Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,560 --> 00:01:39,680
Qiu Tian
2
00:01:40,160 --> 00:01:41,120
Qiu Tian
3
00:01:42,880 --> 00:01:43,680
Qiu Tian
4
00:01:44,160 --> 00:01:45,120
Qiu Tian, you wake up.
5
00:01:45,120 --> 00:01:46,080
Qiu Tianqiu Tian
6
00:01:51,040 --> 00:01:51,840
Are you OK
7
00:02:04,480 --> 00:02:05,280
Drink of water
8
00:02:12,640 --> 00:02:13,920
Where are we?
9
00:02:16,160 --> 00:02:17,600
You ask me who I ask.
10
00:02:21,920 --> 00:02:22,880
sorry
11
00:02:23,840 --> 00:02:24,800
Tired of you
12
00:02:25,600 --> 00:02:26,240
If not because of me
13
00:02:26,240 --> 00:02:27,040
It’s OK.
Don’t let this post be fired.
14
00:02:43,360 --> 00:02:44,960
Hurry up, I want to do it. This is
15
00:02:44,960 --> 00:02:45,600
Right two
16
00:02:47,200 --> 00:02:48,160
Wang Feng
17
00:02:48,480 --> 00:02:49,280
Do you want
18
00:02:49,920 --> 00:02:50,560
You out of you
19
00:02:50,560 --> 00:02:51,200
do you want
20
00:02:51,200 --> 00:02:52,000
no no no
21
00:02:52,000 --> 00:02:52,960
Out
22
00:02:52,960 --> 00:02:53,600
Three roads A
23
00:02:53,600 --> 00:02:54,080
Finished out
24
00:02:54,080 --> 00:02:54,720
Hurry up
25
00:02:54,720 --> 00:02:55,520
Give money to money
26
00:02:55,520 --> 00:02:56,480
Hurry up to give money
27
00:02:57,440 --> 00:02:57,920
Boss
28
00:02:58,240 --> 00:02:59,520
Boss boss is good
29
00:03:01,920 --> 00:03:03,040
How about the woman?
30
00:03:03,040 --> 00:03:04,320
Keep an eye on you to see you
31
00:03:07,040 --> 00:03:08,160
What is the situation?
32
00:03:08,640 --> 00:03:10,240
Why are there more women?
33
00:03:11,360 --> 00:03:12,160
Not the boss
We have been going very well.
34
00:03:14,240 --> 00:03:15,520
Who knows that woman?
35
00:03:15,520 --> 00:03:16,800
Suddenly came out
36
00:03:17,280 --> 00:03:18,560
Hands and feet are quite neat
37
00:03:18,560 --> 00:03:19,680
We will simply
38
00:03:19,840 --> 00:03:20,960
Tied her together
39
00:03:21,920 --> 00:03:23,200
I can't even do this.
40
00:03:23,840 --> 00:03:24,480
Boss
41
00:03:24,480 --> 00:03:25,760
She has broken through us.
42
00:03:26,080 --> 00:03:27,040
That is not tied together
After the endless troubles, right, right
43
00:03:28,160 --> 00:03:29,920
What is the endless trouble?
44
00:03:30,880 --> 00:03:31,840
Your kid is back to Laozi.
45
00:03:31,840 --> 00:03:33,120
Picking up idioms
46
00:03:36,640 --> 00:03:37,600
Tied one is also tied
47
00:03:37,600 --> 00:03:38,560
The tie is also tied
48
00:03:38,880 --> 00:03:40,000
Not much
49
00:03:40,000 --> 00:03:40,800
exactly
50
00:03:40,800 --> 00:03:42,240
More than nothing, better.
51
00:03:42,240 --> 00:03:43,520
When are you selling insurance?
52
00:03:44,160 --> 00:03:45,760
More than a little better
53
00:03:45,760 --> 00:03:47,360
I have to buy two copies of my lunch.
54
00:03:48,960 --> 00:03:49,440
Correct
55
00:03:49,440 --> 00:03:50,720
I will keep an eye on this time.
56
00:03:50,720 --> 00:03:51,040
Yes Yes Yes
57
00:03:51,040 --> 00:03:51,840
Can't make any mistakes
58
00:03:52,480 --> 00:03:54,560
Waiting for the surname Liu Nazi to take the money out
59
00:03:54,880 --> 00:03:56,480
Let you go out for two days to go drinking
60
00:03:58,400 --> 00:03:59,520
Thank you boss
61
00:04:00,320 --> 00:04:01,280
Boss sitting
62
00:04:01,440 --> 00:04:01,760
Come
63
00:04:01,920 --> 00:04:02,880
Come and come to the boss
64
00:04:03,680 --> 00:04:04,480
Sitting down
Come to sit down
65
00:04:05,920 --> 00:04:07,040
I am here to give you a hold.
66
00:04:18,880 --> 00:04:20,000
Is there anyone?
67
00:04:20,160 --> 00:04:21,279
Open the door
68
00:04:23,360 --> 00:04:24,480
Is there anyone?
69
00:04:34,080 --> 00:04:35,680
It’s a waste of effort.
70
00:04:38,560 --> 00:04:39,360
Don't call
71
00:04:57,760 --> 00:04:59,200
Why are you so calm?
72
00:04:59,200 --> 00:05:00,480
We were kidnapped 哎
73
00:05:01,920 --> 00:05:03,040
strictly speaking
74
00:05:04,640 --> 00:05:06,880
You were kidnapped
75
00:05:09,280 --> 00:05:10,560
Then come talk about the ransom.
76
00:05:10,560 --> 00:05:11,840
Why are you keeping us here?
77
00:05:19,200 --> 00:05:20,320
There is a camera here.
78
00:05:20,640 --> 00:05:22,400
They have been staring at your every move
79
00:05:23,680 --> 00:05:24,320
What are you worried about?
80
00:05:24,320 --> 00:05:25,440
There will always be someone coming to you.
81
00:05:26,880 --> 00:05:27,520
I am really a minute.
82
00:05:27,520 --> 00:05:28,800
I don't want to stay here.
83
00:05:30,720 --> 00:05:31,680
Those who marry into the giants immediately
84
00:05:31,680 --> 00:05:32,640
It’s not the same.
85
00:05:33,920 --> 00:05:34,560
in those days
86
00:05:34,560 --> 00:05:36,160
I am old and broken
87
00:05:36,160 --> 00:05:37,280
Small rental house
88
00:05:37,600 --> 00:05:39,040
Have you lived yet?
89
00:05:39,840 --> 00:05:40,960
This is different
90
00:05:41,440 --> 00:05:43,040
We are now imprisoned here.
91
00:05:43,040 --> 00:05:44,160
Completely lost freedom
92
00:05:44,320 --> 00:05:45,920
I don't know when I can go out.
93
00:05:47,040 --> 00:05:48,480
It depends on your fiance.
94
00:05:48,480 --> 00:05:49,760
How much I love you?
95
00:05:52,960 --> 00:05:53,920
obviously
96
00:05:54,240 --> 00:05:55,840
The goal of the kidnapper is you.
