All language subtitles for Fall in Love E29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,920 --> 00:01:28,760 It’s OK. 2 00:01:29,600 --> 00:01:30,280 having said so much 3 00:01:30,280 --> 00:01:31,320 Sum up is a sentence 4 00:01:31,640 --> 00:01:33,000 Feng Ping is not willing to treat me. 5 00:01:33,720 --> 00:01:35,800 She can't control her ability now. 6 00:01:36,000 --> 00:01:37,440 If forced to use 7 00:01:38,240 --> 00:01:39,120 Two of you 8 00:01:39,120 --> 00:01:40,160 Will be life-threatening 9 00:01:40,840 --> 00:01:41,960 It’s ridiculous 10 00:01:42,400 --> 00:01:43,680 Feng Ping has treated you well. 11 00:01:43,800 --> 00:01:45,160 You are now in front of me. 12 00:01:45,600 --> 00:01:46,760 She is also good 13 00:01:46,760 --> 00:01:47,600 Why treat me? There must be danger 14 00:01:48,800 --> 00:01:50,120 I lost some of my memory 15 00:01:50,880 --> 00:01:52,680 Feng Ping was also injured because of treatment. 16 00:01:53,520 --> 00:01:55,160 She has been weak for a long time 17 00:01:55,440 --> 00:01:57,040 These are the aftereffects. 18 00:01:57,040 --> 00:01:57,720 right 19 00:02:06,360 --> 00:02:07,880 So what are you worried about is her 20 00:02:09,240 --> 00:02:10,440 I am not only worried about her. 21 00:02:11,160 --> 00:02:12,400 I am more worried about you. 22 00:02:15,400 --> 00:02:16,320 Canaan 23 00:02:18,080 --> 00:02:19,120 Look at me 24 00:02:19,720 --> 00:02:20,920 Look at your big brother. 25 00:02:22,400 --> 00:02:24,440 Instead of letting me sit in a wheelchair for a lifetime 26 00:02:24,800 --> 00:02:26,360 It’s better to let me die now. 27 00:02:26,440 --> 00:02:27,840 I don't allow you to say this yourself. 28 00:02:34,640 --> 00:02:35,560 Canaan 29 00:02:39,240 --> 00:02:40,720 Big brother is not afraid of being hurt 30 00:02:42,320 --> 00:02:44,520 Even if there is a chance of one in ten thousand 31 00:02:45,520 --> 00:02:46,800 I also want to try it. 32 00:03:04,640 --> 00:03:06,280 The person you really worry about is Fengping. 33 00:03:07,320 --> 00:03:09,120 You don't want her to be hurt 34 00:03:09,640 --> 00:03:10,320 brother 35 00:03:11,480 --> 00:03:13,520 If the person with this ability is me 36 00:03:13,840 --> 00:03:15,240 No matter what the consequences 37 00:03:15,240 --> 00:03:16,360 What kind of danger? 38 00:03:17,000 --> 00:03:18,200 I will not hesitate 39 00:03:18,200 --> 00:03:19,280 Choose to save you 40 00:03:19,800 --> 00:03:21,600 But now I don't have this ability. 41 00:03:22,040 --> 00:03:23,200 I can't take someone else's life 42 00:03:23,200 --> 00:03:23,840 Take risks 43 00:03:23,840 --> 00:03:24,600 right 44 00:03:28,040 --> 00:03:28,640 brother 45 00:03:30,960 --> 00:03:31,800 I swear 46 00:03:33,360 --> 00:03:34,440 I will cure you. 47 00:03:40,000 --> 00:03:41,400 Doctors are not cured 48 00:03:42,560 --> 00:03:43,760 You swear to cure me 49 00:03:44,600 --> 00:03:45,680 What do you take? 50 00:03:46,760 --> 00:03:48,400 Rely on the invention of your half-hanger? 51 00:03:49,680 --> 00:03:51,440 Airi project is research 52 00:03:51,440 --> 00:03:53,760 How to use and control super power 53 00:03:55,320 --> 00:03:56,280 There must be hope 54 00:03:56,280 --> 00:03:56,840 brother 55 00:03:57,280 --> 00:03:58,440 Then how long will I have to wait? 56 00:03:59,040 --> 00:04:00,040 ten years 57 00:04:00,200 --> 00:04:01,000 Still twenty years 58 00:04:01,000 --> 00:04:01,840 Not so long 59 00:04:03,760 --> 00:04:06,200 There has been a lot of progress now. 60 00:04:06,400 --> 00:04:08,040 Just stuck on some technical issues 61 00:04:08,840 --> 00:04:10,320 If we can cooperate 62 00:04:10,600 --> 00:04:12,160 Must be a hopeful brother 63 00:04:13,200 --> 00:04:14,280 hope 64 00:04:15,240 --> 00:04:16,520 You know the word hope 65 00:04:16,519 --> 00:04:17,919 How cruel is it to me? 66 00:04:18,519 --> 00:04:19,079 brother 67 00:04:19,880 --> 00:04:21,120 You believe that my brother is rolling 68 00:04:22,680 --> 00:04:23,680 Don't let me see you again. 