All language subtitles for Ferien.auf.Saltkrokan.Ep07.1964.720p.BluRay.Rus.Swe.HDCLUB.srt - nor(7)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,561 --> 00:00:34,641 Å, for en herlig morgen! Berra! Kom opp, så får du se. 2 00:00:38,281 --> 00:00:45,481 - Nå må vi laste og dra av sted. - Du bare jager på, aldri får en ro. 3 00:00:45,561 --> 00:00:50,401 - Gjorde jeg ikke det, sultet du. - Det er det jeg gjør. 4 00:00:50,481 --> 00:00:56,481 - Kan vi ikke spise litt? - Greit, men så drar vi. 5 00:01:16,601 --> 00:01:22,001 - Hva gjør de to her? - Så rart. 6 00:01:22,081 --> 00:01:25,161 Det er bare et par fiskere. 7 00:01:25,241 --> 00:01:32,041 - Det fins ingen fiskere på Kattskjær. - Den båten har jeg aldri sett. 8 00:01:32,121 --> 00:01:36,921 Tenk om... Det må vi undersøke. 9 00:01:37,001 --> 00:01:43,641 HVA SKJER PÅ KATTSKJÆR? 10 00:01:44,601 --> 00:01:48,321 Malin! Er du ikke ferdig snart? 11 00:01:48,401 --> 00:01:52,201 Malin! Skynd deg før Pelle våkner. 12 00:01:54,081 --> 00:01:59,161 Jeg tar den, jeg tar den. Skynd deg nå. 13 00:02:02,561 --> 00:02:08,801 Vet du hva, Malin? Pelle får så mye fint på navnedagen sin! 14 00:02:08,881 --> 00:02:14,601 - Akkurat som om det var bursdag. - Det er det nesten. 15 00:02:14,681 --> 00:02:21,281 - Og kaker og alt mulig. - Pelle hadde så trist bursdag sist. 16 00:02:21,361 --> 00:02:25,281 Han hadde meslinger og var så syk. 17 00:02:25,361 --> 00:02:31,521 Helt prikkete? Så gøy! Det vil jeg også være. 18 00:02:31,601 --> 00:02:35,601 Jeg tror ikke det er morsomt i det hele tatt. 19 00:02:37,241 --> 00:02:43,601 - Hei. Sover Pelle? - Ja. 20 00:02:43,681 --> 00:02:48,841 - Har du også med gave til Pelle? - Ja. Gjett hva det er. 21 00:02:48,921 --> 00:02:53,081 - Få høre. - En lommelykt. 22 00:02:53,161 --> 00:02:58,001 - Malin! Kommer du snart, eller? - Ikke vekk Pelle! 23 00:02:59,921 --> 00:03:03,321 Du åpner døra. Er vi klare? 24 00:03:03,401 --> 00:03:07,721 Med en enkel tulipan på denne merkeda'n 25 00:03:07,801 --> 00:03:12,081 Vi har den ære, vi har den ære å gratulere 26 00:03:12,161 --> 00:03:16,481 For med en enkel tulipan på denne merkeda'n 27 00:03:16,561 --> 00:03:21,121 Vi har den ære, vi har den ære å gratulere 28 00:03:21,201 --> 00:03:25,201 Kan du passe deg litt, Båtsmann? 29 00:03:28,081 --> 00:03:34,881 - Verdens fineste Pelle. Gratulerer! - Han er helt rød i ansiktet! 30 00:03:34,961 --> 00:03:38,121 - Det er jeg ikke! - Jo, det er du. 31 00:03:38,201 --> 00:03:43,761 - En gave fra Båtsmann og meg. - Her har du en gave til. 32 00:03:43,841 --> 00:03:49,041 - Du tror nok at det er en fiskestang. - Det ser jeg vel. 33 00:03:49,121 --> 00:03:52,881 - Men det er det ikke. - Jo! 34 00:03:54,921 --> 00:04:00,401 - Er det ikke en fiskestang? - Nei, det er to fiskestenger. 35 00:04:00,481 --> 00:04:06,001 - Tjorven skal få den andre. - Skal jeg det? Hurra! 36 00:04:06,081 --> 00:04:12,921 Det er Tjorvens navnedag i morgen, og jeg orker ikke lage to pakker. 37 00:04:13,001 --> 00:04:20,401 - Ja, det er det, for jeg heter Karin. - Da har jo du to navnedager. 38 00:04:20,481 --> 00:04:23,841 Jeg har fire! 39 00:04:23,921 --> 00:04:29,761 Karin, Maria, Eleonora, Josefina. 40 00:04:31,721 --> 00:04:38,241 - Hva heter du? - Per. Bare Per. 41 00:04:38,321 --> 00:04:45,521 - Det var ikke mye. - Nei, jeg kunne fått to navnedager. 