97
00:05:56,000 --> 00:05:57,600
I am just being shackled.
98
00:05:58,880 --> 00:06:00,320
They must want to ask the Tang family
99
00:06:00,320 --> 00:06:01,280
Blackmail a sum of money
100
00:06:02,240 --> 00:06:03,200
I guess
101
00:06:04,320 --> 00:06:06,240
Now the news has been let go.
102
00:06:06,720 --> 00:06:08,480
As long as Don Canaan does not follow them
103
00:06:08,480 --> 00:06:09,280
bargain
Give money to you
104
00:06:10,720 --> 00:06:12,320
We will be released soon
105
00:06:15,520 --> 00:06:16,800
I don't think it's that simple
106
00:06:17,920 --> 00:06:19,040
Their goal
107
00:06:19,360 --> 00:06:20,800
Not necessarily Don Canaan
108
00:06:22,080 --> 00:06:23,840
Not who is Don Canaan?
109
00:06:24,800 --> 00:06:25,920
I am poor
110
00:06:25,920 --> 00:06:26,720
Don't tell me
111
00:06:26,720 --> 00:06:27,680
You are a million rich people.
112
00:06:29,280 --> 00:06:30,400
sorry
113
00:06:31,360 --> 00:06:32,640
I am tired of you.
114
00:06:33,280 --> 00:06:34,560
If not because of me
115
00:06:34,560 --> 00:06:35,840
You won't be here
116
00:06:36,640 --> 00:06:38,080
This is my own choice
117
00:06:39,840 --> 00:06:41,920
Even if you didn't take me as a friend
118
00:06:42,080 --> 00:06:43,520
I will not look at you.
119
00:06:44,320 --> 00:06:45,440
Tied up by the bad guys
120
00:06:46,880 --> 00:06:47,680
how could be
121
00:06:47,680 --> 00:06:48,960
I certainly take you as a friend.
122
00:06:50,400 --> 00:06:51,360
friend
123
00:06:52,800 --> 00:06:53,760
You take me as a friend
124
00:06:53,760 --> 00:06:55,360
You will leave without a word
125
00:06:56,000 --> 00:06:56,960
Phone does not hit
126
00:06:56,960 --> 00:06:58,240
I have never sent a text message.
127
00:07:01,600 --> 00:07:02,720
This thing is clear
128
00:07:03,200 --> 00:07:04,800
It’s really that I’m not doing it right.
129
00:07:06,400 --> 00:07:07,680
But I am this person
130
00:07:08,640 --> 00:07:09,440
I don’t seem to know
131
00:07:09,440 --> 00:07:10,720
How to say goodbye to people
132
00:07:16,800 --> 00:07:17,760
Now the food here
133
00:07:17,760 --> 00:07:18,880
Enough for us to eat for three days
134
00:07:19,840 --> 00:07:21,280
That is to say within three days
135
00:07:21,920 --> 00:07:23,360
They are not planning to let us go
136
00:07:24,480 --> 00:07:25,440
Three days
137
00:07:26,880 --> 00:07:28,160
That is your food intake
138
00:07:28,960 --> 00:07:30,240
I finished eating it three times.
139
00:07:31,200 --> 00:07:32,320
Are you serious
140
00:07:33,760 --> 00:07:34,720
What are you doing?
141
00:07:35,040 --> 00:07:36,640
I am afraid that I am not enough to eat you.
142
00:07:39,520 --> 00:07:40,480
That won't
143
00:07:41,280 --> 00:07:42,720
They still want me to get a ransom.
144
00:07:43,360 --> 00:07:44,480
If you eat me
145
00:07:44,480 --> 00:07:45,600
They are not happy either.
146
00:07:57,120 --> 00:07:58,880
Why is your face so heavy?
147
00:08:03,520 --> 00:08:04,480
Don't be like this
148
00:08:04,480 --> 00:08:04,960
Your appearance
Will make me nervous
149
00:08:06,560 --> 00:08:08,160
Will make me feel bad
150
00:08:09,920 --> 00:08:10,880
And you actually
151
00:08:10,880 --> 00:08:11,840
On Feng Ping's body
152
00:08:11,840 --> 00:08:12,960
Positioning system installed
153
00:08:13,600 --> 00:08:14,880
Is she your pet?
154
00:08:15,520 --> 00:08:16,480
Does she know that you are doing this?
155
00:08:16,480 --> 00:08:17,280
Of course she knows
156
00:08:17,920 --> 00:08:19,360
She actually agreed
157
00:08:20,480 --> 00:08:21,440
why
158
00:08:21,920 --> 00:08:22,560
When she thinks
159
00:08:22,560 --> 00:08:24,320
When you can trust you completely
160
00:08:24,320 --> 00:08:25,280
Naturally will tell you
161
00:08:41,280 --> 00:08:42,080
Reached
162
00:09:13,120 --> 00:09:13,920
Junhao
163
00:09:22,560 --> 00:09:23,360
dad
164
00:09:24,320 --> 00:09:25,440
Feng Ping is missing
165
00:09:26,080 --> 00:09:26,880
what
166
00:09:27,680 --> 00:09:28,480
Ajiu
167
00:09:28,800 --> 00:09:29,760
Feng Ping is missing
168
00:09:30,240 --> 00:09:31,360
I am now targeting you.
169
00:09:32,000 --> 00:09:33,120
You want to find a way to investigate
170
00:09:33,120 --> 00:09:34,080
Nearby monitoring
171
00:09:35,040 --> 00:09:36,320
Can the boss be strong?
172
00:09:36,640 --> 00:09:37,600
Comfortable
173
00:09:38,080 --> 00:09:38,880
Who is it?
174
00:09:39,200 --> 00:09:40,160
You are the boss
I am here.
175
00:09:41,280 --> 00:09:42,400
Out of this out
176
00:09:43,840 --> 00:09:44,640
Three belt one
177
00:09:45,280 --> 00:09:46,400
Boss SMS
178
00:09:46,400 --> 00:09:47,360
A lot of text messages.
179
00:09:47,840 --> 00:09:48,960
Who is this? This is
180
00:09:56,000 --> 00:09:57,440
You are not talking nonsense outside.
181
00:09:58,240 --> 00:09:58,880
No
182
00:10:00,480 --> 00:10:01,280
Really no
183
00:10:03,360 --> 00:10:04,480
Really no
184
00:10:05,760 --> 00:10:07,360
That’s amazing.
185
00:10:09,120 --> 00:10:10,080
Now on the road
186
00:10:10,080 --> 00:10:11,520
Are looking for these two girls
187
00:10:13,440 --> 00:10:14,560
Is it the surname Liu Nazi?
Set for Laozi
188
00:10:17,120 --> 00:10:17,920
hurry up
189
00:10:17,920 --> 00:10:19,040
Call me the surname Liu’s grandson.
190
00:10:19,040 --> 00:10:19,680
Row
191
00:10:33,120 --> 00:10:34,720
We investigated all the nearby monitoring
192
00:10:34,720 --> 00:10:35,520
Screen display
193
00:10:35,520 --> 00:10:36,960
Miss Feng is tied from here.
