Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,424 --> 00:00:03,157
Previously on Heroes.
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,918
Plane ticket, painting...
It all points to Montreal.
3
00:00:06,020 --> 00:00:07,123
What is this place?
4
00:00:07,223 --> 00:00:10,415
"We were right about the company.
The world is in danger. Adam."
5
00:00:10,551 --> 00:00:13,244
Please tell me who I am.
What the future holds.
6
00:00:13,345 --> 00:00:14,706
We'll figure it out.
7
00:00:15,253 --> 00:00:17,603
- We're in New York.
- Where is everyone?
8
00:00:17,725 --> 00:00:20,250
- It's an evacuation order.
- June 14, 2008.
9
00:00:20,352 --> 00:00:21,534
This is next year.
10
00:00:21,634 --> 00:00:24,971
This thing we could do,
it only begins at reading minds.
11
00:00:25,071 --> 00:00:27,424
And then it becomes so much more.
12
00:00:27,526 --> 00:00:29,996
My dad can put a thought
into anyone's head.
13
00:00:31,594 --> 00:00:34,014
Now we know why Molly
calls him the nightmare man.
14
00:00:34,116 --> 00:00:35,182
It's Bob.
15
00:00:35,284 --> 00:00:37,674
- He runs the Company.
- Looks like he's next.
16
00:00:37,774 --> 00:00:39,500
You sure you're gonna
be able to cure me?
17
00:00:39,600 --> 00:00:43,151
In exchange, we're going to want
a little something from you.
18
00:00:43,251 --> 00:00:44,368
Hello, Dr. Suresh.
19
00:00:44,468 --> 00:00:46,068
- So you're...
- Your new partner.
20
00:00:49,048 --> 00:00:50,356
Oh, my God!
21
00:00:50,465 --> 00:00:53,363
- Did you see her face?
- Somebody could have seen us!
22
00:00:53,463 --> 00:00:56,328
Relax! Just think of it
as a lesson in humility.
23
00:00:56,430 --> 00:00:57,893
What's on your neck?
24
00:00:57,993 --> 00:00:59,241
Last thing I remember,
25
00:00:59,341 --> 00:01:01,709
this man stepping out of the bushes,
calling my name.
26
00:01:01,818 --> 00:01:03,428
What are you talking about?
What man?
27
00:01:03,528 --> 00:01:05,150
The guy with the horn-rimmed glasses.
28
00:01:05,250 --> 00:01:07,748
Wait, it's the warehouse
near the train yard.
29
00:01:07,857 --> 00:01:09,550
You will find your paintings there.
30
00:01:11,570 --> 00:01:13,098
I saw you, Hiro.
31
00:01:13,467 --> 00:01:15,859
And you, friend, betrayed me.
32
00:01:26,042 --> 00:01:29,308
You can't stop time with your
nose stuck in a dollop of opium.
33
00:01:59,749 --> 00:02:01,334
You hear that, carp?
34
00:02:03,575 --> 00:02:05,243
She thinks she loves you.
35
00:02:05,912 --> 00:02:08,290
Poor, pitiful you.
36
00:02:08,810 --> 00:02:10,710
You are supposed to be a hero.
37
00:02:11,035 --> 00:02:12,851
After I lead White Beard's
army to victory,
38
00:02:12,951 --> 00:02:15,074
I will be the greatest leader
Japan has ever known.
39
00:02:47,774 --> 00:02:49,414
Have they given you a gun?
40
00:02:50,098 --> 00:02:51,533
What are you talking about?
41
00:02:51,642 --> 00:02:53,758
A gun. Company issue.
42
00:02:53,881 --> 00:02:55,658
Where have you been?
I need to talk to you.
43
00:02:55,769 --> 00:02:58,755
I found the paintings.
The series that leads up to my death.
44
00:02:58,855 --> 00:03:00,511
- Where? How?
- Ukraine.
45
00:03:00,611 --> 00:03:02,498
An old friend helped me find them.
46
00:03:02,598 --> 00:03:05,707
And I'm looking at one of you
holding a Company gun.
47
00:03:05,809 --> 00:03:08,332
- I don't have a gun.
- These paintings are all random.
48
00:03:08,445 --> 00:03:09,794
I need you to help
me make sense of them.
49
00:03:09,894 --> 00:03:11,115
I'm gonna forward them to you right now.
50
00:03:11,215 --> 00:03:13,636
That's what I've been trying to say.
They've given me a partner.
51
00:03:13,736 --> 00:03:16,218
- That's just standard protocol.
- It isn't.
52
00:03:16,326 --> 00:03:17,761
She's here to watch every move I make.
They don't trust me.
53
00:03:18,013 --> 00:03:20,097
My family is in danger.
54
00:03:20,199 --> 00:03:21,515
So that makes me expendable?
55
00:03:25,496 --> 00:03:28,213
We were supposed to take the Company
down together, but you...
56
00:03:28,322 --> 00:03:30,673
I don't know what
your agenda is anymore.
57
00:03:35,320 --> 00:03:36,463
I have to go.
58
00:03:37,078 --> 00:03:38,336
Bob needs to see us.
59
00:03:53,827 --> 00:03:56,286
I get it. You don't want a partner.
But that's not my call.
60
00:03:56,386 --> 00:03:58,353
So you admit it. You're a guard dog.
61
00:03:58,790 --> 00:04:00,269
Where's everyone going?
62
00:04:00,870 --> 00:04:03,021
I'm evacuating the facility.
63
00:04:03,121 --> 00:04:05,503
- Why?
- I'll let them explain it to you.
