All language subtitles for Ferien.auf.Saltkrokan.Ep01.1964.720p.BluRay.Rus.Swe.HDCLUB.srt - nor(7)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,201 --> 00:00:25,881
Tjorven! Tjorven!
2
00:00:29,121 --> 00:00:32,001
Tjorven!
3
00:00:41,081 --> 00:00:44,121
Tjorven!
4
00:00:44,201 --> 00:00:48,761
BÄtsmann! GÄ og finn Tjorven!
5
00:00:57,281 --> 00:01:00,161
Tjorven!
6
00:01:13,841 --> 00:01:20,961
Jeg heter egentlig Maria, men mamma
sier at jeg ser ut som Tjorven.
7
00:01:21,041 --> 00:01:24,281
BÄtsmann! Kom!
8
00:01:27,561 --> 00:01:34,761
Vi bor her pÄ SaltkrÄkan,
BÄtsmann og jeg. Det er vÄr Þy.
9
00:01:34,841 --> 00:01:40,321
Midt i havet ligger den.
Midt uti havet.
10
00:01:40,401 --> 00:01:46,521
Rundt omkring er det bare vann
og litt holmer og skjĂŠr.
11
00:02:08,081 --> 00:02:13,321
- Tjorven! Det er mat!
- Kom, da!
12
00:02:13,401 --> 00:02:18,161
Er det mat? Da kommer jeg!
13
00:02:23,601 --> 00:02:27,921
- Tjorven kommer.
- Det var fint.
14
00:02:28,001 --> 00:02:33,481
- Det er mat, Tjorven!
- Skal vi ha grĂžt eller mat?
15
00:02:33,561 --> 00:02:37,281
- PĂžlser.
- SĂ„ fint.
16
00:02:38,801 --> 00:02:42,961
- Hvilken dag er det i dag?
- Mandag.
17
00:02:43,041 --> 00:02:49,081
I dag kommer bÄten. l dag kommer
bÄten, hurra! l dag kommer bÄten!
18
00:02:49,161 --> 00:02:55,841
L dag kommer bÄten.
Hurra, la-la-la, hipp hurra.
19
00:02:55,921 --> 00:03:00,241
"SaltkrÄkan" heter den,
akkurat som Þya vÄr.
20
00:03:01,001 --> 00:03:08,201
"SaltkrÄkan I" Jeg vet ikke hvorfor
den heter "én", men det heter den.
21
00:03:09,281 --> 00:03:16,761
Det kommer mange rare mennesker
med bÄten, sier onkel SÞderman.
22
00:03:17,881 --> 00:03:21,841
SÄnne sommergjester...
23
00:03:21,921 --> 00:03:28,641
ForstÄr dere hvor heldige dere er som
fÄr vÊre pÄ SaltkrÄkan i sommer?
24
00:03:28,721 --> 00:03:33,881
- Ja, pappa. Det forstÄr vi.
- Men da mÄ dere juble!
25
00:03:33,961 --> 00:03:40,801
- Hvorfor jubler dere ikke?
- Kanskje det er dĂždskjedelig der.
26
00:03:40,881 --> 00:03:45,041
Er det ikke best Ă„ vente med Ă„ juble-
27
00:03:45,121 --> 00:03:48,201
-til vi har sett huset
som du har leid?
28
00:03:48,281 --> 00:03:54,681
"Et flott hus. Et hyggelig
gammelt sommersted," sa agenten.
29
00:03:54,761 --> 00:04:01,881
- Jeg tror det blir kjempebra!
- Ja, Pelle. Det tror jeg ogsÄ.
30
00:04:03,281 --> 00:04:09,881
Oi, oi, Stina. Hvordan skal dette gÄ?
Jeg er en tullete morfar.
31
00:04:11,561 --> 00:04:17,641
- Har du fÄtt barnebarn Ä passe pÄ?
- Ja. Jeg skal ha henne pÄ SaltkrÄkan.
32
00:04:17,721 --> 00:04:22,081
Da fÄr du en del Ä gjÞre!
33
00:04:22,161 --> 00:04:28,561
- Bor du pÄ SaltkrÄkan?
- Ja ja, men sann.
34
00:04:28,641 --> 00:04:34,721
- Ja ja men! Der skal jeg ogsÄ bo.