194
00:10:37,440 --> 00:10:38,240
Tied up at the same time
195
00:10:38,240 --> 00:10:39,200
There is a girl
196
00:10:39,360 --> 00:10:41,120
The girl who was tied at the same time is Qiu Tian.
197
00:10:41,440 --> 00:10:42,240
Qiu Tian
198
00:10:43,040 --> 00:10:43,840
I know
199
00:10:44,800 --> 00:10:45,600
What did you find?
200
00:10:45,600 --> 00:10:47,040
According to the clue provided by the monitoring screen
We are tracking
201
00:10:47,680 --> 00:10:48,800
The direction of travel of this car
202
00:10:48,800 --> 00:10:50,240
In order to find their foothold
203
00:10:50,240 --> 00:10:51,040
Narrow your search
204
00:10:55,680 --> 00:10:56,320
Fang Zong
205
00:10:56,320 --> 00:10:56,960
Please follow along for a while
206
00:10:56,960 --> 00:10:57,920
Helicopter direction
I will let them take the route
207
00:10:58,880 --> 00:11:00,000
Delivered to you in real time
208
00:11:00,800 --> 00:11:01,440
remember
209
00:11:01,440 --> 00:11:03,360
Miss Wind, if she has one less hair
210
00:11:03,680 --> 00:11:05,280
Our family will never give up
211
00:11:05,440 --> 00:11:05,920
Yes
212
00:11:18,880 --> 00:11:19,680
Junhao
213
00:11:20,800 --> 00:11:21,920
Your security team
214
00:11:21,920 --> 00:11:22,880
It’s quite a cow.
215
00:11:23,040 --> 00:11:24,640
This is specially trained for Feng Ping.
216
00:11:29,920 --> 00:11:31,360
So what kind of person is Fengping?
217
00:11:31,360 --> 00:11:32,640
Need this level of security
218
00:11:32,800 --> 00:11:33,760
When are you?
219
00:11:33,760 --> 00:11:35,040
You still have this curiosity
220
00:11:35,520 --> 00:11:36,640
Do you think I am not in a hurry?
221
00:11:37,600 --> 00:11:39,200
But at the moment
222
00:11:39,520 --> 00:11:40,640
Everything about Fengping
223
00:11:40,640 --> 00:11:41,760
I need to know
224
00:11:41,920 --> 00:11:42,400
In this case
225
00:11:42,400 --> 00:11:43,520
I can get the message based on
226
00:11:43,520 --> 00:11:44,160
make a decision
227
00:11:45,600 --> 00:11:46,720
What judgment can you make?
228
00:11:48,800 --> 00:11:50,400
You have configured such a group for Fengping.
229
00:11:50,400 --> 00:11:51,680
Well-trained security
230
00:11:52,800 --> 00:11:54,880
Explain that she is potentially dangerous at any time
231
00:11:55,360 --> 00:11:56,800
This time, Feng Ping suddenly disappeared.
232
00:11:57,440 --> 00:11:59,040
If it is premeditated
233
00:11:59,840 --> 00:12:01,120
Can also negotiate transactions
234
00:12:04,320 --> 00:12:05,920
If it is a random crime
235
00:12:06,240 --> 00:12:07,680
Then the consequences will not dare to imagine
236
00:12:08,960 --> 00:12:09,760
What?
237
00:12:11,200 --> 00:12:12,960
I am looking for a friend to contact other channels.
238
00:12:13,120 --> 00:12:14,080
Do not leave the branches
239
00:12:14,400 --> 00:12:15,520
Waiting for my search results here
240
00:12:23,360 --> 00:12:24,000
Fang Zong
241
00:12:24,000 --> 00:12:24,800
The car we tracked
242
00:12:24,800 --> 00:12:26,560
It was disappeared in the warehouse three kilometers ahead.
243
00:12:27,200 --> 00:12:28,480
Ok, I will be there soon.
244
00:12:32,320 --> 00:12:33,120
Boss
245
00:12:33,280 --> 00:12:34,400
No one picks up
246
00:12:35,360 --> 00:12:36,160
No one picks up
247
00:12:38,240 --> 00:12:39,200
No way
248
00:12:40,800 --> 00:12:42,400
This grandson even dared to lie
249
00:12:42,560 --> 00:12:44,160
Do you want to let people put it?
250
00:12:44,160 --> 00:12:44,800
exactly
251
00:12:44,800 --> 00:12:45,920
Let it go.
252
00:12:46,560 --> 00:12:47,680
put
253
00:12:47,840 --> 00:12:48,960
You all have pig brains.
254
00:12:49,600 --> 00:12:50,720
That money has not been received yet.
255
00:12:53,280 --> 00:12:54,080
Tell you guys
256
00:12:54,400 --> 00:12:55,840
You have given me honesty these days.
257
00:12:56,960 --> 00:12:58,080
Don't be outside the day and night
258
00:12:58,080 --> 00:12:59,200
Give me a drink and blow the cowhide
259
00:13:01,120 --> 00:13:02,720
Who is going to be a good thing to break Laozi?
260
00:13:03,680 --> 00:13:05,120
Who is Laozi who married?
261
00:13:08,000 --> 00:13:08,640
Get off
262
00:13:12,000 --> 00:13:12,480
Coming here
263
00:13:12,480 --> 00:13:13,120
Sitting down
264
00:13:13,120 --> 00:13:13,760
Coming here
265
00:13:13,920 --> 00:13:15,040
Let’s play with you.
266
00:13:15,040 --> 00:13:16,480
What are you doing? You talk about it.
267
00:13:29,120 --> 00:13:30,080
So many warehouses
268
00:13:30,400 --> 00:13:31,360
It should be here
269
00:13:31,360 --> 00:13:32,160
We are looking for each other
270
00:13:32,320 --> 00:13:32,960
it is good
271
00:13:33,600 --> 00:13:34,240
Feng Ping
272
00:13:34,240 --> 00:13:35,040
嘘
273
00:13:35,200 --> 00:13:36,640
Small dot sounds are not found
274
00:13:36,800 --> 00:13:37,440
it is good
275
00:13:58,080 --> 00:13:59,040
I said that you just shouldn’t
What is your idea?
276
00:14:01,440 --> 00:14:03,040
Say what to do
277
00:14:04,320 --> 00:14:05,600
Broken the camera
278
00:14:06,400 --> 00:14:07,360
They showed up
279
00:14:07,840 --> 00:14:09,440
As a result, you stepped on my countless feet.
280
00:14:10,240 --> 00:14:11,200
This hatred
281
00:14:12,000 --> 00:14:13,920
I must report it back when I go out.
282
00:14:14,400 --> 00:14:15,200
I do not care
283
00:14:15,200 --> 00:14:16,480
I am because you were kidnapped
284
00:14:17,920 --> 00:14:18,880
Feng Ping
285
00:14:19,200 --> 00:14:20,480
This is what you owe me.
286
00:14:22,400 --> 00:14:24,640
Rest assured, we will definitely go out.