42 00:04:45,601 --> 00:04:50,081 Ja, det var litt gnient med bare Per. 43 00:04:50,161 --> 00:04:57,041 Snart setter de vel Tjorven i almanakken så du får fem navnedager. 44 00:04:57,121 --> 00:05:03,121 Ikke vær misunnelig nå. Se på gavene dine isteden. 45 00:05:05,041 --> 00:05:11,761 - Hvor er saften, da? - Den glemte jeg. 46 00:05:11,841 --> 00:05:17,641 Det er snilt om du henter den. Vil Tjorven ha kake? 47 00:05:17,721 --> 00:05:22,481 - Ei lommelykt! - Så fin! 48 00:06:02,281 --> 00:06:09,081 - Tror du at vi får penger av dette? - For alt! Det blir en god slump. 49 00:06:10,161 --> 00:06:15,481 Jeg blir veldig nervøs av å knabbe garn. 50 00:06:15,561 --> 00:06:20,881 Nervøs? Her som det er så koselig og pent. 51 00:06:20,961 --> 00:06:27,961 Berra. Det føles som om hele øya er full av folk som stirrer på oss. 52 00:06:29,561 --> 00:06:35,561 Nå laster vi ferdig, og så stikker vi herfra. 53 00:06:46,321 --> 00:06:52,401 - Det er garntyvene, ikke sant? - Hvordan visste du det? 54 00:06:52,481 --> 00:06:56,041 De skal dra nå. Hva skal vi gjøre? 55 00:06:56,121 --> 00:07:00,681 - Vi kan ta bort noe på båten. - Jeg kan ta bort tennstiften. 56 00:07:00,761 --> 00:07:05,401 - Tør du det? - Nei, men jeg gjør det likevel. 57 00:07:05,481 --> 00:07:12,481 - Så må vi fort vekk herfra. - Kjør båten bort til odden. 58 00:08:12,961 --> 00:08:18,081 Hent sigarettene mine. De ligger i ruffen. 59 00:08:20,081 --> 00:08:26,001 Hva var det? Det er vel ingen her? 60 00:08:26,081 --> 00:08:30,001 Æsj, det er vel en sjøfugl. 61 00:08:30,081 --> 00:08:34,081 Jeg glemte sigarettene. Ta en av mine. 62 00:09:11,001 --> 00:09:15,161 Det skal bli godt å komme seg vekk herfra. 63 00:09:15,241 --> 00:09:20,441 Når jeg ordner noe, blir det skikkelig gjort. 64 00:09:27,281 --> 00:09:31,361 - Hva i heiteste gjør du i båten vår? - Svar! 65 00:09:31,441 --> 00:09:37,801 - Jeg er så interessert i båter. - Andres båter skal du la være. 66 00:09:37,881 --> 00:09:42,321 Ta deg av garnene. Er du alene? 67 00:09:42,401 --> 00:09:46,361 Jeg føler meg alene akkurat nå. 68 00:09:46,441 --> 00:09:50,041 - Hvor har du båten din? - Jeg har ingen båt. 69 00:09:50,121 --> 00:09:56,281 - Du har vel ikke svømt hit? - Nei, jeg har gått på vannet. 70 00:09:56,361 --> 00:10:01,921 La gutten være. Vi må ta oss av...fisket. 71 00:10:02,001 --> 00:10:05,601 Kom deg vekk herfra! 72 00:10:08,001 --> 00:10:12,521 Han har knabbet tennstiften! Etter ham! 73 00:10:12,601 --> 00:10:14,841 Skynd deg! 74 00:12:00,441 --> 00:12:04,241 Berra! Kom! 75 00:12:04,321 --> 00:12:10,121 - Min bare forsvant! - Min også. Så rart. 76 00:12:11,361 --> 00:12:15,921 Se! Der kommer den gutten! 77 00:12:27,921 --> 00:12:32,201 - Freddy! Niklas! - Der er de! 78 00:12:38,401 --> 00:12:43,601 Nå har dere lekt ferdig! Kom ut med tennstiftene nå. 79 00:12:45,481 --> 00:12:49,481 - Nå! - Opp med farten! 80 00:12:52,401 --> 00:12:56,041 Nå ble dere tatt likevel! 81 00:12:56,121 --> 00:13:02,441 Fortell hvor tennstiften er, unger, så er vi gode venner igjen. 82 00:13:02,521 --> 00:13:05,561 Her! 83 00:13:05,641 --> 00:13:11,841 Nå skal vi ha båten deres, ellers vrir jeg om nakken på dere. 84 00:13:11,921 --> 00:13:17,601 Kan du låte som ei kråke når jeg skal dra? 85 00:13:26,681 --> 00:13:30,161 Ned med deg! 86 00:13:39,921 --> 00:13:43,721 Skurker! Banditter! Banditter! Banditter! 