All language subtitles for Falling into You episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,910 [This show is rated for the general audience. According to the needs of the plot, sensitive content such as tobacco and alcohol use, inappropriate language and behavior, etc. are present. Please view with discretion.] 2 00:00:03,770 --> 00:00:06,050 [Previous Episode] Still lacks NT$280,000. 3 00:00:06,050 --> 00:00:07,200 [I've already sent the money. Let me know the time of surgery once it's confirmed. I'll go with you.] You're going to borrow money from him? 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,290 It's none of your business. 5 00:00:08,290 --> 00:00:10,510 Of course it's my business. I'm your boss. 6 00:00:10,510 --> 00:00:14,370 You can give if Chen Zitong doesn't want to borrow. 7 00:00:14,370 --> 00:00:17,350 This is the GoGo Van Brainstorming Contest. Does anyone want to participate? The money prize is a lot. 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,770 It's NT$500,000. 9 00:00:18,770 --> 00:00:20,610 I don't think it's unique enough. 10 00:00:20,610 --> 00:00:22,400 First to start with... 11 00:00:22,400 --> 00:00:23,560 Go cancel the surgery. 12 00:00:23,560 --> 00:00:27,940 An injured body will not return to its original, most perfect state. 13 00:00:27,940 --> 00:00:31,250 Do you have to embarrass yourself to know to give up? 14 00:00:31,250 --> 00:00:33,520 She doesn't support you. I'm supporting you until the end. 15 00:00:33,520 --> 00:00:38,260 From now on, your cultivation as an athlete will be emphasized by our company. 16 00:00:38,260 --> 00:00:40,430 I think it's still an unrequited love. 17 00:00:40,430 --> 00:00:44,300 I treat this matter as a sweet challenge. 18 00:00:49,290 --> 00:00:53,950 [Life challenge: my way of success. Unicorn company representative, Fang Zhisheng] I've started my company since my senior year. From making game apps to short-haul courier, 19 00:00:53,950 --> 00:00:56,400 the process was exhausting, 20 00:00:56,400 --> 00:01:00,980 frustrating, and difficult, but I still insisted. 21 00:01:00,980 --> 00:01:03,040 Do you all know why? 22 00:01:05,170 --> 00:01:07,360 Guess what this gesture is. 23 00:01:07,360 --> 00:01:09,000 Is it a heart? 24 00:01:09,000 --> 00:01:11,840 Or this is 'thinking of you'? 25 00:01:12,540 --> 00:01:14,230 It's counting money. 26 00:01:14,230 --> 00:01:16,570 - Oh. - It's counting money. 27 00:01:16,570 --> 00:01:18,040 I like making money, 28 00:01:18,040 --> 00:01:22,260 but what I enjoy more is the challenge and excitement that come with starting a business. 29 00:01:22,260 --> 00:01:25,490 But at the same time of running a business, 30 00:01:25,490 --> 00:01:30,660 what is more challenging, is to understand a person. 31 00:01:30,660 --> 00:01:32,760 It is much harder. 32 00:01:32,760 --> 00:01:38,290 As a company, we can use reports, performance, and data to see whether our company has any potential or future, 33 00:01:38,290 --> 00:01:41,310 to see if anything needs to be tweaked. 34 00:01:41,310 --> 00:01:43,070 But... 35 00:01:44,130 --> 00:01:46,430 We cannot do that with humans. 36 00:01:47,350 --> 00:01:50,690 The way how two people meet is different from people to people. 37 00:01:50,690 --> 00:01:52,500 Hey! 38 00:01:52,500 --> 00:01:54,850 Jump after you sign! 39 00:01:54,850 --> 00:01:56,830 It may not be a happy process. 40 00:01:56,830 --> 00:02:00,240 Yet you are just leeching off our blood and sweat to make money. 41 00:02:00,240 --> 00:02:01,310 Chen Zitong! 42 00:02:01,310 --> 00:02:06,930 Sometimes, relative to the efforts you make, you might not get something equal in return. 43 00:02:06,930 --> 00:02:08,860 Wait! 44 00:02:08,860 --> 00:02:11,960 Wait! Open the door! I was going to apologize. 45 00:02:11,960 --> 00:02:13,120 Open the door! 46 00:02:13,120 --> 00:02:15,050 Get lost! 47 00:02:15,990 --> 00:02:19,380 There is even no data to reference. 48 00:02:19,380 --> 00:02:25,030 Even if you use the ways that work for other people, it still might not work for you. 49 00:02:25,030 --> 00:02:30,260 What do you all think? Isn't it more challenging trying to understand a person? 50 00:02:32,020 --> 00:02:35,270 Most of the time you feel like you're working all alone. 51 00:02:36,970 --> 00:02:42,420 So the point is, a company's fundamental part is the people. 52 00:02:42,420 --> 00:02:47,590 Our purpose is to serve people, that is our clients. 53 00:02:51,220 --> 00:02:58,120 Timing & Subtitles provided to you by 💞🥋 Kicking into love Team 🥋💞 @viki.com 54 00:02:59,610 --> 00:03:03,150 ♫ Can we still ♫ 55 00:03:03,150 --> 00:03:07,570 ♫ look onward? ♫ [Wang Dongcheng as Fang Zhisheng] 56 00:03:07,570 --> 00:03:11,990 ♫ I understand that every time she backs away [Guo Xuefu as Chen Zitong] 57 00:03:11,990 --> 00:03:16,300 ♫ She's putting up her last firewall ♫ [Chen Jiongjiang as Chen Tianlin] 58 00:03:16,300 --> 00:03:20,600 ♫ I'm willing to kiss her where she's most tired ♫ 59 00:03:20,600 --> 00:03:24,320 ♫ The places where she's most hurt ♫ ♫ [Zhang Benyu as Fang Qing] 60 00:03:24,320 --> 00:03:26,820 ♫ The her in my eyes ♫ [Lang Zuyun as He Caifeng] 61 00:03:26,820 --> 00:03:29,230 ♫ Quietly warming up in the middle of the night ♫ 62 00:03:29,230 --> 00:03:33,060 ♫ In order to burn brighter ♫ 63 00:03:33,060 --> 00:03:35,290 ♫ The her in my eyes ♫ [Luo Beian as Chen Daquan] 64 00:03:35,290 --> 00:03:37,820 ♫ Is joyous, angry, sorrowful, with friction and collisions ♫ 65 00:03:37,820 --> 00:03:41,880 ♫ In order to bloom one day ♫ [Yan Yulin as Gao Yuqian] 66 00:03:41,880 --> 00:03:44,730 ♫ I understand that her struggles and worries ♫ 67 00:03:44,730 --> 00:03:46,940 ♫ All of her contradictory moves ♫ 68 00:03:46,940 --> 00:03:50,590 ♫ Are only because she doesn't want to surrender ♫ 69 00:03:50,590 --> 00:03:53,470 ♫ When she falls, I will catch her ♫ 70 00:03:53,470 --> 00:03:58,990 ♫ Protect her from all harm ♫ 71 00:03:58,990 --> 00:04:03,270 ♫ At the farthest distance possible ♫ [Xi Weilun as Wu Qianni] 72 00:04:07,560 --> 00:04:13,250 ♫ The her in my eyes ♫ 73 00:04:13,250 --> 00:04:16,950 ♫ Will bloom one day ♫ 74 00:04:16,950 --> 00:04:21,360 Falling into You 75 00:04:21,360 --> 00:04:22,490 On the seaside... 76 00:04:22,490 --> 00:04:24,040 [Episode 08] Are there any other receipts that needed to be signed? 77 00:04:24,040 --> 00:04:25,700 - No. Thank you. - Thank you. 78 00:04:25,700 --> 00:04:28,800 It's fine. We are relying on you next month. 79 00:04:28,800 --> 00:04:30,430 Thanks. 80 00:04:33,620 --> 00:04:35,510 Earlier, your boss 81 00:04:35,510 --> 00:04:40,300 spoke so wonderfully and passionately, yet you were not even a bit interested. 82 00:04:41,760 --> 00:04:44,820 I recorded on my phone. 83 00:04:46,010 --> 00:04:47,570 Good. 84 00:04:51,830 --> 00:04:57,660 Sorry, I suddenly thought of something about the proposal just then. 85 00:04:57,660 --> 00:05:00,500 If I didn't write it down, I'm afraid that I would forget. 86 00:05:00,500 --> 00:05:03,730 I'm no longer doing the proposal to pay you back. 87 00:05:03,730 --> 00:05:07,030 It's okay. Really. 88 00:05:08,700 --> 00:05:10,500 Okay? 89 00:05:16,090 --> 00:05:19,780 No, how come thinking a proposal is so intense? 90 00:05:19,780 --> 00:05:22,850 We have no ideas at all. 91 00:05:22,850 --> 00:05:25,750 Seriously, it's so hard. 92 00:05:25,750 --> 00:05:28,460 Ah, so intense! 