Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,101 --> 00:01:00,807
Commentator:
Eddie Shannon, car number 64,
4
00:01:00,894 --> 00:01:02,304
moving up very, very fast.
5
00:01:02,396 --> 00:01:04,136
That's Eddie Shannon in the Jaguar,
6
00:01:04,231 --> 00:01:06,347
making a bid for the lead...
7
00:01:07,067 --> 00:01:08,682
Passes a kurtis krafft...
8
00:01:09,820 --> 00:01:12,937
Mitchell and the Ferrari out in the lead...
Has a beautiful lead...
9
00:01:27,254 --> 00:01:30,462
Passing an allard...
Coming up behind Mitchell...
10
00:01:31,174 --> 00:01:33,256
They're round the turn.
They're on their last lap.
11
00:01:33,343 --> 00:01:34,628
Who's going to take this race?
12
00:01:34,720 --> 00:01:36,631
Starter al torris gets the flag up.
13
00:01:36,722 --> 00:01:39,134
Eddie Shannon moving up
very, very fast.
14
00:01:39,433 --> 00:01:41,094
Can he do it? He's moving up,
15
00:01:41,184 --> 00:01:42,515
but he doesn't do it,
16
00:01:42,603 --> 00:01:44,935
and Mitchell wins the race!
17
00:01:49,234 --> 00:01:51,065
- Pretty good race.
- Yeah.
18
00:01:52,237 --> 00:01:53,522
What about the guy that won it?
19
00:01:53,614 --> 00:01:55,024
- Mitchell?
- Yeah.
20
00:01:55,115 --> 00:01:58,448
He owns a string of shoe stores,
four cars, a wife and three kids.
21
00:01:58,535 --> 00:02:00,742
Wealthy sportsman-type fella.
22
00:02:01,580 --> 00:02:03,286
Well, how about Shannon?
23
00:02:04,416 --> 00:02:05,872
That's Shannon over there.
24
00:02:05,959 --> 00:02:08,041
Master mechanic, international motors.
25
00:02:08,128 --> 00:02:11,495
No family, few friends,
lives alone and hates it.
26
00:02:12,007 --> 00:02:13,417
The ripe type.
27
00:02:13,508 --> 00:02:15,590
Nice goin', Eddie boy! Nice car!
28
00:02:15,677 --> 00:02:16,962
Boy, she's hot!
29
00:02:17,054 --> 00:02:19,511
Hey, the brakes fade on you
in the last few laps?
30
00:02:19,598 --> 00:02:20,838
It's all right, Eddie.
31
00:02:20,932 --> 00:02:23,218
You just didn't have
enough automobile, that's all.
32
00:02:23,310 --> 00:02:25,926
- Little guy, isn't he?
- So was Napoleon.
33
00:02:26,855 --> 00:02:29,221
Come on, let's go get a coke
or something, huh?
34
00:02:29,316 --> 00:02:31,147
- How do you feel, boy?
- All right.
35
00:02:31,234 --> 00:02:33,816
Fellas! Fellas!
Are you ready for that?
36
00:02:33,904 --> 00:02:36,737
- Now, isn't that lovely, huh?
- Never bothers me!
37
00:02:56,843 --> 00:02:58,208
Ed? Oops!
38
00:02:58,303 --> 00:03:00,510
Here's your entry
for the march field race.
39
00:03:01,640 --> 00:03:03,551
Just sign. It's all filled out.
40
00:03:04,351 --> 00:03:07,388
- How about some lunch, boy, huh?
- Yeah, yeah.
41
00:03:08,313 --> 00:03:09,723
Come on.
42
00:03:13,694 --> 00:03:14,979
- Carl: Hey, Don!
- Don: Yeah?
43
00:03:15,070 --> 00:03:16,856
- Got any good sandwiches?
- Sure.
44
00:03:16,947 --> 00:03:19,029
Carl: Trade you.
See what I got here...
45
00:03:19,116 --> 00:03:20,301
Hey, Ralph, you wanna
switch the sandwiches?
46
00:03:20,325 --> 00:03:21,594
Let me see what I got first, huh?
47
00:03:21,618 --> 00:03:23,324
- I've an egg salad here.
- Egg salad?
48
00:03:23,412 --> 00:03:25,528
Trade you? Lettuce...
49
00:03:25,622 --> 00:03:27,783
Why doesn't the guy
put a Maserati engine back in it?
50
00:03:27,874 --> 00:03:29,080
Nah, it's too expensive.
51
00:03:29,167 --> 00:03:31,437
Can you imagine a guy like that
wrecking his beautiful car?
52
00:03:31,461 --> 00:03:33,497
- He must be out of his mind.
- Yeah.
53
00:03:33,588 --> 00:03:34,982
Carl:
I could work on it five years,
54
00:03:35,006 --> 00:03:36,984
it still wouldn't help with
that lousy engine he's got.
55
00:03:37,008 --> 00:03:39,169
Mmm! Hey, hey! Men, men!
56
00:03:39,261 --> 00:03:41,968
- Get a load of that dame up there!
- Wow! Oh, baby!
57
00:03:42,055 --> 00:03:45,513
Holy mackerel!
Look at that, will ya?
58
00:03:45,600 --> 00:03:47,682
I'll help you with your key, sweetie!
59
00:03:47,769 --> 00:03:50,431
Look at her go!
60
00:03:50,772 --> 00:03:52,763
- Hey, baby!
- Hey!
61
00:03:52,858 --> 00:03:55,691
- Hey, that's not standard equipment!
- Nah, that's custom stuff!
62
00:03:55,777 --> 00:03:58,519
- Don: Get a load of that!
- Carl: Boy, I'd love to! I'd love to!
63
00:03:58,613 --> 00:04:00,569
Ain't that a nice looking blonde?
64
00:04:00,657 --> 00:04:03,273
Carl:
Hey, shorty! What's the matter?
65
00:04:03,368 --> 00:04:05,404
Didn't that dame
get to you just a little bit?
66
00:04:06,121 --> 00:04:07,452
Sure, she got me.
67
00:04:08,498 --> 00:04:11,365
Hey, shorty, when was the last time
you had a date with a dame?
68
00:04:11,460 --> 00:04:12,791
Don't tell him nothing.
69
00:04:14,921 --> 00:04:17,333
You ever been, er...
Alone with a dame?
70
00:04:17,424 --> 00:04:20,040
- Lay off, Carl.
- Carl: What's the matter with you?
71
00:04:20,135 --> 00:04:21,716
Nothin". Just forget it, huh?
72
00:04:21,803 --> 00:04:23,259
I gotta get back to work.
73
00:04:23,430 --> 00:04:25,045
You got a half hour yet!
74
00:04:26,433 --> 00:04:27,764
You bonehead!
75
00:04:27,851 --> 00:04:29,704
What are you guys,
his guardian angel or something?
76
00:04:29,728 --> 00:04:31,013
What's the sense in ridin' him?
77
00:04:31,104 --> 00:04:32,915
Look, just because the little guy's
an oddball, it don't mean...
78
00:04:32,939 --> 00:04:34,375
There's nothin' the matter with him.
79
00:04:34,399 --> 00:04:36,252
So, he don't get with it
in the dame department.
80
00:04:36,276 --> 00:04:37,732
- S07?
- So lay off!
81
00:04:37,819 --> 00:04:39,184
You wanna rib him,
82
00:04:39,321 --> 00:04:41,241
rib him about cars,
and he'll rib you right back.
83
00:04:41,323 --> 00:04:43,279
- Yeah.
- Did you ever drive against him?
84
00:04:43,366 --> 00:04:45,778
He'd make you wish
you were back in scooters.
85
00:04:52,125 --> 00:04:54,332
- Yes, ma'am?
- My car keeps stalling.
86
00:04:54,419 --> 00:04:56,397
It wouldn't start this morning.
I had to have somebody push it.
87
00:04:56,421 --> 00:04:57,661
Can you leave it?
88
00:04:57,756 --> 00:04:59,121
Well, how long would it take?
89
00:04:59,216 --> 00:05:01,377
It's hard to say.
It's probably just carburation,
90
00:05:01,468 --> 00:05:03,709
but we have to check it.
Shouldn't take long, though.
