All language subtitles for Flipper.1964.S01E13.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,969 --> 00:00:13,836 (Flipper cackling) 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,467 (Flipper cackling) 3 00:00:19,686 --> 00:00:20,426 - Sorry, Flipper- 4 00:00:20,646 --> 00:00:21,807 Can't play now. 5 00:00:22,022 --> 00:00:25,060 (Flipper cackling) 6 00:00:25,275 --> 00:00:26,356 (water splashing) 7 00:00:26,568 --> 00:00:29,356 Oh, Flipper, now see what you've done? 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,061 How do you expect to keep my company manners 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,147 with you splashing me like that? 10 00:00:33,367 --> 00:00:34,232 Oh, Flipper. 11 00:00:35,452 --> 00:00:37,159 (water splashing) 12 00:00:37,371 --> 00:00:39,032 (Flipper cackling) 13 00:00:39,248 --> 00:00:41,785 That's it, the visiting Congress lady will close the park 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,832 unless we're on our very best behavior. 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,159 (Flipper cackling) 16 00:00:45,379 --> 00:00:47,336 We got show her the boondoggle. 17 00:00:47,548 --> 00:00:49,664 Because you see, Flipper, we haven't been doing 18 00:00:49,883 --> 00:00:51,749 too well until now, and if we don't do any better, 19 00:00:51,969 --> 00:00:54,836 well, you and I can't be together anymore. 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,511 If only that Hap Gorman hadn't written 21 00:00:56,723 --> 00:00:58,213 that letter to Washington. 22 00:00:58,433 --> 00:00:59,218 This whole thing wouldn't have started 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,471 just because of his taxes. 24 00:01:02,604 --> 00:01:03,560 - Cheer up, sport. 25 00:01:03,772 --> 00:01:05,012 All's not lost. 26 00:01:05,232 --> 00:01:07,519 - Yeah, it's not that, Dad. 27 00:01:07,734 --> 00:01:09,316 It's, I don't know how Flipper would take it 28 00:01:09,528 --> 00:01:11,189 if we had to move away. 29 00:01:11,405 --> 00:01:12,611 - I think Flipper and I are more worried 30 00:01:12,823 --> 00:01:15,406 how you'd take being separated from him. 31 00:01:15,617 --> 00:01:17,824 Listen, Bud, I've got to go out on an emergency. 32 00:01:18,036 --> 00:01:19,276 If the Congresswoman should arrive, 33 00:01:19,496 --> 00:01:21,078 you and Sandy hold the fort until I get back. 34 00:01:21,290 --> 00:01:21,904 Okay? 35 00:01:22,124 --> 00:01:22,829 . Okay- 36 00:01:23,834 --> 00:01:25,040 - And get that chin up, huh? 37 00:01:25,252 --> 00:01:27,539 (Bud grunts) 38 00:01:31,633 --> 00:01:32,338 (Flipper cackling) 39 00:01:32,551 --> 00:01:33,291 - It's all right, Flipper. 40 00:01:33,510 --> 00:01:34,875 You don't have to worry about me. 41 00:01:35,095 --> 00:01:36,460 I'll be all right. 42 00:01:43,437 --> 00:01:44,393 Oh, Flipper. 43 00:01:57,200 --> 00:01:59,817 J1 They call him Flipper, Flipper 44 00:02:00,037 --> 00:02:02,574 J1 Faster than lightning 45 00:02:02,789 --> 00:02:05,156 J1 No one you see 46 00:02:05,375 --> 00:02:08,333 J1 ls smarter than he 47 00:02:08,545 --> 00:02:10,161 J1 And we know Flipper 48 00:02:10,380 --> 00:02:13,964 J1 Lives in a world full of wonder 49 00:02:14,176 --> 00:02:18,215 J1 Lying there under, under the sea 50 00:02:21,808 --> 00:02:24,675 (Flipper cackling) 51 00:02:46,458 --> 00:02:48,950 Oh boy, this tastes awful. 