- Det skal vi ogsÄ i hele sommer.
35
00:04:34,801 --> 00:04:39,801
JasÄ. Da er det dere som har
leid den gamle SnekkergÄrden.
36
00:04:39,881 --> 00:04:46,201
- Ja. Er det koselig der?
- NĂ„ ja, koselig...
37
00:04:46,281 --> 00:04:51,841
- Det kommer an pÄ hva man liker.
- Det kommer an pÄ hva man liker.
38
00:04:51,921 --> 00:04:55,201
Hva mener du med "liker"?
39
00:04:55,281 --> 00:05:00,681
En del liker at det regner inn,
og en del liker det ikke.
40
00:05:00,761 --> 00:05:05,961
- Liker du at det regner inn?
- Nei.
41
00:05:29,801 --> 00:05:32,401
Se, nÄ er det i gang igjen.
42
00:05:32,481 --> 00:05:37,281
Man fÄr aldri ha sÞsteren sin i fred.
43
00:05:39,601 --> 00:05:43,481
- Kjenner du meg ikke igjen?
- Nei.
44
00:05:46,881 --> 00:05:49,921
Jeg heter Krister.
45
00:05:53,081 --> 00:05:59,241
-"Jeg syns jeg har sett deg fĂžr."
-"Det er klart jeg har sett deg fĂžr."
46
00:06:00,641 --> 00:06:07,281
Vi mÞttes pÄ Bosses studentfest.
Du hadde rĂžd kjole.
47
00:06:07,361 --> 00:06:13,761
- Jeg har aldri hatt noen rĂžd kjole.
- En kjole hadde du iallfall.
48
00:06:13,841 --> 00:06:21,001
Flaks at jeg ikke kom i pyjamas.
Det ville ikke Bosses mor likt.
49
00:06:32,081 --> 00:06:36,321
Jeg trodde det ville bli bedre
nÄr vi kom oss ut av byen.
50
00:06:36,401 --> 00:06:43,241
Satte man Malin pÄ en liten holme,
ville en sÄnn svÞmme ut dit.
51
00:06:44,241 --> 00:06:49,041
Vi burde sette opp et "Ankring
forbudt"-skilt ved siden av henne.
52
00:06:49,121 --> 00:06:52,801
- Unnskyld!
- Ja visst.
53
00:06:58,201 --> 00:07:02,441
Ha det! Jeg stikker innom en dag.
54
00:07:06,401 --> 00:07:09,481
Det kan du bare glemme!
55
00:07:13,361 --> 00:07:16,481
Neste brygge er SaltkrÄkan!
56
00:07:16,561 --> 00:07:22,561
NÄr vi kommer fram,
setter vi oss ute og spiser middag.
57
00:07:22,641 --> 00:07:27,921
Vi sitter der i solen og kjenner
at det er sommer.
58
00:07:28,001 --> 00:07:34,761
- Men tenk om det blir regn.
- Der skinner sola. Det lover jeg!
59
00:07:34,841 --> 00:07:40,041
Og hela Þya stÄr pÄ brygga
og tar imot oss.
60
00:07:50,321 --> 00:07:54,161
Se, BÄtsmann! Der kommer bÄten!
61
00:08:05,201 --> 00:08:09,241
Skynd deg, pappa! BÄten kommer!
62
00:08:15,681 --> 00:08:20,281
GĂ„ hjem med en gang, Tjorven.
63
00:08:20,361 --> 00:08:25,721
- Har mamma sagt det?
- Nei. Det er jeg som har sagt det.
64
00:08:25,801 --> 00:08:32,281
Ha-ha. Da gjĂžr jeg det ikke.
Vi skal ta imot bÄten fÞrst.
65
00:08:40,361 --> 00:08:43,161
Hei, gutter!
66
00:08:43,241 --> 00:08:48,361
- Hei! Har dere hatt det fint i byen?
- Ja.
67
00:08:53,161 --> 00:09:00,641
- GÄ hjem nÄ, Tjorven!
- Ja, for nÄ har jeg tatt imot bÄten.
68
00:09:00,721 --> 00:09:06,761
- Jeg gÄr hjem til Stina.
- Ja, gjĂžr det, du.
69
00:09:06,841 --> 00:09:10,081
Kom, BÄtsmann!