287
00:14:25,120 --> 00:14:26,240
Waiting for us to go out
288
00:14:26,400 --> 00:14:27,360
I will dispose of you
289
00:15:03,360 --> 00:15:04,000
Hey
290
00:15:04,480 --> 00:15:05,280
Fang Zong
291
00:15:05,280 --> 00:15:06,240
We just tracked
292
00:15:06,400 --> 00:15:08,320
There is a van coming out of the warehouse
293
00:15:08,480 --> 00:15:10,240
I don't know if Miss Feng is not inside.
294
00:15:10,560 --> 00:15:11,360
okay, I get it
295
00:15:21,120 --> 00:15:22,240
Help me
296
00:15:23,200 --> 00:15:24,480
Help, is there anyone?
297
00:15:25,280 --> 00:15:26,240
Help me
298
00:15:26,560 --> 00:15:27,680
Is there anyone outside?
299
00:15:28,480 --> 00:15:29,600
Help me
300
00:15:30,400 --> 00:15:32,160
Is there anyone outside?
301
00:15:33,440 --> 00:15:35,200
Is there anyone outside of life?
302
00:15:35,360 --> 00:15:36,160
Feng Ping
303
00:15:36,480 --> 00:15:37,440
Help me
304
00:15:38,400 --> 00:15:39,680
What to do no one
305
00:15:40,640 --> 00:15:41,760
You find something
306
00:15:41,760 --> 00:15:42,720
Can you see if you can open it?
307
00:15:52,480 --> 00:15:53,280
Feng Ping
308
00:15:55,360 --> 00:15:56,000
This one
309
00:16:13,760 --> 00:16:14,400
go
310
00:16:17,760 --> 00:16:18,560
Hard work
311
00:16:21,120 --> 00:16:23,040
I’m going to fight this guy.
312
00:16:25,120 --> 00:16:25,920
People?
313
00:16:26,560 --> 00:16:27,520
Calling people quickly
314
00:16:30,080 --> 00:16:31,200
Where are they?
315
00:16:31,200 --> 00:16:31,840
Grab them
316
00:16:32,000 --> 00:16:32,800
fast
317
00:16:33,120 --> 00:16:33,440
Don't run
318
00:16:33,440 --> 00:16:34,080
Faster
319
00:16:36,640 --> 00:16:37,440
Feng Ping
320
00:16:38,080 --> 00:16:39,040
Feng Ping, you are walking from this road
I am going to drag them
321
00:16:40,000 --> 00:16:40,320
No
322
00:16:40,320 --> 00:16:41,600
How can I let you go alone?
323
00:16:41,600 --> 00:16:42,240
You have no skills
324
00:16:42,240 --> 00:16:43,520
Don't drag me, you hurry
325
00:16:43,840 --> 00:16:44,800
Then I went to the police to find someone to come over.
it is good
326
00:16:46,560 --> 00:16:47,360
Here
327
00:16:47,360 --> 00:16:47,840
go
328
00:16:53,600 --> 00:16:54,720
You go in Soso
329
00:16:54,720 --> 00:16:56,000
Go and search over there.
330
00:17:01,600 --> 00:17:03,680
There is a warehouse in front of us to see
331
00:17:03,840 --> 00:17:04,640
Good to go
332
00:17:15,520 --> 00:17:16,160
Search
333
00:17:17,760 --> 00:17:18,720
Found here
334
00:17:19,520 --> 00:17:20,160
go
335
00:18:00,800 --> 00:18:02,400
Feng Ping is fine.
336
00:18:03,520 --> 00:18:04,320
Canaan
337
00:18:05,440 --> 00:18:06,240
Canaan
338
00:18:10,080 --> 00:18:11,040
OK OK
339
00:18:11,360 --> 00:18:12,320
never mind
340
00:18:15,520 --> 00:18:16,800
Go there
341
00:18:16,800 --> 00:18:17,440
go
342
00:18:17,600 --> 00:18:18,080
fast
343
00:18:18,080 --> 00:18:18,720
Fast
344
00:18:31,840 --> 00:18:32,960
Canaan is careful
345
00:19:00,000 --> 00:19:00,960
Canaan
346
00:19:01,440 --> 00:19:02,240
Are you OK
347
00:19:02,400 --> 00:19:03,040
go
348
00:19:08,000 --> 00:19:08,800
Canaan
349
00:19:09,120 --> 00:19:10,240
Can you go to Canaan?
350
00:19:14,080 --> 00:19:15,840
Remember to hold your bracelet
351
00:19:15,840 --> 00:19:16,800
Don't lose it anymore
352
00:19:16,960 --> 00:19:17,760
Are you going soon?
353
00:19:17,760 --> 00:19:18,720
I am fine with myself.
354
00:19:22,560 --> 00:19:23,200
How can I possibly
355
00:19:23,200 --> 00:19:24,480
Leave you alone.
356
00:19:26,400 --> 00:19:27,520
You hurt, it hurts.
357
00:19:28,160 --> 00:19:28,960
Nothing
358
00:19:30,080 --> 00:19:30,720
Not hurting
359
00:19:32,000 --> 00:19:32,480
go
360
00:19:32,640 --> 00:19:33,600
let's go together
361
00:19:34,080 --> 00:19:34,560
Go
362
00:19:35,520 --> 00:19:36,480
Let's go first.
363
00:19:36,800 --> 00:19:37,280
Leave me alone
364
00:19:44,160 --> 00:19:45,280
Feng Ping, don’t be afraid
365
00:20:08,480 --> 00:20:09,760
stop fighting
366
00:20:28,960 --> 00:20:29,760
do not
367
00:20:30,720 --> 00:20:31,840
stop fighting
368
00:20:32,320 --> 00:20:33,600
stop fighting
369
00:20:35,520 --> 00:20:36,480
Canaan
370
00:20:37,920 --> 00:20:39,040
Canaan
371
00:20:46,560 --> 00:20:47,520
stop fighting
372
00:20:47,520 --> 00:20:49,600
I beg you not to beat him.
373
00:21:04,800 --> 00:21:06,400
Feng Ping
374
00:21:12,160 --> 00:21:13,120
Canaan
375
00:21:14,720 --> 00:21:15,680
Canaan
376
00:21:16,960 --> 00:21:17,760
Canaan
377
00:21:19,360 --> 00:21:20,640
Canaan
378
00:21:23,040 --> 00:21:24,800
Canaan wake up?
379
00:21:26,400 --> 00:21:27,680
Canaan
380
00:21:28,960 --> 00:21:30,560
You wake up
381
00:21:47,520 --> 00:21:47,840
run
382
00:21:47,840 --> 00:21:48,480
Run fast
383
00:21:51,200 --> 00:21:52,000
Feng Ping?