91
00:05:03,804 --> 00:05:04,804
All right.
92
00:05:06,640 --> 00:05:08,176
Is there a mechanic here
named Shannon?
93
00:05:08,266 --> 00:05:09,972
Eddie Shannon? Yes, ma'am.
94
00:05:10,060 --> 00:05:11,537
The man who helped me
this morning suggested
95
00:05:11,561 --> 00:05:13,176
I bring my car here,
and have him fix it.
96
00:05:13,271 --> 00:05:15,291
Well, if he's not busy,
we'll have him check it over.
97
00:05:15,315 --> 00:05:17,168
If you'll just step over here
and sign an order.
98
00:05:17,192 --> 00:05:20,525
- Er... your name, please?
- Barbara mathews.
99
00:05:20,612 --> 00:05:21,977
And the address?
100
00:05:22,072 --> 00:05:23,903
Hollywood Carlton on orange drive.
101
00:05:26,409 --> 00:05:27,899
Just sign there.
102
00:05:27,994 --> 00:05:28,994
Shannon!
103
00:05:29,621 --> 00:05:31,327
Eddie Shannon.
104
00:05:33,208 --> 00:05:34,698
Be right back.
105
00:05:40,215 --> 00:05:42,831
On a clear day,
you can see Catalina.
106
00:05:47,639 --> 00:05:50,176
Check this hillman.
Lady says it's been stalling on her,
107
00:05:50,267 --> 00:05:51,744
and she couldn't
get it started this morning.
108
00:05:51,768 --> 00:05:53,204
She's in a hurry,
so see what's wrong,
109
00:05:53,228 --> 00:05:56,015
and let me know how long
it will take you to fix it.
110
00:06:03,738 --> 00:06:06,150
Wait a minute.
I forgot my purse.
111
00:06:06,741 --> 00:06:08,026
On!
112
00:06:09,286 --> 00:06:10,571
I'm... I'm sorry.
113
00:06:10,662 --> 00:06:12,098
Don't worry about it.
It's all right.
114
00:06:12,122 --> 00:06:14,864
- My hands are greasy.
- No, really, it's all right.
115
00:06:14,958 --> 00:06:17,436
But if you want to do me a favour,
you can kinda hurry up with the car.
116
00:06:17,460 --> 00:06:19,826
- I've got an appointment.
- Yes, ma'am.
117
00:06:31,683 --> 00:06:34,800
Don't you love me anymore?
118
00:07:11,014 --> 00:07:12,550
It wasn't anything serious, ma'am.
119
00:07:12,641 --> 00:07:14,118
I'm sure it won't give you
any more trouble.
120
00:07:14,142 --> 00:07:16,599
- Your car's waiting for you right out here.
- Thank you.
121
00:08:25,338 --> 00:08:27,750
- Woman: Who's that?
- Eddie: Me, mrs Ogilvie.
122
00:08:32,303 --> 00:08:34,510
Mrs Ogilvie: Punchy, hush!
123
00:09:45,335 --> 00:09:46,916
Well, what do you think, Eddie?
124
00:09:47,796 --> 00:09:48,831
Drives like a truck.
125
00:09:48,922 --> 00:09:50,483
It'll never be able to corner
like it used to
126
00:09:50,507 --> 00:09:51,567
with that weight you've got in it.
127
00:09:51,591 --> 00:09:54,003
Yeah, she used to
corner like a dream.
128
00:09:54,094 --> 00:09:56,676
Foreman: Shannon. Eddie Shannon.
129
00:09:56,763 --> 00:09:58,503
Excuse me. I'd put back in there
130
00:09:58,598 --> 00:10:00,554
what you had in the first place.
131
00:10:03,186 --> 00:10:05,973
Hey, Eddie, know that hillman
you fixed yesterday?
132
00:10:06,064 --> 00:10:07,804
Lady just called.
Can't get it started.
133
00:10:07,899 --> 00:10:11,141
Here's the address: Hollywood Carlton
apartments on orange drive.
134
00:10:11,236 --> 00:10:14,103
- Apartment b. The car's in front.
- The hillman?
135
00:10:14,197 --> 00:10:16,028
Yeah, the little brown one.
136
00:10:16,116 --> 00:10:19,449
You know, the good-looking dame.
The name's, er... mathews.
137
00:10:20,703 --> 00:10:22,489
You fixed the carburettor.
138
00:10:23,665 --> 00:10:27,453
Well, it's eleven o'clock. We close
at noon on Saturdays, remember?
139
00:10:27,544 --> 00:10:29,535
Take the mg and get going.
140
00:10:59,909 --> 00:11:01,194
Hello.
141
00:11:01,286 --> 00:11:02,651
Won't start?
142
00:11:15,341 --> 00:11:16,831
Choke out?
143
00:11:24,976 --> 00:11:27,683
It... it sure won't, will it?
144
00:11:39,199 --> 00:11:40,780
Let's see...
145
00:11:42,035 --> 00:11:44,742
Oh, you got a loose connection here.
146
00:11:44,829 --> 00:11:46,490
What does it mean?
147
00:11:46,581 --> 00:11:48,287
Means it won't start.
148
00:11:49,125 --> 00:11:51,582
Any, er... body been
fooling around with this car?
149
00:11:51,669 --> 00:11:53,785
Not that I know of.
I got some gas yesterday.
150
00:11:53,880 --> 00:11:56,622
- The man checked the oil...
- This fits right over on this thing.
151
00:11:56,716 --> 00:11:58,798
Couldn't it just have come loose?
152
00:11:58,885 --> 00:12:01,342
Could have. But...
I don't think so.
153
00:12:01,429 --> 00:12:03,636
It wasn't like that
when I fixed it yesterday.
154
00:12:03,723 --> 00:12:06,385
- Can you fix it?
- Sure.
155
00:12:12,774 --> 00:12:14,981
You work all day Saturdays?
156
00:12:15,652 --> 00:12:18,940
- I beg your pardon.
- No, I... I just work half days.
157
00:12:20,573 --> 00:12:22,609
Here's what I was looking for.
158
00:12:22,700 --> 00:12:24,236
Good.
159
00:12:26,788 --> 00:12:29,074
Beautiful day, isn't it?
160
00:12:29,165 --> 00:12:30,575
Yes, ma'am.
161
00:12:31,501 --> 00:12:33,287
Really too nice to work.
162
00:12:33,962 --> 00:12:36,044
Oh, I... I don't mind.
163
00:12:39,425 --> 00:12:41,711
There, that ought to start now.
164
00:12:42,220 --> 00:12:44,836
How much is a loose
whatever-it-was?
165
00:12:44,931 --> 00:12:47,388
Oh, that won't be anything.
166
00:12:47,475 --> 00:12:50,057
- Oh, let me give you something.
- It's all right.
167
00:12:51,104 --> 00:12:52,389
Thanks.
168
00:12:53,898 --> 00:12:57,311
I... I hope you have
a good time at the beach.
169
00:13:01,531 --> 00:13:03,396
How did you get that scar?
170
00:13:06,202 --> 00:13:07,783
Car accident.
171
00:13:09,372 --> 00:13:11,237
I just wondered.
172
00:13:11,332 --> 00:13:13,823
A scar can look interesting
on some people.
173
00:13:15,336 --> 00:13:17,292
I have one on my leg.
174
00:13:17,380 --> 00:13:20,247
Funny, the more sun I get,
the more it shows.
175
00:13:22,760 --> 00:13:24,905
You don't have much time
to get out in the sun, do you?
176
00:13:24,929 --> 00:13:26,840
No, ma'am.
177
00:13:26,931 --> 00:13:29,138
I go to the beach
every chance I get.
178
00:13:29,684 --> 00:13:31,265
Just above Malibu.
179
00:13:33,021 --> 00:13:35,057
Ever been there?
180
00:13:38,318 --> 00:13:39,728
It's nice.
181
00:13:41,988 --> 00:13:43,774
It's never too crowded.
182
00:13:46,451 --> 00:13:49,739
Well, thanks again.
183
00:13:50,038 --> 00:13:52,700
Goodbye.
184
00:14:14,437 --> 00:14:16,098
Hey, Eddie.
185
00:14:16,189 --> 00:14:17,207
- Where are you going?
