Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,910
[This show is rated for the general audience. According to the needs of the plot, sensitive content such as tobacco and alcohol use, inappropriate language and behavior, etc. are present. Please view with discretion.]
2
00:00:03,770 --> 00:00:06,050
[Previous Episode] Still lacks NT$280,000.
3
00:00:06,050 --> 00:00:07,200
[I've already sent the money. Let me know the time of surgery once it's confirmed. I'll go with you.]
You're going to borrow money from him?
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,290
It's none of your business.
5
00:00:08,290 --> 00:00:10,510
Of course it's my business. I'm your boss.
6
00:00:10,510 --> 00:00:14,370
You can give if Chen Zitong doesn't want to borrow.
7
00:00:14,370 --> 00:00:17,350
This is the GoGo Van Brainstorming Contest. Does anyone want to participate? The money prize is a lot.
8
00:00:17,350 --> 00:00:18,770
It's NT$500,000.
9
00:00:18,770 --> 00:00:20,610
I don't think it's unique enough.
10
00:00:20,610 --> 00:00:22,400
First to start with...
11
00:00:22,400 --> 00:00:23,560
Go cancel the surgery.
12
00:00:23,560 --> 00:00:27,940
An injured body will not return to its original, most perfect state.
13
00:00:27,940 --> 00:00:31,250
Do you have to embarrass yourself to know to give up?
14
00:00:31,250 --> 00:00:33,520
She doesn't support you. I'm supporting you until the end.
15
00:00:33,520 --> 00:00:38,260
From now on, your cultivation as an athlete will be emphasized by our company.
16
00:00:38,260 --> 00:00:40,430
I think it's still an unrequited love.
17
00:00:40,430 --> 00:00:44,300
I treat this matter as a sweet challenge.
18
00:00:49,290 --> 00:00:53,950
[Life challenge: my way of success. Unicorn company representative, Fang Zhisheng]
I've started my company since my senior year. From making game apps to short-haul courier,
19
00:00:53,950 --> 00:00:56,400
the process was exhausting,
20
00:00:56,400 --> 00:01:00,980
frustrating, and difficult, but I still insisted.
21
00:01:00,980 --> 00:01:03,040
Do you all know why?
22
00:01:05,170 --> 00:01:07,360
Guess what this gesture is.
23
00:01:07,360 --> 00:01:09,000
Is it a heart?
24
00:01:09,000 --> 00:01:11,840
Or this is 'thinking of you'?
25
00:01:12,540 --> 00:01:14,230
It's counting money.
26
00:01:14,230 --> 00:01:16,570
- Oh.
- It's counting money.
27
00:01:16,570 --> 00:01:18,040
I like making money,
28
00:01:18,040 --> 00:01:22,260
but what I enjoy more is the challenge and excitement that come with starting a business.
29
00:01:22,260 --> 00:01:25,490
But at the same time of running a business,
30
00:01:25,490 --> 00:01:30,660
what is more challenging, is to understand a person.
31
00:01:30,660 --> 00:01:32,760
It is much harder.
32
00:01:32,760 --> 00:01:38,290
As a company, we can use reports, performance, and data to see whether our company has any potential or future,
33
00:01:38,290 --> 00:01:41,310
to see if anything needs to be tweaked.
34
00:01:41,310 --> 00:01:43,070
But...
35
00:01:44,130 --> 00:01:46,430
We cannot do that with humans.
36
00:01:47,350 --> 00:01:50,690
The way how two people meet is different from people to people.
37
00:01:50,690 --> 00:01:52,500
Hey!
38
00:01:52,500 --> 00:01:54,850
Jump after you sign!
39
00:01:54,850 --> 00:01:56,830
It may not be a happy process.
40
00:01:56,830 --> 00:02:00,240
Yet you are just leeching off our blood and sweat to make money.
41
00:02:00,240 --> 00:02:01,310
Chen Zitong!
42
00:02:01,310 --> 00:02:06,930
Sometimes, relative to the efforts you make, you might not get something equal in return.
43
00:02:06,930 --> 00:02:08,860
Wait!
44
00:02:08,860 --> 00:02:11,960
Wait! Open the door! I was going to apologize.
45
00:02:11,960 --> 00:02:13,120
Open the door!
46
00:02:13,120 --> 00:02:15,050
Get lost!
47
00:02:15,990 --> 00:02:19,380
There is even no data to reference.
48
00:02:19,380 --> 00:02:25,030
Even if you use the ways that work for other people, it still might not work for you.
49
00:02:25,030 --> 00:02:30,260
What do you all think? Isn't it more challenging trying to understand a person?
50
00:02:32,020 --> 00:02:35,270
Most of the time you feel like you're working all alone.
51
00:02:36,970 --> 00:02:42,420
So the point is, a company's fundamental part is the people.
52
00:02:42,420 --> 00:02:47,590
Our purpose is to serve people, that is our clients.
53
00:02:51,220 --> 00:02:58,120
Timing & Subtitles provided to you by 💞🥋 Kicking into love Team 🥋💞 @viki.com
54
00:02:59,610 --> 00:03:03,150
♫ Can we still ♫
55
00:03:03,150 --> 00:03:07,570
♫ look onward? ♫
[Wang Dongcheng as Fang Zhisheng]
56
00:03:07,570 --> 00:03:11,990
♫ I understand that every time she backs away
[Guo Xuefu as Chen Zitong]
57
00:03:11,990 --> 00:03:16,300
♫ She's putting up her last firewall ♫
[Chen Jiongjiang as Chen Tianlin]
58
00:03:16,300 --> 00:03:20,600
♫ I'm willing to kiss her where she's most tired ♫
59
00:03:20,600 --> 00:03:24,320
♫ The places where she's most hurt ♫ ♫
[Zhang Benyu as Fang Qing]
60
00:03:24,320 --> 00:03:26,820
♫ The her in my eyes ♫
[Lang Zuyun as He Caifeng]
61
00:03:26,820 --> 00:03:29,230
♫ Quietly warming up in the middle of the night ♫
62
00:03:29,230 --> 00:03:33,060
♫ In order to burn brighter ♫
63
00:03:33,060 --> 00:03:35,290
♫ The her in my eyes ♫
[Luo Beian as Chen Daquan]
64
00:03:35,290 --> 00:03:37,820
♫ Is joyous, angry, sorrowful, with friction and collisions ♫
65
00:03:37,820 --> 00:03:41,880
♫ In order to bloom one day ♫
[Yan Yulin as Gao Yuqian]
66
00:03:41,880 --> 00:03:44,730
♫ I understand that her struggles and worries ♫
67
00:03:44,730 --> 00:03:46,940
♫ All of her contradictory moves ♫
68
00:03:46,940 --> 00:03:50,590
♫ Are only because she doesn't want to surrender ♫
69
00:03:50,590 --> 00:03:53,470
♫ When she falls, I will catch her ♫
70
00:03:53,470 --> 00:03:58,990
♫ Protect her from all harm ♫
71
00:03:58,990 --> 00:04:03,270
♫ At the farthest distance possible ♫
[Xi Weilun as Wu Qianni]
72
00:04:07,560 --> 00:04:13,250
♫ The her in my eyes ♫
73
00:04:13,250 --> 00:04:16,950
♫ Will bloom one day ♫
74
00:04:16,950 --> 00:04:21,360
Falling into You
75
00:04:21,360 --> 00:04:22,490
On the seaside...
76
00:04:22,490 --> 00:04:24,040
[Episode 08]
Are there any other receipts that needed to be signed?
77
00:04:24,040 --> 00:04:25,700
- No. Thank you.
- Thank you.
78
00:04:25,700 --> 00:04:28,800
It's fine. We are relying on you next month.
79
00:04:28,800 --> 00:04:30,430
Thanks.
80
00:04:33,620 --> 00:04:35,510
Earlier, your boss
81
00:04:35,510 --> 00:04:40,300
spoke so wonderfully and passionately, yet you were not even a bit interested.
82
00:04:41,760 --> 00:04:44,820
I recorded on my phone.
83
00:04:46,010 --> 00:04:47,570
Good.
84
00:04:51,830 --> 00:04:57,660
Sorry, I suddenly thought of something about the proposal just then.
85
00:04:57,660 --> 00:05:00,500
If I didn't write it down, I'm afraid that I would forget.
86
00:05:00,500 --> 00:05:03,730
I'm no longer doing the proposal to pay you back.
87
00:05:03,730 --> 00:05:07,030
It's okay. Really.
88
00:05:08,700 --> 00:05:10,500
Okay?
89
00:05:16,090 --> 00:05:19,780
No, how come thinking a proposal is so intense?
90
00:05:19,780 --> 00:05:22,850
We have no ideas at all.
91
00:05:22,850 --> 00:05:25,750
Seriously, it's so hard.
92
00:05:25,750 --> 00:05:28,460
Ah, so intense!
93
00:05:28,460 --> 00:05:32,950
The amount of books I've read in the last few days is more than all I read in my four years of college.
94
00:05:32,950 --> 00:05:36,860
I never thought the planning department's job was this hard.