384
00:21:53,280 --> 00:21:54,080
They are there
385
00:21:54,240 --> 00:21:55,200
Go fast
386
00:22:00,480 --> 00:22:02,080
Feng Ping Feng Ping
387
00:22:03,200 --> 00:22:03,680
boss
388
00:22:04,160 --> 00:22:04,960
Come on
389
00:22:05,280 --> 00:22:05,920
Fast
390
00:22:31,520 --> 00:22:32,160
boss
391
00:22:37,440 --> 00:22:38,080
fast
392
00:22:39,200 --> 00:22:40,160
You can't go in
393
00:22:49,280 --> 00:22:50,240
Canaan?
394
00:22:53,120 --> 00:22:54,080
In the rescue room?
395
00:22:54,080 --> 00:22:54,720
Still not coming out
396
00:22:55,200 --> 00:22:56,320
How is Canaan hurt?
397
00:22:56,480 --> 00:22:57,280
Strictly serious
398
00:22:58,720 --> 00:22:59,840
Head hurt
399
00:23:00,480 --> 00:23:01,760
Ask the doctor about the specific situation
400
00:23:02,080 --> 00:23:03,360
What happened in the end?
401
00:23:03,840 --> 00:23:04,960
Miss Feng was kidnapped
402
00:23:05,600 --> 00:23:06,560
The boss went to save her
403
00:23:07,040 --> 00:23:08,000
An accident
404
00:23:08,480 --> 00:23:09,280
Kidnapping
405
00:23:09,600 --> 00:23:10,720
How can this happen?
406
00:23:11,200 --> 00:23:12,160
What people do
407
00:23:13,280 --> 00:23:14,240
Still don't know
408
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
It’s just too outrageous.
409
00:23:21,120 --> 00:23:22,080
Feng Ping people?
410
00:23:22,400 --> 00:23:23,520
She was picked up by Fang Junhao.
411
00:23:24,480 --> 00:23:25,440
This woman
412
00:23:25,600 --> 00:23:27,040
What is the way?
413
00:23:27,200 --> 00:23:28,640
Even the kidnapping
414
00:23:28,640 --> 00:23:29,760
All came out
415
00:23:33,120 --> 00:23:33,600
Doctors
416
00:23:33,600 --> 00:23:34,880
How is my brother now?
417
00:23:37,280 --> 00:23:38,720
Immediately transferred to the intensive care unit
418
00:23:38,880 --> 00:23:39,840
Intensive care unit
419
00:23:40,320 --> 00:23:41,760
Is he hurt so badly?
420
00:23:41,920 --> 00:23:43,360
The patient has a serious brain injury
Not yet awake
421
00:23:44,480 --> 00:23:45,280
specific situation
422
00:23:45,280 --> 00:23:46,400
Wait until after a full inspection
423
00:23:46,400 --> 00:23:47,200
Can you know
424
00:23:47,680 --> 00:23:48,160
dad
425
00:24:00,800 --> 00:24:02,080
When we signed the divorce agreement
426
00:24:02,080 --> 00:24:03,200
Did you explicitly say that
427
00:24:03,520 --> 00:24:05,120
Can't let her emotions be affected
428
00:24:05,280 --> 00:24:06,240
You are divorced
429
00:24:07,520 --> 00:24:08,160
No
430
00:24:08,160 --> 00:24:08,800
Feng Ping is not
do not talk
431
00:24:09,440 --> 00:24:10,240
I do not want to hear
432
00:24:10,240 --> 00:24:11,040
Feng Ping Feng Ping
433
00:24:11,520 --> 00:24:12,320
Feng Ping
434
00:24:12,960 --> 00:24:13,600
Feng Ping
435
00:24:14,400 --> 00:24:15,840
Feng Ping
Feng Ping, you calm down a bit.
436
00:24:16,960 --> 00:24:17,440
You listen to Dad.
437
00:24:17,440 --> 00:24:18,240
I don't listen
438
00:24:19,680 --> 00:24:20,640
Don’t listen, no, no.
439
00:24:20,640 --> 00:24:21,120
Feng Ping
440
00:24:21,280 --> 00:24:21,920
Feng Ping
441
00:24:22,400 --> 00:24:23,040
fast
442
00:24:23,360 --> 00:24:24,000
Faster
443
00:24:24,800 --> 00:24:25,920
Calling Dr. Chen
444
00:25:13,920 --> 00:25:14,560
Feng Ping
Feng Ping, you woke up.
445
00:25:15,680 --> 00:25:16,480
Hello, there is no wind.
446
00:25:16,960 --> 00:25:17,440
Feng Ping
447
00:25:18,560 --> 00:25:19,360
Take a deep breath
448
00:25:19,520 --> 00:25:20,320
You listen to your mother.
449
00:25:20,320 --> 00:25:21,120
Calm down
450
00:25:21,120 --> 00:25:21,600
Feng Ping
451
00:25:21,920 --> 00:25:23,360
Feng Ping, you listen to your mother.
Feng Ping
452
00:25:23,680 --> 00:25:24,960
We just quarreled Fengping
453
00:25:25,440 --> 00:25:26,720
Feng Ping, you calm down a bit.
454
00:25:27,520 --> 00:25:29,440
Calm and calm
455
00:25:29,440 --> 00:25:30,400
The car is out of control
456
00:25:30,720 --> 00:25:31,680
Feng Ping
457
00:25:31,680 --> 00:25:32,640
calm
458
00:25:40,000 --> 00:25:41,280
Really don't wake her up?
459
00:25:42,240 --> 00:25:44,320
Her bracelet is several times
460
00:25:44,320 --> 00:25:45,600
Almost broke the index
461
00:25:45,920 --> 00:25:48,160
It must be a dream of a parent’s car accident.
462
00:25:49,760 --> 00:25:51,360
This is her heart for many years.
463
00:25:51,680 --> 00:25:53,920
Then give her a sedative.
464
00:26:09,920 --> 00:26:10,560
From childhood
465
00:26:11,040 --> 00:26:14,400
The charge molecules in Miss Wind are extremely active.
466
00:26:14,400 --> 00:26:16,160
Under abnormal mood fluctuations
467
00:26:16,160 --> 00:26:18,080
Will cause circulation in the body
468
00:26:18,720 --> 00:26:20,800
After the accelerated charge generates energy
469
00:26:20,800 --> 00:26:22,240
Electromagnetic wave
470
00:26:22,880 --> 00:26:24,320
Strong wave resonance
471
00:26:24,480 --> 00:26:26,080
Will be very destructive
472
00:26:26,240 --> 00:26:27,200
And uncontrollability
473
00:26:28,160 --> 00:26:30,560
Extreme emotions can also cause the potential to rise
474
00:26:31,200 --> 00:26:33,600
Sympathetic and parasympathetic nerves produce thoughts
Resonant superposition with external environmental energy waves
475
00:26:37,440 --> 00:26:39,360
Energy accumulated to the body of the wind lady
Will be released after being able to withstand the limit
476
00:26:42,720 --> 00:26:44,640
Invisible release of energy
477
00:26:44,800 --> 00:26:47,040
Will cause damage to fragile objects around
478
00:26:47,040 --> 00:26:48,480
Nearly two years of research
479
00:26:48,480 --> 00:26:50,880
Miss Feng’s mood has stabilized.