- Home.
186
00:14:17,231 --> 00:14:18,721
Stillman said I could borrow the mg.
187
00:14:18,816 --> 00:14:21,128
Oh. Look, Phil said somethin'
about gettin' together tonight.
188
00:14:21,152 --> 00:14:23,564
- Play cards or somethin', huh?
- Yeah. Okay.
189
00:14:23,654 --> 00:14:26,145
Hey, Phil! Yeah?
190
00:14:26,240 --> 00:14:27,650
Whose house? “What?
191
00:14:27,742 --> 00:14:29,778
Tonight. Where are we playin'?
192
00:14:29,869 --> 00:14:32,235
Oh, I don't know. We can play
at my place if you want to.
193
00:14:32,330 --> 00:14:34,321
- Make it around seven.
- Good.
194
00:14:34,415 --> 00:14:37,623
Hey, look, Eddie, if you got nothin' to do,
why don't you come home with me?
195
00:14:37,710 --> 00:14:39,563
We can watch a ball game,
have dinner around six,
196
00:14:39,587 --> 00:14:40,647
then go over to Phil's, huh?
197
00:14:40,671 --> 00:14:43,333
Oh, Ralph, I'd like to, but I...
I've got some things to do.
198
00:14:43,424 --> 00:14:44,755
Yeah? Like what?
199
00:14:44,842 --> 00:14:47,424
Oh, I've just got some things to do.
200
00:14:47,512 --> 00:14:49,031
Okay. I'll see you tonight
at Phil's, huh?
201
00:14:49,055 --> 00:14:50,761
- Okay.
- Right.
202
00:15:58,332 --> 00:15:59,697
Barbara: Hil
203
00:16:02,712 --> 00:16:05,670
come on down! Come on!
204
00:16:29,614 --> 00:16:31,821
What a nice surprise.
205
00:16:31,908 --> 00:16:34,240
Mr Norris, mr Shannon.
Steve, Eddie.
206
00:16:34,327 --> 00:16:35,567
Hi.
207
00:16:35,703 --> 00:16:38,194
I'll be takin' off. I haven't
done the breakfast dishes yet.
208
00:16:38,289 --> 00:16:39,825
Nice meetin' you, Eddie.
209
00:16:39,916 --> 00:16:41,116
- Bye, Barbara.
- See you soon.
210
00:16:41,167 --> 00:16:43,203
- Friday. Don't you forget.
- I won't forget.
211
00:16:43,294 --> 00:16:44,454
So long.
212
00:16:45,296 --> 00:16:46,206
Sit down.
213
00:16:46,297 --> 00:16:48,083
Hope I didn't bust anything up here.
214
00:16:48,174 --> 00:16:50,790
Steve? No. He's an old friend.
215
00:16:50,885 --> 00:16:52,841
He has a house down the beach.
216
00:16:54,680 --> 00:16:56,591
Did you bring your trunks?
217
00:16:57,016 --> 00:17:00,258
No. I, er...
I just came the way I am.
218
00:17:00,895 --> 00:17:04,262
I just drove down,
drove past down by the beach.
219
00:17:04,357 --> 00:17:06,564
It was such a nice day.
220
00:17:06,651 --> 00:17:09,267
Well, why don't you
take off your shirt, anyway?
221
00:17:09,362 --> 00:17:11,318
The sun feels wonderful.
222
00:17:30,550 --> 00:17:34,543
Eddie: Didn't do much of
anything else, except go to school.
223
00:17:34,720 --> 00:17:37,757
Started fooling around with cars
when I was twelve or thirteen.
224
00:17:37,848 --> 00:17:39,759
Should've seen
the first car I ever owned.
225
00:17:39,850 --> 00:17:42,011
Tell me about it.
What kind of car was it?
226
00:17:42,103 --> 00:17:45,687
Model a. Did 103 miles an hour.
227
00:17:45,856 --> 00:17:48,438
You made it go
103 miles an hour?
228
00:17:53,990 --> 00:17:55,070
What?
229
00:17:56,701 --> 00:17:57,781
Huh?
230
00:17:59,203 --> 00:18:00,693
What's wrong?
231
00:18:02,331 --> 00:18:06,040
Well, here I've been talking
about nothing but cars.
232
00:18:06,961 --> 00:18:08,792
Must... must be pretty dull.
233
00:18:12,758 --> 00:18:15,841
You don't think
much of yourself, do you?
234
00:18:17,805 --> 00:18:20,421
Why did you follow me
down to the beach?
235
00:18:21,934 --> 00:18:23,765
Want me to tell you?
236
00:18:23,853 --> 00:18:25,684
You like me.
237
00:18:26,188 --> 00:18:27,928
You're interested.
238
00:18:28,024 --> 00:18:29,639
Simple as that.
239
00:18:32,945 --> 00:18:35,778
You followed me because
you wanted to see me again.
240
00:18:37,867 --> 00:18:40,734
You followed me because
I flirted with you a little.
241
00:18:42,288 --> 00:18:43,778
What's the matter, Eddie?
242
00:18:43,873 --> 00:18:46,034
Don't you like being flirted with?
243
00:18:47,793 --> 00:18:52,002
Eddie, I asked you to
come down to the beach.
244
00:18:53,966 --> 00:18:55,251
Why?
245
00:18:55,885 --> 00:18:57,250
Why?
246
00:18:57,845 --> 00:19:00,006
Why are you here?
247
00:19:06,354 --> 00:19:08,936
Better put your shirt on.
You're getting sunburned.
248
00:19:09,023 --> 00:19:10,559
Yeah.
249
00:19:11,859 --> 00:19:15,022
I... I gotta be going any...
Anyway. It's...
250
00:19:15,112 --> 00:19:17,023
It's getting kinda late.
251
00:19:17,114 --> 00:19:20,402
I'm sorry you have to go.
Will you call me?
252
00:19:22,662 --> 00:19:25,119
Yeah, I... l sure would like to.
253
00:19:26,123 --> 00:19:28,205
Hollywood 71466.
254
00:19:32,129 --> 00:19:33,414
Goodbye, Eddie.
255
00:19:35,049 --> 00:19:36,585
Goodbye.
256
00:20:21,011 --> 00:20:23,969
- Mrs Ogilvie: Punchy, be quiet!
- Man: Beat it, punchy!
257
00:20:24,056 --> 00:20:25,466
Mrs Ogilvie: Mr Gilbert?
258
00:20:25,558 --> 00:20:27,469
Gilbert:
Yeah. How are you, mrs Ogilvie?
259
00:20:27,560 --> 00:20:29,516
Mrs Ogilvie:
Oh, fine, just fine.
260
00:20:29,603 --> 00:20:31,810
Punchy, be quiet!
261
00:21:34,126 --> 00:21:35,832
Barbara: Hello?
262
00:21:36,545 --> 00:21:39,036
Oh, hello, Eddie.
I'm glad you called.
263
00:21:44,970 --> 00:21:48,007
- Man, it's been a real dull day.
- Yeah, real slow.
264
00:21:48,098 --> 00:21:50,339
- I like it.
- You like it.
265
00:21:51,393 --> 00:21:53,805
Wow! Hey, Max! Holy...
266
00:21:53,896 --> 00:21:55,261
Wow! Ooh!
267
00:21:55,356 --> 00:21:57,688
Oh, man!
That's the best there is, baby!
268
00:21:57,775 --> 00:22:00,858
Oh, no, man, that is
the lovin' end! Kiss me!
269
00:22:00,945 --> 00:22:02,560
Hey, get a load of that walk!
270
00:22:12,748 --> 00:22:16,081
And anybody that thinks different
is dead, man. Dead!
271
00:22:16,168 --> 00:22:18,329
I am so alive it hurts!
272
00:22:21,632 --> 00:22:23,623
You see, that one
even bothered shorty!
273
00:22:23,717 --> 00:22:25,298
You liked that one, eh, shorty?
274
00:22:25,386 --> 00:22:27,172
Yeah, she was...
A good-lookin' dame.
275
00:22:27,263 --> 00:22:29,345
A good-lookin' dame?
Shorty, no, no, no.
276
00:22:29,431 --> 00:22:31,171
That was not a good-lookin' dame.