70
00:09:10,161 --> 00:09:14,041
Vent, Stina!
71
00:09:14,121 --> 00:09:20,481
- God dag, god dag.
- God dag. Jeg heter Nisse Grankvist.
72
00:09:20,561 --> 00:09:25,121
- Melkersson.
- Jeg er handelsmann her pÄ Þya.
73
00:09:25,201 --> 00:09:31,481
- Velkommen til SaltkrÄkan.
- Takk. Synd at vi har sÄ dÄrlig vÊr.
74
00:09:31,561 --> 00:09:37,961
Vi har ikke dÄrlig vÊr.
Vi har bare forskjellige typer vĂŠr.
75
00:09:38,041 --> 00:09:41,041
Ja, nettopp...
76
00:09:50,441 --> 00:09:57,281
- Skal de vĂŠre her i hele sommer?
- Ja. De skal bo pÄ SnekkergÄrden.
77
00:10:00,681 --> 00:10:05,601
- Det var en hyggelig gutt.
- Ham vil jeg leke med.
78
00:10:05,681 --> 00:10:11,921
Jeg ogsÄ! Jeg vil bare se
hvordan han er fÞrst. Kom, BÄtsmann!
79
00:10:25,761 --> 00:10:31,921
Hva glor de pÄ? Tror de
at vi er et sirkus som er kommet hit?
80
00:10:32,001 --> 00:10:38,321
Sirkus Melkersson i regnvĂŠr.
Det er vel et muntert syn?
81
00:10:38,401 --> 00:10:42,561
Hvor drar jeg med meg
de snille ungene mine?
82
00:10:54,281 --> 00:11:01,521
Nei. Huset er jo fantastisk.
Det sa agenten. Helt fantastisk!
83
00:11:01,601 --> 00:11:09,001
- Det regner inn pÄ SnekkergÄrden.
- Ja. Det blir fantastisk. Hva sa du?!
84
00:11:09,081 --> 00:11:14,881
- Jeg sa at det regner inn.
- Tull! Det regner slett ikke inn!
85
00:11:19,081 --> 00:11:26,001
Tenk om det regner inn! Det ville
vĂŠrt likt meg ĂĄ leie et hus uten tak.
86
00:11:26,081 --> 00:11:31,361
En stĂžrre dumrian har de aldri
sett her pÄ SaltkrÄkan.
87
00:11:31,441 --> 00:11:36,001
Det er derfor alle stirrer pÄ oss!
88
00:11:47,121 --> 00:11:52,921
- Hvem sa at det regnet inn?
- En mann pÄ bÄten.
89
00:11:53,001 --> 00:11:57,561
- Tenk at agenten ikke nevnte det...
- Merkelig.
90
00:11:57,641 --> 00:12:03,521
Sa han ikke at det var
et fantastisk hus med basseng i stua?
91
00:12:03,601 --> 00:12:07,801
- Jeg er redd.
- Hvem er ikke det?
92
00:12:07,881 --> 00:12:11,481
Hvorfor stirrer de to pÄ oss overalt?
93
00:12:15,161 --> 00:12:22,281
- VÊr sÄ god.
- Takk skal du ha. Ha det.
94
00:12:22,361 --> 00:12:28,961
- Hei! Skal du ut i sommervĂŠret?
- Ja. Det skal jeg.
95
00:12:29,041 --> 00:12:35,401
- Hvorfor sender du ikke Tjorven inn?
- For mamma hadde ikke sagt fra.
96
00:12:35,481 --> 00:12:41,321
- Hvor er hun nÄ da?
- Hos Stina eller pÄ SnekkergÄrden.
97
00:12:41,401 --> 00:12:44,801
Flytte inn pÄ en sÄnn dag...
98
00:12:44,881 --> 00:12:51,121
- Hvem er de nye, pappa?
- De som kom med bÄten?
99
00:12:51,201 --> 00:12:54,681
NĂ„ er dere bra nysgjerrige!
100
00:13:13,481 --> 00:13:20,121
Det er fantastisk!
Det er bÄde vegger og tak og sÄnn.
101
00:13:20,201 --> 00:13:24,761
- Lite forfallent kanskje...
- Men det er koselig.