95
00:05:36,860 --> 00:05:38,980
In the future I need to be nicer to them at meetings.
96
00:05:38,980 --> 00:05:42,130
Hey, I can ask my boyfriend to help us think of some ideas.
97
00:05:42,130 --> 00:05:48,370
That's nice. You have your boyfriend to help you. I still have to come up with an idea alone.
98
00:05:48,370 --> 00:05:51,520
Then what about Zitong's team? How are they doing?
99
00:05:51,520 --> 00:05:54,030
Who knows?
100
00:06:07,520 --> 00:06:09,840
No wonder there was such a large amount of prize money for the competition.
101
00:06:09,840 --> 00:06:14,880
Trying to find a breakthrough that the CEO hasn't already thought about, it's not easy at all!
102
00:06:18,560 --> 00:06:21,750
Find new customers...
103
00:06:27,950 --> 00:06:30,240
I'm sorry.
104
00:06:30,240 --> 00:06:36,240
Up until now, I still haven't put out any ideas or helped at all.
105
00:06:36,240 --> 00:06:40,000
Uncle Youzhi, don't talk like that.
106
00:06:40,000 --> 00:06:42,360
I can't help being old.
107
00:06:44,080 --> 00:06:50,540
It's just like last time. Because of my presbyopia, I couldn't clearly see how the company's app was updated,
108
00:06:50,540 --> 00:06:53,970
I made Zitong spend a long time to teach me.
109
00:06:56,970 --> 00:06:58,970
This is exactly it!
110
00:07:00,150 --> 00:07:02,370
- What?
- Presbyopia!
111
00:07:02,370 --> 00:07:05,560
Uncle Youzhi! Thank you so much!
112
00:07:06,700 --> 00:07:11,150
Uncle Youzhi has this difficulty, so other customers must also have it.
113
00:07:11,150 --> 00:07:12,360
Yes.
114
00:07:12,360 --> 00:07:17,480
If we can make a proposal that specifically helps the elderly group,
115
00:07:17,480 --> 00:07:22,850
to the company, not only we can expand our consumer base, but we can also improve our image,
116
00:07:22,850 --> 00:07:25,500
and there are news values for marketing.
117
00:07:25,500 --> 00:07:27,620
Are you saying... I helped?
118
00:07:27,620 --> 00:07:28,830
Yes!
119
00:07:28,830 --> 00:07:33,670
Uncle Youzhi, if we could win this time, then you will be our MVP!
120
00:07:34,660 --> 00:07:38,560
Because of my presbyopia?
121
00:07:39,150 --> 00:07:43,140
That's wonderful! That's wonderful! Good thing I have it.
122
00:07:45,600 --> 00:07:49,070
Then let's do it.
123
00:07:53,540 --> 00:07:56,980
Since the company establishment, according to the data from our Customer Service Department,
124
00:07:56,980 --> 00:08:02,430
From the courier partners to the clients, 63-75% of the questions are repetitive.
125
00:08:02,430 --> 00:08:04,090
This shows a problem.
126
00:08:04,090 --> 00:08:09,650
That means that actually we can reduce the cost of time and human resources in this process.
127
00:08:09,650 --> 00:08:13,470
So, a solution our team proposed is...
128
00:08:13,470 --> 00:08:19,040
a fully automatic customer support service, a new AI generation for short-haul courier.
129
00:08:20,380 --> 00:08:24,200
Short-haul courier innovative technology development.
[GoGo Van Innovative Technology Development]
130
00:08:26,790 --> 00:08:31,660
T-the importance of technology is categorized into "positive image"—
131
00:08:33,960 --> 00:08:39,280
Our proposal is for efficient delivery and full control.
132
00:08:43,380 --> 00:08:46,370
I will... for every...
133
00:08:46,370 --> 00:08:50,610
shipment... it will be... personalized...
134
00:08:50,610 --> 00:08:53,010
s-s-services.
135
00:09:00,790 --> 00:09:02,590
Where is Chen Zitong?
136
00:09:06,680 --> 00:09:08,290
A package for you.
137
00:09:12,450 --> 00:09:15,020
This is your package, please sign.
138
00:09:18,970 --> 00:09:21,390
Where should I sign?
139
00:09:24,460 --> 00:09:26,010
Here.
140
00:09:28,240 --> 00:09:32,150
The Sales Department has previously analyzed that the elderly people were the most potential customers for short-haul courier.
141
00:09:32,150 --> 00:09:36,330
However, our current phone app interface is not user-friendly to them.
142
00:09:36,330 --> 00:09:40,830
If they by chance met an aloof courier, what would they do?
143
00:09:42,860 --> 00:09:47,130
I never would have thought that they would present with a skit.
144
00:09:47,130 --> 00:09:49,220
It's like what we did in college.
145
00:09:49,220 --> 00:09:51,980
According to a consumer survey from the Customer Service Department,
146
00:09:51,980 --> 00:09:55,320
the number one feedback from the elderly consumers is being unable to see clearly.
147
00:09:55,320 --> 00:09:58,900
The second feedback is that they did not know how to use it. Because of this,
148
00:09:58,900 --> 00:10:01,520
if we can replace writing with speech,
149
00:10:01,520 --> 00:10:06,340
and teach them step by step, this will help the elderly who cannot see the words clearly
150
00:10:06,340 --> 00:10:08,960
to use the app easily.
151
00:10:10,730 --> 00:10:14,770
The Cloud Voice Recognition can determine the user's intention and identity.
152
00:10:14,770 --> 00:10:15,720
The Cloud Coupling Service...
153
00:10:15,720 --> 00:10:19,650
Zitong's group seemed to be very...
154
00:10:19,650 --> 00:10:22,410
They were quite creative. However, I think...
155
00:10:22,410 --> 00:10:23,950
Miya's group...
156
00:10:23,950 --> 00:10:27,490
That group wasn't very good. If we really
157
00:10:27,490 --> 00:10:33,740
must compare them, then I would think Zitong's and Jiaqi's group...
158
00:10:33,740 --> 00:10:35,800
Zitong's group...
159
00:10:41,070 --> 00:10:45,550
What's the situation right now? They look so serious.
160
00:10:45,550 --> 00:10:48,700
Nonsense. How could they be joking around with NT$500,000?
161
00:10:54,120 --> 00:10:58,710
Don't be nervous. "Your wealth is pre-settled, and your life is up to God."
162
00:10:58,710 --> 00:11:01,050
Uncle Youzhi, you said it backwards.
163
00:11:01,050 --> 00:11:03,480
It should be, "Your life is pre-settled, and your wealth is up to God."
164
00:11:03,480 --> 00:11:05,410
It was backwards.
165
00:11:07,790 --> 00:11:09,070
Uncle Youzhi.
166
00:11:09,070 --> 00:11:11,270
You are nervous, right?
167
00:11:18,810 --> 00:11:20,690
He's coming out!
168
00:11:22,170 --> 00:11:24,390
Are the scores out?
169
00:11:30,020 --> 00:11:32,130
The scores are published.
170
00:11:36,550 --> 00:11:38,380
Wait!
171
00:11:43,380 --> 00:11:44,740
[Winners: Jiaqi, Renguang, Miya]
172
00:11:44,740 --> 00:11:46,800
[Second Place: Zitong, Minghuan, Youzhi]
173
00:11:48,380 --> 00:11:51,750
Second place! Yay!
174
00:11:52,830 --> 00:11:55,170
Everyone!
175
00:11:55,910 --> 00:11:58,100
Congratulations, everyone.
176
00:11:58,100 --> 00:12:01,000
Thank you for all your active participation in this contest.
177
00:12:01,000 --> 00:12:04,820
The top three were chosen by our department heads in a fair and just way.
178
00:12:04,820 --> 00:12:07,050
There was also a lot of heated debate.
179
00:12:07,050 --> 00:12:10,190
I am very happy with the results this time.
180
00:12:10,190 --> 00:12:12,240
I realize that there are a lot of potentials in each one of you.
181
00:12:12,240 --> 00:12:14,260
So your boss is happy.
182
00:12:14,260 --> 00:12:17,980
In future days, your submitted proposals,
183
00:12:17,980 --> 00:12:20,280
once they are implemented,
184
00:12:20,280 --> 00:12:23,640
then you will be awarded bonuses in proportion.
185
00:12:26,910 --> 00:12:30,430
- Our CEO is amazing!
- So handsome!
186
00:12:30,430 --> 00:12:32,540
That's great.
187
00:12:32,540 --> 00:12:35,340
Zitong, we're first place so we'll treat everyone! Let's all celebrate together, okay?
188
00:12:35,340 --> 00:12:37,010
Okay! Your treat!
189
00:12:37,010 --> 00:12:38,990
- Yeah!
- Yeah!
190
00:12:38,990 --> 00:12:41,880
- Your treat!
- Let's all go together!
191
00:12:41,880 --> 00:12:43,220
Sure!
192
00:12:44,070 --> 00:12:45,810
CTO, you should also come.
193
00:12:45,810 --> 00:12:48,210
CTO, let's go!
