153
00:09:11,700 --> 00:09:14,101
>> why did you give me
a free pass?
154
00:09:18,567 --> 00:09:22,400
>> i had my reasons.
155
00:09:25,867 --> 00:09:28,133
>> be back.
156
00:09:28,200 --> 00:09:29,867
>> what are you gonna do
with it?
157
00:09:29,934 --> 00:09:34,166
>> turn it into more.
158
00:09:36,533 --> 00:09:39,934
gentlemen.
is that tequila?
159
00:09:40,001 --> 00:09:43,166
>> the mass is ended.
160
00:09:43,233 --> 00:09:45,333
may you go forth in peace
and love
161
00:09:45,400 --> 00:09:49,166
and serve the lord.
162
00:09:59,600 --> 00:10:02,500
>> you think sanctuary's gonna
stop the agents from coming?
163
00:10:02,567 --> 00:10:05,467
>> i can't sleep, peter.
164
00:10:05,533 --> 00:10:07,834
to find where we should go,
what we should do,
165
00:10:07,900 --> 00:10:09,800
i need to dream,
and to dream i need to sleep,
166
00:10:09,867 --> 00:10:11,067
and i can't.
167
00:10:11,133 --> 00:10:13,634
i haven't.
not for a long time.
168
00:10:13,700 --> 00:10:16,300
>> take a pill.
>> doesn't work.
169
00:10:16,367 --> 00:10:19,600
for the dreams to come,
ones that matter,
170
00:10:19,667 --> 00:10:24,500
sleep has to be natural,
has to be earned.
171
00:10:24,567 --> 00:10:26,567
>> earned.
172
00:10:28,821 --> 00:10:32,500
>> i always found peace here.
173
00:10:32,567 --> 00:10:35,001
your father and i were married
in this church.
174
00:10:35,067 --> 00:10:37,667
we walked down this aisle.
175
00:10:37,734 --> 00:10:40,667
your first communion...
176
00:10:40,734 --> 00:10:44,166
even nana's funeral.
177
00:10:44,233 --> 00:10:45,967
you're probably too young
to remember,
178
00:10:46,034 --> 00:10:50,200
but you held my hand.
179
00:10:50,266 --> 00:10:53,834
there used to be love
in this family once.
180
00:10:53,900 --> 00:10:55,400
look at us now.
181
00:10:55,467 --> 00:10:58,067
it's all my fault.
182
00:10:58,133 --> 00:11:00,067
>> you come here to be forgiven?
183
00:11:00,133 --> 00:11:05,500
>> i'm not sure even god
has that in him.
184
00:11:08,800 --> 00:11:11,034
you boys wanna make this
a little more interesting?
185
00:11:11,101 --> 00:11:13,034
>> what'd you have in mind?
186
00:11:13,101 --> 00:11:15,034
>> listen.
come on, let's go.
187
00:11:15,101 --> 00:11:19,001
>> $100 a hit.
last man standing takes all.
188
00:11:19,067 --> 00:11:20,667
listen, i can do this.
189
00:11:20,734 --> 00:11:22,400
i used to do this
scraping for shore leave money
190
00:11:22,467 --> 00:11:24,034
in the philippines,
all right?
191
00:11:24,101 --> 00:11:25,333
i'm good at it.
192
00:11:25,400 --> 00:11:26,867
>> fine.
>> all right.
193
00:11:26,934 --> 00:11:30,834
>> go for it.
194
00:11:30,900 --> 00:11:33,001
>> all right, boys.
195
00:11:33,067 --> 00:11:35,001
line 'em up.
196
00:11:41,734 --> 00:11:44,700
>> jenkins.
>> sir. i wanted to check in.
197
00:11:44,767 --> 00:11:46,533
see if there was
anything else i could do.
198
00:11:46,600 --> 00:11:50,600
>> no. just try to get
some rest.
199
00:11:50,667 --> 00:11:52,936
>> i wanted to tell you
that what you said earlier
200
00:11:53,056 --> 00:11:55,367
about the guys...
201
00:11:59,067 --> 00:12:00,934
it was inspirational.
202
00:12:01,001 --> 00:12:03,584
i wish i had your strength.
203
00:12:18,800 --> 00:12:20,467
>> hello.
204
00:12:20,533 --> 00:12:22,867
>> special delivery.
205
00:12:26,967 --> 00:12:28,734
>> how the hell
did you get in here?
206
00:12:28,800 --> 00:12:31,667
>> well, you'd be amazed
what you can do with
207
00:12:31,734 --> 00:12:34,734
a lifted i.d. badge, a $4 tie,
and a west baltimore accent.