69 00:04:26,440 --> 00:04:27,160 go away 70 00:04:38,280 --> 00:04:39,000 roll 71 00:06:10,640 --> 00:06:12,680 Little bugs can work so hard for life. 72 00:06:14,440 --> 00:06:16,280 I have to prove my destiny too. 73 00:06:36,720 --> 00:06:37,600 how about it 74 00:06:37,840 --> 00:06:39,200 Can Canaan convince Feng Ping? 75 00:06:42,480 --> 00:06:43,680 Feng Ping this woman 76 00:06:43,680 --> 00:06:44,760 How is this selfish? 77 00:06:45,400 --> 00:06:46,760 You are the big brother of Canaan. 78 00:06:46,760 --> 00:06:47,200 She actually 79 00:06:47,200 --> 00:06:47,960 do not talk 80 00:06:51,640 --> 00:06:52,680 Things are not what we want 81 00:06:52,680 --> 00:06:53,520 So simple 82 00:07:10,360 --> 00:07:12,440 Although I really want to cure my legs 83 00:07:13,240 --> 00:07:13,920 But can't 84 00:07:13,920 --> 00:07:15,640 Feng Ping's life safety as a bet 85 00:07:19,280 --> 00:07:20,520 Maybe I should think about it. 86 00:07:20,520 --> 00:07:21,600 Cooperation with Shenghong 87 00:07:24,120 --> 00:07:25,600 Progress in research and development of such projects 88 00:07:25,600 --> 00:07:26,720 Is very slow 89 00:07:27,120 --> 00:07:28,040 Maybe ten years 90 00:07:28,040 --> 00:07:28,880 Even twenty years 91 00:07:32,400 --> 00:07:34,320 Do you want to sit in a wheelchair for twenty years? 92 00:07:37,160 --> 00:07:38,520 And Feng Ping, she saved Canaan. Not hurt at all 93 00:07:39,920 --> 00:07:41,400 Now she is still alive and kicking. 94 00:07:41,840 --> 00:07:43,560 How can you save your life? 95 00:07:44,880 --> 00:07:46,880 This is clearly her dodgeous rhetoric. 96 00:07:47,600 --> 00:07:48,800 You actually believe it. 97 00:07:52,360 --> 00:07:53,360 Yun Yunge 98 00:07:53,520 --> 00:07:54,520 you are silly 99 00:07:54,720 --> 00:07:56,080 She definitely wants you in a wheelchair Sitting for a lifetime 100 00:07:56,920 --> 00:07:58,480 Losing the chance to compete with Canaan 101 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 Don't forget 102 00:08:02,240 --> 00:08:03,840 She is now the fiancee of Canaan. 103 00:08:04,680 --> 00:08:06,640 Future hostess of Beibei Group 104 00:08:41,000 --> 00:08:42,760 What have you said to my brother? 105 00:08:43,640 --> 00:08:45,440 It’s completely open in the letter 106 00:08:46,480 --> 00:08:47,760 You not only speculated Fengping 107 00:08:47,760 --> 00:08:49,840 Also separated from the feelings between our brothers 108 00:08:50,640 --> 00:08:51,880 You are doing too much 109 00:08:54,280 --> 00:08:56,040 What do you want to do? Lu Qiao 110 00:09:00,440 --> 00:09:01,120 I do this 111 00:09:01,120 --> 00:09:02,440 Also for the good guys 112 00:09:03,760 --> 00:09:05,320 I don't want him to be in a wheelchair for the rest of my life. 113 00:09:07,000 --> 00:09:07,880 and so 114 00:09:08,280 --> 00:09:09,640 As long as there is a hope 115 00:09:10,200 --> 00:09:11,520 I have to work hard to fight for 116 00:09:11,760 --> 00:09:13,720 I am very grateful that you can think about my brother. 117 00:09:14,200 --> 00:09:15,080 But you have to know 118 00:09:15,080 --> 00:09:16,600 My brother has a deep affection for you. 119 00:09:16,600 --> 00:09:17,520 Every word you say 120 00:09:17,520 --> 00:09:18,640 Will affect him 121 00:09:19,360 --> 00:09:20,520 I don't want you to talk to him again. 122 00:09:20,520 --> 00:09:21,720 Instilling this wrong thinking 123 00:09:21,720 --> 00:09:22,320 Understand 124 00:09:29,600 --> 00:09:30,640 It turns out that I am against Yunyun. 125 00:09:30,640 --> 00:09:32,080 There is such influence. 126 00:09:34,840 --> 00:09:36,360 You are really lifting me up. 127 00:09:40,240 --> 00:09:41,080 Currently 128 00:09:41,880 --> 00:09:42,920 No evidence 129 00:09:42,920 --> 00:09:44,120 Able to prove the ability of Feng Ping 130 00:09:44,120 --> 00:09:45,160 Can cure my brother 131 00:09:46,600 --> 00:09:47,320 your advice 132 00:09:47,320 --> 00:09:48,800 Is taking their life adventure 133 00:09:49,400 --> 00:09:51,200 One of them is my closest brother. 134 00:09:52,760 --> 00:09:54,480 One is my favorite woman 135 00:09:55,560 --> 00:09:57,200 I don't want them to have any accidents. 136 00:10:01,400 --> 00:10:02,520 After all 137 00:10:03,800 --> 00:10:05,760 You just don’t want to venture to risk 138 00:10:06,320 --> 00:10:07,800 You are not willing to save your big brother. 