102
00:13:24,841 --> 00:13:31,321
- Hvordan kommer man seg inn?
- NÞkkelen henger pÄ en spiker.
103
00:13:46,001 --> 00:13:52,081
- Ja. Det er...
- Her mÄ vi brette opp armene!
104
00:13:52,161 --> 00:13:58,641
Ja. Hva fÄr man for 500 kroner?
Man kan jo ikke kreve et slott.
105
00:14:00,681 --> 00:14:05,841
- Her blir det gĂžy Ă„ bo.
- Ja, kom!
106
00:14:24,961 --> 00:14:29,361
Se, Malin! Er det ikke koselig?
107
00:14:29,441 --> 00:14:35,961
Her kan man sitte om kvelden. Det
spraker i peisen, og havet bruser.
108
00:14:36,041 --> 00:14:41,001
Og her sitter man og har det herlig.
109
00:14:43,761 --> 00:14:47,681
Se! Du kan fÄ sove pÄ edderdun.
110
00:14:47,761 --> 00:14:52,401
- Vi er sultne, Malin.
- FÄr vi mat eller ikke?
111
00:14:52,481 --> 00:14:59,641
Ja da. Den ser ikke ut til
Ă„ egne seg til matlaging, syns jeg.
112
00:14:59,721 --> 00:15:06,561
Vedkomfyren er fantastisk. Det er
det beste man kan ha Ä laga mat pÄ.
113
00:15:06,641 --> 00:15:10,881
Det er vrient Ä fÄ fyr i den,
sÄ det gjÞr jeg.
114
00:15:10,961 --> 00:15:15,761
Ikke noe for kvinner og barn.
115
00:15:15,841 --> 00:15:20,681
Det er best at kvinner og barn
ser etter om det er en brĂžnn her.
116
00:15:26,441 --> 00:15:30,281
- Du kan tenne opp i mens.
- Ja, nettopp.
117
00:15:30,361 --> 00:15:35,561
Man ruller sammen avisen.
118
00:15:35,641 --> 00:15:40,521
Og sÄ tar man noen tÞrre,
oppkuttete fliser...
119
00:15:40,601 --> 00:15:46,721
NĂ„ ja, tĂžrre og tĂžrre...
Og sÄ tar man en skikkelig vedkubbe.
120
00:15:48,801 --> 00:15:55,121
Og sÄ tenner man en fyrstikk.
Snart blir det en munter liten ild.
121
00:16:05,921 --> 00:16:12,481
For en sĂžt frosk! Hva er det med deg?
Liker du ikke frosker?
122
00:16:12,561 --> 00:16:16,041
Jo, men ikke i drikkevannet.
123
00:16:25,361 --> 00:16:30,481
- Hei!
- Hei, du! SĂ„ svart du er!
124
00:16:30,561 --> 00:16:33,281
Er jeg det? JasÄ...?
125
00:16:33,361 --> 00:16:40,361
- Du ser ut som en kannibal.
- Nei, mer som en nyrĂžkt sild.
126
00:16:41,601 --> 00:16:45,601
- Hva heter du?
- Melker.
127
00:16:48,761 --> 00:16:53,961
Farbror Melker! Vet du hva?
Det ryker inn!
128
00:16:54,041 --> 00:16:58,921
Nei, hva sier du? Det har jeg
ikke lagt merke til fÞr nÄ.
129
00:17:00,681 --> 00:17:06,241
Kanskje det ligger en dĂžd ugle i
skorsteinen. Det gjorde det hos oss.
130
00:17:06,321 --> 00:17:11,601
Pappa!
Vi har funnet en frosk i brĂžnnen.
131
00:17:11,681 --> 00:17:17,481
"Et hyggelig sommersted,"
sa agenten.
132
00:17:17,561 --> 00:17:22,601
Han sa ingenting om frosker i brĂžnnen
og ugler i skorsteinen.
133
00:17:22,681 --> 00:17:28,601
- Er det elg pÄ soverommet ogsÄ?
- For en fin hund!
134
00:17:28,681 --> 00:17:33,521
- Ăsj, sĂ„ mye rĂžyk!
- Ja. Det er det.
135
00:17:34,721 --> 00:17:39,201
- Hei, knallhette!
- Hva heter han?