93 00:05:28,460 --> 00:05:32,950 The amount of books I've read in the last few days is more than all I read in my four years of college. 94 00:05:32,950 --> 00:05:36,860 I never thought the planning department's job was this hard. 95 00:05:36,860 --> 00:05:38,980 In the future I need to be nicer to them at meetings. 96 00:05:38,980 --> 00:05:42,130 Hey, I can ask my boyfriend to help us think of some ideas. 97 00:05:42,130 --> 00:05:48,370 That's nice. You have your boyfriend to help you. I still have to come up with an idea alone. 98 00:05:48,370 --> 00:05:51,520 Then what about Zitong's team? How are they doing? 99 00:05:51,520 --> 00:05:54,030 Who knows? 100 00:06:07,520 --> 00:06:09,840 No wonder there was such a large amount of prize money for the competition. 101 00:06:09,840 --> 00:06:14,880 Trying to find a breakthrough that the CEO hasn't already thought about, it's not easy at all! 102 00:06:18,560 --> 00:06:21,750 Find new customers... 103 00:06:27,950 --> 00:06:30,240 I'm sorry. 104 00:06:30,240 --> 00:06:36,240 Up until now, I still haven't put out any ideas or helped at all. 105 00:06:36,240 --> 00:06:40,000 Uncle Youzhi, don't talk like that. 106 00:06:40,000 --> 00:06:42,360 I can't help being old. 107 00:06:44,080 --> 00:06:50,540 It's just like last time. Because of my presbyopia, I couldn't clearly see how the company's app was updated, 108 00:06:50,540 --> 00:06:53,970 I made Zitong spend a long time to teach me. 109 00:06:56,970 --> 00:06:58,970 This is exactly it! 110 00:07:00,150 --> 00:07:02,370 - What? - Presbyopia! 111 00:07:02,370 --> 00:07:05,560 Uncle Youzhi! Thank you so much! 112 00:07:06,700 --> 00:07:11,150 Uncle Youzhi has this difficulty, so other customers must also have it. 113 00:07:11,150 --> 00:07:12,360 Yes. 114 00:07:12,360 --> 00:07:17,480 If we can make a proposal that specifically helps the elderly group, 115 00:07:17,480 --> 00:07:22,850 to the company, not only we can expand our consumer base, but we can also improve our image, 116 00:07:22,850 --> 00:07:25,500 and there are news values for marketing. 117 00:07:25,500 --> 00:07:27,620 Are you saying... I helped? 118 00:07:27,620 --> 00:07:28,830 Yes! 119 00:07:28,830 --> 00:07:33,670 Uncle Youzhi, if we could win this time, then you will be our MVP! 120 00:07:34,660 --> 00:07:38,560 Because of my presbyopia? 121 00:07:39,150 --> 00:07:43,140 That's wonderful! That's wonderful! Good thing I have it. 122 00:07:45,600 --> 00:07:49,070 Then let's do it. 123 00:07:53,540 --> 00:07:56,980 Since the company establishment, according to the data from our Customer Service Department, 124 00:07:56,980 --> 00:08:02,430 From the courier partners to the clients, 63-75% of the questions are repetitive. 125 00:08:02,430 --> 00:08:04,090 This shows a problem. 126 00:08:04,090 --> 00:08:09,650 That means that actually we can reduce the cost of time and human resources in this process. 127 00:08:09,650 --> 00:08:13,470 So, a solution our team proposed is... 128 00:08:13,470 --> 00:08:19,040 a fully automatic customer support service, a new AI generation for short-haul courier. 129 00:08:20,380 --> 00:08:24,200 Short-haul courier innovative technology development. [GoGo Van Innovative Technology Development] 130 00:08:26,790 --> 00:08:31,660 T-the importance of technology is categorized into "positive image"— 131 00:08:33,960 --> 00:08:39,280 Our proposal is for efficient delivery and full control. 132 00:08:43,380 --> 00:08:46,370 I will... for every... 133 00:08:46,370 --> 00:08:50,610 shipment... it will be... personalized... 134 00:08:50,610 --> 00:08:53,010 s-s-services. 135 00:09:00,790 --> 00:09:02,590 Where is Chen Zitong? 136 00:09:06,680 --> 00:09:08,290 A package for you. 137 00:09:12,450 --> 00:09:15,020 This is your package, please sign. 138 00:09:18,970 --> 00:09:21,390 Where should I sign? 139 00:09:24,460 --> 00:09:26,010 Here. 140 00:09:28,240 --> 00:09:32,150 The Sales Department has previously analyzed that the elderly people were the most potential customers for short-haul courier. 141 00:09:32,150 --> 00:09:36,330 However, our current phone app interface is not user-friendly to them. 142 00:09:36,330 --> 00:09:40,830 If they by chance met an aloof courier, what would they do? 143 00:09:42,860 --> 00:09:47,130 I never would have thought that they would present with a skit. 144 00:09:47,130 --> 00:09:49,220 It's like what we did in college. 145 00:09:49,220 --> 00:09:51,980 According to a consumer survey from the Customer Service Department, 146 00:09:51,980 --> 00:09:55,320 the number one feedback from the elderly consumers is being unable to see clearly. 147 00:09:55,320 --> 00:09:58,900 The second feedback is that they did not know how to use it. Because of this, 148 00:09:58,900 --> 00:10:01,520 if we can replace writing with speech, 149 00:10:01,520 --> 00:10:06,340 and teach them step by step, this will help the elderly who cannot see the words clearly 150 00:10:06,340 --> 00:10:08,960 to use the app easily. 151 00:10:10,730 --> 00:10:14,770 The Cloud Voice Recognition can determine the user's intention and identity. 152 00:10:14,770 --> 00:10:15,720 The Cloud Coupling Service... 153 00:10:15,720 --> 00:10:19,650 Zitong's group seemed to be very... 154 00:10:19,650 --> 00:10:22,410 They were quite creative. However, I think... 155 00:10:22,410 --> 00:10:23,950 Miya's group... 156 00:10:23,950 --> 00:10:27,490 That group wasn't very good. If we really 157 00:10:27,490 --> 00:10:33,740 must compare them, then I would think Zitong's and Jiaqi's group... 158 00:10:33,740 --> 00:10:35,800 Zitong's group... 159 00:10:41,070 --> 00:10:45,550 What's the situation right now? They look so serious. 160 00:10:45,550 --> 00:10:48,700 Nonsense. How could they be joking around with NT$500,000? 161 00:10:54,120 --> 00:10:58,710 Don't be nervous. "Your wealth is pre-settled, and your life is up to God." 162 00:10:58,710 --> 00:11:01,050 Uncle Youzhi, you said it backwards. 163 00:11:01,050 --> 00:11:03,480 It should be, "Your life is pre-settled, and your wealth is up to God." 164 00:11:03,480 --> 00:11:05,410 It was backwards. 165 00:11:07,790 --> 00:11:09,070 Uncle Youzhi. 166 00:11:09,070 --> 00:11:11,270 You are nervous, right? 167 00:11:18,810 --> 00:11:20,690 He's coming out! 168 00:11:22,170 --> 00:11:24,390 Are the scores out? 169 00:11:30,020 --> 00:11:32,130 The scores are published. 170 00:11:36,550 --> 00:11:38,380 Wait! 171 00:11:43,380 --> 00:11:44,740 [Winners: Jiaqi, Renguang, Miya] 172 00:11:44,740 --> 00:11:46,800 [Second Place: Zitong, Minghuan, Youzhi] 173 00:11:48,380 --> 00:11:51,750 Second place! Yay! 174 00:11:52,830 --> 00:11:55,170 Everyone! 175 00:11:55,910 --> 00:11:58,100 Congratulations, everyone. 176 00:11:58,100 --> 00:12:01,000 Thank you for all your active participation in this contest. 177 00:12:01,000 --> 00:12:04,820 The top three were chosen by our department heads in a fair and just way. 178 00:12:04,820 --> 00:12:07,050 There was also a lot of heated debate. 179 00:12:07,050 --> 00:12:10,190 I am very happy with the results this time. 180 00:12:10,190 --> 00:12:12,240 I realize that there are a lot of potentials in each one of you. 181 00:12:12,240 --> 00:12:14,260 So your boss is happy. 182 00:12:14,260 --> 00:12:17,980 In future days, your submitted proposals, 183 00:12:17,980 --> 00:12:20,280 once they are implemented, 184 00:12:20,280 --> 00:12:23,640 then you will be awarded bonuses in proportion. 