64
00:04:05,913 --> 00:04:08,100
Officer Parkman. Mr. Petrelli.
65
00:04:09,081 --> 00:04:10,397
I thought you were
gonna find your father.
66
00:04:10,514 --> 00:04:12,608
I did. He attacked Angela Petrelli.
67
00:04:12,710 --> 00:04:15,639
My father killed Kaito Nakamura.
He's killing them all.
68
00:04:15,939 --> 00:04:17,990
And now he's coming to kill Bob.
69
00:04:27,469 --> 00:04:28,890
Hello!
70
00:04:32,256 --> 00:04:33,691
Hello!
71
00:04:36,712 --> 00:04:38,926
Hello!
72
00:04:39,527 --> 00:04:42,097
There's no one here, Peter.
They've all gone.
73
00:04:43,231 --> 00:04:45,243
Evacuated by homeland security.
74
00:04:46,569 --> 00:04:48,790
- Peter, what did you do?
- Me? I didn't do anything.
75
00:04:49,097 --> 00:04:50,163
Are you sure?
76
00:04:50,805 --> 00:04:52,185
We were in Montreal.
77
00:04:52,285 --> 00:04:55,467
I picked up a note from some guy named
Adam who says the world is in danger.
78
00:04:55,567 --> 00:04:57,178
Next thing you know, we're here.
79
00:04:57,301 --> 00:04:59,856
One year in the future.
I mean, how is that even possible?
80
00:05:07,481 --> 00:05:09,039
Over there. Get on the ground!
81
00:05:09,141 --> 00:05:10,693
Get on the ground now!
82
00:05:14,186 --> 00:05:15,420
Do you have any symptoms?
83
00:05:16,565 --> 00:05:17,589
Are you sick?
84
00:05:17,691 --> 00:05:19,174
Sick? What the hell is going on?
85
00:05:19,525 --> 00:05:21,753
Take them to decontamination now!
86
00:05:23,045 --> 00:05:27,282
HEROES 207 - "OUT OF TIME"
87
00:05:27,446 --> 00:05:32,667
www.heroes-france.com
88
00:06:12,790 --> 00:06:15,738
CHAPTER SEVEN - "OUT OF TIME"
89
00:06:16,421 --> 00:06:19,851
- Mom, did you make waffles?
- Nope. West did.
90
00:06:21,355 --> 00:06:22,790
I wanted to bring you breakfast.
91
00:06:25,173 --> 00:06:26,458
I hope you don't mind.
92
00:06:26,909 --> 00:06:27,975
Why would she mind?
93
00:06:28,971 --> 00:06:31,496
Because he wasn't invited,
and some people think that's rude?
94
00:06:31,598 --> 00:06:32,872
Nonsense.
95
00:06:32,972 --> 00:06:34,795
Your dad and I love
meeting your friends.
96
00:06:35,559 --> 00:06:38,017
- Will Mr. Butler be joining us?
- Sadly, no.
97
00:06:38,117 --> 00:06:40,711
His business trip was extended.
Something about...
98
00:06:41,463 --> 00:06:44,087
Something I wasn't
paying any attention to.
99
00:06:45,012 --> 00:06:46,857
Lyle, get your butt out of bed!
100
00:06:48,716 --> 00:06:49,960
He's adorable.
101
00:06:52,017 --> 00:06:54,375
Why would you come here
when I told you not to?
102
00:06:54,475 --> 00:06:56,049
I had to show you something.
103
00:06:56,227 --> 00:06:57,279
Check it out.
104
00:07:03,584 --> 00:07:04,883
We're infamous.
105
00:07:05,320 --> 00:07:08,573
Drunk cheerleader suspended.
Claims that she saw a boy fly.
106
00:07:10,446 --> 00:07:12,728
What are we gonna do?
People are gonna know it was us.
107
00:07:12,834 --> 00:07:16,416
How? It's a blurb. On the last page of
the local flavor section. It's no big.
108
00:07:16,564 --> 00:07:17,855
It is big.
109
00:07:18,944 --> 00:07:21,473
You can't just do whatever
you want whenever you want.
110
00:07:24,302 --> 00:07:26,612
I just wanna be a part of your life.
111
00:07:40,933 --> 00:07:42,409
But just for waffles.
112
00:07:43,284 --> 00:07:45,400
How do you know your father's
coming to kill Bob?
113
00:07:45,500 --> 00:07:46,947
Isn't this all a bit reactionary?
114
00:07:47,641 --> 00:07:50,651
Matt's right. Security just found
his car ditched off the road.
115
00:07:50,760 --> 00:07:52,369
Maury could be here right now.
116
00:07:52,471 --> 00:07:55,413
I'm taking you into protective custody.
My first priority's to keep you safe.
117
00:07:55,515 --> 00:07:58,291
You can't.
You couldn't keep Angela Petrelli safe.
118
00:07:58,393 --> 00:08:00,085
She almost killed herself on your watch.
119
00:08:00,360 --> 00:08:03,463
No, we stop Maury here now.
120
00:08:03,565 --> 00:08:06,985
- You realize that makes you the bait.
- We all have our roles to play.
121
00:08:07,092 --> 00:08:08,568
That's what Linderman used to say.
122
00:08:09,066 --> 00:08:12,153
My mother too.
It's always these half-truths.
123
00:08:12,253 --> 00:08:14,443
No straight answers.
Constant manipulation.
124
00:08:14,543 --> 00:08:17,310
- I'm trying to help everyone here.
- How, Bob?
125
00:08:17,715 --> 00:08:19,521
What the hell did you people do?