136
00:17:44,001 --> 00:17:47,681
BÄtsmann! Og jeg heter Tjorven.
137
00:17:49,961 --> 00:17:57,001
- Tjorven! Hvorfor det?
- Mamma sier jeg ser ut som en tjorv.
138
00:17:57,081 --> 00:18:01,481
- Har du noen sĂžsken?
- Ja, Teddy og Freddy.
139
00:18:01,561 --> 00:18:06,361
- Hvor gamle er de?
- Veldig gamle! Omtrent som deg.
140
00:18:06,441 --> 00:18:11,001
De gutta kan vi ha det gĂžy med!
141
00:18:11,081 --> 00:18:18,241
- Jeg gÄr og fjerner uglen.
- Pappa pÄ taket! Da blir det sirkus.
142
00:18:18,321 --> 00:18:20,321
Det mÄ vi se!
143
00:18:30,401 --> 00:18:32,841
Heia, pappa!
144
00:18:42,001 --> 00:18:47,761
Det er et hĂžyt og bra hus!
Virkelig hĂžyt...
145
00:18:51,961 --> 00:18:56,921
Hold deg fast, pappa!
Vi har bare en far!
146
00:18:57,001 --> 00:19:02,681
- Hva skal jeg holde meg fast i?
- Hold deg fast i ovnskroken!
147
00:19:02,761 --> 00:19:06,441
Hold deg fast i ovnskroken!
148
00:19:14,681 --> 00:19:21,881
- Her er det ingen ugle!
- Kom sÄ hopper vi uti, Teddy!
149
00:19:21,961 --> 00:19:27,841
- SÄ herlig Ä bade nÄr det regner!
- Det er nok de guttene. Kom!
150
00:19:41,681 --> 00:19:47,241
- Ikke sprut sÄnn pÄ meg!
- Er du redd for vann?
151
00:19:53,281 --> 00:19:57,681
Teddy og Freddy er jenter!
152
00:19:57,761 --> 00:20:02,761
- Hei!
- Hei!
153
00:20:02,841 --> 00:20:05,201
Vi snakker med dem.
154
00:20:06,401 --> 00:20:11,801
- Det er godt med smĂžrbrĂžd.
- Ja, men det blir ingen annen mat...
155
00:20:11,881 --> 00:20:15,401
...hvis vi ikke fÄr
vedkomfyren i orden.
156
00:20:15,481 --> 00:20:18,801
God kveld.
157
00:20:18,881 --> 00:20:23,761
- Hei, mamma!
- Jeg kunne tenke meg at du var her.
158
00:20:23,841 --> 00:20:30,001
Jeg heter Marta...Grankvist.
Vi blir naboer.
159
00:20:30,081 --> 00:20:34,241
- Som ovnen ryker inn!
- Ja.
160
00:20:34,321 --> 00:20:41,801
- Det er ikke en av de beste ovnene.
- Det er bedre Ä Äpne spjeldet.
161
00:20:43,401 --> 00:20:47,321
- Ă
, var det bare det?
- Ja.
162
00:20:47,401 --> 00:20:52,721
Jeg har lagd en gryterett til dere
som flyttemat.
163
00:20:52,801 --> 00:20:59,281
- SĂ„ snilt! NĂ„ blir jeg rĂžrt.
- Tusen takk.
164
00:20:59,361 --> 00:21:04,281
- Jeg hÄper at dere vil trives.
- Det gjĂžr vi sikkert.
165
00:21:04,361 --> 00:21:10,121
Mamma! Vet du hva?
Den mannen heter Melker.
166
00:21:10,201 --> 00:21:16,601
Han sier at han ser ut som en sild!
167
00:21:16,681 --> 00:21:23,201
- Det er kanskje best vi gÄr hjem.
- Ha det, Tjorven. Tusen takk.
168
00:21:23,281 --> 00:21:27,761
En sild... NĂ„ vet hele Ăžya det.
169
00:21:34,521 --> 00:21:37,321
Mamma. Vet du hva?
170
00:21:37,401 --> 00:21:42,441
Mannen som gikk pÄ taket,
holdt seg i ovnskroken!
171
00:21:42,521 --> 00:21:47,961
Byfolk har sÄ mye rart for seg.