208
00:12:34,800 --> 00:12:37,867
[chuckles] but you've
got much bigger problems.
209
00:12:37,934 --> 00:12:40,233
done some homework
about that killer of yours.
210
00:12:40,300 --> 00:12:42,001
>> i don't need your help.
211
00:12:42,067 --> 00:12:46,266
>> well, i just found some
evidence to the contrary.
212
00:12:46,333 --> 00:12:48,001
there's another body.
213
00:12:48,067 --> 00:12:50,367
he stashed it, you missed it.
i found it, of course.
214
00:12:50,433 --> 00:12:51,867
>> you're lying.
215
00:12:51,934 --> 00:12:53,600
>> look in the box.
216
00:12:58,767 --> 00:13:01,734
>> what's in the box?
>> your answer.
217
00:13:04,389 --> 00:13:06,433
how james martin was able
218
00:13:06,500 --> 00:13:07,567
to shoot your men in the back
so easily.
219
00:13:07,634 --> 00:13:11,400
it's because
of what he can do.
220
00:13:17,367 --> 00:13:20,700
he's a shape-shifter.
221
00:13:23,934 --> 00:13:25,433
come on.
222
00:13:31,534 --> 00:13:32,634
>> where is he?
223
00:13:32,700 --> 00:13:35,133
>> just around
the northeast corner.
224
00:13:46,867 --> 00:13:48,834
>> 'scuse me.
225
00:14:08,834 --> 00:14:09,934
>> hey--hey, i didn't do
anything.
226
00:14:10,001 --> 00:14:12,066
>> take him in.
>> [groaning]
227
00:14:56,667 --> 00:15:00,200
>> your coat's sopping wet.
found this one in the bins.
228
00:15:00,267 --> 00:15:01,333
it looked like something
you'd wear.
229
00:15:01,400 --> 00:15:03,333
>> well, it should.
it's mine.
230
00:15:03,400 --> 00:15:05,667
i made a donation last week.
231
00:15:05,734 --> 00:15:07,800
it's supposed to go
to someone who needs it.
232
00:15:07,867 --> 00:15:10,233
>> you need it.
come on.
233
00:15:15,200 --> 00:15:17,467
didn't know
you were still so active.
234
00:15:17,534 --> 00:15:19,834
>> oh. i give them things.
235
00:15:19,901 --> 00:15:23,700
not devotion, not myself.
not the same.
236
00:15:23,767 --> 00:15:25,700
it's like with you
and your brother.
237
00:15:25,767 --> 00:15:29,500
your father and i supported you,
but we didn't give you support.
238
00:15:29,567 --> 00:15:33,834
>> sure, you did.
>> oh, peter.
239
00:15:33,901 --> 00:15:36,200
there were times
when you were growing up,
240
00:15:36,267 --> 00:15:38,467
you were so confused.
241
00:15:38,534 --> 00:15:40,066
you were so desperate
for answers,
242
00:15:40,133 --> 00:15:42,567
and i could have
told you the truth.
243
00:15:42,634 --> 00:15:44,767
i could have given you
comfort.
244
00:15:44,834 --> 00:15:48,467
i didn't.
245
00:15:48,534 --> 00:15:53,133
you must hate me.
246
00:15:58,700 --> 00:16:02,200
>> i'm gonna find you
a cup of tea.
247
00:16:02,267 --> 00:16:05,934
it'll help you sleep.
248
00:16:09,567 --> 00:16:13,333
i don't hate you.
249
00:16:13,400 --> 00:16:18,534
look, whatever's happened,
you're still my mother.
250
00:16:18,600 --> 00:16:20,333
>> i'm afraid
that unconditional love
251
00:16:20,400 --> 00:16:23,901
isn't really love at all.
252
00:16:47,233 --> 00:16:49,700
>> hey, why don't we just
call it a draw?
253
00:16:49,767 --> 00:16:53,967
you guys don't look so good.
254
00:16:54,033 --> 00:16:55,834
>> nonsense.
255
00:16:55,901 --> 00:16:59,033
>> you don't have to
do this, you know.
256
00:16:59,100 --> 00:17:00,834
>> yeah, i do.
257
00:17:00,901 --> 00:17:02,700
we need the money, don't we?
258
00:17:02,767 --> 00:17:05,800
besides, your dad's
not the only one who can...
259
00:17:05,867 --> 00:17:07,934
your other dad...
260
00:17:08,001 --> 00:17:10,567
he's not the only one
who can do stuff, you know.