126
00:08:19,623 --> 00:08:21,356
Why is maury coming here to kill you?
127
00:08:21,458 --> 00:08:23,358
Now is not the time to recount the past.
128
00:08:23,460 --> 00:08:25,797
But to focus on the task at hand.
129
00:08:25,897 --> 00:08:28,488
All right! Fine, so we stay here.
How do we stop my father?
130
00:08:29,700 --> 00:08:32,691
I need you and Niki
to inject maury with the virus.
131
00:08:32,791 --> 00:08:33,912
Virus?
132
00:08:34,295 --> 00:08:35,311
What virus?
133
00:08:35,411 --> 00:08:38,065
The virus takes away abilities.
It's also potentially lethal.
134
00:08:38,165 --> 00:08:40,834
- You said we'd never use it again.
- Circumstances have changed.
135
00:08:40,937 --> 00:08:42,669
I will not knowingly spread this virus.
136
00:08:42,771 --> 00:08:45,505
Maury is a killer.
He knows your thoughts, your nightmares,
137
00:08:45,607 --> 00:08:47,820
and he could turn your world inside out.
138
00:08:47,920 --> 00:08:49,435
We take away his abilities,
139
00:08:49,535 --> 00:08:52,554
and then you can cure him
with the antibodies in your blood.
140
00:08:52,656 --> 00:08:54,061
No one dies here today.
141
00:08:54,161 --> 00:08:56,708
He's not gonna exactly
volunteer for a shot.
142
00:08:57,091 --> 00:08:59,687
- I can be persuasive.
- I appreciate the thought.
143
00:08:59,788 --> 00:09:02,063
But this one goes to you, Matt.
144
00:09:02,165 --> 00:09:04,658
What? Me?
All I can do is read minds.
145
00:09:04,758 --> 00:09:06,654
You have the same
abilities as Maury has.
146
00:09:06,754 --> 00:09:09,745
Anything the brain controls,
you control.
147
00:09:09,845 --> 00:09:14,193
- Senses, actions, thoughts...
- No! No, I can't.
148
00:09:14,603 --> 00:09:16,494
I can't do any of that stuff.
149
00:09:16,596 --> 00:09:17,997
Well, then you better learn fast
150
00:09:18,097 --> 00:09:20,168
because you're the only one
who could stop your father.
151
00:10:42,518 --> 00:10:43,680
Caitlin!
152
00:10:45,320 --> 00:10:48,628
Caitlin! Caitlin! Caitlin!
153
00:11:01,317 --> 00:11:02,588
Peter Petrelli?
154
00:11:04,033 --> 00:11:06,846
According to these files,
you're a dead man.
155
00:11:06,946 --> 00:11:08,056
What?
156
00:11:08,156 --> 00:11:10,320
I got your death certificate right here.
157
00:11:15,039 --> 00:11:16,091
So...
158
00:11:16,770 --> 00:11:18,606
You're gonna have to explain to me,
159
00:11:18,934 --> 00:11:22,486
how's a dead man walk around
New York city with no sign of infection?
160
00:11:22,586 --> 00:11:23,592
Infection?
161
00:11:24,992 --> 00:11:27,083
I don't know what you're talking about.
162
00:11:27,520 --> 00:11:29,044
Where's Caitlin? I need to see her.
163
00:11:29,146 --> 00:11:31,338
She's from Ireland.
All foreigners are deported.
164
00:11:31,438 --> 00:11:33,703
You can't do that!
Who the hell are you people?
165
00:11:33,803 --> 00:11:35,516
What's going on here?
166
00:11:36,910 --> 00:11:38,441
You really don't know.
167
00:11:38,728 --> 00:11:42,275
On march 20th,
2007 the first case was reported.
168
00:11:42,375 --> 00:11:44,872
After that the Shanti virus
spread across the globe.
169
00:11:44,972 --> 00:11:46,097
A pandemic.
170
00:11:46,248 --> 00:11:49,230
It's killed 93%
of the world's population to date.
171
00:11:49,422 --> 00:11:52,140
The rest of us live in quarantine
praying to find a cure.
172
00:11:52,251 --> 00:11:53,781
This can't be happening.
173
00:11:54,041 --> 00:11:55,408
I wish it wasn't.
174
00:12:03,208 --> 00:12:04,889
All these people died from the virus?
175
00:12:05,559 --> 00:12:07,581
Yeah, it's been a tough week.
176
00:12:20,761 --> 00:12:22,767
I'm supposed to be out
hunting down Maury,
177
00:12:22,867 --> 00:12:24,266
but I needed to see you.
178
00:12:27,390 --> 00:12:29,729
I never should have
asked you to use your...
179
00:12:30,664 --> 00:12:32,454
ability to find my dad.
180
00:12:35,762 --> 00:12:37,908
You were just tryin'to make me happy.
181
00:12:40,805 --> 00:12:42,258
I know that feeling.
182
00:12:45,990 --> 00:12:47,630
When my dad left I...
183
00:12:49,680 --> 00:12:51,716
I blamed myself.
I thought that I was...
184
00:12:53,408 --> 00:12:55,431
too slow... too...
185
00:12:56,880 --> 00:12:57,809
fat.
186
00:12:58,096 --> 00:12:59,299
Too stupid.
187
00:13:02,419 --> 00:13:03,895
I thought that if I was...
188
00:13:07,462 --> 00:13:09,052
better, or if I was smarter,
189
00:13:09,152 --> 00:13:10,311
he would a stayed.
190
00:13:12,820 --> 00:13:14,009
And now they want me...