194
00:12:48,210 --> 00:12:50,410
Let's go together.
195
00:12:50,410 --> 00:12:52,630
Let's all celebrate together!
196
00:12:52,630 --> 00:12:54,100
We should eat... eat...
197
00:12:54,100 --> 00:12:55,540
Hot Stir-fried.
198
00:12:55,540 --> 00:12:57,600
Great!
199
00:13:01,010 --> 00:13:03,820
Wine!
200
00:13:21,590 --> 00:13:23,420
Older Sis Qing.
201
00:13:28,140 --> 00:13:30,160
What happened this time?
202
00:13:30,160 --> 00:13:33,470
The company went out to celebrate and didn't invite him.
203
00:13:33,470 --> 00:13:36,750
They also didn't invite you, what is he mad about?
204
00:13:36,750 --> 00:13:40,200
They did invite me.
205
00:13:40,200 --> 00:13:42,480
Then why are you still here?
206
00:13:42,480 --> 00:13:45,020
Because he is my brother.
207
00:13:45,020 --> 00:13:49,040
I didn't go, so could he still go?
208
00:13:49,040 --> 00:13:51,590
Can you be friends like that?
209
00:13:51,590 --> 00:13:54,350
Yuqian. Go.
210
00:13:54,350 --> 00:13:57,370
Thanks, Older Sis Qing!
211
00:13:57,370 --> 00:13:59,880
If you go, are we still brothers?
212
00:14:01,080 --> 00:14:02,690
- Bye.
- Wait!
213
00:14:02,690 --> 00:14:06,190
If you want to go, then follow him.
214
00:14:07,310 --> 00:14:11,930
They didn't invite me. If I go, it will be humiliating.
215
00:14:15,460 --> 00:14:18,430
I put so much effort into this contest,
216
00:14:18,430 --> 00:14:21,660
but she still doesn't feel anything.
217
00:14:23,320 --> 00:14:25,660
I feel wronged.
218
00:14:27,760 --> 00:14:29,820
You regret it?
219
00:14:38,950 --> 00:14:43,280
It's because I don't regret it, that's why I feel wronged.
220
00:14:45,110 --> 00:14:50,170
You really love her!
221
00:14:53,000 --> 00:14:54,920
Yeah.
222
00:14:56,040 --> 00:14:58,640
I find a problem for myself.
223
00:15:04,300 --> 00:15:08,870
Relationships are never easy.
224
00:15:08,870 --> 00:15:13,550
If you give her a bit of space, you can also be calmer.
225
00:15:14,290 --> 00:15:18,650
If you're too clingy, she'll hate you.
226
00:15:18,650 --> 00:15:22,120
That's what Tianlin told me secretly.
227
00:15:22,790 --> 00:15:25,970
Tianlin told you that?
228
00:15:25,970 --> 00:15:29,740
You didn't tell Chen Tianlin that I'm trying to pursue his sister, right?
229
00:15:29,740 --> 00:15:32,720
Please! With the way you treat Chen Zitong,
230
00:15:32,720 --> 00:15:36,920
even a blind person could tell that you like her.
231
00:15:38,300 --> 00:15:44,470
If even a blind person can tell, yet she herself cannot, then isn't she blind as well?
232
00:15:48,580 --> 00:15:52,350
So, what you mean is,
233
00:15:52,350 --> 00:15:55,330
I shouldn't be so clingy to her?
234
00:16:04,680 --> 00:16:06,470
- Where are you going?
- To the dinner party.
235
00:16:06,470 --> 00:16:08,380
Do you not understand what I just told you?
236
00:16:08,380 --> 00:16:11,540
I'm worried my brother will get drunk and need me.
237
00:16:16,090 --> 00:16:19,260
Cheers!
238
00:16:19,260 --> 00:16:22,890
Yay, congrats to you getting the first and second place.
239
00:16:27,560 --> 00:16:31,560
CTO, I really need to thank you properly.
240
00:16:31,560 --> 00:16:34,300
From when I graduated high school and worked until now,
241
00:16:34,300 --> 00:16:37,380
I've never felt this accomplished! A toast to you.
242
00:16:37,380 --> 00:16:40,230
You're pursuing me even though you didn't graduate from university?
243
00:16:40,230 --> 00:16:42,620
Yeah, work harder.
244
00:16:43,740 --> 00:16:48,010
I will go and do the test right now. After I finish studying, let's be together.
245
00:16:48,010 --> 00:16:52,810
- Who wants to be together with you?
- Don't be like that!
246
00:16:53,440 --> 00:16:56,890
Let's toast to the CTO. If it weren't for him, we wouldn't have won first place today.
247
00:16:56,890 --> 00:17:00,100
If you put it that way, shouldn't we be toasting to the CEO instead?
248
00:17:00,100 --> 00:17:03,590
Besides, it was the CEO who arranged this competition.
249
00:17:03,590 --> 00:17:05,430
It's all the same if the CTO represents him.
250
00:17:05,430 --> 00:17:08,170
- I should represent him?
- No need.
251
00:17:08,170 --> 00:17:10,870
- You could also toast to me.
- CEO...
252
00:17:10,870 --> 00:17:12,760
- Zhisheng.
- How come you are here?
253
00:17:12,760 --> 00:17:16,140
- Right, we didn't invite you.
- You idiot!
254
00:17:19,220 --> 00:17:21,560
Fang Zhisheng!
255
00:17:26,950 --> 00:17:31,180
She seems to have gotten drunk off eating the Shaoxing Wine Shrimp.
256
00:17:31,180 --> 00:17:33,080
Hey!
257
00:17:33,080 --> 00:17:34,780
It's me.
258
00:17:38,200 --> 00:17:43,060
You sponsored me. That's helping me.
259
00:17:44,350 --> 00:17:47,000
Why are you so good to me?
260
00:17:50,320 --> 00:17:52,640
Because I want to help you.
261
00:17:53,700 --> 00:17:55,460
Why?
262
00:17:58,280 --> 00:18:03,380
Because... I like you.
263
00:18:13,550 --> 00:18:18,950
[Falling into You]
264
00:18:18,950 --> 00:18:25,390
♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night in order to... ♫
265
00:18:26,350 --> 00:18:29,080
Why are you so good to me?
266
00:18:31,620 --> 00:18:36,710
Because... I like you.
267
00:18:44,780 --> 00:18:46,980
Thank you.
268
00:18:47,640 --> 00:18:51,810
I'm so bad, yet you still like me.
269
00:18:53,470 --> 00:18:56,470
You're not bad. You're great.
270
00:18:58,470 --> 00:19:02,030
No, I'm not good at all.
271
00:19:06,350 --> 00:19:12,920
My mom doesn't like me. My good friend doesn't like me either.
272
00:19:15,130 --> 00:19:21,870
My boyfriend doesn't like me.
273
00:19:21,870 --> 00:19:26,190
So that's why he left and went to like my good friend instead.
274
00:19:26,190 --> 00:19:28,420
Aren't I bad enough?
275
00:19:30,700 --> 00:19:34,240
They don't like you, but I like you.
276
00:19:34,240 --> 00:19:38,360
From now on, I'll be by your side.
277
00:19:44,560 --> 00:19:46,840
You liar!
278
00:19:49,260 --> 00:19:51,610
I'm going home.
279
00:19:57,700 --> 00:20:02,550
Hey, I think I see you.
280
00:20:03,400 --> 00:20:05,320
I see you too.
281
00:20:06,700 --> 00:20:08,890
Am I dreaming?
282
00:20:08,890 --> 00:20:10,670
Yes, you are dreaming.
283
00:20:14,450 --> 00:20:18,240
I want to sleep. I'm sleeping.
284
00:20:23,140 --> 00:20:25,640
Did you all see that?
285
00:20:25,640 --> 00:20:28,760
No, CEO. We didn't see or hear anything.
286
00:20:28,760 --> 00:20:30,840
I drank a lot earlier, so my head hurts.
287
00:20:30,840 --> 00:20:32,480
Yeah.
288
00:20:32,480 --> 00:20:36,350
So you didn't hear my passionate confession?
289
00:20:36,350 --> 00:20:38,440
We heard it!
290
00:20:39,410 --> 00:20:41,710
Good.
291
00:20:41,710 --> 00:20:45,800
Don't tell anyone else or you'll be fired.
292
00:20:55,630 --> 00:20:58,100
Our CEO is so manly!
293
00:20:58,100 --> 00:21:01,470
Yeah, he's so manly.
294
00:21:02,390 --> 00:21:05,190
I'm also pretty manly myself.
295
00:21:05,190 --> 00:21:08,680
You... only have 60 points.
296
00:21:09,380 --> 00:21:11,740
Everyone eat!
297
00:21:20,030 --> 00:21:21,550
I want to throw up.
298
00:21:21,550 --> 00:21:22,780
What?
299
00:21:22,780 --> 00:21:24,680
I want to throw up.
300
00:21:24,680 --> 00:21:26,040
- You want to throw up?
- Yeah.