277
00:22:31,267 --> 00:22:32,928
I thought she was.
278
00:22:33,018 --> 00:22:34,849
You pretty near
jumped through the window.
279
00:22:34,937 --> 00:22:37,724
Now, look, shorty, as long as
you're finally gettin' with it,
280
00:22:37,815 --> 00:22:39,806
you gotta learn that was not
a good-lookin' dame.
281
00:22:39,900 --> 00:22:42,312
That was the atom bomb!
282
00:22:42,987 --> 00:22:45,707
- A good-lookin' dame!
- Well, maybe she wasn't his type.
283
00:22:45,781 --> 00:22:48,523
- Isn't his type? Shorty...
- Come on, Carl, that's enough.
284
00:22:48,659 --> 00:22:50,619
- Knock it off...
- No, no, it's all right. Go on.
285
00:22:50,703 --> 00:22:52,138
- What were you gonna say?
- Ah, forget it.
286
00:22:52,162 --> 00:22:54,494
No, I wanna hear what you
got to say. What was it?
287
00:22:54,582 --> 00:22:57,164
Shorty, that is not your type?
288
00:22:57,251 --> 00:23:00,084
No, I'd say she's
more your type.
289
00:23:00,170 --> 00:23:02,456
The kind you yell at
through a window.
290
00:23:04,383 --> 00:23:06,715
Maybe you could do better?
291
00:23:20,274 --> 00:23:21,935
More coffee?
292
00:23:22,026 --> 00:23:23,516
Huh? No, no, thanks.
293
00:23:23,611 --> 00:23:25,647
Filled right up to the brim.
294
00:23:25,779 --> 00:23:27,861
- Sure a good dinner.
- Nothing special.
295
00:23:27,948 --> 00:23:31,052
Anything would taste good to you after all
those hash joints you've been eating in.
296
00:23:31,076 --> 00:23:32,486
How'd you happen to buy these?
297
00:23:32,578 --> 00:23:34,159
Saw them on a newsstand.
298
00:23:34,246 --> 00:23:37,704
Anything you wanna know
about sportscar racing, just ask me.
299
00:23:37,791 --> 00:23:39,372
Don't you get enough
of that from me?
300
00:23:39,460 --> 00:23:41,826
It's a big part of your life.
I'm interested.
301
00:23:44,256 --> 00:23:46,417
I'll take these into the kitchen.
302
00:23:47,259 --> 00:23:48,749
Wait a minute.
303
00:23:48,844 --> 00:23:50,505
Come here.
304
00:23:55,476 --> 00:23:56,761
There.
305
00:23:56,852 --> 00:23:59,434
Now, you look like
you wanna stay for a while.
306
00:24:09,281 --> 00:24:10,717
What are we gonna do
about these dishes?
307
00:24:10,741 --> 00:24:13,198
Don't worry about them.
Maid comes in in the morning.
308
00:24:15,287 --> 00:24:17,903
Gee, that... sure was swell.
309
00:24:17,998 --> 00:24:19,758
How do you...
How do you make that spaghetti?
310
00:24:19,792 --> 00:24:21,328
I wish I could take the credit for it.
311
00:24:21,418 --> 00:24:23,750
I just boiled the spaghetti,
and heated up the meat sauce.
312
00:24:23,837 --> 00:24:26,374
I get everything at a little
Italian market on Santa Monica.
313
00:24:27,716 --> 00:24:29,126
Eddie...
314
00:24:32,179 --> 00:24:34,044
Do you like being a mechanic?
315
00:24:35,015 --> 00:24:38,132
- Sure.
- Don't you ever want to do anything else?
316
00:24:39,853 --> 00:24:42,014
I don't know how to
do anything else.
317
00:24:42,106 --> 00:24:44,142
But you like to race.
318
00:24:44,858 --> 00:24:46,689
Oh, yeah, but
cars, motors, racing,
319
00:24:46,777 --> 00:24:48,713
it's all the same thing.
It's all thrown in together.
320
00:24:48,737 --> 00:24:51,103
But I've been reading
in these magazines about
321
00:24:51,198 --> 00:24:53,860
those professional drivers.
The ones who race in Europe?
322
00:24:53,951 --> 00:24:56,283
Ascari, taruffi, rosier? Yes.
323
00:24:56,370 --> 00:24:58,452
They're all the world's best drivers.
324
00:24:58,831 --> 00:25:00,225
But there was one
that topped 'em all.
325
00:25:00,249 --> 00:25:01,685
I don't know whether I'll find him
in this magazine or not.
326
00:25:01,709 --> 00:25:03,574
He's been dead for a little while.
327
00:25:03,711 --> 00:25:06,703
Nuvolari. He was a king.
328
00:25:06,797 --> 00:25:09,004
They used to call him
"the flying madman".
329
00:25:09,091 --> 00:25:11,207
Just a little guy, too.
About five feet four.
330
00:25:11,301 --> 00:25:14,088
- He was the best, huh?
- Oh, by far.
331
00:25:14,179 --> 00:25:15,949
I'm not saying that I'd ever
be as good as he was,
332
00:25:15,973 --> 00:25:17,826
but I'd give anything to drive
in those great races.
333
00:25:17,850 --> 00:25:21,058
Grand prix, le mans, silverstone.
Race in 'em all.
334
00:25:21,145 --> 00:25:22,976
That's not being just a mechanic.
335
00:25:23,731 --> 00:25:25,333
Well, you've got to be
a great mechanic, too.
336
00:25:25,357 --> 00:25:27,335
You can't just go over to Europe
and drive in those races.
337
00:25:27,359 --> 00:25:28,394
Why not?
338
00:25:28,777 --> 00:25:32,361
Well, Europe is a long way off
for a guy like me.
339
00:25:32,906 --> 00:25:34,567
But it sounds so wonderful.
340
00:25:35,576 --> 00:25:38,534
I don't know much about the grand prix,
or whatever it's called, but...
341
00:25:38,620 --> 00:25:41,182
They're the real races. You gotta be a
great driver just to finish in them at all,
342
00:25:41,206 --> 00:25:42,992
even if it's last place.
343
00:25:43,083 --> 00:25:44,539
And you gotta have a great car, too.
344
00:25:45,085 --> 00:25:46,541
Sounds so exciting.
345
00:25:47,171 --> 00:25:48,456
Tis.
346
00:25:48,547 --> 00:25:52,165
Gosh, if it ever happens...
347
00:25:53,093 --> 00:25:55,113
In the meantime, I'll just
drive in the races around here,
348
00:25:55,137 --> 00:25:57,219
getting the experience I can.
349
00:25:57,306 --> 00:25:58,700
Who knows,
someday I might be right,
350
00:25:58,724 --> 00:26:00,885
save up enough money,
get to Europe.
351
00:26:01,685 --> 00:26:03,767
Next time there's
a race, can I come?
352
00:26:04,354 --> 00:26:05,560
Sure.
353
00:26:05,647 --> 00:26:08,043
In fact, there's going
to be one next month.
354
00:26:08,067 --> 00:26:09,461
- Oh, excuse me.
- The fifteenth, at march field.
355
00:26:09,485 --> 00:26:12,352
I've never been to
a race before. I bet it's fun.
356
00:26:16,158 --> 00:26:17,648
Hello?
357
00:26:18,035 --> 00:26:20,071
Oh, hello, how are you?
358
00:26:21,246 --> 00:26:22,827
No, not at all.
359
00:26:23,957 --> 00:26:26,323
No, I haven't been
down since Saturday.
360
00:26:27,586 --> 00:26:29,872
Well, thank you, I just might
take you up on that.
361
00:26:31,507 --> 00:26:32,792
What?
362
00:26:32,883 --> 00:26:34,794
Oh, no, of course not.
363
00:26:34,885 --> 00:26:36,841
I wouldn't miss it for the world.
364
00:26:36,929 --> 00:26:38,419
Sure, Friday night.
365
00:26:38,514 --> 00:26:39,754
Uh-huh.
366
00:26:44,144 --> 00:26:45,600
Goodbye.
367
00:26:46,563 --> 00:26:48,053
Goodbye.
368
00:26:51,693 --> 00:26:52,853
That was Steve Norris.