185 00:12:26,910 --> 00:12:30,430 - Our CEO is amazing! - So handsome! 186 00:12:30,430 --> 00:12:32,540 That's great. 187 00:12:32,540 --> 00:12:35,340 Zitong, we're first place so we'll treat everyone! Let's all celebrate together, okay? 188 00:12:35,340 --> 00:12:37,010 Okay! Your treat! 189 00:12:37,010 --> 00:12:38,990 - Yeah! - Yeah! 190 00:12:38,990 --> 00:12:41,880 - Your treat! - Let's all go together! 191 00:12:41,880 --> 00:12:43,220 Sure! 192 00:12:44,070 --> 00:12:45,810 CTO, you should also come. 193 00:12:45,810 --> 00:12:48,210 CTO, let's go! 194 00:12:48,210 --> 00:12:50,410 Let's go together. 195 00:12:50,410 --> 00:12:52,630 Let's all celebrate together! 196 00:12:52,630 --> 00:12:54,100 We should eat... eat... 197 00:12:54,100 --> 00:12:55,540 Hot Stir-fried. 198 00:12:55,540 --> 00:12:57,600 Great! 199 00:13:01,010 --> 00:13:03,820 Wine! 200 00:13:21,590 --> 00:13:23,420 Older Sis Qing. 201 00:13:28,140 --> 00:13:30,160 What happened this time? 202 00:13:30,160 --> 00:13:33,470 The company went out to celebrate and didn't invite him. 203 00:13:33,470 --> 00:13:36,750 They also didn't invite you, what is he mad about? 204 00:13:36,750 --> 00:13:40,200 They did invite me. 205 00:13:40,200 --> 00:13:42,480 Then why are you still here? 206 00:13:42,480 --> 00:13:45,020 Because he is my brother. 207 00:13:45,020 --> 00:13:49,040 I didn't go, so could he still go? 208 00:13:49,040 --> 00:13:51,590 Can you be friends like that? 209 00:13:51,590 --> 00:13:54,350 Yuqian. Go. 210 00:13:54,350 --> 00:13:57,370 Thanks, Older Sis Qing! 211 00:13:57,370 --> 00:13:59,880 If you go, are we still brothers? 212 00:14:01,080 --> 00:14:02,690 - Bye. - Wait! 213 00:14:02,690 --> 00:14:06,190 If you want to go, then follow him. 214 00:14:07,310 --> 00:14:11,930 They didn't invite me. If I go, it will be humiliating. 215 00:14:15,460 --> 00:14:18,430 I put so much effort into this contest, 216 00:14:18,430 --> 00:14:21,660 but she still doesn't feel anything. 217 00:14:23,320 --> 00:14:25,660 I feel wronged. 218 00:14:27,760 --> 00:14:29,820 You regret it? 219 00:14:38,950 --> 00:14:43,280 It's because I don't regret it, that's why I feel wronged. 220 00:14:45,110 --> 00:14:50,170 You really love her! 221 00:14:53,000 --> 00:14:54,920 Yeah. 222 00:14:56,040 --> 00:14:58,640 I find a problem for myself. 223 00:15:04,300 --> 00:15:08,870 Relationships are never easy. 224 00:15:08,870 --> 00:15:13,550 If you give her a bit of space, you can also be calmer. 225 00:15:14,290 --> 00:15:18,650 If you're too clingy, she'll hate you. 226 00:15:18,650 --> 00:15:22,120 That's what Tianlin told me secretly. 227 00:15:22,790 --> 00:15:25,970 Tianlin told you that? 228 00:15:25,970 --> 00:15:29,740 You didn't tell Chen Tianlin that I'm trying to pursue his sister, right? 229 00:15:29,740 --> 00:15:32,720 Please! With the way you treat Chen Zitong, 230 00:15:32,720 --> 00:15:36,920 even a blind person could tell that you like her. 231 00:15:38,300 --> 00:15:44,470 If even a blind person can tell, yet she herself cannot, then isn't she blind as well? 232 00:15:48,580 --> 00:15:52,350 So, what you mean is, 233 00:15:52,350 --> 00:15:55,330 I shouldn't be so clingy to her? 234 00:16:04,680 --> 00:16:06,470 - Where are you going? - To the dinner party. 235 00:16:06,470 --> 00:16:08,380 Do you not understand what I just told you? 236 00:16:08,380 --> 00:16:11,540 I'm worried my brother will get drunk and need me. 237 00:16:16,090 --> 00:16:19,260 Cheers! 238 00:16:19,260 --> 00:16:22,890 Yay, congrats to you getting the first and second place. 239 00:16:27,560 --> 00:16:31,560 CTO, I really need to thank you properly. 240 00:16:31,560 --> 00:16:34,300 From when I graduated high school and worked until now, 241 00:16:34,300 --> 00:16:37,380 I've never felt this accomplished! A toast to you. 242 00:16:37,380 --> 00:16:40,230 You're pursuing me even though you didn't graduate from university? 243 00:16:40,230 --> 00:16:42,620 Yeah, work harder. 244 00:16:43,740 --> 00:16:48,010 I will go and do the test right now. After I finish studying, let's be together. 245 00:16:48,010 --> 00:16:52,810 - Who wants to be together with you? - Don't be like that! 246 00:16:53,440 --> 00:16:56,890 Let's toast to the CTO. If it weren't for him, we wouldn't have won first place today. 247 00:16:56,890 --> 00:17:00,100 If you put it that way, shouldn't we be toasting to the CEO instead? 248 00:17:00,100 --> 00:17:03,590 Besides, it was the CEO who arranged this competition. 249 00:17:03,590 --> 00:17:05,430 It's all the same if the CTO represents him. 250 00:17:05,430 --> 00:17:08,170 - I should represent him? - No need. 251 00:17:08,170 --> 00:17:10,870 - You could also toast to me. - CEO... 252 00:17:10,870 --> 00:17:12,760 - Zhisheng. - How come you are here? 253 00:17:12,760 --> 00:17:16,140 - Right, we didn't invite you. - You idiot! 254 00:17:19,220 --> 00:17:21,560 Fang Zhisheng! 255 00:17:26,950 --> 00:17:31,180 She seems to have gotten drunk off eating the Shaoxing Wine Shrimp. 256 00:17:31,180 --> 00:17:33,080 Hey! 257 00:17:33,080 --> 00:17:34,780 It's me. 258 00:17:38,200 --> 00:17:43,060 You sponsored me. That's helping me. 259 00:17:44,350 --> 00:17:47,000 Why are you so good to me? 260 00:17:50,320 --> 00:17:52,640 Because I want to help you. 261 00:17:53,700 --> 00:17:55,460 Why? 262 00:17:58,280 --> 00:18:03,380 Because... I like you. 263 00:18:13,550 --> 00:18:18,950 [Falling into You] 264 00:18:18,950 --> 00:18:25,390 ♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night in order to... ♫ 265 00:18:26,350 --> 00:18:29,080 Why are you so good to me? 266 00:18:31,620 --> 00:18:36,710 Because... I like you. 267 00:18:44,780 --> 00:18:46,980 Thank you. 268 00:18:47,640 --> 00:18:51,810 I'm so bad, yet you still like me. 269 00:18:53,470 --> 00:18:56,470 You're not bad. You're great. 270 00:18:58,470 --> 00:19:02,030 No, I'm not good at all. 271 00:19:06,350 --> 00:19:12,920 My mom doesn't like me. My good friend doesn't like me either. 272 00:19:15,130 --> 00:19:21,870 My boyfriend doesn't like me. 273 00:19:21,870 --> 00:19:26,190 So that's why he left and went to like my good friend instead. 274 00:19:26,190 --> 00:19:28,420 Aren't I bad enough? 275 00:19:30,700 --> 00:19:34,240 They don't like you, but I like you. 276 00:19:34,240 --> 00:19:38,360 From now on, I'll be by your side. 277 00:19:44,560 --> 00:19:46,840 You liar! 278 00:19:49,260 --> 00:19:51,610 I'm going home. 279 00:19:57,700 --> 00:20:02,550 Hey, I think I see you. 280 00:20:03,400 --> 00:20:05,320 I see you too. 281 00:20:06,700 --> 00:20:08,890 Am I dreaming? 282 00:20:08,890 --> 00:20:10,670 Yes, you are dreaming. 283 00:20:14,450 --> 00:20:18,240 I want to sleep. I'm sleeping. 284 00:20:23,140 --> 00:20:25,640 Did you all see that? 285 00:20:25,640 --> 00:20:28,760 No, CEO. We didn't see or hear anything. 286 00:20:28,760 --> 00:20:30,840 I drank a lot earlier, so my head hurts. 287 00:20:30,840 --> 00:20:32,480 Yeah. 288 00:20:32,480 --> 00:20:36,350 So you didn't hear my passionate confession? 289 00:20:36,350 --> 00:20:38,440 We heard it! 290 00:20:39,410 --> 00:20:41,710 Good. 291 00:20:41,710 --> 00:20:45,800 Don't tell anyone else or you'll be fired. 292 00:20:55,630 --> 00:20:58,100 Our CEO is so manly! 293 00:20:58,100 --> 00:21:01,470 Yeah, he's so manly. 294 00:21:02,390 --> 00:21:05,190 I'm also pretty manly myself. 295 00:21:05,190 --> 00:21:08,680 You... only have 60 points. 