480
00:26:51,680 --> 00:26:52,480
But this time
481
00:26:52,960 --> 00:26:54,560
This time is my dereliction of duty.
482
00:26:55,200 --> 00:26:56,320
Did not protect her well
483
00:26:57,600 --> 00:26:59,200
If you increase security early
484
00:26:59,520 --> 00:27:00,800
There will be no such situation.
485
00:27:01,280 --> 00:27:03,200
This incident is indeed your dereliction of duty.
486
00:27:03,840 --> 00:27:05,600
But now is not the time to pursue responsibility
487
00:27:06,080 --> 00:27:07,520
Her brother is still in the South Pole
488
00:27:08,000 --> 00:27:09,120
I can't contact for a while
489
00:27:10,720 --> 00:27:12,960
I will explain it to him later.
490
00:27:12,960 --> 00:27:14,080
What is important now is
491
00:27:14,080 --> 00:27:16,800
To ensure that Fengping is not hurt
492
00:27:17,120 --> 00:27:18,240
Looking at it now?
493
00:27:18,400 --> 00:27:19,360
No problem
494
00:27:20,160 --> 00:27:21,600
As for this incident
Does it affect her psychological problems?
495
00:27:23,520 --> 00:27:24,960
Then I have to ask Dr. Yang.
496
00:27:25,440 --> 00:27:26,720
Waiting for her to wake up
497
00:27:27,360 --> 00:27:28,480
I will talk to her again.
498
00:27:29,120 --> 00:27:29,600
Ok
499
00:27:30,720 --> 00:27:31,840
Hard work for you
500
00:28:03,360 --> 00:28:04,640
When will Dad come over?
501
00:28:05,280 --> 00:28:06,400
Dad invited a brain specialist
502
00:28:06,400 --> 00:28:07,200
In consultation
503
00:28:07,360 --> 00:28:08,320
Research treatment plan
504
00:28:08,480 --> 00:28:09,440
Don't worry
505
00:28:09,440 --> 00:28:10,080
Where are they?
I have to go and see
506
00:28:11,200 --> 00:28:12,160
Since I didn’t let you go
507
00:28:12,320 --> 00:28:13,280
Indication
508
00:28:13,440 --> 00:28:14,560
Just don't go
509
00:28:16,000 --> 00:28:17,600
What is the use here?
510
00:28:17,920 --> 00:28:19,200
We are all here urgently
511
00:28:19,200 --> 00:28:20,000
do not know anything
512
00:28:23,040 --> 00:28:24,640
Would you like to call my grandmother?
513
00:28:24,800 --> 00:28:25,920
Don't talk nonsense
514
00:28:26,080 --> 00:28:27,360
Grandma is old
515
00:28:27,360 --> 00:28:28,960
In case there is something three long and two short
516
00:28:29,120 --> 00:28:29,920
What should I do?
517
00:28:30,080 --> 00:28:31,200
Jinyun is right.
518
00:28:34,400 --> 00:28:35,200
Grandma is getting older
519
00:28:35,200 --> 00:28:36,160
Can't stand scared
520
00:28:36,640 --> 00:28:37,920
Don't tell her first
521
00:28:38,720 --> 00:28:39,360
dad
What is the situation?
522
00:28:40,320 --> 00:28:41,280
What the experts say
523
00:28:41,760 --> 00:28:43,360
When did the second brother wake up?
524
00:28:43,840 --> 00:28:44,480
The doctor said
525
00:28:45,600 --> 00:28:47,520
He has a hematoma compression nerve in his skull
526
00:28:49,280 --> 00:28:50,400
Very sensitive location
527
00:28:51,520 --> 00:28:52,800
Great risk of surgery
528
00:28:54,720 --> 00:28:55,680
Made bad
529
00:28:56,000 --> 00:28:57,120
It is possible
530
00:28:59,040 --> 00:29:00,320
Become a vegetative
531
00:29:05,600 --> 00:29:06,720
What should I do?
532
00:29:07,040 --> 00:29:08,320
It is recommended to observe first
533
00:29:09,600 --> 00:29:11,200
If within 24 hours
534
00:29:11,200 --> 00:29:12,160
Haven't woken up yet
535
00:29:16,640 --> 00:29:17,920
Can only be carried out
536
00:29:18,400 --> 00:29:19,360
Craniotomy
537
00:29:22,400 --> 00:29:23,680
Craniotomy
538
00:29:27,840 --> 00:29:28,800
Canaan
539
00:29:29,760 --> 00:29:30,880
Wake up quickly
540
00:29:31,200 --> 00:29:32,000
good or not
541
00:29:33,600 --> 00:29:34,560
Wake up quickly
542
00:29:45,920 --> 00:29:46,560
aunt
543
00:29:47,360 --> 00:29:48,160
Jojo
544
00:29:48,320 --> 00:29:49,440
You are finally back
545
00:29:49,760 --> 00:29:51,360
You just said that Canaan was injured and hospitalized.
546
00:29:51,360 --> 00:29:52,160
what happened
547
00:29:52,160 --> 00:29:53,600
I don’t know exactly what the situation is.
548
00:29:54,080 --> 00:29:55,520
A nine call early in the morning
549
00:29:55,680 --> 00:29:57,440
Let me send a few pieces of change clothes to the past
550
00:29:57,760 --> 00:29:59,520
Said Canaan was hospitalized and injured.
551
00:30:00,000 --> 00:30:01,280
How can I get hurt?
552
00:30:01,600 --> 00:30:02,560
It doesn’t matter now
553
00:30:02,560 --> 00:30:03,680
It seems quite serious
554
00:30:04,000 --> 00:30:05,280
Are unconscious
555
00:30:05,600 --> 00:30:06,560
what
556
00:30:07,840 --> 00:30:09,280
what is happening
557
00:30:10,080 --> 00:30:11,360
Not because of that wind
558
00:30:12,800 --> 00:30:13,760
Feng Ping
559
00:30:14,240 --> 00:30:15,680
Said she was kidnapped
560
00:30:15,680 --> 00:30:16,800
Canaan to save her
561
00:30:16,960 --> 00:30:17,760
The results of it
562
00:30:17,760 --> 00:30:18,720
An accident occurred
563
00:30:19,040 --> 00:30:19,680
Kidnapping
564
00:30:20,960 --> 00:30:21,600
According to me
This woman is a disaster star.
565
00:30:23,840 --> 00:30:25,280
Ever since she entered this home
566
00:30:25,440 --> 00:30:26,880
This home is happening continuously
567
00:30:26,880 --> 00:30:27,840
Some strange things clear
568
00:30:28,000 --> 00:30:29,600
The good end of the vase is broken.
569
00:30:29,600 --> 00:30:30,720
The light bulb is smashed again
570
00:30:31,520 --> 00:30:32,960
This is inexplicable
571
00:30:33,280 --> 00:30:34,560
Another kidnapping case
572
00:30:35,360 --> 00:30:36,320
I think so.
573
00:30:36,480 --> 00:30:37,120
Should let the chairman
Good investigation
574
00:30:38,880 --> 00:30:40,480
This kidnapping case is very embarrassing.