87 00:13:43,801 --> 00:13:46,961 Bråker dere?! 88 00:13:47,041 --> 00:13:52,081 Nå skal jeg finne båten til ungene. Du passer på her. 89 00:13:53,241 --> 00:13:59,401 - Tyver! Tyver! Tyver! - Dere må lære dere folkeskikk! 90 00:13:59,481 --> 00:14:03,361 Hadde jeg oppført meg sånn, ville jeg fått juling. 91 00:14:03,441 --> 00:14:10,441 - Da holdt de kustus på ungene. - Så ble de flinke til å stjele også! 92 00:14:13,081 --> 00:14:15,761 - Tyv! - Stille! 93 00:14:44,921 --> 00:14:49,081 - Mamma! - Nå sitter du i saksa! 94 00:14:49,161 --> 00:14:52,761 Jeg skal nok få tak i deg! 95 00:15:09,241 --> 00:15:13,241 Kom inn så får jeg snakke med deg! 96 00:15:20,961 --> 00:15:26,761 - Kom, så slipper jeg ut vennene dine. - Det tror jeg ikke på. 97 00:15:26,841 --> 00:15:31,561 Ikke kom hit! Hold deg unna! 98 00:15:31,641 --> 00:15:37,641 Du er slem som lar vennene dine være her fordi vi ikke får låne båten! 99 00:15:37,721 --> 00:15:44,201 Ja, det er virkelig synd på dem som må sitte innelåst en så fin dag. 100 00:15:47,041 --> 00:15:52,601 - Kom hit, vi må vekk herfra! - Da må dere svømme. 101 00:15:52,681 --> 00:15:54,721 Oppsetsige unger! 102 00:15:54,801 --> 00:16:00,401 Tralalalala Kom og ta meg hvis dere kan 103 00:16:00,481 --> 00:16:06,321 Tralalalala Kom og ta meg, ha, ha, ha 104 00:16:06,401 --> 00:16:09,281 Den ungen kan ikke være riktig klok. 105 00:16:17,561 --> 00:16:23,121 Kom og ta meg hvis dere kan! Bare hopp i sjøen! 106 00:16:23,201 --> 00:16:27,161 Kom og ta meg hvis dere kan! 107 00:16:32,361 --> 00:16:38,361 Kom hit! Ellers får de sitte innelåst til de sulter i hjel! 108 00:16:39,961 --> 00:16:46,081 Bare hopp i sjøen! Det er sikkert kaldt og vått også! 109 00:16:46,161 --> 00:16:52,161 Dere må hoppe i sjøen hvis dere skal få tak i meg. 110 00:17:05,361 --> 00:17:12,201 - Jaha, jeg forstår så godt, så godt! - Skal du sitte der og sulte i hjel? 111 00:17:12,281 --> 00:17:17,921 Jeg sulter ikke i hjel. Jeg har både smørbrød og kremkake i båten. 112 00:17:22,441 --> 00:17:29,041 - Har hun tenkt å stikke herfra? -Ikke så lenge de andre sitter her. 113 00:17:37,041 --> 00:17:41,081 Berra! De rømmer! Ta dem! 114 00:17:41,161 --> 00:17:47,241 - Ut med båten! - Skynd deg! Opp med farten, Berre! 115 00:17:47,321 --> 00:17:52,041 - Jeg får ikke startet den. - Hopp uti, Berra! 116 00:17:52,121 --> 00:17:56,201 - Vi må ro fra ham! - Dra! 117 00:17:56,281 --> 00:18:02,961 'Skynd deg, Berra! Hopp uti! - Skynd deg! 118 00:18:03,041 --> 00:18:06,641 Det er bra, Berra! Ta dem! 119 00:18:06,721 --> 00:18:11,201 - Han kommer nærmere! - Jeg vil hjem! 120 00:18:12,241 --> 00:18:17,241 - Gjør noe! - Vi ofrer kaka. 121 00:18:35,201 --> 00:18:42,201 - Ikke spis opp alle kakene til Pelle. - Noen kjeks kan vi vel ta? 122 00:18:54,841 --> 00:19:02,001 Tror du at du klarer det, Tjorven? Det gikk jo bra. 123 00:19:02,081 --> 00:19:06,721 Jeg skal hjelpe deg å åpne. Liker du sånt? 124 00:19:09,641 --> 00:19:12,401 Liker du det også? 125 00:19:12,481 --> 00:19:17,081 - Lille godgrisen min! Er det morsomt? - Ja. 126 00:19:17,161 --> 00:19:22,761 - Ikke si det så de hører det. - Nei, det skal jeg ikke. 127 00:19:50,281 --> 00:19:54,441 Alle unger hit! Nå blir det kake. 128 00:19:54,521 --> 00:20:01,521 - Det er ikke dumt med navnedagsfest. - Nei, men du ser ikke så glad ut. 129 00:20:05,201 --> 00:20:10,521 - Ta en kake og glem garnet. - Det er ikke så lett. 130 00:20:10,601 --> 00:20:17,361 - Tyver liker jeg ikke noe særlig. - Nei, men lit kos må man ha. 131 00:20:19,081 --> 00:20:24,241 Malin. Kan jeg ta noen kjøttboller? 