296 00:21:09,380 --> 00:21:11,740 Everyone eat! 297 00:21:20,030 --> 00:21:21,550 I want to throw up. 298 00:21:21,550 --> 00:21:22,780 What? 299 00:21:22,780 --> 00:21:24,680 I want to throw up. 300 00:21:24,680 --> 00:21:26,040 - You want to throw up? - Yeah. 301 00:21:26,040 --> 00:21:30,400 - You want to throw up? Don't! Wait! - Hurry! 302 00:21:30,400 --> 00:21:34,320 Be careful. Relax. Relax. 303 00:21:38,730 --> 00:21:40,490 - Are you okay? - Yes. 304 00:21:46,480 --> 00:21:48,310 Are you feeling better? 305 00:21:50,530 --> 00:21:52,310 So close! 306 00:21:57,910 --> 00:22:03,340 I never would have guessed that you had such a low alcohol tolerance. You even got drunk off wine shrimp! 307 00:22:12,730 --> 00:22:15,160 It's pretty. 308 00:22:15,890 --> 00:22:17,620 What? 309 00:22:21,640 --> 00:22:23,690 Pretty. 310 00:22:26,520 --> 00:22:29,090 The moon is very pretty tonight. 311 00:22:29,090 --> 00:22:31,610 The boss will get it for you! 312 00:22:31,610 --> 00:22:33,580 Don't. 313 00:22:35,330 --> 00:22:37,070 Do you need to throw up again? 314 00:22:37,070 --> 00:22:42,480 My mom said, you can't catch the moon. 315 00:22:42,480 --> 00:22:47,690 If you catch the moon, your ear will be cut off. 316 00:22:49,350 --> 00:22:53,760 What are you afraid of? You fight so well, you can protect your boss. Fight them back! 317 00:22:53,760 --> 00:22:56,330 You can't! 318 00:22:56,330 --> 00:22:59,740 We can't fight. 319 00:22:59,740 --> 00:23:02,540 My mom said... 320 00:23:03,990 --> 00:23:07,650 we have to fight to the Olympics. 321 00:23:09,270 --> 00:23:12,290 We need to fulfil her dream. 322 00:23:12,290 --> 00:23:18,240 So, we can't fight. We can't hit other people. 323 00:23:24,810 --> 00:23:27,680 I listened. 324 00:23:30,110 --> 00:23:34,340 I listened to what she said. 325 00:23:36,710 --> 00:23:38,740 But... 326 00:23:41,040 --> 00:23:43,550 she hates me. 327 00:23:46,010 --> 00:23:48,540 She doesn't want me anymore. 328 00:23:49,180 --> 00:23:52,390 Even if they don't want you, I do. 329 00:24:00,410 --> 00:24:03,570 No one likes me. 330 00:24:05,910 --> 00:24:08,540 And no one wants me. 331 00:24:10,190 --> 00:24:15,030 Fang Zhisheng likes you. I want to spend my whole life with you. 332 00:24:18,430 --> 00:24:20,360 Really? 333 00:24:22,610 --> 00:24:24,400 Promise. 334 00:24:47,900 --> 00:24:52,830 Then, if it were me, 335 00:24:52,830 --> 00:24:54,820 would you want me? 336 00:25:01,960 --> 00:25:04,790 If I was also abandoned by others. 337 00:25:57,220 --> 00:25:59,440 Stretch Rotation 338 00:26:11,290 --> 00:26:12,290 [Medical office visit - payment receipt] 339 00:26:12,290 --> 00:26:15,490 In life, there isn't anything you can't overcome. 340 00:26:19,080 --> 00:26:23,960 If you cannot get over it yourself, then it doesn't matter how many people you talk to. You still won't be able to get over it. 341 00:26:31,720 --> 00:26:36,810 No wonder she said that, your care is very indirect. 342 00:26:48,270 --> 00:26:49,950 What's wrong? 343 00:26:51,050 --> 00:26:53,150 I want a hot compress. 344 00:26:53,150 --> 00:26:55,430 Hot compress? Okay. Lie down first. 345 00:26:55,430 --> 00:26:58,410 I'll help you. Lie down first. 346 00:27:01,130 --> 00:27:02,790 Wait a moment. 347 00:27:03,760 --> 00:27:06,970 Hot compress... towels... 348 00:28:16,740 --> 00:28:20,910 ♫ I will pray for love ♫ 349 00:28:20,910 --> 00:28:23,610 ♫ I will give everything for love ♫ 350 00:28:23,610 --> 00:28:26,060 ♫ They have all experienced it ♫ 351 00:28:26,060 --> 00:28:27,950 Let's go! 352 00:28:37,660 --> 00:28:41,940 The first time it was an accident. The second time... 353 00:28:42,950 --> 00:28:45,360 I will do it properly. 354 00:28:49,760 --> 00:28:52,250 Chen Zitong... 355 00:28:52,250 --> 00:28:56,850 I have already gone through so much troubles. Don't disappoint me. 356 00:29:01,650 --> 00:29:07,820 I hope that one day, I can be your strongest support. 357 00:29:10,120 --> 00:29:13,490 When you are awake, 358 00:29:13,490 --> 00:29:18,100 you can be like you are now and be yourself. 359 00:29:22,390 --> 00:29:26,310 ♫ I will pray for love ♫ 360 00:29:26,310 --> 00:29:28,950 ♫ I will give everything for love ♫ 361 00:29:28,950 --> 00:29:32,530 ♫ They have all experienced it ♫ 362 00:29:32,530 --> 00:29:37,090 ♫ Long nights, thoughts feeling complicated ♫ 363 00:29:37,090 --> 00:29:40,370 ♫ I've slowly started to find it tedious ♫ 364 00:29:40,370 --> 00:29:43,690 ♫ Who is behind all of this mischief? ♫ 365 00:29:43,690 --> 00:29:47,030 ♫ Correct or not? Tired or not? ♫ 366 00:29:47,030 --> 00:29:53,380 ♫ Even if they laugh at me, I will not back down ♫ 367 00:29:53,380 --> 00:29:55,260 I looked it up online yesterday. 368 00:29:55,260 --> 00:29:58,400 Chen Zitong was Asia's representative in Taekwondo. 369 00:29:58,400 --> 00:30:02,060 Isn't that too outrageous? You can't even tell by looking at her. 370 00:30:02,060 --> 00:30:04,700 [World Taekwondo Chairman Cup Open: Competition for the Champion in Asia] 371 00:30:04,700 --> 00:30:08,210 Her combat power is so high, no wonder the CEO would be won over by her. 372 00:30:08,210 --> 00:30:10,640 What are you talking about? Who won over the CEO? 373 00:30:10,640 --> 00:30:13,000 Who? Who? Who? What are you looking at? 374 00:30:13,000 --> 00:30:16,320 Nothing important. Tianai, will you please get me a beverage? It's over there. Thanks. 375 00:30:16,320 --> 00:30:19,000 Oh, okay. 376 00:30:20,320 --> 00:30:21,450 Right, and look at this one. 377 00:30:21,450 --> 00:30:23,400 Morning. 378 00:30:25,320 --> 00:30:28,600 Morning Zitong. Morning. 379 00:30:31,740 --> 00:30:36,240 That... last night, who sent me home? 380 00:30:41,820 --> 00:30:45,970 Don't tell anyone or you'll be fired. 381 00:30:48,220 --> 00:30:50,000 Did anyone send me home? 382 00:30:50,000 --> 00:30:53,410 You... really don't remember anything from last night? 383 00:30:53,410 --> 00:30:56,450 I only remember I ate lots of shrimps, 384 00:30:56,450 --> 00:31:02,090 and then... I forgot. 385 00:31:04,660 --> 00:31:06,750 CEO! 386 00:31:10,540 --> 00:31:15,260 Reporting CEO. She had a blackout. She doesn't remember anything. 387 00:31:17,140 --> 00:31:18,980 What? 388 00:31:19,720 --> 00:31:23,080 She had a blackout. She doesn't remember anything. 389 00:31:26,870 --> 00:31:28,530 Say it again? 390 00:31:28,530 --> 00:31:31,310 She ate shrimps, 391 00:31:31,310 --> 00:31:34,800 had a blackout, and she remembers nothing after that. 392 00:31:51,690 --> 00:31:54,000 Did something happen? 393 00:32:00,690 --> 00:32:02,440 Nothing happened. 394 00:32:29,570 --> 00:32:34,320 How come I think the CEO is a bit pitiful? 395 00:32:34,320 --> 00:32:36,530 I also feel that way. 396 00:32:37,210 --> 00:32:39,740 What's wrong with her? 397 00:32:39,740 --> 00:32:42,340 She got drunk off shrimps. 398 00:32:43,010 --> 00:32:47,910 My passionate confession can't even compare to a plate of wine shrimps? 399 00:32:51,700 --> 00:32:53,960 I was so sincere. 400 00:32:59,920 --> 00:33:01,570 Come inside. 401 00:33:07,120 --> 00:33:09,460 Your coffee, 402 00:33:09,460 --> 00:33:11,270 and snacks. 403 00:33:16,220 --> 00:33:18,620 You had lots of fun last night, right? 404 00:33:18,620 --> 00:33:20,580 Yeah, not bad. 405 00:33:20,580 --> 00:33:25,230 It was my first time eating and celebrating with colleagues. 406 00:33:25,230 --> 00:33:27,100 I was pretty happy. 