301
00:21:26,040 --> 00:21:30,400
- You want to throw up? Don't! Wait!
- Hurry!
302
00:21:30,400 --> 00:21:34,320
Be careful. Relax. Relax.
303
00:21:38,730 --> 00:21:40,490
- Are you okay?
- Yes.
304
00:21:46,480 --> 00:21:48,310
Are you feeling better?
305
00:21:50,530 --> 00:21:52,310
So close!
306
00:21:57,910 --> 00:22:03,340
I never would have guessed that you had such a low alcohol tolerance. You even got drunk off wine shrimp!
307
00:22:12,730 --> 00:22:15,160
It's pretty.
308
00:22:15,890 --> 00:22:17,620
What?
309
00:22:21,640 --> 00:22:23,690
Pretty.
310
00:22:26,520 --> 00:22:29,090
The moon is very pretty tonight.
311
00:22:29,090 --> 00:22:31,610
The boss will get it for you!
312
00:22:31,610 --> 00:22:33,580
Don't.
313
00:22:35,330 --> 00:22:37,070
Do you need to throw up again?
314
00:22:37,070 --> 00:22:42,480
My mom said, you can't catch the moon.
315
00:22:42,480 --> 00:22:47,690
If you catch the moon, your ear will be cut off.
316
00:22:49,350 --> 00:22:53,760
What are you afraid of? You fight so well, you can protect your boss. Fight them back!
317
00:22:53,760 --> 00:22:56,330
You can't!
318
00:22:56,330 --> 00:22:59,740
We can't fight.
319
00:22:59,740 --> 00:23:02,540
My mom said...
320
00:23:03,990 --> 00:23:07,650
we have to fight to the Olympics.
321
00:23:09,270 --> 00:23:12,290
We need to fulfil her dream.
322
00:23:12,290 --> 00:23:18,240
So, we can't fight. We can't hit other people.
323
00:23:24,810 --> 00:23:27,680
I listened.
324
00:23:30,110 --> 00:23:34,340
I listened to what she said.
325
00:23:36,710 --> 00:23:38,740
But...
326
00:23:41,040 --> 00:23:43,550
she hates me.
327
00:23:46,010 --> 00:23:48,540
She doesn't want me anymore.
328
00:23:49,180 --> 00:23:52,390
Even if they don't want you, I do.
329
00:24:00,410 --> 00:24:03,570
No one likes me.
330
00:24:05,910 --> 00:24:08,540
And no one wants me.
331
00:24:10,190 --> 00:24:15,030
Fang Zhisheng likes you. I want to spend my whole life with you.
332
00:24:18,430 --> 00:24:20,360
Really?
333
00:24:22,610 --> 00:24:24,400
Promise.
334
00:24:47,900 --> 00:24:52,830
Then, if it were me,
335
00:24:52,830 --> 00:24:54,820
would you want me?
336
00:25:01,960 --> 00:25:04,790
If I was also abandoned by others.
337
00:25:57,220 --> 00:25:59,440
Stretch Rotation
338
00:26:11,290 --> 00:26:12,290
[Medical office visit - payment receipt]
339
00:26:12,290 --> 00:26:15,490
In life, there isn't anything you can't overcome.
340
00:26:19,080 --> 00:26:23,960
If you cannot get over it yourself, then it doesn't matter how many people you talk to. You still won't be able to get over it.
341
00:26:31,720 --> 00:26:36,810
No wonder she said that, your care is very indirect.
342
00:26:48,270 --> 00:26:49,950
What's wrong?
343
00:26:51,050 --> 00:26:53,150
I want a hot compress.
344
00:26:53,150 --> 00:26:55,430
Hot compress? Okay. Lie down first.
345
00:26:55,430 --> 00:26:58,410
I'll help you. Lie down first.
346
00:27:01,130 --> 00:27:02,790
Wait a moment.
347
00:27:03,760 --> 00:27:06,970
Hot compress... towels...
348
00:28:16,740 --> 00:28:20,910
♫ I will pray for love ♫
349
00:28:20,910 --> 00:28:23,610
♫ I will give everything for love ♫
350
00:28:23,610 --> 00:28:26,060
♫ They have all experienced it ♫
351
00:28:26,060 --> 00:28:27,950
Let's go!
352
00:28:37,660 --> 00:28:41,940
The first time it was an accident. The second time...
353
00:28:42,950 --> 00:28:45,360
I will do it properly.
354
00:28:49,760 --> 00:28:52,250
Chen Zitong...
355
00:28:52,250 --> 00:28:56,850
I have already gone through so much troubles. Don't disappoint me.
356
00:29:01,650 --> 00:29:07,820
I hope that one day, I can be your strongest support.
357
00:29:10,120 --> 00:29:13,490
When you are awake,
358
00:29:13,490 --> 00:29:18,100
you can be like you are now and be yourself.
359
00:29:22,390 --> 00:29:26,310
♫ I will pray for love ♫
360
00:29:26,310 --> 00:29:28,950
♫ I will give everything for love ♫
361
00:29:28,950 --> 00:29:32,530
♫ They have all experienced it ♫
362
00:29:32,530 --> 00:29:37,090
♫ Long nights, thoughts feeling complicated ♫
363
00:29:37,090 --> 00:29:40,370
♫ I've slowly started to find it tedious ♫
364
00:29:40,370 --> 00:29:43,690
♫ Who is behind all of this mischief? ♫
365
00:29:43,690 --> 00:29:47,030
♫ Correct or not? Tired or not? ♫
366
00:29:47,030 --> 00:29:53,380
♫ Even if they laugh at me, I will not back down ♫
367
00:29:53,380 --> 00:29:55,260
I looked it up online yesterday.
368
00:29:55,260 --> 00:29:58,400
Chen Zitong was Asia's representative in Taekwondo.
369
00:29:58,400 --> 00:30:02,060
Isn't that too outrageous? You can't even tell by looking at her.
370
00:30:02,060 --> 00:30:04,700
[World Taekwondo Chairman Cup Open: Competition for the Champion in Asia]
371
00:30:04,700 --> 00:30:08,210
Her combat power is so high, no wonder the CEO would be won over by her.
372
00:30:08,210 --> 00:30:10,640
What are you talking about? Who won over the CEO?
373
00:30:10,640 --> 00:30:13,000
Who? Who? Who? What are you looking at?
374
00:30:13,000 --> 00:30:16,320
Nothing important. Tianai, will you please get me a beverage? It's over there. Thanks.
375
00:30:16,320 --> 00:30:19,000
Oh, okay.
376
00:30:20,320 --> 00:30:21,450
Right, and look at this one.
377
00:30:21,450 --> 00:30:23,400
Morning.
378
00:30:25,320 --> 00:30:28,600
Morning Zitong. Morning.
379
00:30:31,740 --> 00:30:36,240
That... last night, who sent me home?
380
00:30:41,820 --> 00:30:45,970
Don't tell anyone or you'll be fired.
381
00:30:48,220 --> 00:30:50,000
Did anyone send me home?
382
00:30:50,000 --> 00:30:53,410
You... really don't remember anything from last night?
383
00:30:53,410 --> 00:30:56,450
I only remember I ate lots of shrimps,
384
00:30:56,450 --> 00:31:02,090
and then... I forgot.
385
00:31:04,660 --> 00:31:06,750
CEO!
386
00:31:10,540 --> 00:31:15,260
Reporting CEO. She had a blackout. She doesn't remember anything.
387
00:31:17,140 --> 00:31:18,980
What?
388
00:31:19,720 --> 00:31:23,080
She had a blackout. She doesn't remember anything.
389
00:31:26,870 --> 00:31:28,530
Say it again?
390
00:31:28,530 --> 00:31:31,310
She ate shrimps,
391
00:31:31,310 --> 00:31:34,800
had a blackout, and she remembers nothing after that.
392
00:31:51,690 --> 00:31:54,000
Did something happen?
393
00:32:00,690 --> 00:32:02,440
Nothing happened.
394
00:32:29,570 --> 00:32:34,320
How come I think the CEO is a bit pitiful?
395
00:32:34,320 --> 00:32:36,530
I also feel that way.
396
00:32:37,210 --> 00:32:39,740
What's wrong with her?
397
00:32:39,740 --> 00:32:42,340
She got drunk off shrimps.
398
00:32:43,010 --> 00:32:47,910
My passionate confession can't even compare to a plate of wine shrimps?
399
00:32:51,700 --> 00:32:53,960
I was so sincere.
400
00:32:59,920 --> 00:33:01,570
Come inside.
401
00:33:07,120 --> 00:33:09,460
Your coffee,
402
00:33:09,460 --> 00:33:11,270
and snacks.
403
00:33:16,220 --> 00:33:18,620
You had lots of fun last night, right?
404
00:33:18,620 --> 00:33:20,580
Yeah, not bad.
405
00:33:20,580 --> 00:33:25,230
It was my first time eating and celebrating with colleagues.
406
00:33:25,230 --> 00:33:27,100
I was pretty happy.
407
00:33:28,380 --> 00:33:33,660
But I think that if it wasn't for you, I wouldn't have had this kind of experience.