261
00:17:12,634 --> 00:17:15,700
ah...
262
00:17:17,667 --> 00:17:21,934
you better get your old man
off to bed.
263
00:17:22,001 --> 00:17:23,901
>> you need a rematch, huh?
264
00:17:23,967 --> 00:17:25,600
how 'bout a rematch?
>> uh-uh, no, man.
265
00:17:25,667 --> 00:17:27,500
i beat him fair and square.
266
00:17:27,567 --> 00:17:30,934
>> come on, what about...
winning a little bit more?
267
00:17:31,001 --> 00:17:34,333
hmm?
>> what do you have in mind?
268
00:17:40,734 --> 00:17:43,834
>> what about this watch?
it's a pretty nice watch, huh?
269
00:17:43,901 --> 00:17:46,133
>> it's a really nice watch,
but...
270
00:17:46,200 --> 00:17:49,901
i'm like...22 shots deep.
271
00:17:49,967 --> 00:17:52,534
you're a little bit late
for the party.
272
00:17:55,734 --> 00:17:58,433
then i'd better
catch up, huh?
273
00:18:15,667 --> 00:18:19,834
>> you're not the only one
who can get the drop on someone.
274
00:18:19,901 --> 00:18:22,867
>> oh, you've been
waiting here for me.
275
00:18:22,934 --> 00:18:26,367
>> your m.o.'s predictable
enough.
276
00:18:26,433 --> 00:18:28,534
you desperately
wanna find martin
277
00:18:28,600 --> 00:18:31,867
so you can get that ability,
don't you?
278
00:18:31,934 --> 00:18:34,600
>> i have plenty of powers.
>> [chuckles]
279
00:18:34,667 --> 00:18:37,667
but this is different.
280
00:18:37,734 --> 00:18:41,567
shape-shifting.
you're salivating.
281
00:18:41,634 --> 00:18:44,667
i read your profile.
[thunder crashing]
282
00:18:44,734 --> 00:18:48,333
how you like to take on accents,
affectations.
283
00:18:48,400 --> 00:18:51,534
play characters.
>> it's fun.
284
00:18:51,600 --> 00:18:56,267
>> it's sad...you're so
desperate to be someone else.
285
00:18:56,333 --> 00:18:59,033
you want out.
286
00:18:59,100 --> 00:19:02,233
>> you have no idea
what i want.
287
00:19:02,300 --> 00:19:06,500
>> shape-shifting.
it's your escape hatch.
288
00:19:06,567 --> 00:19:09,133
'course, i could
save you the trouble...
289
00:19:09,200 --> 00:19:12,033
end it all for you,
right now.
290
00:19:12,100 --> 00:19:16,200
>> the part of my brain that
you'd need to hit to kill me...
291
00:19:16,267 --> 00:19:17,767
is microscopic.
292
00:19:17,834 --> 00:19:21,967
>> i'm a pretty good shot.
>> it's not that simple.
293
00:19:22,033 --> 00:19:26,300
>> i also gotta
jam something in there, right?
294
00:19:26,367 --> 00:19:29,700
to make it stick.
295
00:19:29,767 --> 00:19:31,934
>> well...[chuckles]
296
00:19:32,001 --> 00:19:34,567
you've clearly thought all
of this through, haven't you,
297
00:19:34,634 --> 00:19:37,233
except for the part
where you can't catch your guy
298
00:19:37,300 --> 00:19:38,634
without my help.
299
00:19:38,700 --> 00:19:43,534
>> you're all the win i need.
the white whale.
300
00:19:43,600 --> 00:19:48,934
>> maybe...i'm the goose
who lays the golden egg.
301
00:19:49,001 --> 00:19:51,500
i can round them all up.
302
00:19:51,567 --> 00:19:54,534
>> you suggesting
that i can't?
303
00:19:54,600 --> 00:19:57,901
>> you chased a shape-shifter.
304
00:19:57,967 --> 00:20:01,734
you don't chase...
a shape-shifter.
305
00:20:05,267 --> 00:20:08,367
just one...
photo on that board...
306
00:20:08,433 --> 00:20:11,767
just one...
307
00:20:11,834 --> 00:20:16,433
and i could help you
find them all.
308
00:20:24,433 --> 00:20:27,634
then you can take your shot.
309
00:21:16,600 --> 00:21:19,800
>> i asked to be extraordinary.
310
00:21:19,867 --> 00:21:24,867
and i promised to make
the world a better place.