52 00:02:49,169 --> 00:02:50,785 Like ground up swim fins. 53 00:02:51,004 --> 00:02:52,290 - Yeah, mine too. 54 00:02:53,882 --> 00:02:55,919 - I wonder how Flipper's gonna get along without us, 55 00:02:56,134 --> 00:02:57,670 when we go to Death Valley. 56 00:02:57,886 --> 00:02:58,967 - Death Valley? 57 00:02:59,179 --> 00:03:01,295 - That's what Dad said. 58 00:03:01,515 --> 00:03:03,847 He said, with our luck, if they close the park, 59 00:03:04,059 --> 00:03:07,302 he'd probably be transferred to Death Valley. 60 00:03:07,521 --> 00:03:10,934 And you know something, they say it's so hot there 61 00:03:11,149 --> 00:03:13,516 that you could fry something on the rocks. 62 00:03:13,735 --> 00:03:15,317 - You know who'd I'd like to fry? 63 00:03:15,529 --> 00:03:16,234 ' Who? 64 00:03:17,322 --> 00:03:19,029 - Hap Gorman. 65 00:03:19,241 --> 00:03:20,697 (Hap shouting) 66 00:03:20,909 --> 00:03:23,367 (horn honking) 67 00:03:26,790 --> 00:03:27,996 Dad's not here, Hap. 68 00:03:28,208 --> 00:03:31,041 He had to go to town to Ranger Headquarters. 69 00:03:31,253 --> 00:03:33,369 - Well, that's that. 70 00:03:33,588 --> 00:03:36,205 If I may use your phone I can call Erna at the hotel 71 00:03:36,425 --> 00:03:38,166 and have her book us on an earlier flight. 72 00:03:38,385 --> 00:03:39,591 - Now just a minute, your Honor. 73 00:03:39,803 --> 00:03:43,421 As a special favor to me, her Honor has agreed 74 00:03:43,640 --> 00:03:47,804 to stay here and to take a look at the underwater park. 75 00:03:48,019 --> 00:03:50,181 Now I gave her some scuba gear-- 76 00:03:50,397 --> 00:03:52,183 - Rented me scuba gear. 77 00:03:54,651 --> 00:03:55,607 - Yes, ma'am. 78 00:03:55,819 --> 00:03:58,777 Rented her some scuba gear so that she could, 79 00:03:58,989 --> 00:04:01,856 well, feast her eyes on this stupendous beauty. 80 00:04:02,075 --> 00:04:05,534 Now, honest, ma'am, there ain't a sight like it 81 00:04:05,746 --> 00:04:08,955 in the whole United States that'll even match it. 82 00:04:09,166 --> 00:04:12,909 Why it's truly a gift of God to us poor mortals. 83 00:04:13,128 --> 00:04:15,665 - If he intended it as a gift, 84 00:04:15,881 --> 00:04:18,213 lam going to make certain that the taxpayers 85 00:04:18,425 --> 00:04:20,211 do not have to foot the bill. 86 00:04:20,427 --> 00:04:22,293 - Well, but ma'am, you've got to see it for yourself 87 00:04:22,512 --> 00:04:23,673 before you decide. 88 00:04:23,889 --> 00:04:26,881 - Mr. Gorman, how can I see it? 89 00:04:27,100 --> 00:04:28,841 I'm going off to Washington in a few hours 90 00:04:29,060 --> 00:04:31,017 and Mr. Ricks isn't here. 91 00:04:36,067 --> 00:04:38,149 Do you dive, Mr. Gorman? 92 00:04:38,361 --> 00:04:38,975 - Who me? 93 00:04:39,196 --> 00:04:39,810 - Mmm-hmm. 94 00:04:40,030 --> 00:04:41,941 - No, no, but the boys dive, don't you boys? 95 00:04:42,157 --> 00:04:43,272 - Sure we do, yeah. 96 00:04:43,492 --> 00:04:46,735 - Well now, why don't you take Mrs. Browning diving? 97 00:04:46,953 --> 00:04:49,786 (Flipper cackling) 98 00:04:49,998 --> 00:04:50,863 - We can't Hap. 99 00:04:51,082 --> 00:04:52,413 Dad left us here on duty. 100 00:04:52,626 --> 00:04:54,958 - Yeah, we got to stick by the boom and the radio. 