132 00:20:24,321 --> 00:20:27,201 Kjøttboller? Vil du ikke ha kake? 133 00:20:27,281 --> 00:20:33,921 Jeg skal gi noen til Båtsmann så han også blir glad på navnedagen. 134 00:20:44,921 --> 00:20:48,281 Det var en elendig påhengsmotor! 135 00:20:53,801 --> 00:20:57,801 Har du sett en påhengsmotor gå uten bensin? 136 00:20:59,321 --> 00:21:05,321 - Hvor er reservetanken? - Hjemme på brygga, antakelig. 137 00:21:05,401 --> 00:21:12,561 - Dette ville Elis og Berra likt. - Jeg ser noe de ikke ville likt! 138 00:21:12,641 --> 00:21:15,921 - Hva da? - Tollerbåten! 139 00:21:16,001 --> 00:21:19,881 - Dem vil vi gjerne snakke med! - Opp med nødflagget! 140 00:21:38,481 --> 00:21:44,561 - De har sett oss. - Da kan de buksere oss hjem. 141 00:21:44,641 --> 00:21:47,921 De kommer. Nå blir skurkene glade. 142 00:21:50,921 --> 00:21:55,921 Hallo! Vi har fanget garntyvene! 143 00:21:57,721 --> 00:22:02,721 De sitter på Kattskjær og venter på å bli hentet. 144 00:22:06,481 --> 00:22:10,481 Hallo, gutt! Gå fram i båten og ta imot. 145 00:22:13,881 --> 00:22:19,321 - Jeg har den. - Vi har fanget garntyvene. 146 00:22:19,401 --> 00:22:26,401 - Og tatt tennstiftene på båten deres. - Slapp av. Dere får fortelle senere. 147 00:22:35,241 --> 00:22:41,841 - Det er vel ikke særlig godt? - Det er fantastisk godt. 148 00:22:48,161 --> 00:22:55,241 - Det er så godt at en kan sprekke. - Det holder å si at det er godt. 149 00:22:55,321 --> 00:23:01,521 Da høres det ut som om vi snakket om knekkebrød. 150 00:23:01,601 --> 00:23:05,561 Båtsmann! Skall! 151 00:23:29,521 --> 00:23:33,121 Se, der kommer tollerbåten. 152 00:23:34,521 --> 00:23:39,881 Den har båten til barna på slep. Det må ha hendt noe! 153 00:23:39,961 --> 00:23:44,121 Kom, pappa! Skynd deg! 154 00:23:44,201 --> 00:23:47,801 Det er jo båten til ungene! 155 00:23:55,561 --> 00:23:59,201 Se! Det er kake igjen! 156 00:24:04,441 --> 00:24:08,921 Kjære Gud. Kan jeg få ta en kakebit til? 157 00:24:13,281 --> 00:24:16,761 Ja, det kan du. 158 00:25:14,361 --> 00:25:19,361 - Jeg, da? - Jeg kan vel også få! 159 00:25:29,601 --> 00:25:34,041 - For noen barn vi har, Melker. - De er livsfarlige. 160 00:25:34,121 --> 00:25:39,481 Ja, de er helt livsfarlige. Særlig Teddy og Freddy. 161 00:25:39,561 --> 00:25:45,321 - Du er vel ikke livsfarlig? - Nei. 162 00:25:45,401 --> 00:25:52,401 - Du tar jo alt. - Jeg? Nei, det er det du som gjør. 163 00:25:56,281 --> 00:26:02,481 - Er det ikke noen kake igjen? - Det er ingen vits i å gi dere kake. 164 00:26:02,561 --> 00:26:09,401 - Dere kaster den jo bare på skurker. - I morgen byr jeg på kake. Ikke sant? 165 00:26:09,481 --> 00:26:14,761 - Har Nisse sagt det, blir det sånn. - Så bra! Herlig! 166 00:26:14,841 --> 00:26:21,961 Du, Niklas? Hva sa Elis da han fikk kaken midt i synet? 167 00:26:22,041 --> 00:26:28,001 - Skal jeg si banneordene også? - Nei, dem hopper vi over. 168 00:26:28,081 --> 00:26:32,561 I så fall sa han ingenting. 13607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.