369
00:26:52,945 --> 00:26:55,812
- Remember, you met him at the beach?
- Yeah.
370
00:26:56,448 --> 00:26:59,360
He asked me to come
to a party Friday night.
371
00:26:59,451 --> 00:27:00,861
Swell.
372
00:27:02,579 --> 00:27:03,910
Will you take me?
373
00:27:06,250 --> 00:27:07,490
Sure.
374
00:27:09,586 --> 00:27:11,542
I... I'd like to.
375
00:27:34,278 --> 00:27:36,394
- Surprise!
- Thanks.
376
00:27:36,488 --> 00:27:39,104
Who did I make this for?
Ah, Jeannie, here you are, doll.
377
00:27:39,199 --> 00:27:42,441
Marge: Harold, are you in the habit
of serving empty glasses?
378
00:27:42,536 --> 00:27:45,744
Marge, for you I have
a special witches' brew.
379
00:27:46,290 --> 00:27:48,952
What's he cooking out there?
It smells wonderful.
380
00:27:49,042 --> 00:27:50,532
Stroganoff.
381
00:27:50,627 --> 00:27:52,492
Ah-ah-ah-ah-ah!
382
00:27:52,588 --> 00:27:55,079
Steve! Steve!
383
00:27:55,174 --> 00:27:56,334
D'you need any help?
384
00:27:56,425 --> 00:27:58,541
No, thanks.
Doing fine, doing fine.
385
00:27:58,635 --> 00:28:00,466
Oops! Sorry.
386
00:28:00,554 --> 00:28:01,919
Would you like a little drink?
387
00:28:02,014 --> 00:28:04,505
No, just pay your respects
to the chef, and leave.
388
00:28:04,600 --> 00:28:05,965
He is temperamental.
389
00:28:06,059 --> 00:28:07,328
There must be something I can do.
390
00:28:07,352 --> 00:28:09,968
Honest, honest, too many cooks
louse up the stroganoff.
391
00:28:10,063 --> 00:28:12,270
Oh, but I could be of some help.
392
00:28:12,357 --> 00:28:13,437
Could I peel this onion?
393
00:28:13,525 --> 00:28:15,732
I can't stand to see a grown man cry.
394
00:28:15,819 --> 00:28:18,811
Take it with you, beautiful.
Drop it into a large Martini.
395
00:28:18,906 --> 00:28:21,022
Well... nice catch!
396
00:28:21,116 --> 00:28:22,526
I used to cook for the white sox.
397
00:28:22,618 --> 00:28:24,609
"Out, out, brief candle."
398
00:28:24,703 --> 00:28:26,989
I hope the sour cream curdles.
399
00:28:27,080 --> 00:28:28,240
How's he doing?
400
00:28:28,332 --> 00:28:31,290
Better than I am!
401
00:28:31,376 --> 00:28:34,216
- Well, greetings, fair Barbara!
- Hello! Harold, this is Eddie Shannon.
402
00:28:34,254 --> 00:28:35,982
- This is Harold baker.
- Eddie, how are you? Nice to meet you.
403
00:28:36,006 --> 00:28:37,587
Come on in.
Meet the motley crew.
404
00:28:37,674 --> 00:28:39,335
- Thank you.
- Attention, everyone!
405
00:28:39,426 --> 00:28:42,213
Lovely one is Barbara,
lucky one is Eddie.
406
00:28:42,304 --> 00:28:44,115
Steve's in the kitchen.
I'll tell him you're here.
407
00:28:44,139 --> 00:28:46,175
- All right.
- How are you, honey?
408
00:28:46,266 --> 00:28:49,178
Hello, Jeannie.
Eddie, I'd like you to meet Mary.
409
00:28:49,269 --> 00:28:50,269
- Hello, Eddie.
- Hello.
410
00:28:50,354 --> 00:28:52,094
How are you, Eddie?
411
00:28:54,566 --> 00:28:57,057
Man: Would you like some
hors d'oeuvres or something?
412
00:29:05,535 --> 00:29:07,696
How are you and
little speed king getting along?
413
00:29:07,788 --> 00:29:09,653
He's awfully nice, Harold.
414
00:29:09,748 --> 00:29:11,113
I'm glad for you.
415
00:29:11,208 --> 00:29:13,574
The wooing of huckleberry Finn.
416
00:29:13,669 --> 00:29:15,159
Oh, shut up!
417
00:29:18,590 --> 00:29:20,777
Then what exactly would you say
is the basic difference
418
00:29:20,801 --> 00:29:22,883
between an American car,
and a foreign car?
419
00:29:22,970 --> 00:29:24,210
A sports car, I mean.
420
00:29:24,304 --> 00:29:26,795
Well, there's a lot of difference.
The, um...
421
00:29:26,890 --> 00:29:29,256
American cars are built
more for comfort rather than speed,
422
00:29:29,351 --> 00:29:32,434
and the foreign cars
are built more for handling,
423
00:29:32,521 --> 00:29:34,432
and they... they corner better.
424
00:29:34,523 --> 00:29:36,138
- Corner?
- Yeah, they can be...
425
00:29:36,233 --> 00:29:38,269
They can take the corners faster.
426
00:29:38,735 --> 00:29:40,755
Well, can't you go around
fast enough with an American car?
427
00:29:40,779 --> 00:29:43,486
Yeah, sure, but, er...
Well, it's...
428
00:29:43,573 --> 00:29:46,030
It's what the car does
as you're cornering.
429
00:29:46,118 --> 00:29:47,904
It's how it acts.
430
00:29:47,995 --> 00:29:49,430
Let's say that you were
out on a highway,
431
00:29:49,454 --> 00:29:51,641
and you were going, oh,
sixty to seventy miles an hour...
432
00:29:51,665 --> 00:29:53,656
And not a policeman in sight.
433
00:29:53,875 --> 00:29:56,287
Madam, we were discussing
the merits of the foreign car.
434
00:29:56,378 --> 00:29:58,869
Why, don't you kid me.
You were speeding.
435
00:29:58,964 --> 00:30:01,250
- Go ahead, Eddie.
- Yeah, go ahead.
436
00:30:02,426 --> 00:30:04,792
- Well, er...
- Go ahead!
437
00:30:04,886 --> 00:30:06,171
Suppose you're...
438
00:30:06,305 --> 00:30:08,157
Suppose you're doing sixty
or seventy miles an hour.
439
00:30:08,181 --> 00:30:09,762
You'd get a ticket.
440
00:30:10,475 --> 00:30:12,136
- Dear love...
- Yes, dear love?
441
00:30:12,227 --> 00:30:14,468
Why don't you go somewhere
and pass out like a lady?
442
00:30:14,563 --> 00:30:16,679
Because ladies just don't pass out.
443
00:30:16,773 --> 00:30:19,014
Oh, when they're drunk they do.
I hope.
444
00:30:19,318 --> 00:30:21,650
Mr... Whatever your name is,
445
00:30:21,737 --> 00:30:24,649
I apologise
for the untimely interruption,
446
00:30:24,740 --> 00:30:26,731
and I do hope you'll forgive me.
447
00:30:27,159 --> 00:30:28,159
Oh, it's all right.
448
00:30:28,243 --> 00:30:29,983
- Is it?
- Sure.
449
00:30:30,537 --> 00:30:32,573
Is it? You've been a doll.
450
00:30:33,040 --> 00:30:35,531
Itis. And I have been a doll.
451
00:30:35,625 --> 00:30:38,082
I have been a living doll.
452
00:30:38,837 --> 00:30:40,828
- The, er...
- Just save it. Save it, Eddie.
453
00:30:41,590 --> 00:30:43,430
- Come on.
- Barbara: Where are you taking him?
454
00:30:43,508 --> 00:30:46,545
To my den. Your boy's got me
interested in sports cars.
455
00:30:46,678 --> 00:30:47,678
Leave a little for me.
456
00:30:47,763 --> 00:30:50,524
- He's all yours in fifteen minutes.
- Barbara: All right.
457
00:30:50,932 --> 00:30:53,389
Ooh, man!
Get a load of that mess!
458
00:30:53,894 --> 00:30:55,475
How long have you
known Barbara, Eddie?
459
00:30:55,562 --> 00:30:57,974
- About a week now.
- She's a wonderful girl.