139 00:10:08,680 --> 00:10:09,440 evidence 140 00:10:09,800 --> 00:10:11,000 What evidence do you want? 141 00:10:11,680 --> 00:10:12,520 Best evidence 142 00:10:12,520 --> 00:10:14,520 That is, you wake up from a coma. 143 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 I tell you Lu Qiao 144 00:10:15,920 --> 00:10:17,000 If you dare to talk to me again, 145 00:10:17,000 --> 00:10:18,280 Say this strange word 146 00:10:19,120 --> 00:10:20,680 I can only ask you to leave Beibei. 147 00:11:05,400 --> 00:11:06,040 Hey 148 00:11:06,520 --> 00:11:07,400 My legs? 149 00:11:08,280 --> 00:11:09,160 boss 150 00:11:09,160 --> 00:11:10,400 Mechanical legs, I got the Airi studio. 151 00:11:10,400 --> 00:11:11,240 Come to study 152 00:11:12,520 --> 00:11:13,440 what's the situation 153 00:11:14,440 --> 00:11:16,000 After you go to the company this afternoon 154 00:11:16,000 --> 00:11:17,680 Miss Feng Ping called two technicians 155 00:11:17,760 --> 00:11:19,560 They found that you developed this 156 00:11:19,560 --> 00:11:20,360 Brain control system 157 00:11:20,360 --> 00:11:21,360 And their Alii project 158 00:11:21,360 --> 00:11:22,280 There are similar places 159 00:11:22,520 --> 00:11:24,280 I took the Alii studio and studied it. 160 00:11:25,400 --> 00:11:26,200 is it 161 00:11:27,240 --> 00:11:27,920 Yes 162 00:11:28,160 --> 00:11:29,040 Me and Miss Feng Ping 163 00:11:29,040 --> 00:11:30,200 Stayed here all day 164 00:11:32,280 --> 00:11:33,920 Then you will give me the address right now. 165 00:11:34,400 --> 00:11:35,040 it is good 166 00:11:47,480 --> 00:11:48,480 what does this mean 167 00:11:49,520 --> 00:11:50,760 This one and a half will 168 00:11:50,760 --> 00:11:51,920 I can’t tell you clearly. 169 00:11:52,520 --> 00:11:53,640 Waiting for them to finish 170 00:11:53,640 --> 00:11:54,800 Let them explain it to you. 171 00:11:57,680 --> 00:11:59,000 The approximate explanation is 172 00:11:59,320 --> 00:12:01,040 You study this brain control mechanical leg 173 00:12:01,480 --> 00:12:03,280 The system always crashes 174 00:12:03,680 --> 00:12:04,800 Because of your problem solving 175 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 More special 176 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 particular 177 00:12:13,320 --> 00:12:14,560 This is a polite saying 178 00:12:15,200 --> 00:12:17,320 Straightforward, it is not very professional 179 00:12:17,920 --> 00:12:19,120 But it is precisely because of you 180 00:12:19,120 --> 00:12:20,440 Less professional problem solving method 181 00:12:20,600 --> 00:12:22,040 Giving great inspiration to the Airi project 182 00:12:22,560 --> 00:12:24,720 The project may have a major breakthrough now. 183 00:12:26,400 --> 00:12:27,560 I thought 184 00:12:28,240 --> 00:12:29,720 Research on this project 185 00:12:29,720 --> 00:12:30,800 Will control the mechanical legs Have a lot of help? 186 00:12:33,480 --> 00:12:34,400 If the Airi project 187 00:12:34,400 --> 00:12:35,640 If there is a major breakthrough 188 00:12:35,760 --> 00:12:36,880 Treat your brother's hope 189 00:12:36,880 --> 00:12:37,920 It will be bigger 190 00:12:45,440 --> 00:12:46,480 Failed again 191 00:12:46,800 --> 00:12:47,560 what happened 192 00:12:47,800 --> 00:12:49,720 We are now working on the computer program for this project. 193 00:12:49,720 --> 00:12:51,280 I have run it many times. 194 00:12:51,440 --> 00:12:53,240 Every time I am in the same place 195 00:12:53,760 --> 00:12:55,160 I really hope to find a person. 196 00:12:55,160 --> 00:12:56,760 Awesome computer masters have a look 197 00:12:57,960 --> 00:12:59,320 Powerful computer master 198 00:12:59,400 --> 00:13:00,520 I know one. 199 00:13:02,600 --> 00:13:03,440 Who? 200 00:13:05,080 --> 00:13:05,920 Qiu Tian 201 00:13:14,120 --> 00:13:15,040 nailed it 202 00:13:15,440 --> 00:13:16,320 really 203 00:13:16,480 --> 00:13:17,400 Great 204 00:13:23,200 --> 00:13:24,280 I want to go in and have a look it is good 205 00:13:25,520 --> 00:13:26,280 Let's go 206 00:13:35,200 --> 00:13:36,400 What expression are you? 207 00:13:37,080 --> 00:13:40,040 What does my expression have to do with you? 208 00:13:40,240 --> 00:13:42,200 I need your emoticon material. 