407 00:33:28,380 --> 00:33:33,660 But I think that if it wasn't for you, I wouldn't have had this kind of experience. 408 00:33:34,680 --> 00:33:36,840 So thank you. 409 00:33:36,840 --> 00:33:39,120 As long as you know it's because of me, that's good. 410 00:33:40,340 --> 00:33:42,630 So... 411 00:33:42,630 --> 00:33:45,290 I'm your... 412 00:33:49,580 --> 00:33:51,460 your... 413 00:33:53,470 --> 00:33:55,830 life changer. 414 00:33:57,380 --> 00:33:58,980 Yes. 415 00:34:03,590 --> 00:34:06,070 Your mood has improved? 416 00:34:06,790 --> 00:34:11,310 Yeah, I'm very good. 417 00:34:11,310 --> 00:34:12,850 That's good. 418 00:34:26,700 --> 00:34:30,220 That's it? Huh? 419 00:34:30,220 --> 00:34:35,190 You should've at least ask w-w-what was going on with me just now, right? 420 00:34:38,760 --> 00:34:40,550 Chen Zitong... 421 00:34:43,160 --> 00:34:45,830 You are too obtuse! 422 00:34:53,110 --> 00:34:54,190 Zitong, 423 00:34:54,190 --> 00:34:57,880 your surgery will be at 2 pm, next Wednesday. 424 00:34:57,880 --> 00:35:01,960 Remember to take lots of rest during this time. Don't overthink. 425 00:35:01,960 --> 00:35:04,260 Just try to be relaxed. 426 00:35:04,260 --> 00:35:06,160 Okay. 427 00:35:06,160 --> 00:35:08,100 - Thanks, Uncle Du. - No problem. 428 00:35:08,100 --> 00:35:10,780 - Then I'll go back first. - Ok. 429 00:35:10,780 --> 00:35:13,230 Oh, wait a moment. 430 00:35:14,200 --> 00:35:19,540 Zitong. You... Don't blame me for being a gossip. 431 00:35:19,540 --> 00:35:22,670 I just want to ask you one thing. 432 00:35:22,670 --> 00:35:27,650 What relationship do you have with Fang Zhisheng? 433 00:35:28,370 --> 00:35:31,750 He is my boss who sponsors me. 434 00:35:33,990 --> 00:35:35,750 He's just your boss? 435 00:35:36,390 --> 00:35:39,440 Yes. What's wrong? 436 00:35:39,440 --> 00:35:44,090 That... Mr. Fang came to see me privately before. 437 00:35:44,090 --> 00:35:49,740 He asked about your surgery and all the fees involved. 438 00:35:50,340 --> 00:35:52,650 Why did he do that? 439 00:35:52,650 --> 00:35:54,740 Huh? I don't know either. 440 00:35:54,740 --> 00:35:59,160 But I can tell that he really cares about you. 441 00:36:01,640 --> 00:36:05,110 He really, really cares about you. 442 00:36:11,650 --> 00:36:14,950 Sister Meihua, thanks for letting me know. I'll go there immediately. 443 00:36:15,910 --> 00:36:18,780 Tell the vendor that this is the limit. If that doesn't work, change it. 444 00:36:18,780 --> 00:36:20,280 Okay. 445 00:36:24,890 --> 00:36:26,720 What's up with him? 446 00:36:26,720 --> 00:36:31,840 Nothing much. Older Sis Qing, Zhisheng's aunt, got into a situation at her school. 447 00:36:33,780 --> 00:36:35,370 Wait. 448 00:36:37,050 --> 00:36:41,010 Do you have time? I want to ask you about something. 449 00:36:42,200 --> 00:36:46,190 Zhisheng clearly told Dr. Du to keep this a secret. 450 00:36:49,640 --> 00:36:53,750 Why did he ask Uncle Du about the medical fees? 451 00:36:56,550 --> 00:36:58,400 Because of you. 452 00:36:59,990 --> 00:37:05,550 ♫ I will pray for love, I will give everything for love ♫ 453 00:37:05,550 --> 00:37:12,520 ♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night in order to... ♫ 454 00:37:27,420 --> 00:37:32,090 Why exactly did he ask Uncle Du about the hospital fees? 455 00:37:32,090 --> 00:37:33,870 Because of you. 456 00:37:34,670 --> 00:37:39,030 Zhisheng really understands you. He knows that if he offers you money, you wouldn't accept it. 457 00:37:39,030 --> 00:37:43,530 That's why he decided to start this contest and give you money in the form of prize money. 458 00:37:44,480 --> 00:37:48,840 He just didn't expect that you would accept the sponsorship later on. 459 00:37:51,260 --> 00:37:54,070 Zhisheng might have a sharp tongue, 460 00:37:54,070 --> 00:37:57,670 but he will always support the people he believes in until the end. 461 00:38:04,810 --> 00:38:07,250 If you really are looking out for her own good, 462 00:38:07,250 --> 00:38:10,900 then please fulfill your duty as a mother and a coach. 463 00:38:10,900 --> 00:38:14,550 Train her, complete her, and send her to the battlefield! 464 00:38:16,410 --> 00:38:18,210 Even if she doesn't support you, 465 00:38:19,200 --> 00:38:21,380 I'm supporting you until the end. 466 00:38:27,340 --> 00:38:29,770 I won't disappoint you. 467 00:38:35,330 --> 00:38:40,150 Teacher Fang, Xueyong's mother said that you hit and injured a child. What exactly happened? 468 00:38:40,150 --> 00:38:44,840 Xueyong did get hurt, but I did not hit or injure him. 469 00:38:44,840 --> 00:38:46,510 What are you talking about? 470 00:38:46,510 --> 00:38:51,060 I brought the examination report! I saw it with my own eyes that day! 471 00:38:51,060 --> 00:38:55,040 Our Xueyong was bullied so harshly by the teacher. 472 00:38:55,040 --> 00:38:56,770 He's so pitiful. 473 00:38:56,770 --> 00:38:59,330 Ok, yes... 474 00:39:01,010 --> 00:39:05,680 Mrs Lu, I really didn't hit or injure your son! 475 00:39:05,680 --> 00:39:07,710 It was an accident. 476 00:39:09,120 --> 00:39:12,270 You're lying! 477 00:39:12,270 --> 00:39:16,080 If this kind of teacher refuses to take responsibility, 478 00:39:16,080 --> 00:39:19,260 then how can I send my child to this school here at ease? 479 00:39:19,260 --> 00:39:24,920 Ms. Lu, please do not be so agitated. Please rest first. I will speak to Teacher Fang. 480 00:39:25,650 --> 00:39:28,420 Come over here. 481 00:39:29,380 --> 00:39:33,740 Teacher Fang, I know you are not that kind of teachers that would hit a child. 482 00:39:33,740 --> 00:39:37,340 But this kind of matter can be big or small. 483 00:39:37,340 --> 00:39:39,430 It doesn't matter if you're right or wrong. 484 00:39:39,430 --> 00:39:42,910 This... as long as the situation gets more serious, I'll have to write a report. 485 00:39:42,910 --> 00:39:45,560 The school will also have to write a report. The principal... 486 00:39:45,560 --> 00:39:48,230 But I... 487 00:39:48,230 --> 00:39:50,720 I'm begging you. 488 00:39:50,720 --> 00:39:52,550 Just suffer this a little. 489 00:39:52,550 --> 00:39:57,670 Y-you just have to apologize and solve this, okay? 490 00:40:01,790 --> 00:40:05,590 That's enough. Just give me some face, okay? 491 00:40:07,150 --> 00:40:08,870 Okay, I understand. 492 00:40:09,490 --> 00:40:11,200 Thank you. 493 00:40:13,250 --> 00:40:15,040 Mrs Lu. 494 00:40:16,050 --> 00:40:18,240 Teacher Fang said that on that day, she was too anxious. 495 00:40:18,240 --> 00:40:21,750 She wants to apologise to you. Can you please give her an opportunity? 496 00:40:27,880 --> 00:40:29,640 Don't apologise. 497 00:40:30,620 --> 00:40:33,660 You didn't do anything wrong, you don't need to apologise. 498 00:40:35,120 --> 00:40:37,020 The teacher didn't hit anyone. 499 00:40:37,020 --> 00:40:42,270 It was Lu Xueyong who insulted my dad first. That's why I hit him. 500 00:40:43,430 --> 00:40:46,920 Xinyan, be good. Let me deal with it, ok? 501 00:40:47,840 --> 00:40:50,630 See? See how biased she is? 502 00:40:50,630 --> 00:40:52,890 How could people like this become teachers? 503 00:40:52,890 --> 00:40:54,880 Let me tell you. 504 00:40:54,880 --> 00:40:58,510 You won't ever be able to find a teacher better than her. 505 00:40:58,510 --> 00:41:02,130 Also, everyone knows clearly what happened. 506 00:41:02,130 --> 00:41:05,300 There's nothing in it for you even if you continue to make a fuss. 507 00:41:06,020 --> 00:41:10,390 Nothing in it for me? So now are you all ganging up to bully me? 508 00:41:10,390 --> 00:41:13,270 It's fine, I'll make a call now. I'm calling the reporters. 