191
00:13:16,873 --> 00:13:19,552
they think that I can stop him,
that I've got this power.
192
00:13:21,247 --> 00:13:22,600
And I don't.
193
00:13:23,816 --> 00:13:24,926
I don't.
194
00:13:30,748 --> 00:13:32,142
I need you to hear.
195
00:13:33,167 --> 00:13:35,549
I need you to know that I love you.
196
00:13:42,357 --> 00:13:43,820
Did you just hear me?
197
00:13:54,124 --> 00:13:55,148
I love you, Molly.
198
00:14:09,681 --> 00:14:11,647
What's left of the virus is in the lab.
199
00:14:11,747 --> 00:14:15,066
Each syringe contains only one dose,
so use it wisely.
200
00:14:15,380 --> 00:14:17,153
You don't trust Bob, do you?
201
00:14:17,290 --> 00:14:18,591
Did he put you up to this?
202
00:14:18,691 --> 00:14:20,841
I put me up to this.
I wanna hear your side.
203
00:14:20,941 --> 00:14:24,288
Bob is morally gray at best.
And the virus?
204
00:14:24,397 --> 00:14:25,970
He's toying with a death sentence.
205
00:14:26,072 --> 00:14:28,473
You have the cure. No one dies.
206
00:14:28,692 --> 00:14:31,440
Just because he's a safety
net doesn't make it ethical.
207
00:14:31,540 --> 00:14:33,259
You would make a different choice?
208
00:14:33,359 --> 00:14:34,646
Morally un-gray?
209
00:14:36,897 --> 00:14:40,703
I killed a lot of people...
brutally ripped them in half.
210
00:14:40,963 --> 00:14:43,200
They could have given me the virus,
211
00:14:43,638 --> 00:14:44,667
but they didn't.
212
00:14:44,767 --> 00:14:47,314
They've made me right,
so that I could have a life.
213
00:14:47,847 --> 00:14:49,494
Go home to my son.
214
00:14:55,006 --> 00:14:56,584
You're never gonna have a life.
215
00:14:58,546 --> 00:14:59,754
You're not cured.
216
00:15:00,282 --> 00:15:01,471
You're a killer.
217
00:15:02,178 --> 00:15:04,666
And before this day is
over you're gonna kill everyone.
218
00:15:07,290 --> 00:15:08,411
Go on.
219
00:15:08,807 --> 00:15:10,256
Tell him what you're seeing.
220
00:15:10,912 --> 00:15:12,897
He'll think you've gone crazy again.
221
00:15:13,607 --> 00:15:15,534
And then you'll never see Micah.
222
00:15:16,245 --> 00:15:17,981
Is everything all right?
223
00:15:24,262 --> 00:15:25,342
Let's go.
224
00:15:38,560 --> 00:15:42,169
I know these other families.
Linderman, Nakamura, Pratt, Deveaux.
225
00:15:42,269 --> 00:15:45,475
Everyone who's been killed.
But I don't know this one. Who is he?
226
00:15:45,612 --> 00:15:47,093
Who's Adam Monroe?
227
00:15:47,503 --> 00:15:48,842
Adam is.....
228
00:15:49,116 --> 00:15:50,271
complicated.
229
00:15:50,371 --> 00:15:51,889
So un-complicate it.
230
00:15:55,029 --> 00:15:59,744
Adam convinced us
that we belonged together.
231
00:15:59,881 --> 00:16:03,503
That we could make the world
a better place for our children...
232
00:16:04,234 --> 00:16:05,437
for you.
233
00:16:07,574 --> 00:16:09,214
Snow falls on Miami.
234
00:16:09,597 --> 00:16:10,627
I don't get it.
235
00:16:10,727 --> 00:16:14,763
That headline could have read
"Tsunami wipes out eastern seaboard".
236
00:16:15,077 --> 00:16:17,909
What does any of this have
to do with the murders?
237
00:16:19,768 --> 00:16:22,172
Adam is the one who's trying to kill us.
238
00:16:22,272 --> 00:16:24,672
- I thought Maury Parkman was...
- Maury's the weapon, blunt instrument.
239
00:16:24,810 --> 00:16:27,366
Adam was the visionary.
240
00:16:28,261 --> 00:16:29,663
But with these abilities,
241
00:16:29,763 --> 00:16:32,816
sometimes people tend
to think of themselves as Gods.
242
00:16:33,652 --> 00:16:35,356
Did you ever think that, Nathan?
243
00:16:35,456 --> 00:16:36,713
Adam did.
244
00:16:37,164 --> 00:16:40,802
And he began to talk
about holocausts, plagues.
245
00:16:41,062 --> 00:16:43,850
Punishing humanity
in order to save the world.
246
00:16:44,205 --> 00:16:45,529
Sounds a lot like Linderman.
247
00:16:45,629 --> 00:16:47,403
Linderman was Adam's disciple.
248
00:16:47,505 --> 00:16:49,487
Adam was dangerous.
249
00:16:49,870 --> 00:16:51,455
So we locked him up.
250
00:16:51,578 --> 00:16:53,314
We threw away the key.
251
00:16:54,353 --> 00:16:56,389
Two weeks ago he escapes.
252
00:16:56,731 --> 00:16:58,201
And now he wants revenge.
253
00:16:58,301 --> 00:17:00,684
It sounds like you're
reaping what you sow.
254
00:17:02,173 --> 00:17:04,420
- Why should I care?
- Because of Peter.
255
00:17:06,033 --> 00:17:07,359
Listen, Pal,
256
00:17:07,933 --> 00:17:10,134
you wanna talk about my brother,
257
00:17:10,913 --> 00:17:13,195
you better be very careful
what you say next.