209 00:14:09,000 --> 00:14:10,280 You not only speculated Fengping 210 00:14:10,280 --> 00:14:12,400 Also separated from the feelings between our brothers 211 00:14:13,200 --> 00:14:14,560 You are doing too much 212 00:14:17,000 --> 00:14:19,240 I can thank you for thinking about my brother. 213 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 But you have to know 214 00:14:20,640 --> 00:14:22,000 My brother has a deep affection for you. 215 00:14:22,000 --> 00:14:22,960 Every word you say 216 00:14:22,960 --> 00:14:24,160 Will affect him 217 00:14:24,640 --> 00:14:25,680 I don't want you to talk to him again. 218 00:14:25,680 --> 00:14:27,000 Instilling this wrong thinking 219 00:14:27,000 --> 00:14:27,680 Understand 220 00:14:28,600 --> 00:14:29,400 Currently 221 00:14:30,120 --> 00:14:31,240 No evidence 222 00:14:31,240 --> 00:14:32,400 Able to prove the ability of Feng Ping 223 00:14:32,400 --> 00:14:33,440 Can cure my brother 224 00:14:34,840 --> 00:14:37,000 Your suggestion is to take their life adventure 225 00:14:37,720 --> 00:14:39,440 One of them is my closest brother. 226 00:14:41,000 --> 00:14:42,800 One is my favorite woman 227 00:14:43,960 --> 00:14:45,600 I don't want them to have any accidents. 228 00:14:47,280 --> 00:14:48,400 I tell you Lu Qiao 229 00:14:48,680 --> 00:14:49,520 If you dare to talk to me again, 230 00:14:49,520 --> 00:14:50,960 Say this strange word 231 00:14:51,640 --> 00:14:53,320 I can only ask you to leave Beibei. 232 00:14:57,400 --> 00:14:58,600 Don Canaan 233 00:14:59,640 --> 00:15:01,160 I see if you can use life. 234 00:15:01,160 --> 00:15:02,520 To protect Fengping 235 00:15:17,560 --> 00:15:18,480 Director of land 236 00:15:19,280 --> 00:15:20,320 Give me the key. 237 00:15:20,320 --> 00:15:21,320 I am going to pick up Yuno. 238 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 This is not good. 239 00:15:25,040 --> 00:15:25,920 Do not worry 240 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 Jin Yunge will tell the family 241 00:15:27,880 --> 00:15:29,280 And you can see it too 242 00:15:29,760 --> 00:15:31,120 He is not in a good mood recently. 243 00:15:31,600 --> 00:15:33,200 I just want to take him out for a ride. 244 00:15:34,640 --> 00:15:35,360 Ok 245 00:16:00,760 --> 00:16:01,520 Hey brother 246 00:16:01,520 --> 00:16:02,280 what happened 247 00:16:02,520 --> 00:16:03,560 Canaan 248 00:16:03,560 --> 00:16:04,840 Jin Yunge wants to experiment with himself 249 00:16:04,840 --> 00:16:06,040 I was stopped in time. 250 00:16:06,440 --> 00:16:07,840 He is very unstable now. 251 00:16:07,840 --> 00:16:09,160 Come over and see him. 252 00:16:09,480 --> 00:16:10,520 Where are you now? 253 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 I will send you the location. 254 00:16:12,520 --> 00:16:13,560 Waiting for me to arrive right away. 255 00:16:45,400 --> 00:16:46,240 brother 256 00:16:47,240 --> 00:16:48,000 brother 257 00:16:53,560 --> 00:16:54,400 brother 258 00:16:57,080 --> 00:16:57,960 brother 259 00:17:04,280 --> 00:17:05,040 brother 260 00:17:06,280 --> 00:17:06,880 brother 261 00:17:32,120 --> 00:17:33,320 Why are these things 262 00:17:33,560 --> 00:17:34,840 You didn't tell me at the beginning. 263 00:17:36,400 --> 00:17:37,480 With your character 264 00:17:37,760 --> 00:17:39,320 If I told you these 265 00:17:39,760 --> 00:17:41,560 You will definitely be cautious everywhere. 266 00:17:42,440 --> 00:17:43,880 This way of getting along 267 00:17:44,000 --> 00:17:45,240 Not what I hoped for 268 00:17:45,680 --> 00:17:46,760 Such lovers 269 00:17:47,280 --> 00:17:48,680 Not what I want to have 270 00:17:52,800 --> 00:17:53,920 That Tang Canaan? 271 00:17:54,800 --> 00:17:55,520 You are with him 272 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 Is there no problem? 273 00:17:59,560 --> 00:18:01,120 It’s also amazing. 274 00:18:01,840 --> 00:18:03,920 I seem to be with Tang Canaan. 275 00:18:04,440 --> 00:18:06,120 He didn't make me angry. 276 00:18:07,400 --> 00:18:08,600 With him 277 00:18:08,960 --> 00:18:10,600 I did become happier. 