509 00:41:13,270 --> 00:41:17,900 At this time, you're thinking about us the uneducated reporters? 510 00:41:27,420 --> 00:41:29,590 Mrs Lu. 511 00:41:29,590 --> 00:41:35,210 If you don't agree with my teaching methods, I can only apologise. 512 00:41:35,210 --> 00:41:37,390 It's inevitable for the children to fight. 513 00:41:37,390 --> 00:41:43,290 I hope that I can guide them to use the right attitude to face conflict. 514 00:41:43,290 --> 00:41:46,570 We can't rationalize the children's wrong behaviors. 515 00:41:46,570 --> 00:41:50,060 That way they will never be able to differentiate between right and wrong. 516 00:41:50,060 --> 00:41:53,660 Love and coddling are two different things. 517 00:41:58,840 --> 00:42:01,760 Did you hear what she just said? 518 00:42:01,760 --> 00:42:05,140 Principal, Director, no matter what, you must give me an explanation today! 519 00:42:05,140 --> 00:42:09,520 Teacher Fang, just apologise. 520 00:42:09,520 --> 00:42:14,230 Director, the child is watching. 521 00:42:14,230 --> 00:42:18,850 I must let her know that there is right and wrong in this world. 522 00:42:18,850 --> 00:42:22,140 The one who speaks the loudest isn't necessarily the right one. 523 00:42:22,140 --> 00:42:24,120 What are you talking about speaking loudly?! 524 00:42:24,120 --> 00:42:27,580 Ok Mrs Lu, Mrs Lu. Principal, how about this? 525 00:42:27,580 --> 00:42:32,620 Let's pass this matter to the school evaluation board. 526 00:42:33,710 --> 00:42:36,930 Okay! A teacher like this deserves to be evaluated a bit! 527 00:42:37,670 --> 00:42:42,050 Teacher Fang, please leave first. 528 00:42:42,750 --> 00:42:47,880 Mrs Lu, don't you worry. Don't you worry. The school board will handle everything fairly, okay? 529 00:42:50,770 --> 00:42:52,660 Why did you come to the school? 530 00:42:52,660 --> 00:42:56,400 I came to pick up my daughter. She told me to save you. 531 00:42:56,400 --> 00:43:00,320 Then what about you? Why would you decide to come here? 532 00:43:00,320 --> 00:43:05,030 Telepathy. I could feel that Auntie needed me. 533 00:43:07,080 --> 00:43:09,860 Meihua told you, didn't she? 534 00:43:09,860 --> 00:43:14,220 You really have your tricks. You even deployed lookouts in the school. 535 00:43:14,220 --> 00:43:19,730 Teacher Fang, I just heard that the Director asked to speak with you. What happened? 536 00:43:19,730 --> 00:43:25,440 The director made me take mandatory leave and said that the school board would have an evaluation about it. 537 00:43:27,430 --> 00:43:31,490 Don't worry, I'll be your witness. 538 00:43:32,860 --> 00:43:35,270 Thanks. 539 00:43:35,270 --> 00:43:37,760 Aunt, I'll send you back. 540 00:43:37,760 --> 00:43:42,750 There's no need. Go to work. I'll go home by myself. 541 00:43:45,780 --> 00:43:50,960 There are indeed some matters at the company. Then, take care of yourself. 542 00:43:53,480 --> 00:43:56,430 Don't say I didn't give you a chance. 543 00:44:09,920 --> 00:44:12,070 Bye, Xinyan. 544 00:44:13,670 --> 00:44:15,480 Then I'll get going first. Bye. 545 00:44:15,480 --> 00:44:17,120 Bye bye. 546 00:44:26,370 --> 00:44:31,170 Teacher, don't go home yet. Come with me. 547 00:44:41,230 --> 00:44:46,930 [Falling Into You] 548 00:44:46,930 --> 00:44:53,740 ♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night ♫ 549 00:45:09,410 --> 00:45:12,130 We come back. 550 00:46:19,540 --> 00:46:21,230 Dad, help me out. 551 00:46:21,230 --> 00:46:25,330 Okay. Do it like this. 552 00:46:25,330 --> 00:46:27,630 Here you go. 553 00:46:33,260 --> 00:46:34,950 Here. Aim it yourself. 554 00:46:34,950 --> 00:46:36,690 Okay. 555 00:46:42,790 --> 00:46:44,480 Let me help you. 556 00:46:57,130 --> 00:47:01,640 Hold it tightly. Aim, and here. 557 00:47:01,640 --> 00:47:05,580 And then here. Okay. 558 00:47:05,580 --> 00:47:08,760 - It's the same. Here and look there. - Okay. 559 00:47:08,760 --> 00:47:12,220 Breathe in. Hold it. 560 00:47:13,440 --> 00:47:15,270 Go. 561 00:47:17,740 --> 00:47:20,490 We got one! 562 00:47:26,410 --> 00:47:30,610 Are you sure want to give this toy to me? 563 00:47:30,610 --> 00:47:35,790 This is something dad and you won together. It's yours. 564 00:47:35,790 --> 00:47:37,450 - Really? - Yes. 565 00:47:37,450 --> 00:47:40,660 - Thank you. - You're welcome! 566 00:47:44,860 --> 00:47:49,440 - What's wrong? - My balloon flew away. 567 00:48:09,460 --> 00:48:12,640 - What are you doing? - Helping you. 568 00:48:23,870 --> 00:48:26,930 - Higher. - Wait. 569 00:48:26,930 --> 00:48:29,950 Good. There. 570 00:48:31,170 --> 00:48:34,670 Just a little higher! 571 00:48:37,240 --> 00:48:41,810 Ah! Just a little higher, a little higher! 572 00:48:42,870 --> 00:48:45,210 I got it! 573 00:48:47,710 --> 00:48:49,880 Put me down. 574 00:49:03,050 --> 00:49:05,080 Be careful. 575 00:49:15,730 --> 00:49:17,840 Here, little girl. 576 00:49:20,830 --> 00:49:23,910 The balloon flew away. 577 00:49:23,910 --> 00:49:26,230 I'm sorry. 578 00:49:26,230 --> 00:49:28,710 This is for you. Don't cry. 579 00:49:28,710 --> 00:49:30,770 Thank you. 580 00:49:36,720 --> 00:49:40,280 If the old one doesn't leave, the new one will not come. 581 00:49:40,280 --> 00:49:43,380 We should let the things that happened in the past stay in the past. 582 00:49:43,380 --> 00:49:46,260 Change your mood and face the future. 583 00:49:46,260 --> 00:49:50,270 Even children understand such principles. We adults can't lose to them. 584 00:49:51,130 --> 00:49:52,920 Right? 585 00:50:01,530 --> 00:50:04,860 Little kid, where is your mom? 586 00:50:06,340 --> 00:50:08,530 She's over there. 587 00:50:16,870 --> 00:50:19,820 Mingtong Group has confirmed that they will move the deadline back. 588 00:50:20,530 --> 00:50:23,750 That's wonderful. Then we won't have to change it. 589 00:50:26,930 --> 00:50:30,300 I'm home. What do you want to eat for dinner? 590 00:50:30,300 --> 00:50:35,130 You got home only just now? What did you do before that? 591 00:50:35,130 --> 00:50:39,180 That rascal, he really knows how to make the best of his opportunity. 592 00:50:41,640 --> 00:50:43,440 Come in! 593 00:50:48,620 --> 00:50:52,690 The surgery time has already been confirmed. It's next Wednesday. 594 00:50:53,960 --> 00:50:56,490 What time? I'll go with you. 595 00:50:56,490 --> 00:50:59,250 Don't need to trouble yourself. I can go on my own. 596 00:50:59,250 --> 00:51:04,800 Rejection denied. I'm your sponsor, I will only feel at ease after I confirm that you're safe. 597 00:51:04,800 --> 00:51:06,740 What time will it be? 598 00:51:07,470 --> 00:51:10,010 Two o'clock in the afternoon. 599 00:51:10,010 --> 00:51:12,790 I'll pick you up. We'll go there together. 600 00:51:14,630 --> 00:51:16,350 Okay. 601 00:51:27,300 --> 00:51:29,560 You are missing her already? 602 00:51:31,350 --> 00:51:36,850 After her surgery, she's likely going to focus on rehab. She won't return to work, will she? 603 00:51:41,030 --> 00:51:43,930 Don't tell me you've actually never thought about it! 604 00:51:45,560 --> 00:51:48,150 What? 605 00:51:48,150 --> 00:51:50,450 Ever since Chen Zitong appeared, 606 00:51:50,450 --> 00:51:53,330 you have always been shooting yourself in the foot... 607 00:51:53,330 --> 00:51:56,680 No, you're shooting yourself in the foot with money! 608 00:51:59,810 --> 00:52:01,880 It's none of your business. 