258
00:17:13,974 --> 00:17:16,191
Peter is alive, Nathan.
259
00:17:17,558 --> 00:17:19,621
Your brother is alive.
260
00:17:34,293 --> 00:17:35,797
I'll leave you two alone.
261
00:17:48,382 --> 00:17:50,063
Do I know you?
262
00:17:53,562 --> 00:17:55,506
They brought me here to help you, Peter.
263
00:17:55,902 --> 00:17:57,497
You need to remember who you are.
264
00:17:57,597 --> 00:18:00,180
- I need to find Caitlin.
- You need to focus.
265
00:18:01,041 --> 00:18:06,265
You can move objects with your mind,
heal, you can paint the future.
266
00:18:06,675 --> 00:18:08,080
How do you know about that?
267
00:18:08,180 --> 00:18:11,946
You absorb abilities from other people.
You are the most powerful of us all.
268
00:18:12,451 --> 00:18:18,286
You're a kind and caring soul.
Selfless. Always thinking about others.
269
00:18:18,388 --> 00:18:22,268
But now you need to think about yourself
and fly into the face of danger.
270
00:18:22,470 --> 00:18:23,768
Just like your brother.
271
00:18:25,012 --> 00:18:26,269
I have a brother.
272
00:18:29,173 --> 00:18:30,965
He died in the first outbreak.
273
00:18:33,177 --> 00:18:34,177
But you...
274
00:18:35,378 --> 00:18:37,319
- You can change that.
- How?
275
00:18:37,497 --> 00:18:39,442
I was in Montreal in 2007.
276
00:18:39,542 --> 00:18:42,419
- The next thing I know, I'm here.
- You met a man named Hiro Nakamura.
277
00:18:42,519 --> 00:18:45,666
He can travel in time.
So can you. You can change history.
278
00:18:45,766 --> 00:18:46,860
- I can't.
- You must!
279
00:18:46,960 --> 00:18:49,850
I can't control these things
that are happening to me!
280
00:18:56,582 --> 00:18:58,797
Then this virus will kill us all.
281
00:19:00,505 --> 00:19:03,050
Peter, you need to remember.
282
00:19:11,040 --> 00:19:13,159
You need to remember.
283
00:19:25,336 --> 00:19:26,415
Mom?
284
00:20:09,575 --> 00:20:11,274
Do the marks hurt?
285
00:20:14,389 --> 00:20:16,001
They're kinda just there.
286
00:20:17,491 --> 00:20:21,826
Painless souvenirs of my alien abduction
from the guy with horn-rimmed glasses.
287
00:20:25,028 --> 00:20:28,349
If you're gonna be dropping in,
there's something I need to tell you.
288
00:20:33,939 --> 00:20:35,172
I get it.
289
00:20:36,949 --> 00:20:39,510
- Get what?
- I'm moving too fast.
290
00:20:39,612 --> 00:20:42,638
We don't have to go any
further if you don't want to.
291
00:20:44,501 --> 00:20:46,619
You know what I want?
292
00:20:47,125 --> 00:20:48,505
Popsicles.
293
00:20:51,006 --> 00:20:52,264
Popsicles.
294
00:20:52,660 --> 00:20:53,774
Awesome.
295
00:20:56,690 --> 00:20:58,349
Raspberry or blue?
296
00:21:03,786 --> 00:21:05,658
- He found us.
- Who?
297
00:21:05,767 --> 00:21:08,628
The man who abducted me.
We've gotta get outta here.
298
00:21:08,728 --> 00:21:09,781
Come on.
299
00:21:09,910 --> 00:21:11,687
That's what I've been trying
to tell you.
300
00:21:11,809 --> 00:21:13,799
The guy in the glasses is my father.
301
00:21:16,738 --> 00:21:17,886
What is this?
302
00:21:18,693 --> 00:21:19,849
Some sort of trap?
303
00:21:19,949 --> 00:21:22,220
- No, just listen to me.
- Back off.
304
00:21:22,322 --> 00:21:23,326
Wait.
305
00:21:32,637 --> 00:21:33,867
Who are you talkin'to?
306
00:21:34,728 --> 00:21:35,733
No one.
307
00:21:36,109 --> 00:21:38,613
You've got two popsicles.
308
00:21:40,321 --> 00:21:41,674
Welcome home.
309
00:23:03,631 --> 00:23:06,226
All this trouble over
one drop of liquid.
310
00:23:06,624 --> 00:23:08,278
This virus could kill an entire species.
311
00:23:08,390 --> 00:23:10,584
Or it could stop Maury
and save our lives.
312
00:23:10,748 --> 00:23:12,788
Poor Niki. So vulnerable.
313
00:23:12,890 --> 00:23:14,819
You're perfect.
Show me your nightmares.
314
00:23:14,919 --> 00:23:17,279
Show me your thoughts.
Show me your soul.
315
00:23:17,379 --> 00:23:19,003
How do I turn you into a killer?
316
00:23:20,436 --> 00:23:22,008
Nothing's going to save you.
317
00:23:22,636 --> 00:23:24,482
This company is bad.
318
00:23:24,659 --> 00:23:26,668
You're not making up for your son's.
319
00:23:26,778 --> 00:23:28,805
You're diggin'deeper into hell,
and worse,
320
00:23:28,905 --> 00:23:30,931
you're gonna drag Micah
right down with you.
321
00:23:31,097 --> 00:23:32,366
You're wrong.
322
00:23:32,681 --> 00:23:34,226
They said that they would help me.