278 00:18:11,920 --> 00:18:14,000 Say these in front of your ex-boyfriend 279 00:18:14,200 --> 00:18:15,840 You don't think about his feelings. 280 00:18:18,320 --> 00:18:19,280 Okay 281 00:18:19,360 --> 00:18:19,720 I am against you 282 00:18:19,720 --> 00:18:21,240 There is really no secret at all. 283 00:18:21,640 --> 00:18:22,920 Don't regenerate my anger. 284 00:18:23,000 --> 00:18:23,600 Ok? 285 00:18:24,520 --> 00:18:26,240 How can I still be angry with you? 286 00:18:28,560 --> 00:18:30,200 I recently remembered the previous things. 287 00:18:31,080 --> 00:18:32,160 Discover your super powers 288 00:18:32,160 --> 00:18:33,240 Is traceable 289 00:18:34,320 --> 00:18:35,360 But then 290 00:18:35,880 --> 00:18:37,120 I was ignored by me. 291 00:18:37,720 --> 00:18:39,160 Explain that I don't care enough about you 292 00:18:40,360 --> 00:18:41,920 In our past feelings 293 00:18:42,640 --> 00:18:43,720 I don't think I thought it. 294 00:18:43,720 --> 00:18:44,560 So innocent 295 00:18:46,120 --> 00:18:47,640 I only know work every day. 296 00:18:48,400 --> 00:18:50,080 Less time to communicate with you 297 00:18:51,240 --> 00:18:51,880 Haven't asked you 298 00:18:51,880 --> 00:18:53,240 What do you really want? 299 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 Self-righteous 300 00:18:54,880 --> 00:18:56,320 Planning for our future 301 00:18:57,960 --> 00:18:59,480 I am too macho. 302 00:19:00,200 --> 00:19:01,120 I want to apologize to you. 303 00:19:01,720 --> 00:19:02,480 I am sorry 304 00:19:14,320 --> 00:19:15,080 Take care 305 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 You also take care 306 00:19:26,200 --> 00:19:28,120 Are you afraid that the wind is too big? 307 00:19:28,320 --> 00:19:29,480 Feng Ping fell 308 00:19:29,680 --> 00:19:31,200 So helped her 309 00:19:31,480 --> 00:19:32,960 As the idol drama says 310 00:19:33,160 --> 00:19:34,600 Then she is in your arms 311 00:19:36,680 --> 00:19:38,480 Is that your heel is too high to stand firm? 312 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Helped him 313 00:19:39,880 --> 00:19:41,360 Just like in an idol drama 314 00:19:41,480 --> 00:19:42,560 Falling in his arms 315 00:19:45,440 --> 00:19:46,880 We are just hugging 316 00:19:54,880 --> 00:19:55,960 You are in trouble 317 00:19:56,560 --> 00:19:57,600 It’s too cute. 318 00:19:57,600 --> 00:19:58,240 go quickly 319 00:19:59,600 --> 00:20:00,600 Goodbye 320 00:20:01,320 --> 00:20:02,080 Goodbye 321 00:20:07,640 --> 00:20:08,440 Ming Hao 322 00:20:14,480 --> 00:20:16,200 You just said that the idol drama is often played. 323 00:20:16,400 --> 00:20:17,480 That's it now. 324 00:20:20,680 --> 00:20:22,080 I met Feng Ping. 325 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 I want to start a new relationship before 326 00:20:24,400 --> 00:20:25,960 Let the past be a thing of the past 327 00:20:29,800 --> 00:20:30,680 Who do you want to talk to? 328 00:20:30,680 --> 00:20:32,240 Start a new relationship 329 00:20:33,080 --> 00:20:34,240 Well? 330 00:20:34,880 --> 00:20:36,200 I haven’t thought about it yet. 331 00:20:37,320 --> 00:20:38,160 what 332 00:20:38,160 --> 00:20:39,320 You haven't thought about it yet. 333 00:20:40,240 --> 00:20:41,240 fool 334 00:20:42,120 --> 00:20:43,400 I have already thought about it already. 335 00:20:44,080 --> 00:20:44,960 I am going to take her now. 336 00:20:44,960 --> 00:20:46,200 Firmly caught in my hands 337 00:20:46,560 --> 00:20:47,600 Hug in my arms 338 00:20:47,720 --> 00:20:49,080 Let her run forever 339 00:21:54,560 --> 00:21:55,600 Canaan 340 00:21:58,480 --> 00:21:59,320 Canaan 341 00:23:01,440 --> 00:23:03,600 It turns out that this is your super power. 342 00:23:05,720 --> 00:23:06,800 nice 343 00:23:08,560 --> 00:23:09,840 Very powerful 344 00:23:11,920 --> 00:23:12,840 How are you Are there any injuries? 345 00:23:20,640 --> 00:23:21,960 What did you do to Tang Yunyun? 346 00:23:21,960 --> 00:23:23,200 I gave him some medicine. 347 00:23:24,240 --> 00:23:25,280 He fell asleep 348 00:23:27,520 --> 00:23:29,560 What you should worry about most is yourself. 349 00:23:30,840 --> 00:23:32,240 You brought us three here. 350 00:23:32,640 --> 00:23:33,920 What do you want to do? 351 00:23:37,560 --> 00:23:38,840 Knowing the truth 352 00:23:40,120 --> 00:23:41,960 I want you to cure 皓云哥