460
00:30:58,065 --> 00:31:00,226
We met in New York.
461
00:31:00,317 --> 00:31:02,057
- New York your home?
- Yup.
462
00:31:02,152 --> 00:31:03,892
I'm planning on going back
in about a month.
463
00:31:03,987 --> 00:31:06,524
It's been fun here.
Made a lot of new friends.
464
00:31:06,656 --> 00:31:08,988
All the people you see
in the other room.
465
00:31:09,117 --> 00:31:13,326
Eddie, you have no idea how many
friends you can make on the beach.
466
00:31:13,413 --> 00:31:16,120
Especially if you happen
to be renting a beach house.
467
00:31:16,208 --> 00:31:17,698
I guess so.
468
00:31:18,001 --> 00:31:19,411
Getting back to sports car racing,
469
00:31:19,503 --> 00:31:22,119
let's say that you had to race
an American car in a road race.
470
00:31:22,214 --> 00:31:23,579
Would it be practical?
471
00:31:23,673 --> 00:31:25,755
Not unless it was light,
and you modified it.
472
00:31:25,842 --> 00:31:27,153
What do you mean?
Make it go faster?
473
00:31:27,177 --> 00:31:28,667
Well, not only that,
but you'd have to
474
00:31:28,762 --> 00:31:30,548
work over the suspension,
and the steering.
475
00:31:30,639 --> 00:31:31,783
You'd have to do
a lot of things to it.
476
00:31:31,807 --> 00:31:33,368
- But you could do it?
- If you had to...
477
00:31:33,392 --> 00:31:35,348
Barbara: Hey! I feel rejected.
478
00:31:35,435 --> 00:31:36,800
Has it been fifteen minutes?
479
00:31:36,895 --> 00:31:38,351
No, but you've
had him long enough.
480
00:31:38,438 --> 00:31:40,554
Eddie, I suspect that
racing is only one
481
00:31:40,690 --> 00:31:42,351
of a long list
of your accomplishments.
482
00:31:42,442 --> 00:31:43,898
He's all yours, miss mathews.
483
00:31:43,985 --> 00:31:45,225
Hi!
484
00:31:45,320 --> 00:31:46,776
You certainly are.
485
00:31:48,740 --> 00:31:50,446
What's the matter with her?
486
00:31:50,534 --> 00:31:53,071
She's just mad because I
wouldn't let her do the dishes.
487
00:31:53,161 --> 00:31:55,698
I've been saving them
for you, beautiful.
488
00:31:55,789 --> 00:31:58,030
Oh! Nice...
489
00:32:06,967 --> 00:32:08,958
Barbara: I had a wonderful time.
490
00:32:09,052 --> 00:32:11,088
- Eddie: I had a nice time...
- Ssh...
491
00:32:11,179 --> 00:32:13,324
I had a good time, too.
I think Steve's a swell fellow.
492
00:32:13,348 --> 00:32:14,463
He likes you.
493
00:32:14,558 --> 00:32:17,049
He's the kind of person
who can do you a lot of good.
494
00:32:17,644 --> 00:32:19,009
What do you mean?
495
00:32:19,104 --> 00:32:21,095
He's a very smart businessman.
496
00:32:22,274 --> 00:32:23,514
How could he help me?
497
00:32:23,608 --> 00:32:24,723
Oh, I don't know.
498
00:32:24,818 --> 00:32:27,309
Maybe he can get you started
in something else,
499
00:32:27,404 --> 00:32:29,110
make you some money.
500
00:32:29,239 --> 00:32:33,482
I don't think
he likes me that much.
501
00:32:34,661 --> 00:32:36,526
Do you know what time it is?
502
00:32:36,621 --> 00:32:38,612
You gotta be at work
in about four hours.
503
00:32:39,166 --> 00:32:40,766
Oh, it doesn't make
any difference to me.
504
00:32:40,834 --> 00:32:42,370
It does to me.
505
00:32:45,088 --> 00:32:46,578
When do I see you?
506
00:32:47,007 --> 00:32:48,417
Call me after work.
507
00:32:49,593 --> 00:32:51,584
I haven't made any plans.
508
00:32:53,346 --> 00:32:54,461
Good night.
509
00:32:54,556 --> 00:32:58,048
- Good morning.
- Yeah. Good morning.
510
00:33:36,515 --> 00:33:38,096
Be back in ten minutes.
511
00:33:53,573 --> 00:33:55,780
- Who is it?
- Steve.
512
00:33:58,954 --> 00:34:01,616
That's not being very smart, is it?
513
00:34:12,425 --> 00:34:14,131
I thought we'd better
have a little talk.
514
00:34:18,848 --> 00:34:20,258
I missed you, punkin.
515
00:34:22,435 --> 00:34:24,346
You think it's been fun for me?
516
00:34:24,437 --> 00:34:26,598
Oh, it's been a lotta laughs.
517
00:34:27,691 --> 00:34:29,022
That's not very nice.
518
00:34:29,109 --> 00:34:31,600
You're right. I'm sorry.
It's not very nice.
519
00:34:32,696 --> 00:34:34,561
Ah, come on, now, punkin,
don't be mad.
520
00:34:35,031 --> 00:34:36,817
Another week or two,
and it'll be all over.
521
00:34:36,908 --> 00:34:39,320
What's the matter?
522
00:34:40,704 --> 00:34:43,116
Nothing.
I'm just tired, I guess.
523
00:34:51,047 --> 00:34:52,787
What is the matter?
524
00:34:53,800 --> 00:34:55,381
I feel sorry for him.
525
00:34:55,468 --> 00:34:57,629
- Terribly sorry for him...
- Yeah, sure you do.
526
00:34:57,721 --> 00:35:00,758
Steve, let's call
the whole thing off.
527
00:35:03,310 --> 00:35:06,222
Please.
You don't know what it's like.
528
00:35:07,230 --> 00:35:09,937
Honey, he...
He's not like other people.
529
00:35:10,025 --> 00:35:13,142
He's... he's like
a lonesome little animal
530
00:35:13,236 --> 00:35:15,727
that's never had any love
in his whole life.
531
00:35:24,164 --> 00:35:26,200
It's too late.
532
00:35:26,750 --> 00:35:29,082
He's in love with you, isn't he?
533
00:35:29,836 --> 00:35:31,497
It's a love that...
534
00:35:31,963 --> 00:35:33,999
It's a devotion.
535
00:35:34,090 --> 00:35:36,126
A kind of terrible worship.
536
00:35:36,217 --> 00:35:37,903
All right, what happens
when he finds out about us?
537
00:35:37,927 --> 00:35:39,007
That's what I mean.
538
00:35:39,095 --> 00:35:41,015
You just can't tell
about a little guy like this.
539
00:35:41,181 --> 00:35:42,621
Well, even if we did
forget about it,
540
00:35:42,682 --> 00:35:43,722
he's still gotta find out.
541
00:35:43,767 --> 00:35:46,383
Yes, but maybe
I could make it easier.
542
00:35:46,561 --> 00:35:50,224
How? By letting him
drag out his big love affair?
543
00:35:50,315 --> 00:35:52,476
No, it all adds up
to the same thing.
544
00:35:52,567 --> 00:35:54,808
One way or another,
he's gotta find out, so...
545
00:35:54,903 --> 00:35:56,255
Yes, but at least
he won't have to know
546
00:35:56,279 --> 00:35:57,644
how he's been used.
547
00:35:57,781 --> 00:36:00,568
He'll think that there was some
attraction that I just got over,
548
00:36:00,659 --> 00:36:02,195
like people do.
549
00:36:07,207 --> 00:36:08,697
He's hooked.
550
00:36:10,627 --> 00:36:12,547
And when a little ugly guy
like that gets hooked,
551
00:36:12,587 --> 00:36:14,123
he gets hooked deep.
552
00:36:14,214 --> 00:36:16,170
The damage is done.
553
00:36:16,257 --> 00:36:18,623
So is it better to drag it out,
and watch him suffer,
554
00:36:18,718 --> 00:36:22,210
or hit him in the face with it,
and let him hate you all at once?
555
00:36:23,306 --> 00:36:26,093
Any way you look at it,
it's a rotten deal for him.