323
00:23:34,328 --> 00:23:36,029
Niki, what are you talkin'about?
324
00:23:36,139 --> 00:23:37,410
I was sick.
325
00:23:38,134 --> 00:23:39,542
I'm still sick.
326
00:23:39,720 --> 00:23:41,984
- How can you say that?
- Because you're dead.
327
00:23:42,336 --> 00:23:43,569
No, I'm not.
328
00:23:44,542 --> 00:23:47,406
They don't want me talkin'to you.
They're using you, Nik.
329
00:23:47,754 --> 00:23:50,326
Just like Linderman. Just like Jessica.
330
00:23:51,102 --> 00:23:53,385
You can still do the right thing.
331
00:23:58,478 --> 00:23:59,618
You have to kill him.
332
00:24:00,602 --> 00:24:03,634
That's the only way you can save Micah.
333
00:24:03,734 --> 00:24:06,737
Niki, you're talking to yourself.
334
00:24:07,422 --> 00:24:09,887
I think it's Maury.
We need to call Bob.
335
00:25:03,006 --> 00:25:06,738
This many guns in Japan,
they will crush history.
336
00:25:07,760 --> 00:25:09,196
I cannot let white beard win.
337
00:25:10,015 --> 00:25:11,600
We can still stop this...
338
00:25:12,584 --> 00:25:13,637
together.
339
00:25:21,396 --> 00:25:23,586
We did make a good team, you and I.
340
00:25:24,266 --> 00:25:26,316
You showed me how to be a hero.
341
00:25:26,931 --> 00:25:28,120
How to love.
342
00:25:29,864 --> 00:25:30,889
And then...
343
00:25:31,723 --> 00:25:33,513
you took it all away.
344
00:25:36,670 --> 00:25:39,828
Do it, Hiro. Stop time.
Kill me. Cut off my head.
345
00:25:40,256 --> 00:25:41,664
I will not do it.
346
00:25:42,033 --> 00:25:44,070
I still have faith in you.
347
00:25:48,265 --> 00:25:51,489
The honorable Hiro Nakamura.
He won't kill you.
348
00:25:51,999 --> 00:25:54,492
He'll just lie, cheat, and steal.
349
00:25:55,443 --> 00:25:57,288
I wanted to help you become a hero.
350
00:25:57,726 --> 00:26:00,581
I never claimed to be anything
more than a happy drunk.
351
00:26:00,872 --> 00:26:03,010
Do not punish the world for my mistakes!
352
00:26:03,110 --> 00:26:05,002
I only want to punish you, Hiro.
353
00:26:05,104 --> 00:26:06,378
Yaeko was right.
354
00:26:06,480 --> 00:26:10,799
She's not destined to be my princess.
She's destined to die.
355
00:26:27,409 --> 00:26:29,151
Take my hand.
We must get out of here now.
356
00:26:30,588 --> 00:26:33,989
As long as I have breath,
anything you love, I will lay to waste.
357
00:26:34,539 --> 00:26:35,714
I swear.
358
00:26:57,430 --> 00:26:58,968
Peter's alive, Nathan.
359
00:26:59,068 --> 00:27:01,350
This was taken three
months ago right here.
360
00:27:01,452 --> 00:27:03,181
- Is he here now?
- No. He's gone.
361
00:27:03,281 --> 00:27:04,366
Gone where?
362
00:27:05,978 --> 00:27:09,024
What is it you're not telling me?
I need to know everything.
363
00:27:09,126 --> 00:27:12,069
He was in cork, Ireland,
and then we lost track of him.
364
00:27:12,171 --> 00:27:13,536
Lost track of him?
365
00:27:13,646 --> 00:27:16,502
How do you lose someone?
How do you lose someone?
366
00:27:29,274 --> 00:27:30,504
Dad!
367
00:27:35,407 --> 00:27:36,343
Matt!
368
00:27:39,836 --> 00:27:41,890
What are you doing in here?
Where are we?
369
00:27:42,228 --> 00:27:43,745
This is where he keeps me.
370
00:27:43,999 --> 00:27:45,146
What?
371
00:27:45,246 --> 00:27:47,855
When I tried to find your dad,
he locked me in here.
372
00:27:49,685 --> 00:27:52,818
- Now we're both trapped.
- No. No, we're not.
373
00:27:54,169 --> 00:27:55,154
Dad!
374
00:28:13,525 --> 00:28:15,930
- Did you bring me here?
- I think...
375
00:28:16,983 --> 00:28:18,404
I think I did.
376
00:28:18,664 --> 00:28:20,959
- Step back, Nathan.
- I got it.
377
00:28:21,807 --> 00:28:23,681
Don't do it, Niki. This isn't you.
378
00:28:23,804 --> 00:28:26,101
- Don't do it.
- How can you defend him? He killed D.L.
379
00:28:26,330 --> 00:28:29,637
I didn't kill anyone. It's Maury.
He's gotten inside of your head.
380
00:28:29,746 --> 00:28:31,528
This is a nightmare. This isn't you.
381
00:28:31,628 --> 00:28:33,631
Don't be his puppet!
You're stronger than this.
382
00:28:33,731 --> 00:28:35,971
You came here to get
control of your life.
383
00:28:36,071 --> 00:28:37,827
Don't let maury undo all of that.
384
00:28:38,530 --> 00:28:39,534
Listen to me.
385
00:28:39,634 --> 00:28:42,087
Think of your son. Think of Micah.
386
00:28:42,661 --> 00:28:43,744
Think of your boy.
387
00:28:51,845 --> 00:28:53,690
I couldn't get the nightmare out.