353 00:23:42,640 --> 00:23:43,760 We are studying now 354 00:23:43,760 --> 00:23:44,840 Method of treating him 355 00:23:45,200 --> 00:23:46,280 The study succeeded 356 00:23:46,280 --> 00:23:47,320 I can't wait that long. 357 00:23:49,080 --> 00:23:50,880 I want you to cure him now. 358 00:23:52,320 --> 00:23:53,400 Treat him now 359 00:23:53,600 --> 00:23:55,120 He may be in danger 360 00:23:55,320 --> 00:23:56,720 May be more serious than now 361 00:23:57,800 --> 00:23:59,680 You are in the hospital to treat Tang Canaan 362 00:23:59,680 --> 00:24:01,080 I have seen it with my own eyes. 363 00:24:02,080 --> 00:24:03,240 Then you should know 364 00:24:03,240 --> 00:24:04,320 When I saved him 365 00:24:04,320 --> 00:24:05,640 I was also hurt. 366 00:24:11,680 --> 00:24:14,120 Do you think the world will spoil you? 367 00:24:14,920 --> 00:24:16,320 Why should I care about you? Will it hurt? 368 00:24:20,880 --> 00:24:23,320 I am going to hurt you now. 369 00:24:28,800 --> 00:24:30,240 So you are distressed 370 00:24:37,360 --> 00:24:39,200 I am also trying to make a good cloud. 371 00:24:40,320 --> 00:24:41,720 Don't you want to cure him? 372 00:24:46,640 --> 00:24:47,840 You don't want to think 373 00:24:48,600 --> 00:24:49,520 Why did he become 374 00:24:49,520 --> 00:24:50,760 Now look like this 375 00:24:52,080 --> 00:24:53,520 At the beginning he was trying to save you. 376 00:24:53,520 --> 00:24:54,680 Only lost a leg 377 00:24:54,680 --> 00:24:55,560 You are the one Killed his chief culprit 378 00:24:56,880 --> 00:24:57,840 Can be the result 379 00:25:01,200 --> 00:25:02,640 The person who accepts the punishment for you 380 00:25:02,640 --> 00:25:03,680 it's me 381 00:25:07,720 --> 00:25:09,440 I was sent abroad 382 00:25:11,880 --> 00:25:13,440 One person in a foreign country 383 00:25:13,440 --> 00:25:15,080 Lived for more than ten years What did i do wrong 384 00:25:18,400 --> 00:25:20,680 I just like you. 385 00:25:22,080 --> 00:25:24,080 There are so many rumored girlfriends around you. 386 00:25:24,520 --> 00:25:26,360 Every other three is your scandal 387 00:25:26,360 --> 00:25:27,440 You are hot with them. 388 00:25:27,440 --> 00:25:29,280 But I just refuse to look at me. 389 00:25:36,320 --> 00:25:37,280 You said 390 00:25:39,280 --> 00:25:41,320 Because Yunyun likes me. 391 00:25:42,120 --> 00:25:43,720 So you can't accept 392 00:25:44,840 --> 00:25:45,800 it is good 393 00:25:46,680 --> 00:25:48,320 I will be honest when you say it. 394 00:25:48,960 --> 00:25:51,160 But since you are so concerned about the feelings of Yun Ge 395 00:25:51,640 --> 00:25:53,120 Why are you not willing to save him? 396 00:25:53,440 --> 00:25:54,920 There is one in front of him that can make him 397 00:25:54,920 --> 00:25:56,720 Opportunity to stand up again 398 00:25:57,240 --> 00:25:59,040 You are not willing to try even 399 00:26:03,800 --> 00:26:04,960 I know 400 00:26:06,640 --> 00:26:08,000 You have a hard time choosing 401 00:26:09,600 --> 00:26:11,480 One is your beloved woman 402 00:26:12,440 --> 00:26:14,200 One is your beloved big brother. 403 00:26:14,480 --> 00:26:15,880 This is really hard to choose 404 00:26:17,600 --> 00:26:18,520 and so 405 00:26:19,320 --> 00:26:20,920 I will make this decision for you. 406 00:26:23,560 --> 00:26:24,840 I want you to see 407 00:26:26,200 --> 00:26:27,280 This woman 408 00:26:28,120 --> 00:26:29,480 How much I love you? 409 00:26:31,200 --> 00:26:32,000 You said 410 00:26:33,200 --> 00:26:34,800 If I discount his legs 411 00:26:35,520 --> 00:26:37,600 Let him be as walking as Yunyun 412 00:26:39,840 --> 00:26:41,040 Will you save him? 413 00:26:44,080 --> 00:26:45,080 Are you crazy 414 00:26:46,440 --> 00:26:47,400 Nothing 415 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 I know 416 00:26:50,840 --> 00:26:52,480 You love very much, Canaan. 417 00:26:53,120 --> 00:26:54,800 Canaan also loves you very much. 418 00:26:56,200 --> 00:26:57,720 I am giving you a chance. 419 00:26:57,720 --> 00:26:59,120 Let you prove it 420 00:27:00,000 --> 00:27:01,920 How much do you love each other? 