311
00:21:24,934 --> 00:21:27,133
so when i got my chance,
312
00:21:27,200 --> 00:21:30,033
i lived up to my end
of the bargain.
313
00:21:35,834 --> 00:21:38,667
for what?
314
00:21:40,867 --> 00:21:43,267
i'm running for my life.
315
00:21:43,333 --> 00:21:46,066
a lot of people
are running for their lives.
316
00:21:46,133 --> 00:21:48,634
they're hurt and they're dying,
317
00:21:48,700 --> 00:21:53,800
and i can't...help them.
318
00:21:53,867 --> 00:21:57,367
do you even care
what you put people through?
319
00:21:57,433 --> 00:22:03,433
i mean, when i kneel here
before you
320
00:22:03,500 --> 00:22:06,534
and i ask for help,
do you even listen?
321
00:22:08,967 --> 00:22:11,834
and i'm tired of fighting.
322
00:22:11,901 --> 00:22:14,901
and i'm angry.
323
00:22:14,967 --> 00:22:18,567
i'm angry at my father,
nathan...
324
00:22:18,634 --> 00:22:21,100
and my mother.
325
00:22:24,934 --> 00:22:28,267
at you.
326
00:22:28,333 --> 00:22:31,001
we had a deal.
327
00:22:35,967 --> 00:22:41,934
i think it's about time
you lived up to your end.
328
00:22:42,001 --> 00:22:46,233
please, just...
329
00:22:48,300 --> 00:22:49,767
show up.
330
00:23:00,500 --> 00:23:03,333
>> i want the perimeter
locked down.
331
00:23:03,400 --> 00:23:05,634
>> excuse me...
332
00:23:05,700 --> 00:23:07,001
what do you people
think you're doing?
333
00:23:07,066 --> 00:23:10,667
>> sit down, sir.
334
00:23:10,734 --> 00:23:12,934
>> sir, we have reason
to believe
335
00:23:13,001 --> 00:23:18,267
the church is harboring
two fugitives.
336
00:23:18,333 --> 00:23:19,433
chain the doors.
337
00:23:19,500 --> 00:23:21,667
no one gets in or out,
you understand?
338
00:23:21,734 --> 00:23:24,767
>> yes, sir.
339
00:23:36,767 --> 00:23:38,233
>> this is a waste of time.
340
00:23:38,300 --> 00:23:41,800
martin's halfway
across the country by now.
341
00:23:41,867 --> 00:23:43,533
>> no, he's not.
he hasn't left the city.
342
00:23:43,600 --> 00:23:45,201
he had his chance,
and he didn't take it.
343
00:23:45,266 --> 00:23:46,967
he showed up as agent jenkins
right under your nose.
344
00:23:47,034 --> 00:23:49,900
>> yeah, why would he do that?
>> martin's only human.
345
00:23:49,967 --> 00:23:52,567
we all crave routine.
we just need to find his.
346
00:23:52,633 --> 00:23:54,867
>> you got some special
power for that?
347
00:23:54,934 --> 00:23:58,934
>> i do.
but i don't need it.
348
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
you can tell everything
about a person
349
00:24:01,067 --> 00:24:03,167
from their belongings.
350
00:24:04,734 --> 00:24:06,567
i thought you'd be better
at this.
351
00:24:06,633 --> 00:24:08,567
>> why's that?
352
00:24:08,633 --> 00:24:10,667
>> 'cause you're
a shape-shifter too.
353
00:24:10,734 --> 00:24:12,700
i've been to your apartment--
you've got no books,
354
00:24:12,767 --> 00:24:15,233
no art, no keepsakes,
no correspondence.
355
00:24:15,300 --> 00:24:16,834
nothing to define you.
356
00:24:16,900 --> 00:24:19,333
>> this is the part where
you get under my skin.
357
00:24:19,400 --> 00:24:20,600
i've seen your file too.
358
00:24:20,667 --> 00:24:22,967
>> must be very hollow
and boring.
359
00:24:23,034 --> 00:24:24,600
not like martin's closet.
360
00:24:24,667 --> 00:24:27,266
i've never seen
so many costumes.
361
00:24:27,333 --> 00:24:29,034
>> not much call
for a geometry teacher
362
00:24:29,101 --> 00:24:30,300
to wear an armani suit.
363
00:24:30,366 --> 00:24:34,034
>> or scrubs...or this.
364
00:24:34,101 --> 00:24:36,366
it's fractured.
365
00:24:36,433 --> 00:24:38,600
disjointed.
366
00:24:38,667 --> 00:24:40,767
he's trying on personalities
like clothes.