575
00:30:41,280 --> 00:30:42,240
Don't talk nonsense
576
00:30:44,640 --> 00:30:45,760
This happened
577
00:30:46,080 --> 00:30:47,840
The Tang family must be very worried about Canaan.
578
00:30:48,480 --> 00:30:49,920
Be careful not to talk too much.
579
00:30:49,920 --> 00:30:51,040
Causing unnecessary trouble
580
00:30:51,040 --> 00:30:51,840
do you know
581
00:30:52,160 --> 00:30:53,120
I know
582
00:30:53,600 --> 00:30:55,360
I am not here to tell you?
583
00:30:55,840 --> 00:30:56,800
Moreover
584
00:30:56,800 --> 00:30:58,400
This has already spread on the Internet.
585
00:30:59,200 --> 00:31:00,000
Online
586
00:31:01,120 --> 00:31:02,080
Who leaked out
587
00:31:02,560 --> 00:31:03,680
Who knows?
588
00:31:03,840 --> 00:31:05,440
This hospital has a lot of people.
589
00:31:06,080 --> 00:31:07,520
Canaan was originally high-profile
590
00:31:07,680 --> 00:31:09,600
This may be the little nurse’s outgoing.
591
00:31:12,320 --> 00:31:13,120
Also
592
00:31:14,720 --> 00:31:15,840
You are going to the hospital.
593
00:31:16,800 --> 00:31:18,400
I think their brothers and sisters are there.
594
00:31:18,400 --> 00:31:19,840
I made some delicious food and sent it to the past.
595
00:31:20,160 --> 00:31:21,920
How can they still have a meal now?
596
00:31:23,040 --> 00:31:24,320
Eating or not is them
597
00:31:24,480 --> 00:31:25,920
My heart is always sent
598
00:31:26,240 --> 00:31:27,360
I will send it for you.
599
00:31:28,000 --> 00:31:29,120
I should also go see Canaan.
600
00:31:29,440 --> 00:31:30,240
Also
601
00:31:30,240 --> 00:31:31,040
This time
602
00:31:31,040 --> 00:31:32,320
You will perform well
603
00:31:33,120 --> 00:31:34,240
Then I left my aunt.
604
00:31:34,400 --> 00:31:35,040
go quickly
605
00:31:51,840 --> 00:31:52,640
Canaan
606
00:31:53,760 --> 00:31:54,560
How could this be
607
00:31:54,560 --> 00:31:55,360
Miss Lu
608
00:31:55,680 --> 00:31:56,960
This bag is for me.
609
00:31:58,720 --> 00:31:59,520
your clothes
610
00:31:59,680 --> 00:32:00,320
Thank you
611
00:32:00,480 --> 00:32:01,280
I am going to change clothes.
612
00:32:02,560 --> 00:32:03,360
Ming Hao
613
00:32:03,680 --> 00:32:05,280
This is what my aunt has done for you.
614
00:32:07,520 --> 00:32:08,480
I have no appetite
615
00:32:15,200 --> 00:32:16,000
Canaan
616
00:32:18,560 --> 00:32:20,320
What is Canaan now?
617
00:32:21,760 --> 00:32:22,880
The doctor said
618
00:32:24,640 --> 00:32:26,400
Woke up for twenty hours
619
00:32:27,680 --> 00:32:29,280
Just do craniotomy
620
00:32:55,840 --> 00:32:56,960
How could this be
621
00:33:03,360 --> 00:33:04,160
Canaan
622
00:33:20,000 --> 00:33:20,640
Hey
623
00:33:21,120 --> 00:33:21,760
where are you
624
00:33:23,040 --> 00:33:24,160
I'm at the company
625
00:33:24,160 --> 00:33:24,800
what happened
626
00:33:25,440 --> 00:33:26,560
I have something to ask you.
627
00:33:26,880 --> 00:33:28,160
I will go downstairs after twenty minutes.
628
00:33:29,920 --> 00:33:30,560
Hey
629
00:33:31,040 --> 00:33:31,520
Hey
630
00:33:47,520 --> 00:33:48,320
Miss Lu
631
00:33:48,960 --> 00:33:49,600
You should know
We are so bright and bright
632
00:33:51,520 --> 00:33:52,480
Not suitable
633
00:33:54,080 --> 00:33:55,200
I have something to ask you.
634
00:33:55,520 --> 00:33:56,160
Say it
635
00:33:56,160 --> 00:33:56,960
what's up
636
00:33:58,400 --> 00:34:00,160
Are you looking for someone to kidnap Fengping?
637
00:34:00,160 --> 00:34:01,280
Also injured Tang Canaan
638
00:34:03,040 --> 00:34:03,840
Miss Lu
639
00:34:04,160 --> 00:34:05,440
What do you mean by this sentence?
640
00:34:06,400 --> 00:34:08,320
Last time, you have been raising me.
641
00:34:08,320 --> 00:34:09,280
Let me get rid of Fengping
642
00:34:09,280 --> 00:34:10,400
Let her be quiet for a while
643
00:34:10,719 --> 00:34:12,159
How do you turn your face now?
644
00:34:14,400 --> 00:34:15,360
Then I didn't let you
645
00:34:15,360 --> 00:34:16,480
Injury Tang Canaan
646
00:34:18,719 --> 00:34:19,679
do you know
647
00:34:19,840 --> 00:34:21,920
He is lying in the hospital and is unconscious.
648
00:34:22,239 --> 00:34:23,360
Unconscious
649
00:34:28,000 --> 00:34:29,440
It seems that Tang Zhan has no thoughts.
650
00:34:29,440 --> 00:34:30,400
Acquire my shares
651
00:34:32,320 --> 00:34:33,760
All of this big thing
652
00:34:34,239 --> 00:34:36,000
You only care about your own shares.
653
00:34:36,800 --> 00:34:38,400
I want to make such a big move?
654
00:34:39,840 --> 00:34:40,639
Blame
655
00:34:40,639 --> 00:34:42,239
Can only blame Tang Cana for bad luck.
656
00:34:42,400 --> 00:34:44,320
I found Feng Ping, a fiancée.
657
00:34:48,800 --> 00:34:50,239
You ran to blame me today.
658
00:34:50,239 --> 00:34:51,679
It’s really inexplicable
659
00:34:52,800 --> 00:34:53,920
Something is going on now
660
00:34:54,239 --> 00:34:55,840
I want to put my responsibility on my head.
661
00:34:56,960 --> 00:34:58,080
Where are we?
662
00:34:58,400 --> 00:34:59,680
No one can run
663
00:35:00,160 --> 00:35:00,640
you
664
00:35:00,640 --> 00:35:01,920
Miss Lu
665
00:35:02,080 --> 00:35:03,200
Shao An毋躁
666
00:35:03,840 --> 00:35:05,440
What do you want to do?
667
00:35:06,560 --> 00:35:08,160
Maybe he will wake up tomorrow.
668
00:35:09,120 --> 00:35:10,080
I still have something
669
00:35:10,080 --> 00:35:11,040
Go back to the company first
670
00:35:11,360 --> 00:35:12,800
Anything, let's contact again.