421 00:27:06,680 --> 00:27:07,600 Lu Qiao 422 00:27:07,880 --> 00:27:09,080 If you dare to hurt him I will never let you go. 423 00:27:15,880 --> 00:27:16,600 this world Never let me go 424 00:27:19,120 --> 00:27:20,360 Not bad for you one 425 00:27:20,920 --> 00:27:21,800 Lu Qiao 426 00:27:21,880 --> 00:27:23,080 Don't mess around 427 00:27:27,880 --> 00:27:28,680 Lu Qiao 428 00:27:28,680 --> 00:27:29,640 Don't mess around 429 00:27:35,160 --> 00:27:36,960 Do you feel weak now? 430 00:27:38,160 --> 00:27:39,480 Finally there is one thing 431 00:27:39,880 --> 00:27:41,720 Can be out of your control 432 00:27:42,280 --> 00:27:43,680 Lu Qiao, you stop. 433 00:27:44,280 --> 00:27:45,520 do not worry 434 00:27:45,880 --> 00:27:47,640 I just let him lick it. 435 00:27:48,600 --> 00:27:49,680 after all 436 00:27:50,080 --> 00:27:51,720 Only he is jealous 437 00:27:52,640 --> 00:27:54,000 You will save him 438 00:27:56,040 --> 00:27:57,080 Or 439 00:27:57,280 --> 00:27:59,800 You can't accept the tangled Don Canaan. 440 00:28:01,800 --> 00:28:03,200 You are calmer 441 00:28:03,560 --> 00:28:04,960 I am very calm. 442 00:28:05,600 --> 00:28:07,480 The person who is not calm is you 443 00:28:09,360 --> 00:28:10,560 I have already thought about it. 444 00:28:10,840 --> 00:28:12,280 Even if you don't save him 445 00:28:12,520 --> 00:28:14,080 Let him live forever 446 00:28:14,360 --> 00:28:16,920 Women all over the world have left him 447 00:28:18,440 --> 00:28:19,960 I will not leave him. 448 00:28:21,560 --> 00:28:23,800 I will take good care of him. 449 00:28:25,280 --> 00:28:26,360 I promise you 450 00:28:33,040 --> 00:28:34,480 Don't you let me save Don Juan? 451 00:28:35,120 --> 00:28:36,200 I promise you 452 00:28:36,680 --> 00:28:37,640 I will save him. 453 00:28:41,000 --> 00:28:42,080 No 454 00:28:49,520 --> 00:28:50,800 I changed my mind. 455 00:28:53,600 --> 00:28:54,720 I want to know 456 00:28:55,480 --> 00:28:57,120 If Tanga is smashed 457 00:28:58,240 --> 00:28:59,600 Will you still love him? 458 00:29:01,680 --> 00:29:02,800 Then you hit me. 459 00:29:04,200 --> 00:29:05,160 You hit me 460 00:29:05,520 --> 00:29:06,160 I can know the same 461 00:29:06,160 --> 00:29:07,280 Will he love me? 462 00:29:08,000 --> 00:29:09,480 But you discounted his legs. 463 00:29:09,920 --> 00:29:11,360 How do you explain to the Tang family? 464 00:29:11,480 --> 00:29:12,360 How is your aunt at Tang family? Stay on 465 00:29:16,880 --> 00:29:17,960 You are right. 466 00:29:21,800 --> 00:29:23,080 Then I will fulfill you. 467 00:29:27,640 --> 00:29:29,400 This is what you ask for. 468 00:29:50,600 --> 00:29:53,600 No 469 00:30:08,560 --> 00:30:10,560 It seems that you really love her. 470 00:30:43,440 --> 00:30:44,280 boss 471 00:30:44,680 --> 00:30:45,440 boss 472 00:30:48,840 --> 00:30:50,120 How are you with the boss? 473 00:31:02,680 --> 00:31:03,560 Miss Wind 474 00:31:04,240 --> 00:31:05,120 It’s okay. 475 00:31:05,280 --> 00:31:06,080 I am fine. 476 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 You are going to see your brother. 477 00:31:14,320 --> 00:31:15,120 Big brother 478 00:31:16,360 --> 00:31:17,120 brother 479 00:31:18,400 --> 00:31:19,280 brother 480 00:31:19,360 --> 00:31:20,400 Wake up 481 00:31:21,320 --> 00:31:22,160 brother 482 00:31:23,280 --> 00:31:24,240 Wake up 483 00:31:37,440 --> 00:31:38,360 Mr. Tang 484 00:31:38,720 --> 00:31:39,800 Mr. Tang 485 00:31:40,200 --> 00:31:41,240 Mr. Tang 486 00:31:42,360 --> 00:31:43,280 Mr. Tang 487 00:31:43,480 --> 00:31:44,400 Mr. Tang 488 00:31:45,600 --> 00:31:46,520 Mr. Tang 489 00:31:48,800 --> 00:31:49,720 Mr. Tang 490 00:31:50,080 --> 00:31:51,000 Mr. Tang, you wake up 491 00:31:52,240 --> 00:31:52,840 Mr. Tang 492 00:32:07,440 --> 00:32:08,680 How are they both? 493 00:32:09,280 --> 00:32:10,240 They are okay 494 00:32:10,240 --> 00:32:11,400 All indicators are normal 495 00:32:12,000 --> 00:32:12,880 but 496 00:32:13,080 --> 00:32:14,840 Miss Feng really can't be stimulated anymore. 