367
00:24:40,834 --> 00:24:43,700
>> has he made a choice?
>> not yet.
368
00:24:43,767 --> 00:24:46,300
like all of us,
he's still looking.
369
00:24:46,366 --> 00:24:48,366
>> what's the common
denominator here?
370
00:24:48,433 --> 00:24:52,600
lawyer, doctor, priest?
371
00:24:52,667 --> 00:24:55,834
>> power.
372
00:24:55,900 --> 00:24:57,834
these roles give martin
373
00:24:57,900 --> 00:24:59,767
something he could never
find in real life.
374
00:24:59,834 --> 00:25:03,101
>> why?
>> why does anybody want power?
375
00:25:03,167 --> 00:25:06,934
to screw with people...
376
00:25:07,000 --> 00:25:08,934
or to simply screw people.
377
00:25:13,800 --> 00:25:17,567
tell me what you notice
about all those pictures.
378
00:25:21,067 --> 00:25:24,433
>> martin isn't in any of them.
379
00:25:24,500 --> 00:25:27,134
or these are all...martin.
380
00:25:27,201 --> 00:25:29,500
>> hmm. different men of power
381
00:25:29,567 --> 00:25:32,600
with different women of allure.
382
00:25:32,667 --> 00:25:36,967
it's a cliche for a reason,
and it's marvin's routine.
383
00:25:37,034 --> 00:25:40,034
>> where is he?
384
00:25:45,266 --> 00:25:47,734
>> where he goes every night...
385
00:25:47,800 --> 00:25:50,834
lookin' to fall in love.
386
00:25:51,835 --> 00:25:53,835
garden of eden
387
00:25:58,259 --> 00:25:59,834
what do you weigh,
like a buck ten?
388
00:25:59,900 --> 00:26:01,266
>> that's none of your business.
389
00:26:01,333 --> 00:26:03,233
>> well, i'm just sayin', man.
390
00:26:03,300 --> 00:26:07,101
you just don't even
look drunk.
391
00:26:10,934 --> 00:26:14,134
[slurring]
i think that you're just jealous
392
00:26:14,201 --> 00:26:15,934
that i caught up.
393
00:26:16,000 --> 00:26:18,767
>> yeah. after i put
your old man to sleep.
394
00:26:18,834 --> 00:26:20,967
>> oh, please.
that's not hard.
395
00:26:21,034 --> 00:26:24,000
he tends to bite off
more than he can chew.
396
00:26:24,067 --> 00:26:26,266
>> he's pretty slick,
but he seems like a good guy.
397
00:26:26,333 --> 00:26:27,934
>> he wants to be.
398
00:26:28,000 --> 00:26:31,767
free passes and...
swooping in and...
399
00:26:31,834 --> 00:26:35,134
taking me off to mexico,
thinking that's all he has to--
400
00:26:35,201 --> 00:26:37,000
>> i get it.
my parents are divorced too.
401
00:26:37,067 --> 00:26:40,800
>> no. it's not like that.
402
00:26:47,433 --> 00:26:49,734
mayb
403
00:26:49,800 --> 00:26:52,400
i just wish he would
take off his armor,
404
00:26:52,467 --> 00:26:58,423
shining or otherwise,
405
00:27:03,201 --> 00:27:06,173
ju a le humng
thank you!
406
00:27:06,700 --> 00:27:09,689
we need to go.
407
00:27:09,809 --> 00:27:12,767
hey, come on.
we gotta go.
408
00:27:12,834 --> 00:27:14,734
i won the money.
409
00:27:19,651 --> 00:27:23,233
>> right there, that door.
>> all right, i'll get it.
410
00:27:23,300 --> 00:27:25,066
>> you got it?
411
00:27:25,133 --> 00:27:27,001
>> i'm checking every one.
412
00:27:27,066 --> 00:27:30,133
>> i'm sorry, peter.
>> mom, you need to be quiet.
413
00:27:30,200 --> 00:27:32,467
>> no. this may be
our last chance together,
414
00:27:32,534 --> 00:27:34,267
and there are things
i have to say--
415
00:27:34,333 --> 00:27:36,400
>> you don't have to say
anything--it's okay.
416
00:27:36,467 --> 00:27:39,600
>> listen to me!
i was just like you.
417
00:27:39,667 --> 00:27:42,133
my head in the clouds,
full of hope.
418
00:27:42,200 --> 00:27:44,767
i was gonna be a teacher.
419
00:27:44,834 --> 00:27:49,001
and then my power manifested,
and the dreams came.