408
00:33:34,680 --> 00:33:36,840
So thank you.
409
00:33:36,840 --> 00:33:39,120
As long as you know it's because of me, that's good.
410
00:33:40,340 --> 00:33:42,630
So...
411
00:33:42,630 --> 00:33:45,290
I'm your...
412
00:33:49,580 --> 00:33:51,460
your...
413
00:33:53,470 --> 00:33:55,830
life changer.
414
00:33:57,380 --> 00:33:58,980
Yes.
415
00:34:03,590 --> 00:34:06,070
Your mood has improved?
416
00:34:06,790 --> 00:34:11,310
Yeah, I'm very good.
417
00:34:11,310 --> 00:34:12,850
That's good.
418
00:34:26,700 --> 00:34:30,220
That's it? Huh?
419
00:34:30,220 --> 00:34:35,190
You should've at least ask w-w-what was going on with me just now, right?
420
00:34:38,760 --> 00:34:40,550
Chen Zitong...
421
00:34:43,160 --> 00:34:45,830
You are too obtuse!
422
00:34:53,110 --> 00:34:54,190
Zitong,
423
00:34:54,190 --> 00:34:57,880
your surgery will be at 2 pm, next Wednesday.
424
00:34:57,880 --> 00:35:01,960
Remember to take lots of rest during this time. Don't overthink.
425
00:35:01,960 --> 00:35:04,260
Just try to be relaxed.
426
00:35:04,260 --> 00:35:06,160
Okay.
427
00:35:06,160 --> 00:35:08,100
- Thanks, Uncle Du.
- No problem.
428
00:35:08,100 --> 00:35:10,780
- Then I'll go back first.
- Ok.
429
00:35:10,780 --> 00:35:13,230
Oh, wait a moment.
430
00:35:14,200 --> 00:35:19,540
Zitong. You... Don't blame me for being a gossip.
431
00:35:19,540 --> 00:35:22,670
I just want to ask you one thing.
432
00:35:22,670 --> 00:35:27,650
What relationship do you have with Fang Zhisheng?
433
00:35:28,370 --> 00:35:31,750
He is my boss who sponsors me.
434
00:35:33,990 --> 00:35:35,750
He's just your boss?
435
00:35:36,390 --> 00:35:39,440
Yes. What's wrong?
436
00:35:39,440 --> 00:35:44,090
That... Mr. Fang came to see me privately before.
437
00:35:44,090 --> 00:35:49,740
He asked about your surgery and all the fees involved.
438
00:35:50,340 --> 00:35:52,650
Why did he do that?
439
00:35:52,650 --> 00:35:54,740
Huh? I don't know either.
440
00:35:54,740 --> 00:35:59,160
But I can tell that he really cares about you.
441
00:36:01,640 --> 00:36:05,110
He really, really cares about you.
442
00:36:11,650 --> 00:36:14,950
Sister Meihua, thanks for letting me know. I'll go there immediately.
443
00:36:15,910 --> 00:36:18,780
Tell the vendor that this is the limit. If that doesn't work, change it.
444
00:36:18,780 --> 00:36:20,280
Okay.
445
00:36:24,890 --> 00:36:26,720
What's up with him?
446
00:36:26,720 --> 00:36:31,840
Nothing much. Older Sis Qing, Zhisheng's aunt, got into a situation at her school.
447
00:36:33,780 --> 00:36:35,370
Wait.
448
00:36:37,050 --> 00:36:41,010
Do you have time? I want to ask you about something.
449
00:36:42,200 --> 00:36:46,190
Zhisheng clearly told Dr. Du to keep this a secret.
450
00:36:49,640 --> 00:36:53,750
Why did he ask Uncle Du about the medical fees?
451
00:36:56,550 --> 00:36:58,400
Because of you.
452
00:36:59,990 --> 00:37:05,550
♫ I will pray for love, I will give everything for love ♫
453
00:37:05,550 --> 00:37:12,520
♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night in order to... ♫
454
00:37:27,420 --> 00:37:32,090
Why exactly did he ask Uncle Du about the hospital fees?
455
00:37:32,090 --> 00:37:33,870
Because of you.
456
00:37:34,670 --> 00:37:39,030
Zhisheng really understands you. He knows that if he offers you money, you wouldn't accept it.
457
00:37:39,030 --> 00:37:43,530
That's why he decided to start this contest and give you money in the form of prize money.
458
00:37:44,480 --> 00:37:48,840
He just didn't expect that you would accept the sponsorship later on.
459
00:37:51,260 --> 00:37:54,070
Zhisheng might have a sharp tongue,
460
00:37:54,070 --> 00:37:57,670
but he will always support the people he believes in until the end.
461
00:38:04,810 --> 00:38:07,250
If you really are looking out for her own good,
462
00:38:07,250 --> 00:38:10,900
then please fulfill your duty as a mother and a coach.
463
00:38:10,900 --> 00:38:14,550
Train her, complete her, and send her to the battlefield!
464
00:38:16,410 --> 00:38:18,210
Even if she doesn't support you,
465
00:38:19,200 --> 00:38:21,380
I'm supporting you until the end.
466
00:38:27,340 --> 00:38:29,770
I won't disappoint you.
467
00:38:35,330 --> 00:38:40,150
Teacher Fang, Xueyong's mother said that you hit and injured a child. What exactly happened?
468
00:38:40,150 --> 00:38:44,840
Xueyong did get hurt, but I did not hit or injure him.
469
00:38:44,840 --> 00:38:46,510
What are you talking about?
470
00:38:46,510 --> 00:38:51,060
I brought the examination report! I saw it with my own eyes that day!
471
00:38:51,060 --> 00:38:55,040
Our Xueyong was bullied so harshly by the teacher.
472
00:38:55,040 --> 00:38:56,770
He's so pitiful.
473
00:38:56,770 --> 00:38:59,330
Ok, yes...
474
00:39:01,010 --> 00:39:05,680
Mrs Lu, I really didn't hit or injure your son!
475
00:39:05,680 --> 00:39:07,710
It was an accident.
476
00:39:09,120 --> 00:39:12,270
You're lying!
477
00:39:12,270 --> 00:39:16,080
If this kind of teacher refuses to take responsibility,
478
00:39:16,080 --> 00:39:19,260
then how can I send my child to this school here at ease?
479
00:39:19,260 --> 00:39:24,920
Ms. Lu, please do not be so agitated. Please rest first. I will speak to Teacher Fang.
480
00:39:25,650 --> 00:39:28,420
Come over here.
481
00:39:29,380 --> 00:39:33,740
Teacher Fang, I know you are not that kind of teachers that would hit a child.
482
00:39:33,740 --> 00:39:37,340
But this kind of matter can be big or small.
483
00:39:37,340 --> 00:39:39,430
It doesn't matter if you're right or wrong.
484
00:39:39,430 --> 00:39:42,910
This... as long as the situation gets more serious, I'll have to write a report.
485
00:39:42,910 --> 00:39:45,560
The school will also have to write a report. The principal...
486
00:39:45,560 --> 00:39:48,230
But I...
487
00:39:48,230 --> 00:39:50,720
I'm begging you.
488
00:39:50,720 --> 00:39:52,550
Just suffer this a little.
489
00:39:52,550 --> 00:39:57,670
Y-you just have to apologize and solve this, okay?
490
00:40:01,790 --> 00:40:05,590
That's enough. Just give me some face, okay?
491
00:40:07,150 --> 00:40:08,870
Okay, I understand.
492
00:40:09,490 --> 00:40:11,200
Thank you.
493
00:40:13,250 --> 00:40:15,040
Mrs Lu.
494
00:40:16,050 --> 00:40:18,240
Teacher Fang said that on that day, she was too anxious.
495
00:40:18,240 --> 00:40:21,750
She wants to apologise to you. Can you please give her an opportunity?
496
00:40:27,880 --> 00:40:29,640
Don't apologise.
497
00:40:30,620 --> 00:40:33,660
You didn't do anything wrong, you don't need to apologise.
498
00:40:35,120 --> 00:40:37,020
The teacher didn't hit anyone.
499
00:40:37,020 --> 00:40:42,270
It was Lu Xueyong who insulted my dad first. That's why I hit him.
500
00:40:43,430 --> 00:40:46,920
Xinyan, be good. Let me deal with it, ok?
501
00:40:47,840 --> 00:40:50,630
See? See how biased she is?
502
00:40:50,630 --> 00:40:52,890
How could people like this become teachers?
503
00:40:52,890 --> 00:40:54,880
Let me tell you.
504
00:40:54,880 --> 00:40:58,510
You won't ever be able to find a teacher better than her.
505
00:40:58,510 --> 00:41:02,130
Also, everyone knows clearly what happened.
506
00:41:02,130 --> 00:41:05,300
There's nothing in it for you even if you continue to make a fuss.
507
00:41:06,020 --> 00:41:10,390
Nothing in it for me? So now are you all ganging up to bully me?
508
00:41:10,390 --> 00:41:13,270
It's fine, I'll make a call now. I'm calling the reporters.