101 00:04:55,170 --> 00:04:59,380 - Well now, if her Honor was forced to close the park 102 00:04:59,591 --> 00:05:02,800 and you boys had to move away from here, 103 00:05:03,720 --> 00:05:06,007 I'd, well, I'd sure miss ya. 104 00:05:06,223 --> 00:05:08,965 And, well, me and old Flipper would just be lost. 105 00:05:09,184 --> 00:05:11,972 (Flipper cackling) 106 00:05:14,147 --> 00:05:15,103 - Okay, Hap- 107 00:05:29,496 --> 00:05:31,487 (dolphins cackling) 108 00:05:31,706 --> 00:05:34,494 (Flipper cackling) 109 00:06:01,736 --> 00:06:02,441 Okay, hold it. 110 00:06:02,654 --> 00:06:03,689 ' [Bud] AYE, aye, Skipper. 111 00:06:03,905 --> 00:06:04,519 - We're lucky. 112 00:06:04,739 --> 00:06:05,479 The water's perfect. 113 00:06:05,699 --> 00:06:06,404 - Good. 114 00:06:07,659 --> 00:06:09,445 - Keep following us and stay right over our bubbles. 115 00:06:09,661 --> 00:06:11,197 ' AYE, aye, Skipper. 116 00:06:12,289 --> 00:06:14,371 - [Sandy] Don't worry, Flipper will protect us. 117 00:06:14,583 --> 00:06:15,948 - [Helen] Flipper? 118 00:06:26,469 --> 00:06:28,255 ' [Sandy] Here we go. 119 00:06:28,471 --> 00:06:30,007 - [Helen] All right. 120 00:10:42,600 --> 00:10:45,308 (dramatic music) 121 00:11:35,778 --> 00:11:38,486 (waves crashing) 122 00:11:44,954 --> 00:11:47,662 (peaceful music) 123 00:12:49,602 --> 00:12:52,469 (thunder rumbling) 124 00:13:21,175 --> 00:13:23,792 (phone ringing) 125 00:13:27,557 --> 00:13:28,388 - Hello. 126 00:13:28,599 --> 00:13:32,718 - [Porter] Hap, Hap, let me speak to Sandy or Bud, will you? 127 00:13:32,937 --> 00:13:35,645 - Hi, Porter, they're not here. 128 00:13:35,857 --> 00:13:36,471 - What do you mean they're not there? 129 00:13:36,691 --> 00:13:37,601 Where are they? 130 00:13:37,817 --> 00:13:40,935 - Well, I, I, well they went out for a little while. 131 00:13:41,154 --> 00:13:42,360 - Where'd they go? 132 00:13:42,572 --> 00:13:44,734 - [Hap] Well, I don't know exactly where they went 133 00:13:44,949 --> 00:13:47,657 but the last time I saw them they had their tanks, 134 00:13:47,869 --> 00:13:49,359 they were with the Congresswoman 135 00:13:49,579 --> 00:13:51,445 and they were getting in a boat. 136 00:13:51,664 --> 00:13:54,201 - The boys are out scuba diving with the Congress lady. 137 00:13:54,417 --> 00:13:55,999 Hap must have put them up to it. 138 00:13:56,210 --> 00:13:57,291 Now Hap, you listen to me. 139 00:13:57,503 --> 00:13:58,368 - Uh huh. 140 00:13:58,588 --> 00:13:59,828 - There's a hurricane coming up over the Bahamas 141 00:14:00,048 --> 00:14:01,413 and it's headed this way. 142 00:14:01,632 --> 00:14:02,463 I want you to go down to the dock 143 00:14:02,675 --> 00:14:04,165 and signal them to come back. 144 00:14:04,385 --> 00:14:05,796 I'll get there as quick as I can. 145 00:14:06,012 --> 00:14:06,672 You understand? 146 00:14:06,888 --> 00:14:08,174 - Yes, yes sir. 147 00:14:08,389 --> 00:14:10,175 I understand Mr. Ricks. 148 00:14:11,976 --> 00:14:13,262 - See you later. 149 00:14:16,105 --> 00:14:18,813 (thunder rumbling) 150 00:14:19,025 --> 00:14:21,483 (wind rushing) 151 00:15:09,867 --> 00:15:12,575 (dramatic music) 152 00:15:55,288 --> 00:15:56,073 .Bud? 153 00:15:57,039 --> 00:15:57,779 Hey Bud! 154 00:15:58,875 --> 00:15:59,660 Hey Bud! 155 00:16:05,756 --> 00:16:07,246 - You know, I can understand Bud listening to you, 156 00:16:07,467 --> 00:16:09,629 but Sandy, he's older he should know better. 157 00:16:09,844 --> 00:16:11,801 - I was just trying to help, Po. 158 00:16:12,013 --> 00:16:14,846 I was trying to straighten things out. 159 00:16:15,057 --> 00:16:17,094 I'm gonna go with you, Po. 160 00:16:26,444 --> 00:16:27,229 - Hey Bud! 161 00:16:28,738 --> 00:16:29,523 Hey Bud! 162 00:17:02,730 --> 00:17:03,515 - Flipper! 