609 00:52:07,780 --> 00:52:09,980 How did I not think of 610 00:52:09,980 --> 00:52:15,230 helping you achieve your dream would make you farther from me? 611 00:52:18,460 --> 00:52:20,590 If I had known earlier... 612 00:52:26,270 --> 00:52:28,580 I would still help you! 613 00:52:28,580 --> 00:52:32,010 Everyone knows that you have the happiest smile when you compete. 614 00:52:33,150 --> 00:52:36,320 Tell me, such a good man, 615 00:52:36,320 --> 00:52:40,720 why don't you hurry and claim me? Make me yours. 616 00:52:42,200 --> 00:52:44,060 You're so silly. 617 00:52:54,840 --> 00:52:56,510 Aunt. 618 00:53:01,660 --> 00:53:03,340 Aunt. 619 00:53:06,990 --> 00:53:09,010 Are you okay? 620 00:53:09,770 --> 00:53:15,540 I'm fine. It's not like it's the first time I've bumped into monster parents. 621 00:53:15,540 --> 00:53:18,120 I'm okay. 622 00:53:18,120 --> 00:53:21,900 You're okay? Fighting! 623 00:53:21,900 --> 00:53:24,460 - Fighting! - Fighting! 624 00:53:49,070 --> 00:53:51,040 Hello. 625 00:53:51,040 --> 00:53:52,890 Let's meet up. 626 00:53:53,790 --> 00:53:55,720 Fang Zhisheng? 627 00:53:57,480 --> 00:53:59,490 Yes. 628 00:53:59,490 --> 00:54:02,940 Okay. I happen to have something to talk to you about. 629 00:54:02,940 --> 00:54:05,270 [A single dad surnamed Fang was found dead at home last night, his seven-year-old son was beside the body. The cause of death was excessive blood loss, he was dead for at least four days...] 630 00:54:05,270 --> 00:54:09,040 [Fang Xiangtai was found dead at home, his only son was beside the body for several days, with no major problem currently.] 631 00:54:26,200 --> 00:54:31,720 ♫ I will pray for love, I will give everything for love ♫ 632 00:54:31,720 --> 00:54:38,170 ♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night in order to... ♫ 633 00:54:50,760 --> 00:54:52,700 Why did you want to see me? 634 00:54:56,240 --> 00:55:00,310 You use your own daughter to pursue a woman, yet you say I'm an evil businessman. 635 00:55:00,310 --> 00:55:03,650 Aren't you also a despicable opportunist? 636 00:55:04,810 --> 00:55:07,430 That's right, I am. 637 00:55:07,430 --> 00:55:11,330 Because I never thought I'd ever be able to come across Fang Qing again, 638 00:55:11,330 --> 00:55:14,040 so I really cherish the fate that brought us together this time. 639 00:55:14,040 --> 00:55:17,390 I do not want, nor will I let myself miss it again. 640 00:55:17,390 --> 00:55:20,980 I will take every opportunity I can in order to pursue her. 641 00:55:20,980 --> 00:55:23,580 Just like you with Zitong. 642 00:55:24,800 --> 00:55:27,200 Let me deal with Fang Qing's predicament. 643 00:55:29,280 --> 00:55:31,400 Are you confident? 644 00:55:32,290 --> 00:55:34,350 I'm a reporter. 645 00:55:38,610 --> 00:55:42,090 I hope that you've seriously thought about what you just said. 646 00:55:42,090 --> 00:55:46,150 If you are not confident, I would advise you to give up before it's too late. 647 00:55:46,150 --> 00:55:48,090 No problem. 648 00:55:49,670 --> 00:55:51,430 Very good. 649 00:55:53,600 --> 00:55:57,430 As for my Auntie, though she acts like she doesn't care, 650 00:55:57,430 --> 00:56:00,350 - the truth is that she— - She doesn't want people around her to get worried, 651 00:56:00,350 --> 00:56:03,200 so she pretends to be strong, is that right? 652 00:56:03,200 --> 00:56:06,570 Not bad. You do know her well. 653 00:56:07,950 --> 00:56:10,350 Next week, I'm going to accompany Zitong for her surgery. 654 00:56:10,350 --> 00:56:13,780 I'll trouble you with my aunt's matter. 655 00:56:13,780 --> 00:56:16,640 Does Zitong really want you to accompany her? 656 00:56:18,030 --> 00:56:21,740 Brother-in-Law, don't you know my relationship with Zitong? 657 00:56:21,740 --> 00:56:25,740 No matter if you actually mean it or not, I will not stop you from pursuing Zitong, 658 00:56:25,740 --> 00:56:29,670 but if you make her unhappy, I'll get you on the headlines. 659 00:56:29,670 --> 00:56:33,660 And I'll make it even worse than what Wang Xinhui did, 660 00:56:33,660 --> 00:56:37,810 because I'm used to hitting the nail right on the head and using just one punch to knock out my target. 661 00:56:37,810 --> 00:56:39,820 You could just say beating me up instead. 662 00:56:39,820 --> 00:56:42,270 If I can, I really will. 663 00:56:42,270 --> 00:56:46,040 My will to protect Zitong is not any less than yours to protect Fang Qing. 664 00:56:46,040 --> 00:56:47,980 Do you understand? 665 00:56:49,600 --> 00:56:51,270 I got it. 666 00:56:52,770 --> 00:56:56,330 But you, why do you want to see me? 667 00:56:59,990 --> 00:57:01,990 Do you know Fang Xiangtai? 668 00:57:32,180 --> 00:57:36,920 Do not mention him to my Auntie. She'll be very upset. 669 00:57:38,550 --> 00:57:41,900 Why are you back so late? 670 00:57:41,900 --> 00:57:44,420 Chen Tianlin came to find me. 671 00:57:44,420 --> 00:57:48,160 Why did he look for you? Is it because of me? 672 00:57:48,160 --> 00:57:50,850 What's wrong? Why are you so anxious? 673 00:57:50,850 --> 00:57:53,540 Were you worried about what I'd do to him or what he'd do to me? 674 00:57:53,540 --> 00:57:56,110 Stop changing the subject. Hurry and tell me. 675 00:57:56,110 --> 00:57:59,310 Look at you. So shy? 676 00:57:59,310 --> 00:58:05,110 Your face is flushed with red light, resembling peach blossoms. The lucky star of love is moving. 677 00:58:05,110 --> 00:58:07,600 No wonder both Chen Tianlin and Jiang Zhaozhong both want to pursue you. 678 00:58:07,600 --> 00:58:12,140 How do you know? Meihua told you, didn't she? 679 00:58:12,140 --> 00:58:16,170 Why do you think she told me? I saw and heard everything myself. 680 00:58:16,170 --> 00:58:18,800 Tell me. Which one do you pick? 681 00:58:18,800 --> 00:58:22,750 I'll pick your big head. I already said I didn't intend on dating. 682 00:58:22,750 --> 00:58:24,750 Hurry up. Shower and go to bed. Goodnight. 683 00:58:24,750 --> 00:58:27,620 Hurry and tell me. I'll be the best man. 684 00:58:49,320 --> 00:58:52,490 This was your dad's last report before he died. [Is Mingtong Group really a charitable business?] 685 00:58:53,560 --> 00:58:56,810 This man keeps forcing me. 686 00:58:56,810 --> 00:58:59,770 What exactly does he want? 687 00:58:59,770 --> 00:59:02,130 Do you know Fang Xiangtai? 688 00:59:09,460 --> 00:59:13,310 I went to his old place and asked some old neighbors. 689 00:59:13,310 --> 00:59:17,780 They say he had a son named Fang Zhisheng. 690 00:59:17,780 --> 00:59:21,570 What a coincidence! We have the same first name and last name. 691 00:59:22,850 --> 00:59:26,910 - You and you dad, why— - I don't know that man. 692 00:59:29,280 --> 00:59:32,780 You think this is my first day as a reporter? 693 00:59:32,780 --> 00:59:36,450 Why won't you admit that Fang Xiangtai is your father? 694 00:59:40,770 --> 00:59:46,180 Chen Tianlin. Don't ruin my good impression of you. 695 00:59:46,180 --> 00:59:49,330 I don't believe that reporters are the Fourth Estate. 696 00:59:49,330 --> 00:59:51,890 Do you know what news he was after before the accident? 697 00:59:51,890 --> 00:59:54,070 I'm warning you. 698 00:59:55,020 --> 01:00:00,800 If you want to continue pursuing my Auntie, you better not bring up this person in front of me! 699 01:00:18,240 --> 01:00:20,910 [Is Mingtong Group really a charitable business?] 700 01:00:20,910 --> 01:00:24,680 Did you know what news he was after before his accident? 