509
00:41:13,270 --> 00:41:17,900
At this time, you're thinking about us the uneducated reporters?
510
00:41:27,420 --> 00:41:29,590
Mrs Lu.
511
00:41:29,590 --> 00:41:35,210
If you don't agree with my teaching methods, I can only apologise.
512
00:41:35,210 --> 00:41:37,390
It's inevitable for the children to fight.
513
00:41:37,390 --> 00:41:43,290
I hope that I can guide them to use the right attitude to face conflict.
514
00:41:43,290 --> 00:41:46,570
We can't rationalize the children's wrong behaviors.
515
00:41:46,570 --> 00:41:50,060
That way they will never be able to differentiate between right and wrong.
516
00:41:50,060 --> 00:41:53,660
Love and coddling are two different things.
517
00:41:58,840 --> 00:42:01,760
Did you hear what she just said?
518
00:42:01,760 --> 00:42:05,140
Principal, Director, no matter what, you must give me an explanation today!
519
00:42:05,140 --> 00:42:09,520
Teacher Fang, just apologise.
520
00:42:09,520 --> 00:42:14,230
Director, the child is watching.
521
00:42:14,230 --> 00:42:18,850
I must let her know that there is right and wrong in this world.
522
00:42:18,850 --> 00:42:22,140
The one who speaks the loudest isn't necessarily the right one.
523
00:42:22,140 --> 00:42:24,120
What are you talking about speaking loudly?!
524
00:42:24,120 --> 00:42:27,580
Ok Mrs Lu, Mrs Lu. Principal, how about this?
525
00:42:27,580 --> 00:42:32,620
Let's pass this matter to the school evaluation board.
526
00:42:33,710 --> 00:42:36,930
Okay! A teacher like this deserves to be evaluated a bit!
527
00:42:37,670 --> 00:42:42,050
Teacher Fang, please leave first.
528
00:42:42,750 --> 00:42:47,880
Mrs Lu, don't you worry. Don't you worry. The school board will handle everything fairly, okay?
529
00:42:50,770 --> 00:42:52,660
Why did you come to the school?
530
00:42:52,660 --> 00:42:56,400
I came to pick up my daughter. She told me to save you.
531
00:42:56,400 --> 00:43:00,320
Then what about you? Why would you decide to come here?
532
00:43:00,320 --> 00:43:05,030
Telepathy. I could feel that Auntie needed me.
533
00:43:07,080 --> 00:43:09,860
Meihua told you, didn't she?
534
00:43:09,860 --> 00:43:14,220
You really have your tricks. You even deployed lookouts in the school.
535
00:43:14,220 --> 00:43:19,730
Teacher Fang, I just heard that the Director asked to speak with you. What happened?
536
00:43:19,730 --> 00:43:25,440
The director made me take mandatory leave and said that the school board would have an evaluation about it.
537
00:43:27,430 --> 00:43:31,490
Don't worry, I'll be your witness.
538
00:43:32,860 --> 00:43:35,270
Thanks.
539
00:43:35,270 --> 00:43:37,760
Aunt, I'll send you back.
540
00:43:37,760 --> 00:43:42,750
There's no need. Go to work. I'll go home by myself.
541
00:43:45,780 --> 00:43:50,960
There are indeed some matters at the company. Then, take care of yourself.
542
00:43:53,480 --> 00:43:56,430
Don't say I didn't give you a chance.
543
00:44:09,920 --> 00:44:12,070
Bye, Xinyan.
544
00:44:13,670 --> 00:44:15,480
Then I'll get going first. Bye.
545
00:44:15,480 --> 00:44:17,120
Bye bye.
546
00:44:26,370 --> 00:44:31,170
Teacher, don't go home yet. Come with me.
547
00:44:41,230 --> 00:44:46,930
[Falling Into You]
548
00:44:46,930 --> 00:44:53,740
♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night ♫
549
00:45:09,410 --> 00:45:12,130
We come back.
550
00:46:19,540 --> 00:46:21,230
Dad, help me out.
551
00:46:21,230 --> 00:46:25,330
Okay. Do it like this.
552
00:46:25,330 --> 00:46:27,630
Here you go.
553
00:46:33,260 --> 00:46:34,950
Here. Aim it yourself.
554
00:46:34,950 --> 00:46:36,690
Okay.
555
00:46:42,790 --> 00:46:44,480
Let me help you.
556
00:46:57,130 --> 00:47:01,640
Hold it tightly. Aim, and here.
557
00:47:01,640 --> 00:47:05,580
And then here. Okay.
558
00:47:05,580 --> 00:47:08,760
- It's the same. Here and look there.
- Okay.
559
00:47:08,760 --> 00:47:12,220
Breathe in. Hold it.
560
00:47:13,440 --> 00:47:15,270
Go.
561
00:47:17,740 --> 00:47:20,490
We got one!
562
00:47:26,410 --> 00:47:30,610
Are you sure want to give this toy to me?
563
00:47:30,610 --> 00:47:35,790
This is something dad and you won together. It's yours.
564
00:47:35,790 --> 00:47:37,450
- Really?
- Yes.
565
00:47:37,450 --> 00:47:40,660
- Thank you.
- You're welcome!
566
00:47:44,860 --> 00:47:49,440
- What's wrong?
- My balloon flew away.
567
00:48:09,460 --> 00:48:12,640
- What are you doing?
- Helping you.
568
00:48:23,870 --> 00:48:26,930
- Higher.
- Wait.
569
00:48:26,930 --> 00:48:29,950
Good. There.
570
00:48:31,170 --> 00:48:34,670
Just a little higher!
571
00:48:37,240 --> 00:48:41,810
Ah! Just a little higher, a little higher!
572
00:48:42,870 --> 00:48:45,210
I got it!
573
00:48:47,710 --> 00:48:49,880
Put me down.
574
00:49:03,050 --> 00:49:05,080
Be careful.
575
00:49:15,730 --> 00:49:17,840
Here, little girl.
576
00:49:20,830 --> 00:49:23,910
The balloon flew away.
577
00:49:23,910 --> 00:49:26,230
I'm sorry.
578
00:49:26,230 --> 00:49:28,710
This is for you. Don't cry.
579
00:49:28,710 --> 00:49:30,770
Thank you.
580
00:49:36,720 --> 00:49:40,280
If the old one doesn't leave, the new one will not come.
581
00:49:40,280 --> 00:49:43,380
We should let the things that happened in the past stay in the past.
582
00:49:43,380 --> 00:49:46,260
Change your mood and face the future.
583
00:49:46,260 --> 00:49:50,270
Even children understand such principles. We adults can't lose to them.
584
00:49:51,130 --> 00:49:52,920
Right?
585
00:50:01,530 --> 00:50:04,860
Little kid, where is your mom?
586
00:50:06,340 --> 00:50:08,530
She's over there.
587
00:50:16,870 --> 00:50:19,820
Mingtong Group has confirmed that they will move the deadline back.
588
00:50:20,530 --> 00:50:23,750
That's wonderful. Then we won't have to change it.
589
00:50:26,930 --> 00:50:30,300
I'm home. What do you want to eat for dinner?
590
00:50:30,300 --> 00:50:35,130
You got home only just now? What did you do before that?
591
00:50:35,130 --> 00:50:39,180
That rascal, he really knows how to make the best of his opportunity.
592
00:50:41,640 --> 00:50:43,440
Come in!
593
00:50:48,620 --> 00:50:52,690
The surgery time has already been confirmed. It's next Wednesday.
594
00:50:53,960 --> 00:50:56,490
What time? I'll go with you.
595
00:50:56,490 --> 00:50:59,250
Don't need to trouble yourself. I can go on my own.
596
00:50:59,250 --> 00:51:04,800
Rejection denied. I'm your sponsor, I will only feel at ease after I confirm that you're safe.
597
00:51:04,800 --> 00:51:06,740
What time will it be?
598
00:51:07,470 --> 00:51:10,010
Two o'clock in the afternoon.
599
00:51:10,010 --> 00:51:12,790
I'll pick you up. We'll go there together.
600
00:51:14,630 --> 00:51:16,350
Okay.
601
00:51:27,300 --> 00:51:29,560
You are missing her already?
602
00:51:31,350 --> 00:51:36,850
After her surgery, she's likely going to focus on rehab. She won't return to work, will she?
603
00:51:41,030 --> 00:51:43,930
Don't tell me you've actually never thought about it!
604
00:51:45,560 --> 00:51:48,150
What?
605
00:51:48,150 --> 00:51:50,450
Ever since Chen Zitong appeared,
606
00:51:50,450 --> 00:51:53,330
you have always been shooting yourself in the foot...
607
00:51:53,330 --> 00:51:56,680
No, you're shooting yourself in the foot with money!
608
00:51:59,810 --> 00:52:01,880
It's none of your business.
609
00:52:07,780 --> 00:52:09,980
How did I not think of
610
00:52:09,980 --> 00:52:15,230
helping you achieve your dream would make you farther from me?