163 00:17:05,566 --> 00:17:07,648 Flipper, Flipper come here quick. 164 00:17:07,860 --> 00:17:10,067 Flipper, you got to help me find Mrs. Browning and Sandy 165 00:17:10,279 --> 00:17:11,360 before they drown. 166 00:17:11,572 --> 00:17:14,360 (Flipper cackling) 167 00:17:31,342 --> 00:17:33,379 - Do you see anything? 168 00:17:33,594 --> 00:17:34,299 - No. 169 00:17:35,388 --> 00:17:38,631 - Jumping jellyfish, I was just trying 170 00:17:38,849 --> 00:17:42,558 to make up for all the trouble I'd caused you. 171 00:17:43,604 --> 00:17:45,971 If I'd was you, I'd drown me. 172 00:18:00,997 --> 00:18:01,782 - Sandy! 173 00:18:06,752 --> 00:18:07,537 Sandy! 174 00:18:09,130 --> 00:18:09,915 Sandy! 175 00:18:10,923 --> 00:18:12,539 - Hey Bud! Bud! Bud! 176 00:18:47,835 --> 00:18:49,417 - I'm sorry, Sandy, but I couldn't help it. 177 00:18:49,629 --> 00:18:51,370 The wind just pulled me away 178 00:18:51,589 --> 00:18:53,000 and I couldn't get the engine started, 179 00:18:53,215 --> 00:18:54,580 because there was no gas in the tank. 180 00:18:54,800 --> 00:18:55,710 - Then how'd you get here? 181 00:18:55,927 --> 00:18:56,792 - Flipper towed me. 182 00:18:57,011 --> 00:18:57,921 - Flipper? 183 00:18:58,137 --> 00:19:00,595 (Flipper cackling) 184 00:19:00,806 --> 00:19:02,171 - Too much of a load for him. 185 00:19:02,391 --> 00:19:03,552 I'll have to send him for help. 186 00:19:03,768 --> 00:19:05,054 - You'd send him? 187 00:19:05,978 --> 00:19:06,763 - Flipper. 188 00:19:08,147 --> 00:19:09,637 Go get help. 189 00:19:09,857 --> 00:19:10,562 Get help. 190 00:19:16,322 --> 00:19:17,983 You help me row. 191 00:19:18,199 --> 00:19:18,904 You bail. 192 00:19:52,400 --> 00:19:53,185 - Sandy. 193 00:19:56,487 --> 00:19:57,272 I'm sorry. 194 00:19:58,739 --> 00:20:00,195 Truly, I am. 195 00:20:00,408 --> 00:20:03,821 It's all my fault we're in this, this mess. 196 00:20:04,745 --> 00:20:05,860 - It's okay. 197 00:20:06,080 --> 00:20:07,741 I shouldn't have disobeyed my dad. 198 00:20:07,957 --> 00:20:11,075 - You did it because you love the park. 199 00:20:14,547 --> 00:20:16,413 You really believe in it, don't you? 200 00:20:16,632 --> 00:20:17,793 - Not only me. 201 00:20:18,009 --> 00:20:19,875 You should see some of the kids that come here. 202 00:20:20,094 --> 00:20:21,255 The visitors. 203 00:20:21,470 --> 00:20:25,509 - Yeah, some of them haven't even seen the ocean, ever. 204 00:20:26,726 --> 00:20:29,013 And boy do they have a ball. 205 00:20:30,688 --> 00:20:34,181 - I've got a lot of thinking to do. 206 00:20:34,400 --> 00:20:35,856 If we ever get out of this. 207 00:20:36,068 --> 00:20:37,934 - You just keep bailing. 208 00:20:41,949 --> 00:20:44,657 (dramatic music) 209 00:20:55,296 --> 00:20:57,082 (Flipper cackling) 210 00:20:57,298 --> 00:20:58,663 - Flipper! 211 00:20:58,883 --> 00:21:01,671 (Flipper cackling) 212 00:21:14,565 --> 00:21:16,147 (Flipper cackling) 213 00:21:16,358 --> 00:21:17,473 There they are. 214 00:21:21,864 --> 00:21:22,979 - Hey dad! 215 00:21:23,199 --> 00:21:23,904 Dad! 216 00:21:32,374 --> 00:21:35,332 (Flipper squeaking) 217 00:21:50,601 --> 00:21:53,434 (Flipper cackling) 218 00:21:54,647 --> 00:21:56,888 - You will take care of Flipper, won't you Hap? 219 00:21:57,108 --> 00:21:59,065 - Oh, I sure will old buddy. 