172
00:21:52,481 --> 00:21:59,561
- Tenk om noen hadde sett oss nÄ.
- Hvorfor gjÞr vi sÄnn egentlig?
173
00:21:59,641 --> 00:22:05,601
Jo, fordi vi er sÄ glade for Ä vÊre
sammen og fordi vi hĂžrer sammen-
174
00:22:05,681 --> 00:22:11,481
-og sitter her rundt bordet
og...hĂžrer sammen.
175
00:22:11,561 --> 00:22:14,281
VÊr sÄ god.
176
00:22:14,361 --> 00:22:19,561
Vi er heldige som har Malin
siden vi ikke har noen mamma.
177
00:22:19,641 --> 00:22:27,121
- Ja. Det er bra.
- Men det kommer sÄ mange gutter.
178
00:22:27,201 --> 00:22:31,401
Hvis du er redd for
at noen skal ta Malin-
179
00:22:31,481 --> 00:22:34,681
-sÄ skjer det fÞr eller seinere.
180
00:22:34,761 --> 00:22:38,521
Da skyter jeg ham. Pang! Pang!
181
00:22:39,761 --> 00:22:42,361
Det gjĂžr du slett ikke. Pang! Pang!
182
00:22:42,441 --> 00:22:47,521
NĂ„ spiser du.
Ikke tenk pÄ andre ting.
183
00:22:47,601 --> 00:22:52,601
Tjorven! Tjorven!
184
00:22:54,001 --> 00:22:57,841
- Tjorven!
- Tjorven!
185
00:22:59,161 --> 00:23:03,681
Tjorven! Tjorven!
186
00:23:03,761 --> 00:23:07,681
- Tjorven!
- Mamma roper!
187
00:23:07,761 --> 00:23:13,641
- Her er jeg, og jeg er ikke dĂžv.
- Du skal hjem og legge deg.
188
00:23:13,721 --> 00:23:19,401
- Har mamma sagt det?
- Ja. Det har hun.
189
00:23:19,481 --> 00:23:22,481
Da sÄ...
190
00:23:33,041 --> 00:23:38,881
- Jeg fryser. Lakenet er sÄ kaldt.
- Det blir varmt snart.
191
00:23:38,961 --> 00:23:45,921
I morgen skal vi lufte sengetĂžyet,
skure gulvene og vaske gluggene.
192
00:23:46,001 --> 00:23:51,721
- MĂ„ vi vaske oss i Ăžynene?
- Nei. Jeg mente vinduene.
193
00:23:51,801 --> 00:23:54,481
Heldigvis!
194
00:23:54,561 --> 00:23:59,881
Vaske vinduene i morgen...
Det blir jeg ikke varmere av.
195
00:23:59,961 --> 00:24:03,681
Her skal du se.
196
00:24:03,761 --> 00:24:08,241
- SĂ„ trĂžtt jeg er.
- Hva med meg, da...
197
00:24:36,521 --> 00:24:40,481
- God kveld.
- God kveld.
198
00:24:40,561 --> 00:24:45,521
Jeg ser at Grankvist maler bÄten.
199
00:24:45,601 --> 00:24:51,081
Ja, det kan man jo kalle det...
Ellers sÄ tjÊrer jeg prammen.
200
00:24:52,921 --> 00:24:56,241
Ja, nettopp...
201
00:24:56,321 --> 00:25:02,321
- Tusen takk for gryteretten.
- VÊr sÄ god.
202
00:25:06,001 --> 00:25:09,721
- God kveld.
- God kveld.
203
00:26:37,721 --> 00:26:42,201
Ă
, herlig! Fantastisk!
204
00:26:43,881 --> 00:26:50,321
- Du er jo gjennomvÄt, pappa!
- Ja. Herlig, fantastisk regnvĂŠr.
205
00:26:50,401 --> 00:26:53,801
Kom sÄ skal du fÄ se noe.
206
00:27:03,561 --> 00:27:09,601
- Fantastisk regnvĂŠr!
- Hei, pappa!
207
00:27:09,681 --> 00:27:15,161
- Jeg vasker fÞttene nÄ, Malin!
- Det var pÄ tide.
208
00:27:15,241 --> 00:27:21,841
Dette er kjempegĂžy, pappa.
Jeg hÄper det regner i hele sommer.
16830