556
00:36:26,768 --> 00:36:29,475
Punkin, remember the prize?
557
00:36:30,438 --> 00:36:32,429
That is not a rotten deal.
558
00:36:33,149 --> 00:36:35,765
Then he can buy himself a car,
and race his head off.
559
00:36:37,320 --> 00:36:38,810
Oh, I don't know.
560
00:36:39,698 --> 00:36:42,861
Everything seems to be
out of shape, soiled. I...
561
00:36:43,660 --> 00:36:47,278
I feel like I want to wash
everything out, and start all over,
562
00:36:47,372 --> 00:36:49,328
clean and new.
563
00:36:51,000 --> 00:36:53,582
That's the way
it's gonna be, punkin.
564
00:36:53,712 --> 00:36:55,543
Clean and new.
565
00:37:48,099 --> 00:37:50,260
- How's the water?
- Oh, beautiful!
566
00:37:50,351 --> 00:37:52,371
- Did you call Shannon?
- Yeah. He works half day today.
567
00:37:52,395 --> 00:37:55,228
He'll be down around one o'clock.
I can hardly wait.
568
00:37:56,149 --> 00:37:57,149
Listen,
569
00:37:57,192 --> 00:37:59,399
you be a good boy
around our mr Shannon,
570
00:37:59,486 --> 00:38:01,101
or I will bury you in the sand.
571
00:38:01,196 --> 00:38:03,187
Oh, I'll be nice as pie.
572
00:38:03,281 --> 00:38:06,614
Gee, if this works out maybe we can
all room together next semester.
573
00:38:18,588 --> 00:38:19,828
Hello?
574
00:38:21,841 --> 00:38:24,674
Oh, hi, is...
Is it two o'clock already?
575
00:38:25,178 --> 00:38:27,544
No, it's, er...
Just a little after ten-thirty.
576
00:38:27,639 --> 00:38:30,847
Er... I didn't mean
to wake you up, but, er...
577
00:38:30,934 --> 00:38:32,470
Steve Norris just called me.
578
00:38:33,520 --> 00:38:35,681
You're going, aren't you?
579
00:38:35,772 --> 00:38:38,263
Certainly I think you should.
580
00:38:38,608 --> 00:38:40,348
Yeah, I... I will.
581
00:38:40,443 --> 00:38:42,434
Stop by on your way back.
582
00:38:42,779 --> 00:38:46,112
Mmm. Goodbye.
583
00:39:05,343 --> 00:39:07,049
- Hi, Eddie. Come on in.
- Hi, Harold.
584
00:39:07,136 --> 00:39:08,816
- My car okay out there?
- Yeah, it's fine.
585
00:39:10,515 --> 00:39:11,755
- Hi, Eddie.
- Mr Norris.
586
00:39:11,850 --> 00:39:12,910
- Glad you could make it.
- Thanks.
587
00:39:12,934 --> 00:39:13,764
- Come on in. Relax.
- Thanks.
588
00:39:13,852 --> 00:39:15,412
Sit down.
Did you bring your bathing suit?
589
00:39:15,436 --> 00:39:17,051
- No, I didn't.
- Oh, that's all right.
590
00:39:17,146 --> 00:39:19,250
We got a couple extra ones around here
if you feel like taking a swim.
591
00:39:19,274 --> 00:39:21,686
Thanks. Hey, I sure liked
that party the other night.
592
00:39:21,776 --> 00:39:24,188
Good. Glad to hear it.
How about a drink?
593
00:39:24,320 --> 00:39:26,360
- No, thank you. I don't care for one.
- Coke? Beer?
594
00:39:26,447 --> 00:39:28,300
No, no th... I will have a coke
if you have one around.
595
00:39:28,324 --> 00:39:29,530
Sure.
596
00:39:35,957 --> 00:39:39,074
- Great day, isn't it?
- Yeah, it... it is nice out.
597
00:39:39,919 --> 00:39:41,750
How's the girlfriend, Eddie?
598
00:39:41,880 --> 00:39:43,290
Barbara? Oh, she's fine.
599
00:39:43,381 --> 00:39:45,317
In fact, I... I talked to her
just before I came down here.
600
00:39:45,341 --> 00:39:46,581
You did?
601
00:39:46,676 --> 00:39:47,987
- Eddie...
- I could have gotten that...
602
00:39:48,011 --> 00:39:51,219
Ah, tut, tut. Only man alive
who holds a gunga din scholarship.
603
00:39:51,306 --> 00:39:53,262
He makes the jokes.
604
00:39:55,351 --> 00:39:57,391
Eddie, Barbara tells me
that you wanna go to Europe.
605
00:39:57,979 --> 00:40:00,595
Race at le mans and, er...
Le grand prix.
606
00:40:01,399 --> 00:40:02,730
Did she tell you that?
607
00:40:02,859 --> 00:40:05,441
Yeah. She said you wanna
be a big time race driver.
608
00:40:06,029 --> 00:40:09,192
Yeah, I'd like to,
and I'd like to try...
609
00:40:10,241 --> 00:40:12,732
Well, er... how would you do it?
Would you race your own car?
610
00:40:14,037 --> 00:40:17,120
Well, it's if I could get up
enough money to buy one.
611
00:40:17,457 --> 00:40:19,914
Mmm. Money, money, money.
612
00:40:20,043 --> 00:40:22,580
It's the old problem, isn't it?
613
00:40:23,171 --> 00:40:24,707
How much would it cost?
614
00:40:24,797 --> 00:40:27,129
Well, I don't think I could
ever get enough money
615
00:40:27,216 --> 00:40:28,706
to buy one of the big ones.
616
00:40:29,135 --> 00:40:31,797
If I was lucky, I could save up
enough to get something
617
00:40:31,888 --> 00:40:34,220
under fifteen-hundred class,
618
00:40:34,599 --> 00:40:36,464
but even those cars
cost a lot of money.
619
00:40:36,601 --> 00:40:39,013
- Oh? Like what?
- Four or five thousand.
620
00:40:39,103 --> 00:40:43,016
Then I'd have to work it over
a little bit, and get it in shape.
621
00:40:43,107 --> 00:40:44,877
Yeah, and of course you'd
have to pay to ship it over there,
622
00:40:44,901 --> 00:40:46,629
- and your living expenses while you were there.
- That's right.
623
00:40:46,653 --> 00:40:48,894
In other words, if you had
about fifteen thousand dollars
624
00:40:48,988 --> 00:40:51,195
you might be able to race
at le mans next year, huh?
625
00:40:51,282 --> 00:40:52,551
Fifteen thousand!
626
00:40:52,575 --> 00:40:54,531
That'd really be a thrill,
wouldn't it?
627
00:40:54,619 --> 00:40:57,861
- That's putting it mildly!
- Yes, sir. Get the map, will you?
628
00:40:58,581 --> 00:41:02,119
Eddie, I have got
a business proposition for you.
629
00:41:02,210 --> 00:41:04,326
- Yeah?
- I'd like to see what you think about it.
630
00:41:04,420 --> 00:41:07,503
Now, this is something that I'm
very interested in, to put it mildly...
631
00:41:07,590 --> 00:41:11,048
Anything else? I could go down to the
store and stock up on canned goods.
632
00:41:11,135 --> 00:41:12,591
At ease.
633
00:41:12,679 --> 00:41:14,465
Now, here...
634
00:41:18,434 --> 00:41:19,719
Yeah, here we are, Eddie.
635
00:41:19,811 --> 00:41:21,847
This is us sitting on
the beach in Santa Monica.
636
00:41:21,938 --> 00:41:23,978
Now, over here is palm Springs.
You ever been there?
637
00:41:24,023 --> 00:41:25,501
Mm-hmm.
In fact, I raced there last year.
638
00:41:25,525 --> 00:41:26,752
Good. Then you
probably know this road.
639
00:41:26,776 --> 00:41:29,483
It's a back road running from
the Springs down to San Diego highway.
640
00:41:30,405 --> 00:41:31,861
Yeah, I think I remember it.
641
00:41:31,948 --> 00:41:33,529
I don't know too much
about it, though.
642
00:41:33,616 --> 00:41:36,733
Eddie, this is a big proposition.