220 00:21:59,276 --> 00:22:00,983 I'll feed him for you. 221 00:22:01,195 --> 00:22:03,232 That's the least I can do. 222 00:22:07,201 --> 00:22:10,364 - And if they send someone, from the Navy experiments 223 00:22:10,579 --> 00:22:13,947 to get him, tell him to hide until they've gone, okay? 224 00:22:14,166 --> 00:22:15,497 - Okay, I'll hide with him. 225 00:22:15,709 --> 00:22:18,497 (Flipper cackling) 226 00:22:29,682 --> 00:22:33,300 - I've come to say goodbye, Mr. Gorman, Bud. 227 00:22:34,395 --> 00:22:35,635 - Bye. 228 00:22:35,855 --> 00:22:37,220 - Mr. Gorman, I want to thank you for bringing 229 00:22:37,439 --> 00:22:40,773 the matter of Coral Key Park to our attention. 230 00:22:40,985 --> 00:22:41,975 And I'm sure they'll be able 231 00:22:42,194 --> 00:22:43,935 to do something about your taxes. 232 00:22:44,155 --> 00:22:47,068 - Ma'am, I don't care about my taxes. 233 00:22:48,325 --> 00:22:51,488 I sure do wish you'd change your mind about the park. 234 00:22:51,704 --> 00:22:55,072 - I have no intention of changing my mind. 235 00:22:59,962 --> 00:23:02,203 As Chairman of the Special Subcommittee 236 00:23:02,423 --> 00:23:04,835 of the House of Representatives, 237 00:23:05,050 --> 00:23:09,089 I will not only recommend that Coral Key Park be continued, 238 00:23:10,222 --> 00:23:14,637 but that they idea be expanded to other areas. 239 00:23:14,852 --> 00:23:17,685 - Zowie! - Yeah! Zowie, your Honor. 240 00:23:17,897 --> 00:23:19,387 Or, thank you, ma'am. 241 00:23:19,607 --> 00:23:20,722 - Oh don't thank me. 242 00:23:20,941 --> 00:23:22,978 You have these two boys to thank. 243 00:23:23,193 --> 00:23:25,434 You should be very proud of them, Mr. Ricks. 244 00:23:25,654 --> 00:23:27,361 - Well, as a matter of fact, I am. 245 00:23:27,573 --> 00:23:30,156 - Yeah, well we sure are proud of them. 246 00:23:30,367 --> 00:23:34,326 And you know, just to show you that we ain't unmindful 247 00:23:34,538 --> 00:23:36,199 of what you've done for us, 248 00:23:36,415 --> 00:23:38,622 I'm gonna write my friendly Admiral, 249 00:23:38,834 --> 00:23:40,620 he's the one that I saved his life-- 250 00:23:40,836 --> 00:23:44,830 - Hap, I don't think you better write any more letters. 251 00:23:48,052 --> 00:23:49,963 - Well, maybe you're right, son. 252 00:23:50,179 --> 00:23:52,671 But, ma'am, my hat's off to you. 253 00:24:06,695 --> 00:24:08,151 (Flipper cackling) 254 00:24:08,364 --> 00:24:10,947 Look at that old sea cow. 255 00:24:11,158 --> 00:24:12,364 Ain't he a sight. 256 00:24:12,576 --> 00:24:13,441 Flaughs) 257 00:24:13,661 --> 00:24:15,277 - Darned if he ain't. 258 00:24:22,461 --> 00:24:25,328 (Flipper cackling) 259 00:24:28,050 --> 00:24:32,169 J1 Everyone loves the king of the sea 260 00:24:33,264 --> 00:24:37,223 J1 Ever so kind and gentle is he 261 00:24:38,811 --> 00:24:40,552 J1 Tricks he will do 262 00:24:40,771 --> 00:24:43,684 J1 When children are near 263 00:24:43,899 --> 00:24:48,484 J1 And how they laugh when he's near 264 00:24:48,696 --> 00:24:51,154 J1 They call him Flipper, Flipper 265 00:24:51,365 --> 00:24:53,697 J1 Faster than lightning 266 00:24:53,909 --> 00:24:55,991 J1 No one, you see 267 00:24:56,203 --> 00:24:58,945 J1 ls smarter than he 268 00:24:59,164 --> 00:25:03,203 J1 And we know Flipper lives in a world full of wonder 269 00:25:04,461 --> 00:25:08,580 J1 Flying there under, under the sea 270 00:25:18,517 --> 00:25:21,054 (lion roaring) 18313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.