611
00:52:18,460 --> 00:52:20,590
If I had known earlier...
612
00:52:26,270 --> 00:52:28,580
I would still help you!
613
00:52:28,580 --> 00:52:32,010
Everyone knows that you have the happiest smile when you compete.
614
00:52:33,150 --> 00:52:36,320
Tell me, such a good man,
615
00:52:36,320 --> 00:52:40,720
why don't you hurry and claim me? Make me yours.
616
00:52:42,200 --> 00:52:44,060
You're so silly.
617
00:52:54,840 --> 00:52:56,510
Aunt.
618
00:53:01,660 --> 00:53:03,340
Aunt.
619
00:53:06,990 --> 00:53:09,010
Are you okay?
620
00:53:09,770 --> 00:53:15,540
I'm fine. It's not like it's the first time I've bumped into monster parents.
621
00:53:15,540 --> 00:53:18,120
I'm okay.
622
00:53:18,120 --> 00:53:21,900
You're okay? Fighting!
623
00:53:21,900 --> 00:53:24,460
- Fighting!
- Fighting!
624
00:53:49,070 --> 00:53:51,040
Hello.
625
00:53:51,040 --> 00:53:52,890
Let's meet up.
626
00:53:53,790 --> 00:53:55,720
Fang Zhisheng?
627
00:53:57,480 --> 00:53:59,490
Yes.
628
00:53:59,490 --> 00:54:02,940
Okay. I happen to have something to talk to you about.
629
00:54:02,940 --> 00:54:05,270
[A single dad surnamed Fang was found dead at home last night, his seven-year-old son was beside the body. The cause of death was excessive blood loss, he was dead for at least four days...]
630
00:54:05,270 --> 00:54:09,040
[Fang Xiangtai was found dead at home, his only son was beside the body for several days, with no major problem currently.]
631
00:54:26,200 --> 00:54:31,720
♫ I will pray for love, I will give everything for love ♫
632
00:54:31,720 --> 00:54:38,170
♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night in order to... ♫
633
00:54:50,760 --> 00:54:52,700
Why did you want to see me?
634
00:54:56,240 --> 00:55:00,310
You use your own daughter to pursue a woman, yet you say I'm an evil businessman.
635
00:55:00,310 --> 00:55:03,650
Aren't you also a despicable opportunist?
636
00:55:04,810 --> 00:55:07,430
That's right, I am.
637
00:55:07,430 --> 00:55:11,330
Because I never thought I'd ever be able to come across Fang Qing again,
638
00:55:11,330 --> 00:55:14,040
so I really cherish the fate that brought us together this time.
639
00:55:14,040 --> 00:55:17,390
I do not want, nor will I let myself miss it again.
640
00:55:17,390 --> 00:55:20,980
I will take every opportunity I can in order to pursue her.
641
00:55:20,980 --> 00:55:23,580
Just like you with Zitong.
642
00:55:24,800 --> 00:55:27,200
Let me deal with Fang Qing's predicament.
643
00:55:29,280 --> 00:55:31,400
Are you confident?
644
00:55:32,290 --> 00:55:34,350
I'm a reporter.
645
00:55:38,610 --> 00:55:42,090
I hope that you've seriously thought about what you just said.
646
00:55:42,090 --> 00:55:46,150
If you are not confident, I would advise you to give up before it's too late.
647
00:55:46,150 --> 00:55:48,090
No problem.
648
00:55:49,670 --> 00:55:51,430
Very good.
649
00:55:53,600 --> 00:55:57,430
As for my Auntie, though she acts like she doesn't care,
650
00:55:57,430 --> 00:56:00,350
- the truth is that she—
- She doesn't want people around her to get worried,
651
00:56:00,350 --> 00:56:03,200
so she pretends to be strong, is that right?
652
00:56:03,200 --> 00:56:06,570
Not bad. You do know her well.
653
00:56:07,950 --> 00:56:10,350
Next week, I'm going to accompany Zitong for her surgery.
654
00:56:10,350 --> 00:56:13,780
I'll trouble you with my aunt's matter.
655
00:56:13,780 --> 00:56:16,640
Does Zitong really want you to accompany her?
656
00:56:18,030 --> 00:56:21,740
Brother-in-Law, don't you know my relationship with Zitong?
657
00:56:21,740 --> 00:56:25,740
No matter if you actually mean it or not, I will not stop you from pursuing Zitong,
658
00:56:25,740 --> 00:56:29,670
but if you make her unhappy, I'll get you on the headlines.
659
00:56:29,670 --> 00:56:33,660
And I'll make it even worse than what Wang Xinhui did,
660
00:56:33,660 --> 00:56:37,810
because I'm used to hitting the nail right on the head and using just one punch to knock out my target.
661
00:56:37,810 --> 00:56:39,820
You could just say beating me up instead.
662
00:56:39,820 --> 00:56:42,270
If I can, I really will.
663
00:56:42,270 --> 00:56:46,040
My will to protect Zitong is not any less than yours to protect Fang Qing.
664
00:56:46,040 --> 00:56:47,980
Do you understand?
665
00:56:49,600 --> 00:56:51,270
I got it.
666
00:56:52,770 --> 00:56:56,330
But you, why do you want to see me?
667
00:56:59,990 --> 00:57:01,990
Do you know Fang Xiangtai?
668
00:57:32,180 --> 00:57:36,920
Do not mention him to my Auntie. She'll be very upset.
669
00:57:38,550 --> 00:57:41,900
Why are you back so late?
670
00:57:41,900 --> 00:57:44,420
Chen Tianlin came to find me.
671
00:57:44,420 --> 00:57:48,160
Why did he look for you? Is it because of me?
672
00:57:48,160 --> 00:57:50,850
What's wrong? Why are you so anxious?
673
00:57:50,850 --> 00:57:53,540
Were you worried about what I'd do to him or what he'd do to me?
674
00:57:53,540 --> 00:57:56,110
Stop changing the subject. Hurry and tell me.
675
00:57:56,110 --> 00:57:59,310
Look at you. So shy?
676
00:57:59,310 --> 00:58:05,110
Your face is flushed with red light, resembling peach blossoms. The lucky star of love is moving.
677
00:58:05,110 --> 00:58:07,600
No wonder both Chen Tianlin and Jiang Zhaozhong both want to pursue you.
678
00:58:07,600 --> 00:58:12,140
How do you know? Meihua told you, didn't she?
679
00:58:12,140 --> 00:58:16,170
Why do you think she told me? I saw and heard everything myself.
680
00:58:16,170 --> 00:58:18,800
Tell me. Which one do you pick?
681
00:58:18,800 --> 00:58:22,750
I'll pick your big head. I already said I didn't intend on dating.
682
00:58:22,750 --> 00:58:24,750
Hurry up. Shower and go to bed. Goodnight.
683
00:58:24,750 --> 00:58:27,620
Hurry and tell me. I'll be the best man.
684
00:58:49,320 --> 00:58:52,490
This was your dad's last report before he died.
[Is Mingtong Group really a charitable business?]
685
00:58:53,560 --> 00:58:56,810
This man keeps forcing me.
686
00:58:56,810 --> 00:58:59,770
What exactly does he want?
687
00:58:59,770 --> 00:59:02,130
Do you know Fang Xiangtai?
688
00:59:09,460 --> 00:59:13,310
I went to his old place and asked some old neighbors.
689
00:59:13,310 --> 00:59:17,780
They say he had a son named Fang Zhisheng.
690
00:59:17,780 --> 00:59:21,570
What a coincidence! We have the same first name and last name.
691
00:59:22,850 --> 00:59:26,910
- You and you dad, why—
- I don't know that man.
692
00:59:29,280 --> 00:59:32,780
You think this is my first day as a reporter?
693
00:59:32,780 --> 00:59:36,450
Why won't you admit that Fang Xiangtai is your father?
694
00:59:40,770 --> 00:59:46,180
Chen Tianlin. Don't ruin my good impression of you.
695
00:59:46,180 --> 00:59:49,330
I don't believe that reporters are the Fourth Estate.
696
00:59:49,330 --> 00:59:51,890
Do you know what news he was after before the accident?
697
00:59:51,890 --> 00:59:54,070
I'm warning you.
698
00:59:55,020 --> 01:00:00,800
If you want to continue pursuing my Auntie, you better not bring up this person in front of me!
699
01:00:18,240 --> 01:00:20,910
[Is Mingtong Group really a charitable business?]
700
01:00:20,910 --> 01:00:24,680
Did you know what news he was after before his accident?
701
01:00:25,320 --> 01:00:28,200
Why would I be annoyed at this kind of thing?
702
01:00:39,160 --> 01:00:41,990
[Fang Xiangtai, Mingtong Group]
703
01:00:50,100 --> 01:00:54,150
The lucky star of love is moving?