497 00:32:15,040 --> 00:32:16,040 To get more rest 498 00:32:16,040 --> 00:32:17,560 Be sure to keep your mood 499 00:32:17,560 --> 00:32:18,320 Emotional stability 500 00:32:18,320 --> 00:32:18,880 it is good 501 00:32:18,880 --> 00:32:19,720 I will marry her. 502 00:32:24,880 --> 00:32:25,680 Quite good 503 00:32:25,680 --> 00:32:26,360 What about you? 504 00:32:26,720 --> 00:32:27,800 I am of course fine. 505 00:32:28,040 --> 00:32:29,120 You two are enough. 506 00:32:33,000 --> 00:32:34,480 Then I will go to the hospital to see my brother. 507 00:32:35,800 --> 00:32:36,560 Go ahead 508 00:32:36,720 --> 00:32:37,720 I am waiting for me. 509 00:32:40,840 --> 00:32:41,560 gone 510 00:32:45,280 --> 00:32:45,800 correct 511 00:32:45,800 --> 00:32:46,600 Lu Qiao 512 00:32:47,560 --> 00:32:48,640 That bad woman 513 00:32:48,640 --> 00:32:49,560 What do you mention her? 514 00:32:55,200 --> 00:32:56,480 You silly boy 515 00:32:57,840 --> 00:32:59,840 How can I do such a stupid thing? 516 00:33:03,040 --> 00:33:04,640 I blame my aunt. 517 00:33:05,960 --> 00:33:07,880 Is the aunt not holding the duty 518 00:33:10,040 --> 00:33:12,160 Tell you so much that you shouldn’t say 519 00:33:16,040 --> 00:33:17,520 All this blames my aunt 520 00:33:21,280 --> 00:33:22,480 But Jojo 521 00:33:22,960 --> 00:33:24,480 My aunt is going to Tang family now. 522 00:33:25,120 --> 00:33:26,440 Go and explain to them 523 00:33:26,920 --> 00:33:28,120 Even if you are 524 00:33:28,360 --> 00:33:29,840 Also ask them to forgive you 525 00:33:32,560 --> 00:33:33,880 I won't ask you to go 526 00:33:34,720 --> 00:33:35,560 When are you? 527 00:33:35,560 --> 00:33:36,960 Also said something like this 528 00:33:37,680 --> 00:33:39,080 In short, I am not allowed to go. 529 00:33:45,680 --> 00:33:48,240 Lu Qiao because of his illegal behavior 530 00:33:48,240 --> 00:33:52,120 Finally received the necessary legal sanctions 531 00:34:09,880 --> 00:34:11,040 you're awake 532 00:34:14,400 --> 00:34:15,160 Not afraid 533 00:34:15,320 --> 00:34:16,200 Not afraid Grandma is here 534 00:34:18,080 --> 00:34:18,920 Not afraid 535 00:34:20,320 --> 00:34:21,160 Nothing It’s okay. 536 00:34:22,000 --> 00:34:23,200 Grandma is here 537 00:34:30,000 --> 00:34:31,040 child 538 00:34:31,400 --> 00:34:32,360 Cry 539 00:34:32,719 --> 00:34:33,959 Don't be in your heart 540 00:34:36,600 --> 00:34:38,080 Grandma knows 541 00:34:45,920 --> 00:34:46,880 Cry 542 00:34:47,400 --> 00:34:48,200 Cry 543 00:34:48,520 --> 00:34:49,480 It's in the past 544 00:34:49,800 --> 00:34:51,000 It’s all gone. 545 00:34:51,600 --> 00:34:52,880 why 546 00:34:52,880 --> 00:34:53,680 grandmother 547 00:35:01,320 --> 00:35:02,320 Boss, are you okay? 548 00:35:02,520 --> 00:35:03,360 My brother? 549 00:35:03,360 --> 00:35:04,360 Miss Feng Ping? 550 00:35:04,760 --> 00:35:05,680 She is fine. My brother, how is he? 551 00:35:06,920 --> 00:35:07,920 He cried a lot 552 00:35:07,920 --> 00:35:09,160 The old lady is there with it. 553 00:35:09,160 --> 00:35:10,080 grandmother 554 00:35:13,120 --> 00:35:14,080 grandmother 555 00:35:22,880 --> 00:35:23,680 Canaan grandmother 556 00:35:24,680 --> 00:35:25,560

557 00:35:25,560 --> 00:35:26,360 he has slept 558 00:35:26,920 --> 00:35:27,520 it is good 559 00:35:27,640 --> 00:35:28,560 I miss you. 560 00:35:31,560 --> 00:35:32,840 Let’s go 561 00:35:32,840 --> 00:35:33,640 Walk around 562 00:36:05,160 --> 00:36:06,320 Have you heard anything? 563 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 what happened 564 00:36:16,560 --> 00:36:17,800 It won’t be a thief. 565 00:36:20,320 --> 00:36:20,920 It's ok 566 00:36:20,920 --> 00:36:21,800 There are nine 567 00:36:23,800 --> 00:36:25,280 Why don’t you say that I am there? 568 00:36:25,920 --> 00:36:27,560 I am better than Ah Jiu. 569 00:36:27,960 --> 00:36:29,040 More reliable than him 570 00:36:29,320 --> 00:36:31,040 How do you even eat the vinegar of Ah Jiu? 571 00:36:31,200 --> 00:36:32,520 He is your bodyguard哎

572 00:36:32,760 --> 00:36:33,480

573 00:36:37,200 --> 00:36:38,040 Don't move 574 00:36:38,040 --> 00:36:38,800 Stay here 575 00:36:45,600 --> 00:36:46,320 I went to see 576 00:36:46,320 --> 00:36:47,120 Don't say anything35891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.