388
00:28:54,728 --> 00:28:56,314
I didn't know what else to do.
389
00:28:57,982 --> 00:28:59,841
I had to stop myself.
390
00:29:04,116 --> 00:29:05,599
Don't be scared.
We're gonna get out of here.
391
00:29:07,787 --> 00:29:09,124
Do you recognize this room?
392
00:29:09,224 --> 00:29:11,819
Yeah, of course.
This is our old placeon parthenia.
393
00:29:12,208 --> 00:29:14,620
Brisket and potatoes.
This is the night you left.
394
00:29:14,757 --> 00:29:16,197
I never apologized.
395
00:29:16,297 --> 00:29:19,029
You weren't sorry. You walked out
that door, you never even turned back.
396
00:29:19,131 --> 00:29:20,605
You think this didn't hurt me?
397
00:29:21,631 --> 00:29:23,066
This broke my heart.
398
00:29:24,774 --> 00:29:26,078
I love you, Matt.
399
00:29:31,017 --> 00:29:32,292
Then turn yourself in.
400
00:29:33,532 --> 00:29:35,527
That's not gonna happen.
401
00:29:36,649 --> 00:29:39,174
- There's no prison that can hold me.
- I think there is!
402
00:29:39,630 --> 00:29:42,094
I think I can trap you in here
just like you trapped Molly.
403
00:29:42,196 --> 00:29:43,804
- How are you gonna do that?
- Look around, pop.
404
00:29:43,906 --> 00:29:46,140
This isn't my nightmare! This is yours!
405
00:29:46,242 --> 00:29:48,100
- I can walk right out that door.
- No, you can't.
406
00:29:48,202 --> 00:29:50,686
- I have to. Come on.
- You can't!
407
00:29:50,899 --> 00:29:52,908
Because you're not strong enough!
408
00:29:53,045 --> 00:29:54,857
Because you're still
that scared little boy!
409
00:29:55,587 --> 00:29:58,241
No! I'm not scared of you anymore!
410
00:29:58,963 --> 00:30:00,879
I'm a good man! I'm a good cop!
411
00:30:03,759 --> 00:30:06,235
I'm a good father, which is
something you know nothing about.
412
00:30:06,335 --> 00:30:09,342
You don't know what it's like to
fight for someone that you love.
413
00:30:11,966 --> 00:30:13,100
You left.
414
00:30:14,187 --> 00:30:15,292
You left.
415
00:30:15,392 --> 00:30:17,296
All you have are your nightmares.
416
00:30:25,414 --> 00:30:27,556
- Let's get out of here.
- Don't leave me.
417
00:30:28,407 --> 00:30:30,197
Don't leave me alone! No!
418
00:30:59,173 --> 00:31:00,185
Matt?
419
00:31:01,525 --> 00:31:02,454
God.
420
00:31:03,000 --> 00:31:05,745
Molly, the nightmare's over.
He's never gonna hurt you again.
421
00:31:05,845 --> 00:31:07,306
Ever. I promise.
422
00:31:14,580 --> 00:31:16,188
Oh, God, I love you.
423
00:31:16,812 --> 00:31:18,083
I heard.
424
00:31:23,991 --> 00:31:25,535
So what happens next?
425
00:31:25,932 --> 00:31:27,540
Where do all these people go?
426
00:31:27,640 --> 00:31:29,499
Same place we are, home.
427
00:31:29,677 --> 00:31:31,954
Peter! Peter!
428
00:31:32,056 --> 00:31:34,122
- Caitlin!
- Peter! I'm so scared!
429
00:31:34,224 --> 00:31:36,000
Please don't let them
take me away from you.
430
00:31:36,106 --> 00:31:38,710
- I'll get us home. I promise.
- Please. Don't let them take me.
431
00:31:47,866 --> 00:31:49,328
Caitlin!
432
00:35:31,366 --> 00:35:33,657
The antibodies in my blood
will eradicate
433
00:35:33,757 --> 00:35:35,689
any traces of the virus in your system.
434
00:35:36,742 --> 00:35:38,108
Your nose,
435
00:35:38,491 --> 00:35:39,694
Does it hurt?
436
00:35:40,022 --> 00:35:41,471
Only when I breathe.
437
00:35:42,950 --> 00:35:44,112
I'm sorry.
438
00:35:44,673 --> 00:35:46,135
It's not your fault.
439
00:35:46,723 --> 00:35:47,994
You weren't in control.
440
00:35:49,770 --> 00:35:51,684
This can't be right.
441
00:35:53,971 --> 00:35:55,017
What's wrong?
442
00:35:55,117 --> 00:35:57,977
The antibodies aren't working
This isn't possible. Not now.
443
00:35:58,551 --> 00:36:00,601
It's another strain of the virus.
444
00:36:03,202 --> 00:36:05,799
It's immune.
My blood's no longer a cure.
445
00:36:09,393 --> 00:36:11,006
I'm going to die?
446
00:37:22,033 --> 00:37:23,727
This strain has no cure.
447
00:37:27,610 --> 00:37:29,618
Are you certain of these results?
448
00:37:33,472 --> 00:37:36,860
We'll keep maury sedated.
We'll destroyevery last vial.
449
00:37:37,737 --> 00:37:38,995
I promise.
450
00:37:41,619 --> 00:37:44,972
- What is this?
- It's a chance to save Niki.
451
00:37:45,072 --> 00:37:46,244
We got a police report.
452
00:37:46,346 --> 00:37:50,650
A girl walks away from a
50-foot fall without a scratch.