671
00:35:25,440 --> 00:35:26,240
Thank you
672
00:35:35,840 --> 00:35:36,640
Miss nurse
673
00:35:36,800 --> 00:35:37,920
I am a friend of Miss Feng.
674
00:35:38,240 --> 00:35:39,520
What is her current situation?
675
00:35:40,480 --> 00:35:41,120
She is OK
676
00:35:41,120 --> 00:35:42,080
No big deal
677
00:35:42,720 --> 00:35:43,840
Why is she still not awake?
678
00:35:44,320 --> 00:35:46,080
Frightened and asleep
679
00:36:14,240 --> 00:36:14,880
you're awake
680
00:36:17,280 --> 00:36:18,240
Wait a minute
681
00:36:19,200 --> 00:36:20,000
Take a deep breath
682
00:36:20,640 --> 00:36:22,080
Do you feel uncomfortable?
683
00:36:25,440 --> 00:36:25,920
No
684
00:36:34,080 --> 00:36:34,880
Don't move
685
00:36:41,120 --> 00:36:42,080
Then I will call the doctor.
686
00:36:42,240 --> 00:36:42,880
no need
687
00:36:44,320 --> 00:36:45,440
I think it's quite good.
688
00:36:52,160 --> 00:36:52,960
Tang Canaan?
689
00:36:54,240 --> 00:36:55,360
Don't worry about him.
690
00:36:55,520 --> 00:36:56,800
You have a good rest for a few days.
691
00:36:57,280 --> 00:36:58,080
are you hungry
Do you want to eat?
692
00:37:00,480 --> 00:37:01,920
I don't want to eat for a while
693
00:37:03,840 --> 00:37:04,960
How is Don Canaan?
694
00:37:05,920 --> 00:37:06,720
I remember that
His head seems to have been seriously injured
695
00:37:11,040 --> 00:37:12,000
Is it serious
696
00:37:13,440 --> 00:37:14,880
He has a family of Tang to accompany him.
697
00:37:15,200 --> 00:37:16,000
Do not worry
698
00:37:17,280 --> 00:37:18,240
to be frank
699
00:37:22,080 --> 00:37:23,040
I have inquired about it.
700
00:37:23,520 --> 00:37:24,480
He hasn't woken up yet
701
00:37:24,960 --> 00:37:26,080
But the specific situation
702
00:37:26,080 --> 00:37:27,200
I'm not too sure either
703
00:37:29,280 --> 00:37:30,080
No
704
00:37:30,560 --> 00:37:31,520
I have to go see him.
705
00:37:31,680 --> 00:37:32,640
You just woke up
706
00:37:32,800 --> 00:37:33,760
Don't worry so much
707
00:37:34,400 --> 00:37:35,520
What's more, the sky is dark now.
708
00:37:36,480 --> 00:37:37,440
I will accompany you tomorrow.
709
00:37:38,080 --> 00:37:38,880
Junhao
710
00:37:39,360 --> 00:37:40,960
He was injured because he saved me.
711
00:37:41,280 --> 00:37:42,560
I have to go see him.
712
00:37:47,200 --> 00:37:48,640
Don’t forget to leave the hospital tomorrow.
713
00:37:48,640 --> 00:37:49,440
I know it.
714
00:37:51,520 --> 00:37:52,320
Senior
715
00:37:53,440 --> 00:37:54,560
How are you here?
716
00:37:55,680 --> 00:37:56,000
I
717
00:37:56,000 --> 00:37:56,640
You are hurt
718
00:37:58,400 --> 00:37:59,040
No
719
00:38:00,000 --> 00:38:00,960
I came over to meet a friend.
720
00:38:07,040 --> 00:38:08,320
Are you looking at Fengping?
721
00:38:12,480 --> 00:38:13,920
How is she?
722
00:38:19,680 --> 00:38:20,480
I didn't go in.
723
00:38:22,400 --> 00:38:24,160
The nurse said she was just scared
724
00:38:24,800 --> 00:38:25,600
No big deal
725
00:38:27,040 --> 00:38:28,000
That's good
726
00:38:35,040 --> 00:38:36,320
How is your second brother?
727
00:38:36,480 --> 00:38:38,080
I see a message on the Internet.
728
00:38:38,080 --> 00:38:39,200
He is still unconscious
729
00:38:39,520 --> 00:38:40,480
is that true
730
00:38:50,720 --> 00:38:51,360
Thank you
731
00:38:56,000 --> 00:38:56,800
Senior
732
00:38:57,760 --> 00:38:58,560
I am sorry
733
00:38:58,880 --> 00:39:00,000
I know that you are during this time.
734
00:39:00,000 --> 00:39:01,280
The company is very busy
735
00:39:01,760 --> 00:39:03,840
I have been sending you messages to harass you.
736
00:39:05,280 --> 00:39:06,240
I also know
737
00:39:06,560 --> 00:39:08,640
I should control my feelings.
738
00:39:09,440 --> 00:39:11,040
Give you more space
739
00:39:12,160 --> 00:39:13,760
But I really didn't control it.
740
00:39:15,360 --> 00:39:16,480
This will not happen in the future.
741
00:39:17,280 --> 00:39:19,200
I won’t bother you this way.
742
00:39:20,480 --> 00:39:22,080
Your message didn't harass me.
743
00:39:23,040 --> 00:39:24,160
Is my own problem
744
00:39:25,440 --> 00:39:25,920
I
745
00:39:27,520 --> 00:39:28,800
I told you to misunderstand before.
746
00:39:31,040 --> 00:39:31,840
Ming Hao
747
00:39:32,960 --> 00:39:34,080
You are a good girl.
748
00:39:35,360 --> 00:39:36,960
Excellent in all aspects
749
00:39:38,240 --> 00:39:39,360
a few more years
750
00:39:39,840 --> 00:39:41,280
Waiting for you to see the world
751
00:39:42,080 --> 00:39:42,880
Looking back and discovering
752
00:39:42,880 --> 00:39:45,760
You will find me
753
00:39:46,880 --> 00:39:48,160
An Yuesheng is just nothing but
An ordinary man
754
00:39:50,560 --> 00:39:51,680
Not worth it like
755
00:39:56,640 --> 00:39:58,080
I understand your idea
756
00:40:00,000 --> 00:40:01,440
In fact, it has always been
757
00:40:01,920 --> 00:40:03,200
I just don't want to acknowledge
758
00:40:03,680 --> 00:40:04,960
You don't like me so much.
759
00:40:05,280 --> 00:40:06,720
Don't even like me
760
00:40:08,000 --> 00:40:09,600
I just think that you are still small now.
761
00:40:11,200 --> 00:40:12,800
Still don't understand what love is
762
00:40:16,960 --> 00:40:17,920
I am clear
763
00:40:20,320 --> 00:40:21,760
I won’t bother you anymore.
764
00:40:41,120 --> 00:40:41,600
Ming Hao
765
00:40:43,520 --> 00:40:44,000
I am sorry46772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.