420
00:27:49,066 --> 00:27:52,200
visions of a bloody future
of deceit and death--
421
00:27:52,267 --> 00:27:54,500
the apocalypse.
422
00:27:54,567 --> 00:27:57,367
and when i woke...
i tried to warn everyone,
423
00:27:57,433 --> 00:27:58,675
but no one would listen.
424
00:27:58,795 --> 00:28:00,867
why would they?
why should they?
425
00:28:00,934 --> 00:28:03,834
i was cassandra screaming
that the sky was falling,
426
00:28:03,901 --> 00:28:07,967
but when they looked up,
there was no cloud in sight.
427
00:28:08,033 --> 00:28:11,233
and i did it with lies...
428
00:28:11,300 --> 00:28:13,433
and with manipulation...
429
00:28:13,500 --> 00:28:15,767
and betrayal.
430
00:28:15,834 --> 00:28:19,133
and it cost me everything--
431
00:28:19,200 --> 00:28:22,667
my friends, my husband,
my boys.
432
00:28:22,734 --> 00:28:26,066
>> mom.
>> but peter...
433
00:28:26,133 --> 00:28:29,100
it's the price i chose to pay
to save the world.
434
00:28:29,166 --> 00:28:30,333
[clunk]
>> shh!
435
00:28:45,600 --> 00:28:47,834
>> all clear.
436
00:28:47,901 --> 00:28:53,133
>> you heard him.
back up.
437
00:29:17,200 --> 00:29:19,734
>> guess who's here?
438
00:29:19,800 --> 00:29:23,333
>> where?
which one?
439
00:29:23,400 --> 00:29:25,433
>> i suppose that fits
the pattern--
440
00:29:25,500 --> 00:29:28,133
a position of power,
authority, significance.
441
00:29:28,200 --> 00:29:30,738
i think you'll recognize him.
442
00:29:50,933 --> 00:29:53,566
>> remember what happened
last time you chased him.
443
00:29:53,633 --> 00:29:55,933
>> what's he up to?
444
00:29:56,000 --> 00:29:58,401
why me?
445
00:29:58,467 --> 00:30:01,100
>> he's after power.
446
00:30:01,167 --> 00:30:03,334
he thinks
that's something you have.
447
00:30:03,401 --> 00:30:05,733
he's trying to convert
the power into love.
448
00:30:05,800 --> 00:30:08,200
he's doing a pretty good
job of it too.
449
00:30:08,267 --> 00:30:11,633
he's a better you than you.
450
00:30:22,566 --> 00:30:25,800
>> where'd he go?
451
00:30:52,200 --> 00:30:55,401
>> okay. you should...
452
00:30:55,467 --> 00:30:58,067
never, ever...
453
00:30:58,134 --> 00:31:01,867
fly in that condition....
454
00:31:03,234 --> 00:31:05,334
>> how are you not...
455
00:31:05,401 --> 00:31:08,067
>> ah, the whole tissue
regeneration thing--
456
00:31:08,134 --> 00:31:10,501
i think it includes
my liver tissue.
457
00:31:10,566 --> 00:31:14,800
>> oh, yeah?
458
00:31:14,867 --> 00:31:18,000
i didn't know that.
459
00:31:22,733 --> 00:31:25,867
i'm so sorry, claire.
460
00:31:25,933 --> 00:31:28,833
>> let me...help.
461
00:31:38,533 --> 00:31:41,134
>> i really messed up.
>> it's all right.
462
00:31:41,200 --> 00:31:43,767
it's fine.
463
00:31:43,833 --> 00:31:45,967
>> it's not fine.
464
00:31:46,034 --> 00:31:50,067
you know what i did
when i found out about you?
465
00:31:50,134 --> 00:31:52,867
i did what i always do.
466
00:31:52,933 --> 00:31:56,034
i denied there was a problem,
just like i'm doing right now.
467
00:31:56,100 --> 00:31:58,367
>> you know,
we should probably...
468
00:31:58,434 --> 00:32:00,434
have this conversation
in the morning.
469
00:32:00,501 --> 00:32:02,267
>> the truth is, claire,
470
00:32:02,334 --> 00:32:06,566
i get a pit in my stomach
every time i think of you.
471
00:32:06,633 --> 00:32:10,174
it was just so stupid
the way i handled it.
472
00:32:10,294 --> 00:32:14,100
you know, i thought if i...
kept my distance...
473
00:32:14,167 --> 00:32:19,401
when the time was right,
we would...