704
01:01:03,490 --> 01:01:07,970
♫ Look, the taciturn lighthouse ♫
705
01:01:07,970 --> 01:01:11,510
♫ The home the sailor longed for♫
706
01:01:11,510 --> 01:01:16,320
♫ Just look over there ♫
707
01:01:16,320 --> 01:01:20,800
♫ You, simply change the temperature ♫
708
01:01:20,800 --> 01:01:24,000
♫ Fix the branching of the heart ♫
709
01:01:24,000 --> 01:01:29,190
♫ If it's simple, why it's like magic? ♫
710
01:01:29,190 --> 01:01:35,060
♫ There's no secret code in your eyes ♫
711
01:01:35,060 --> 01:01:37,910
What am I thinking?
712
01:01:38,990 --> 01:01:41,090
Stupid Zhisheng.
713
01:02:37,670 --> 01:02:43,440
♫ I will pray for love, I will give everything... ♫
714
01:02:43,440 --> 01:02:50,260
♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night ♫
715
01:03:05,650 --> 01:03:08,240
Don't be like this.
716
01:03:08,240 --> 01:03:11,300
This time, I will not let you go.
717
01:03:19,750 --> 01:03:23,400
No. Zhisheng is in the room next door.
718
01:03:23,400 --> 01:03:25,130
I like you.
719
01:03:26,220 --> 01:03:28,800
I've liked you ever since the past.
720
01:04:32,480 --> 01:04:34,280
I just...
721
01:04:38,130 --> 01:04:39,880
Oh look at that!
722
01:04:39,880 --> 01:04:44,270
Your face flushes with red light that resembles peach blossoms. The lucky star of love is moving.
723
01:04:44,270 --> 01:04:48,020
No wonder both Chen Tianlin and Jiang Zhaozhong both want to pursue you.
724
01:04:49,330 --> 01:04:55,320
Fang Zhisheng!
725
01:05:26,360 --> 01:05:28,240
- Renguang.
- Yes?
726
01:05:28,240 --> 01:05:33,250
The CEO wants you to support Jiaqi at the courier partners' party next month.
727
01:05:33,250 --> 01:05:35,080
What? Support Older Sis Jiaqi?
728
01:05:35,080 --> 01:05:36,430
Yes.
729
01:05:37,620 --> 01:05:42,070
Really? Zitong, you must thank the CEO properly for me.
730
01:05:44,890 --> 01:05:47,000
Good morning, CEO.
731
01:05:47,000 --> 01:05:49,520
- Good morning.
- Good morning.
732
01:05:49,520 --> 01:05:52,810
Your chin. What happened to it?
733
01:05:53,980 --> 01:05:57,290
When I was shaving this morning, I accidentally cut myself and started bleeding.
734
01:05:58,020 --> 01:06:00,650
Then your hemophobia...
735
01:06:00,650 --> 01:06:02,230
Does it hurt?
736
01:06:03,470 --> 01:06:04,970
It's alright.
737
01:06:05,730 --> 01:06:08,400
Then would you like to postpone the morning meeting?
738
01:06:08,400 --> 01:06:11,100
No need. Keep it as is.
739
01:06:18,670 --> 01:06:20,960
So sweet.
740
01:06:20,960 --> 01:06:23,340
Unnecessary PDA...
741
01:06:23,340 --> 01:06:25,970
Unnecessary PDA...
742
01:06:27,590 --> 01:06:30,150
Older Sis Jiaqi, we can also PDA like them.
743
01:06:30,150 --> 01:06:32,330
In your dreams!
744
01:06:42,370 --> 01:06:43,580
Come in.
745
01:06:43,580 --> 01:06:45,600
Hurry, hurry, hurry.
746
01:06:45,600 --> 01:06:46,570
Go look.
747
01:06:46,570 --> 01:06:48,000
Let's go.
748
01:07:03,230 --> 01:07:05,100
I'll help you.
749
01:07:07,310 --> 01:07:08,850
Thank you.
750
01:07:21,210 --> 01:07:23,210
Is there still blood?
751
01:07:24,030 --> 01:07:25,820
It's okay now.
752
01:07:25,820 --> 01:07:27,990
It's just that it sticks quite firmly.
753
01:07:29,610 --> 01:07:33,030
If you don't want to see blood, then close your eyes.
754
01:07:40,460 --> 01:07:43,390
Wait a moment. Let me wipe some ointment on it.
755
01:07:43,390 --> 01:07:44,750
Okay.
756
01:08:05,680 --> 01:08:07,260
Is it good now?
757
01:08:08,640 --> 01:08:10,510
Yes.
758
01:08:10,510 --> 01:08:12,740
It's done.
759
01:08:14,070 --> 01:08:15,670
Thank you.
760
01:08:16,320 --> 01:08:19,160
Wait.
761
01:08:19,160 --> 01:08:22,840
Do you have any that aren't so flashy?
762
01:08:22,840 --> 01:08:25,000
Let me see.
763
01:08:25,790 --> 01:08:26,930
This one?
764
01:08:26,930 --> 01:08:28,510
Okay.
765
01:09:05,590 --> 01:09:07,850
What? We can't see anything.
766
01:09:07,850 --> 01:09:12,150
Weird. If nothing's going on, why close the blinds?
767
01:09:12,150 --> 01:09:13,680
What are you guys looking at?
768
01:09:13,680 --> 01:09:16,790
We... Miya, you tell him.
769
01:09:16,790 --> 01:09:18,830
We were looking at the CEO and Chen Zitong.
770
01:09:18,830 --> 01:09:22,120
After the CEO confessed, this is the first time they've been alone together.
771
01:09:22,120 --> 01:09:24,400
CTO, do you want to look?
772
01:09:24,400 --> 01:09:26,680
Aren't you peeping?
773
01:09:27,230 --> 01:09:29,380
Hey! What are you doing? I also want to hear.
774
01:09:29,380 --> 01:09:31,890
Stupid Tianai. Don't mess things up.
775
01:09:36,390 --> 01:09:37,800
It's done.
776
01:09:38,860 --> 01:09:44,200
Are you afraid of blood because of an experience you had in the past?
777
01:09:54,060 --> 01:09:55,740
Yes.
778
01:09:57,080 --> 01:10:01,010
I researched on hemophobia.
779
01:10:01,010 --> 01:10:05,810
You also go to psychological counseling because of this, right?
780
01:10:07,920 --> 01:10:09,610
Yes.
781
01:10:10,290 --> 01:10:14,600
But it doesn't seem to help me.
782
01:10:28,460 --> 01:10:30,410
Will you return?
783
01:10:31,310 --> 01:10:33,000
What?
784
01:10:33,000 --> 01:10:34,830
After the competition is over,
785
01:10:35,590 --> 01:10:37,680
will you come back to my side?
786
01:10:51,280 --> 01:10:59,010
Timing & Subtitles provided to you by 💞🥋 Kicking into love Team 🥋💞 @viki.com
787
01:11:03,900 --> 01:11:07,310
[Preview]
Did your father not treat you well?
788
01:11:11,650 --> 01:11:16,460
You're so expressionless. You're way cuter when you're drunk. Even the CEO couldn't help but confess his love for you.
789
01:11:16,460 --> 01:11:19,170
Confession? What confession?
790
01:11:19,820 --> 01:11:21,990
Why do you like me?
791
01:11:23,240 --> 01:11:25,740
How is it? Am I very professional?
792
01:11:25,740 --> 01:11:30,350
Ever since you accept my sponsorship, I have been drafting this proposal.
793
01:11:35,230 --> 01:11:39,310
♫ I will pray for love ♫
794
01:11:39,310 --> 01:11:42,160
♫ I will give everything for love ♫
795
01:11:42,160 --> 01:11:45,700
♫ They have all experienced it ♫
796
01:11:45,700 --> 01:11:54,120
♫ Even if they laugh at me, I will not back down ♫
797
01:11:57,400 --> 01:12:01,250
♫ How could anyone accuse me of not cherishing it? ♫
798
01:12:01,250 --> 01:12:06,680
♫ Some words are not meant to be spoken too clearly ♫
799
01:12:06,680 --> 01:12:11,540
♫ So I leave a little mystery ♫
800
01:12:11,540 --> 01:12:14,370
♫ The words and sentences you say ♫
801
01:12:14,370 --> 01:12:18,300
♫ Hit me like arrows to the heart ♫
802
01:12:18,300 --> 01:12:22,030
♫ Fierce and bitter ♫
803
01:12:22,030 --> 01:12:26,190
♫ Deep and unfeeling ♫
804
01:12:26,190 --> 01:12:30,170
♫ I will pray for love ♫
805
01:12:30,170 --> 01:12:32,950
♫ I will give everything for love ♫
806
01:12:32,950 --> 01:12:36,550
♫ They have all experienced it ♫
807
01:12:36,550 --> 01:12:40,850
♫ Long nights, thoughts feeling complicated ♫
808
01:12:40,850 --> 01:12:44,290
♫ I've slowly started to find it tedious ♫
809
01:12:44,290 --> 01:12:47,640
♫ Who is behind all of this mischief? ♫
810
01:12:47,640 --> 01:12:50,980
♫ Correct or not? Tired or not? ♫
811
01:12:50,980 --> 01:12:58,490
♫ Even if they laugh at me, I will not back down ♫
60688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.