701 01:00:25,320 --> 01:00:28,200 Why would I be annoyed at this kind of thing? 702 01:00:39,160 --> 01:00:41,990 [Fang Xiangtai, Mingtong Group] 703 01:00:50,100 --> 01:00:54,150 The lucky star of love is moving? 704 01:01:03,490 --> 01:01:07,970 ♫ Look, the taciturn lighthouse ♫ 705 01:01:07,970 --> 01:01:11,510 ♫ The home the sailor longed for♫ 706 01:01:11,510 --> 01:01:16,320 ♫ Just look over there ♫ 707 01:01:16,320 --> 01:01:20,800 ♫ You, simply change the temperature ♫ 708 01:01:20,800 --> 01:01:24,000 ♫ Fix the branching of the heart ♫ 709 01:01:24,000 --> 01:01:29,190 ♫ If it's simple, why it's like magic? ♫ 710 01:01:29,190 --> 01:01:35,060 ♫ There's no secret code in your eyes ♫ 711 01:01:35,060 --> 01:01:37,910 What am I thinking? 712 01:01:38,990 --> 01:01:41,090 Stupid Zhisheng. 713 01:02:37,670 --> 01:02:43,440 ♫ I will pray for love, I will give everything... ♫ 714 01:02:43,440 --> 01:02:50,260 ♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night ♫ 715 01:03:05,650 --> 01:03:08,240 Don't be like this. 716 01:03:08,240 --> 01:03:11,300 This time, I will not let you go. 717 01:03:19,750 --> 01:03:23,400 No. Zhisheng is in the room next door. 718 01:03:23,400 --> 01:03:25,130 I like you. 719 01:03:26,220 --> 01:03:28,800 I've liked you ever since the past. 720 01:04:32,480 --> 01:04:34,280 I just... 721 01:04:38,130 --> 01:04:39,880 Oh look at that! 722 01:04:39,880 --> 01:04:44,270 Your face flushes with red light that resembles peach blossoms. The lucky star of love is moving. 723 01:04:44,270 --> 01:04:48,020 No wonder both Chen Tianlin and Jiang Zhaozhong both want to pursue you. 724 01:04:49,330 --> 01:04:55,320 Fang Zhisheng! 725 01:05:26,360 --> 01:05:28,240 - Renguang. - Yes? 726 01:05:28,240 --> 01:05:33,250 The CEO wants you to support Jiaqi at the courier partners' party next month. 727 01:05:33,250 --> 01:05:35,080 What? Support Older Sis Jiaqi? 728 01:05:35,080 --> 01:05:36,430 Yes. 729 01:05:37,620 --> 01:05:42,070 Really? Zitong, you must thank the CEO properly for me. 730 01:05:44,890 --> 01:05:47,000 Good morning, CEO. 731 01:05:47,000 --> 01:05:49,520 - Good morning. - Good morning. 732 01:05:49,520 --> 01:05:52,810 Your chin. What happened to it? 733 01:05:53,980 --> 01:05:57,290 When I was shaving this morning, I accidentally cut myself and started bleeding. 734 01:05:58,020 --> 01:06:00,650 Then your hemophobia... 735 01:06:00,650 --> 01:06:02,230 Does it hurt? 736 01:06:03,470 --> 01:06:04,970 It's alright. 737 01:06:05,730 --> 01:06:08,400 Then would you like to postpone the morning meeting? 738 01:06:08,400 --> 01:06:11,100 No need. Keep it as is. 739 01:06:18,670 --> 01:06:20,960 So sweet. 740 01:06:20,960 --> 01:06:23,340 Unnecessary PDA... 741 01:06:23,340 --> 01:06:25,970 Unnecessary PDA... 742 01:06:27,590 --> 01:06:30,150 Older Sis Jiaqi, we can also PDA like them. 743 01:06:30,150 --> 01:06:32,330 In your dreams! 744 01:06:42,370 --> 01:06:43,580 Come in. 745 01:06:43,580 --> 01:06:45,600 Hurry, hurry, hurry. 746 01:06:45,600 --> 01:06:46,570 Go look. 747 01:06:46,570 --> 01:06:48,000 Let's go. 748 01:07:03,230 --> 01:07:05,100 I'll help you. 749 01:07:07,310 --> 01:07:08,850 Thank you. 750 01:07:21,210 --> 01:07:23,210 Is there still blood? 751 01:07:24,030 --> 01:07:25,820 It's okay now. 752 01:07:25,820 --> 01:07:27,990 It's just that it sticks quite firmly. 753 01:07:29,610 --> 01:07:33,030 If you don't want to see blood, then close your eyes. 754 01:07:40,460 --> 01:07:43,390 Wait a moment. Let me wipe some ointment on it. 755 01:07:43,390 --> 01:07:44,750 Okay. 756 01:08:05,680 --> 01:08:07,260 Is it good now? 757 01:08:08,640 --> 01:08:10,510 Yes. 758 01:08:10,510 --> 01:08:12,740 It's done. 759 01:08:14,070 --> 01:08:15,670 Thank you. 760 01:08:16,320 --> 01:08:19,160 Wait. 761 01:08:19,160 --> 01:08:22,840 Do you have any that aren't so flashy? 762 01:08:22,840 --> 01:08:25,000 Let me see. 763 01:08:25,790 --> 01:08:26,930 This one? 764 01:08:26,930 --> 01:08:28,510 Okay. 765 01:09:05,590 --> 01:09:07,850 What? We can't see anything. 766 01:09:07,850 --> 01:09:12,150 Weird. If nothing's going on, why close the blinds? 767 01:09:12,150 --> 01:09:13,680 What are you guys looking at? 768 01:09:13,680 --> 01:09:16,790 We... Miya, you tell him. 769 01:09:16,790 --> 01:09:18,830 We were looking at the CEO and Chen Zitong. 770 01:09:18,830 --> 01:09:22,120 After the CEO confessed, this is the first time they've been alone together. 771 01:09:22,120 --> 01:09:24,400 CTO, do you want to look? 772 01:09:24,400 --> 01:09:26,680 Aren't you peeping? 773 01:09:27,230 --> 01:09:29,380 Hey! What are you doing? I also want to hear. 774 01:09:29,380 --> 01:09:31,890 Stupid Tianai. Don't mess things up. 775 01:09:36,390 --> 01:09:37,800 It's done. 776 01:09:38,860 --> 01:09:44,200 Are you afraid of blood because of an experience you had in the past? 777 01:09:54,060 --> 01:09:55,740 Yes. 778 01:09:57,080 --> 01:10:01,010 I researched on hemophobia. 779 01:10:01,010 --> 01:10:05,810 You also go to psychological counseling because of this, right? 780 01:10:07,920 --> 01:10:09,610 Yes. 781 01:10:10,290 --> 01:10:14,600 But it doesn't seem to help me. 782 01:10:28,460 --> 01:10:30,410 Will you return? 783 01:10:31,310 --> 01:10:33,000 What? 784 01:10:33,000 --> 01:10:34,830 After the competition is over, 785 01:10:35,590 --> 01:10:37,680 will you come back to my side? 786 01:10:51,280 --> 01:10:59,010 Timing & Subtitles provided to you by 💞🥋 Kicking into love Team 🥋💞 @viki.com 787 01:11:03,900 --> 01:11:07,310 [Preview] Did your father not treat you well? 788 01:11:11,650 --> 01:11:16,460 You're so expressionless. You're way cuter when you're drunk. Even the CEO couldn't help but confess his love for you. 789 01:11:16,460 --> 01:11:19,170 Confession? What confession? 790 01:11:19,820 --> 01:11:21,990 Why do you like me? 791 01:11:23,240 --> 01:11:25,740 How is it? Am I very professional? 792 01:11:25,740 --> 01:11:30,350 Ever since you accept my sponsorship, I have been drafting this proposal. 793 01:11:35,230 --> 01:11:39,310 ♫ I will pray for love ♫ 794 01:11:39,310 --> 01:11:42,160 ♫ I will give everything for love ♫ 795 01:11:42,160 --> 01:11:45,700 ♫ They have all experienced it ♫ 796 01:11:45,700 --> 01:11:54,120 ♫ Even if they laugh at me, I will not back down ♫ 797 01:11:57,400 --> 01:12:01,250 ♫ How could anyone accuse me of not cherishing it? ♫ 798 01:12:01,250 --> 01:12:06,680 ♫ Some words are not meant to be spoken too clearly ♫ 799 01:12:06,680 --> 01:12:11,540 ♫ So I leave a little mystery ♫ 800 01:12:11,540 --> 01:12:14,370 ♫ The words and sentences you say ♫ 801 01:12:14,370 --> 01:12:18,300 ♫ Hit me like arrows to the heart ♫ 802 01:12:18,300 --> 01:12:22,030 ♫ Fierce and bitter ♫ 803 01:12:22,030 --> 01:12:26,190 ♫ Deep and unfeeling ♫ 804 01:12:26,190 --> 01:12:30,170 ♫ I will pray for love ♫ 805 01:12:30,170 --> 01:12:32,950 ♫ I will give everything for love ♫ 806 01:12:32,950 --> 01:12:36,550 ♫ They have all experienced it ♫ 807 01:12:36,550 --> 01:12:40,850 ♫ Long nights, thoughts feeling complicated ♫ 808 01:12:40,850 --> 01:12:44,290 ♫ I've slowly started to find it tedious ♫ 809 01:12:44,290 --> 01:12:47,640 ♫ Who is behind all of this mischief? ♫ 810 01:12:47,640 --> 01:12:50,980 ♫ Correct or not? Tired or not? ♫ 811 01:12:50,980 --> 01:12:58,490 ♫ Even if they laugh at me, I will not back down ♫ 60688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.