474
00:32:19,467 --> 00:32:22,234
catch up.
475
00:32:22,300 --> 00:32:23,783
but look at you.
476
00:32:23,903 --> 00:32:27,067
i missed my chance.you're all grown up.
477
00:32:27,134 --> 00:32:29,234
>> hardly.
478
00:32:29,300 --> 00:32:32,700
>> you wanna know why
i gave you a free pass?
479
00:32:34,273 --> 00:32:38,900
because i thought in one move,
i could win you over.
480
00:32:43,936 --> 00:32:46,633
look, right now
i'm using you as an excuse
481
00:32:46,700 --> 00:32:50,079
to hide behind this mess
that i'm--
482
00:32:50,199 --> 00:32:53,000
you know what?
483
00:32:54,757 --> 00:32:58,048
i know everybody's
counting on me to fix it.
484
00:32:58,168 --> 00:33:02,434
and i wanna try.
i'm gonna do it for everybody.
485
00:33:02,501 --> 00:33:05,600
peter...my mom...
486
00:33:08,833 --> 00:33:12,224
for you.
487
00:33:12,344 --> 00:33:14,367
i'm gonna fix it all.
488
00:33:14,434 --> 00:33:18,300
i'll make it all...
489
00:33:46,467 --> 00:33:49,067
>> i lost him.
490
00:33:51,134 --> 00:33:52,067
>> me too.
491
00:33:52,134 --> 00:33:54,467
>> i guess he's gone.
492
00:33:54,533 --> 00:33:58,175
for good this time.
493
00:33:58,295 --> 00:34:02,074
let's go.
494
00:34:21,867 --> 00:34:23,315
>> you killed him.
495
00:34:23,435 --> 00:34:24,833
>> no.
496
00:34:27,900 --> 00:34:30,633
he's still alive.
497
00:34:34,915 --> 00:34:37,300
wait.
498
00:34:37,367 --> 00:34:41,034
can you do it without
leaving...
499
00:35:07,067 --> 00:35:09,700
>> good morning.
500
00:35:09,766 --> 00:35:12,833
>> morning.
501
00:35:12,900 --> 00:35:15,234
>> you really bailed me out
with those kids last night.
502
00:35:15,300 --> 00:35:17,534
i appreciate it.
503
00:35:17,601 --> 00:35:21,264
>> that's what family's for,
right?
504
00:35:21,384 --> 00:35:22,310
so what's the plan?
505
00:35:22,430 --> 00:35:24,433
are we going straight
to washington?
506
00:35:24,553 --> 00:35:29,234
>> no. look, i-i didn't
make any calls to anybody.
507
00:35:29,300 --> 00:35:33,200
i don't really have any friends
on the hill at the moment.
508
00:35:33,267 --> 00:35:36,833
>> but last night, you said
that you would fix everything.
509
00:35:36,900 --> 00:35:39,400
>> i was drunk.
510
00:35:39,467 --> 00:35:41,900
i'm sorry
if i got your hopes up.
511
00:35:41,967 --> 00:35:44,434
>> there's gotta be something
that you can do.
512
00:35:44,501 --> 00:35:48,367
>> i'm wide open
if you got any ideas.
513
00:35:48,434 --> 00:35:51,100
claire, i overreached.
514
00:35:51,167 --> 00:35:57,200
i screwed up...and now it's
just way beyond my control.
515
00:35:57,267 --> 00:36:00,933
some things are bigger...
than one man.
516
00:36:09,267 --> 00:36:11,282
>> you know what?
517
00:36:11,402 --> 00:36:14,152
over the years...
518
00:36:14,272 --> 00:36:17,271
i couldn't help but...
519
00:36:17,391 --> 00:36:21,165
think about my real dad...
520
00:36:21,285 --> 00:36:25,137
who you were,
what you looked like,
521
00:36:25,257 --> 00:36:28,900
your job...
and then i met you.
522
00:36:28,967 --> 00:36:30,900
and you were more amazing
523
00:36:30,967 --> 00:36:34,766
than anything
i could have ever imagined.
524
00:36:34,833 --> 00:36:36,852
>> it's just a fantasy.
>> no!
525
00:36:36,972 --> 00:36:40,633
no, it doesn't have to be!
526
00:36:40,700 --> 00:36:44,766
you can do anything you want.
527
00:36:47,394 --> 00:36:50,167
you can fly!
528
00:36:53,400 --> 00:36:55,067
>> claire.
529
00:37:05,933 --> 00:37:08,434
>> you're supposed to be
superman.