453
00:37:51,211 --> 00:37:52,933
Cellular regeneration?
454
00:37:53,165 --> 00:37:55,270
Her name is Claire Bennet.
455
00:37:55,694 --> 00:37:57,815
You remember her father, Noah?
456
00:37:58,444 --> 00:37:59,893
He worked for us.
457
00:38:01,136 --> 00:38:05,307
Of course. He's not exactly gonna
let us take his daughter, is he?
458
00:38:11,938 --> 00:38:13,480
Are you saying we should kill him?
459
00:38:14,278 --> 00:38:16,670
I'm saying we should be prepared.
460
00:38:17,367 --> 00:38:19,622
This is Ivan Spector.
461
00:38:19,991 --> 00:38:23,807
Our man in the Ukraine.
He was Bennet's friend, his mentor.
462
00:38:24,231 --> 00:38:25,659
Bennet killed him.
463
00:38:27,114 --> 00:38:29,096
- When was this?
- Last night.
464
00:38:29,547 --> 00:38:30,852
Are you sure it was him?
465
00:38:30,952 --> 00:38:34,686
He left fingerprints.
Bennet is getting sloppy, emotional...
466
00:38:34,786 --> 00:38:36,561
and that means dangerous.
467
00:38:41,721 --> 00:38:43,608
I have something I need to tell you.
468
00:38:46,353 --> 00:38:50,058
I have been working with Bennet
to take down this company.
469
00:38:52,900 --> 00:38:55,230
Why are you telling me this now?
470
00:38:55,839 --> 00:38:56,949
Because...
471
00:38:58,261 --> 00:39:02,279
I am unsure of who's
right and who's wrong.
472
00:39:03,687 --> 00:39:06,000
And it is time to stop playing games.
473
00:39:07,803 --> 00:39:10,551
There's a storm coming, Dr. Suresh.
474
00:39:11,125 --> 00:39:13,164
Claire is the key.
475
00:39:13,366 --> 00:39:17,298
Her regenerative abilities,
they could cure the virus.
476
00:39:17,845 --> 00:39:19,546
She could save Niki.
477
00:39:20,332 --> 00:39:22,150
I want to do the right thing here.
478
00:39:24,370 --> 00:39:25,638
For Niki.
479
00:39:33,661 --> 00:39:35,235
For everyone.
480
00:39:45,740 --> 00:39:46,919
So did you meet him?
481
00:39:48,108 --> 00:39:49,297
Meet who?
482
00:39:49,858 --> 00:39:53,630
The boyfriend, West.
He was here today.
483
00:39:54,476 --> 00:39:55,952
Claire has a boyfriend?
484
00:39:56,075 --> 00:39:58,344
I checked him out, he's fine.
485
00:39:58,808 --> 00:40:01,883
You cannot be the only
man in her life forever.
486
00:40:03,619 --> 00:40:05,186
No, I suppose not.
487
00:40:09,300 --> 00:40:11,336
We knew this day would come.
488
00:40:28,842 --> 00:40:31,242
West, please answer me
489
00:40:35,711 --> 00:40:37,332
You wanna tell me about this?
490
00:40:42,503 --> 00:40:43,815
- It's nothing.
- Nothing.
491
00:40:44,007 --> 00:40:47,737
"The cheerleader claims she saw her
teammate fall 50 feet to her death."
492
00:40:47,877 --> 00:40:48,982
That's nothing.
493
00:40:49,082 --> 00:40:51,075
I asked you to do one thing, Claire.
494
00:40:51,677 --> 00:40:53,765
I asked you to keep your nose clean.
495
00:40:54,564 --> 00:40:56,573
Debbie was drunk. Nobody believes her.
496
00:40:57,447 --> 00:40:59,562
Did your boyfriend make you do this?
497
00:41:00,591 --> 00:41:02,740
- Are you kidding me?
- Answer me.
498
00:41:03,423 --> 00:41:04,943
It's none of your business!
499
00:41:05,045 --> 00:41:08,238
Your tiny rebellions are
putting this family in danger!
500
00:41:08,340 --> 00:41:09,341
Me?
501
00:41:09,983 --> 00:41:11,514
What about you, dad?
502
00:41:11,614 --> 00:41:15,286
You think any of us really believe
that you were out at a copy conference?
503
00:41:15,535 --> 00:41:17,405
Where were you, out abducting people?
504
00:41:17,505 --> 00:41:19,630
What is going on down here?
505
00:41:19,730 --> 00:41:22,460
- What did Claire do this time?
- Shut up, Lyle!
506
00:41:22,562 --> 00:41:23,586
It's not safe here anymore.
507
00:41:24,856 --> 00:41:27,298
- Pack your bags. We're moving.
- You can't do that.
508
00:41:28,173 --> 00:41:29,908
This is not a discussion.
509
00:41:30,403 --> 00:41:31,467
We're leaving.
510
00:41:32,218 --> 00:41:34,139
Then you're going without me.
511
00:41:58,418 --> 00:41:59,434
Adam.
512
00:41:59,534 --> 00:42:01,332
Adam. I don't know any Adam.
513
00:42:10,423 --> 00:42:12,309
Peter, what the hell was that?
514
00:42:14,031 --> 00:42:16,341
- Do you know me?
- Of course I know you.
515
00:42:17,208 --> 00:42:19,135
It's me, Adam.
516
00:42:20,324 --> 00:42:21,759
Don't you remember?
517
00:42:22,661 --> 00:42:24,438
You and I are going to change history.
518
00:42:31,629 --> 00:42:35,702
www.heroes-france.com
Transcript: www.ydy.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.