530
00:37:34,100 --> 00:37:37,334
>> feeling better?
531
00:37:37,400 --> 00:37:40,501
>> i slept...
532
00:37:40,567 --> 00:37:43,933
and i had a dream.
533
00:37:44,000 --> 00:37:47,400
>> what about?
534
00:37:47,467 --> 00:37:49,501
>> that.
535
00:37:49,567 --> 00:37:53,134
or should i say "her"?
536
00:37:53,200 --> 00:37:55,733
i know what we have to do now.
537
00:37:55,800 --> 00:37:59,467
first...we need to go find
nathan and claire,
538
00:37:59,534 --> 00:38:02,733
and we need to bring
this family together.
539
00:38:02,800 --> 00:38:06,733
and then we need to go
visit my sister.
540
00:38:06,800 --> 00:38:09,300
>> sister?
541
00:38:27,833 --> 00:38:30,867
>> so where they headed anyway?
542
00:38:30,933 --> 00:38:33,200
>> there's a quarter past ocho
to san diego.
543
00:38:33,267 --> 00:38:35,967
what time is it?
544
00:38:36,033 --> 00:38:37,967
>> i got nothin'.
545
00:38:38,033 --> 00:38:41,400
>> what happened to your watch?
546
00:38:54,267 --> 00:38:58,400
>> i'm heading back up,
you know.
547
00:38:58,467 --> 00:39:00,800
>> good.
548
00:39:15,434 --> 00:39:16,833
>> comin'?
549
00:39:25,300 --> 00:39:29,134
>> * in this dirty old
part of the city *
550
00:39:29,200 --> 00:39:33,000
* where the sun
refused to shine *
551
00:39:33,067 --> 00:39:37,501
* people tell me there
ain't no use in tryin' *
552
00:39:41,267 --> 00:39:45,334
* my little girl,
you're so young and pretty *
553
00:39:45,400 --> 00:39:49,434
* and one thing
i know is true *
554
00:39:49,501 --> 00:39:53,067
* you're gonna die
before your time is due *
555
00:39:53,187 --> 00:39:54,534
* i know
556
00:39:57,234 --> 00:40:00,567
* see my daddy in bed
a-dyin' *
557
00:40:00,633 --> 00:40:03,033
* see his hair
been turnin' gray *
558
00:40:03,100 --> 00:40:04,700
>> you okay, sir?
559
00:40:04,766 --> 00:40:09,033
* he's been workin'
and slavin' his life away *
560
00:40:09,100 --> 00:40:12,033
* i know
561
00:40:12,100 --> 00:40:13,100
* 'cause he's been
562
00:40:13,167 --> 00:40:16,067
* workin', yeah
563
00:40:16,134 --> 00:40:18,134
* every day
564
00:40:18,200 --> 00:40:20,434
* slaving his life away
565
00:40:20,501 --> 00:40:22,534
* he be working baby
566
00:40:22,601 --> 00:40:24,700
* he's been
567
00:40:24,766 --> 00:40:28,867
* working, work, work, work
568
00:40:28,933 --> 00:40:32,367
* we gotta get out of
this place *
569
00:40:32,434 --> 00:40:36,534
* if it's the last thing
we ever do *
570
00:40:36,601 --> 00:40:40,267
* we gotta get out of
this place *
571
00:40:40,334 --> 00:40:41,733
>> those things'll kill ya.
572
00:40:41,800 --> 00:40:44,300
>> so how did that feel...
573
00:40:44,367 --> 00:40:47,833
zipping up that body bag?
574
00:41:01,967 --> 00:41:04,867
cathartic.
575
00:41:04,933 --> 00:41:09,434
poetic.
576
00:41:09,501 --> 00:41:11,800
and tactically fortunate.
577
00:41:15,300 --> 00:41:18,967
i'll be a lot easier
for us to operate...
578
00:41:19,033 --> 00:41:21,033
if everybody thinks
i'm dead.
579
00:41:21,100 --> 00:41:23,833
>> if we do this...
580
00:41:23,900 --> 00:41:27,501
we succeed...
581
00:41:27,567 --> 00:41:30,334
you'd be the only one left.
582
00:41:33,400 --> 00:41:36,100
>> funny how that works.
583
00:41:38,167 --> 00:41:40,067
>> * we gotta get out of
this place *
584
00:41:40,134 --> 00:41:41,400
* if it's the last thing
we ever do *
585
00:41:41,467 --> 00:41:43,933
* girl, there's a better life
586
00:41:44,000 --> 00:41:47,200
* for me and you
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.