643
00:41:37,120 --> 00:41:39,611
I got the idea one weekend
when I first came out here.
644
00:41:39,706 --> 00:41:42,618
I went down to Springs,
and we've been planning it ever since.
645
00:41:43,084 --> 00:41:44,745
And, well...
646
00:41:45,294 --> 00:41:46,659
It won't work without you.
647
00:41:46,754 --> 00:41:48,460
- Without me?
- That's right.
648
00:41:48,548 --> 00:41:52,291
Eddie, this road is nineteen
and one-sixteenth miles long,
649
00:41:52,385 --> 00:41:53,841
and it's less than a great road.
650
00:41:53,928 --> 00:41:56,840
It's got some bad turns on it,
and the surface isn't too good.
651
00:41:56,931 --> 00:41:59,468
I think that a good driver
could probably make it in, well...
652
00:41:59,559 --> 00:42:01,220
Thirty-five to forty minutes.
653
00:42:01,310 --> 00:42:02,997
But, even then, he'd have
trouble on the turns.
654
00:42:03,021 --> 00:42:04,602
Now, I think that
somebody like you,
655
00:42:04,689 --> 00:42:06,805
- a really great driver...
- Oh, wait a minute.
656
00:42:06,899 --> 00:42:08,935
No, I mean it, Eddie. I mean it.
657
00:42:09,027 --> 00:42:10,754
I think that you could
make it in twenty minutes.
658
00:42:10,778 --> 00:42:12,965
Well, 1 don't know. Maybe I could.
I'd have to drive the road first,
659
00:42:12,989 --> 00:42:15,947
and see what kind of
condition it was in. I don't know.
660
00:42:16,034 --> 00:42:17,274
Why?
661
00:42:17,869 --> 00:42:19,655
Eddie, we've gotta get
from here to here
662
00:42:19,746 --> 00:42:21,202
in no more than twenty-two minutes.
663
00:42:21,289 --> 00:42:22,969
Less, if possible.
Now, if you can do that,
664
00:42:22,999 --> 00:42:25,081
you've got fifteen thousand dollars.
665
00:42:26,544 --> 00:42:29,877
You'd give me fifteen thousand
just to drive that road
666
00:42:29,964 --> 00:42:31,955
in twenty-two minutes or less?
667
00:42:35,219 --> 00:42:38,052
Gosh, I...
Wait, let me get this straight.
668
00:42:38,973 --> 00:42:41,589
Well, why do you have to
make it in that time?
669
00:42:42,435 --> 00:42:44,266
Because, at exactly 8:28,
670
00:42:44,353 --> 00:42:46,073
the people who work
in the palm Springs bank
671
00:42:46,147 --> 00:42:48,604
will discover that it's been robbed.
672
00:42:57,200 --> 00:42:58,440
There'll be a moment of silence
673
00:42:58,534 --> 00:43:01,367
while mr Shannon checks
the battery on his hearing aid.
674
00:43:02,663 --> 00:43:05,325
- You're kiddin' me?
- Hmm? Not a bit.
675
00:43:06,459 --> 00:43:08,324
You're gonna Rob a bank?
You want...
676
00:43:08,419 --> 00:43:10,205
You want me to drive the car?
677
00:43:11,547 --> 00:43:14,334
Oh, you're just... you're jokin', huh?
Just havin' some fun with me?
678
00:43:14,425 --> 00:43:17,917
Eddie, I just want you to drive the car,
for fifteen thousand dollars.
679
00:43:19,263 --> 00:43:20,673
Rob a bank? You're crazy.
680
00:43:20,765 --> 00:43:23,802
Your proposition doesn't appeal
to mr Shannon's finer sensibilities.
681
00:43:23,893 --> 00:43:26,080
- I'm gonna get outta here.
- Eddie, before you take off...
682
00:43:26,104 --> 00:43:27,765
Eddie, just one little suggestion.
683
00:43:27,855 --> 00:43:29,583
- Please, believe me, I...
- Before you make up your mind,
684
00:43:29,607 --> 00:43:31,960
- I'm not a criminal. I've made up my mind.
- Eddie, before you make up your mind,
685
00:43:31,984 --> 00:43:35,442
- have a little talk with Barbara.
- What has she got to do with it?
686
00:43:35,530 --> 00:43:37,771
Just have a talk with her.
687
00:43:37,865 --> 00:43:39,355
But keep it in the family.
688
00:43:40,535 --> 00:43:42,025
Good afternoon, mr Shannon.
689
00:43:46,582 --> 00:43:49,369
There goes one of the
sweetest kids I've ever met.
690
00:43:49,877 --> 00:43:52,163
I hope we haven't made a mistake.
691
00:43:52,255 --> 00:43:53,916
What did you tell him?
692
00:43:54,006 --> 00:43:55,542
What did I tell him?
693
00:43:56,342 --> 00:43:57,486
He told me he was
going to Rob a bank.
694
00:43:57,510 --> 00:43:58,862
He wants me to
drive the car for him.
695
00:43:58,886 --> 00:44:00,217
I told him "no".
696
00:44:00,304 --> 00:44:01,490
But he said
before I made up my mind,
697
00:44:01,514 --> 00:44:03,596
to be sure and talk to you. Why?
698
00:44:03,683 --> 00:44:05,763
Eddie, look. I've known
Steve Norris for a long time.
699
00:44:05,810 --> 00:44:07,721
- He told me.
- He knows all about you.
700
00:44:07,812 --> 00:44:10,144
About your plans, about the things
you wanna do someday.
701
00:44:10,231 --> 00:44:13,314
But he told me to talk to you first.
What did he mean?
702
00:44:13,693 --> 00:44:15,649
I guess he thought
it might make a difference.
703
00:44:16,612 --> 00:44:18,102
What difference?
704
00:44:18,865 --> 00:44:20,571
He knows what I want.
705
00:44:21,617 --> 00:44:24,905
Eddie, you don't know me very well.
It's been such a short time.
706
00:44:24,996 --> 00:44:28,659
We... we've had a lot of fun,
but you really don't know me.
707
00:44:28,749 --> 00:44:30,159
What do I gotta know?
708
00:44:30,710 --> 00:44:32,416
I guess now you have to know
709
00:44:32,503 --> 00:44:34,835
that Steve's proposition
does make a difference.
710
00:44:35,423 --> 00:44:36,663
He knew it would.
711
00:44:37,133 --> 00:44:38,464
I guess, in his own funny way,
712
00:44:38,551 --> 00:44:40,792
he thought he was
doing me a favour.
713
00:44:40,928 --> 00:44:42,088
Favour?
714
00:44:42,180 --> 00:44:43,782
Eddie, look, this isn't
the end of the world.
715
00:44:43,806 --> 00:44:46,013
You don't have to do
anything you don't want to do.
716
00:44:46,559 --> 00:44:48,390
Wh... what do you want me to do?
717
00:44:49,145 --> 00:44:51,261
That's up to you to decide.
718
00:44:51,522 --> 00:44:53,353
You want me to do it?
719
00:44:53,441 --> 00:44:56,558
Oh, Eddie, not if it'll
make you unhappy.
720
00:44:57,195 --> 00:44:58,856
Eddie:
Look, a guy is gonna Rob a bank.
721
00:44:58,946 --> 00:45:00,340
He wants me to
drive the car for him.
722
00:45:00,364 --> 00:45:02,446
That's gonna make me very happy.
723
00:45:03,492 --> 00:45:05,448
But it doesn't bother you, does it?
724
00:45:06,204 --> 00:45:07,598
No, you want me to do it,
don't you?
725
00:45:07,622 --> 00:45:09,112
Why? What for?
726
00:45:10,541 --> 00:45:12,577
Have you got
fifteen thousand dollars?
727
00:45:12,668 --> 00:45:14,829
No, no, I haven't got
fifteen thousand dollars,
728
00:45:14,921 --> 00:45:16,064
but I'm... I'm not a criminal.
729
00:45:16,088 --> 00:45:18,454
Will you ever have
fifteen thousand dollars?
730
00:45:18,549 --> 00:45:19,989
Someday, someday,
maybe I'll have it.
731
00:45:20,051 --> 00:45:20,961
Eddie, sit down
and listen to me.
732
00:45:21,052 --> 00:45:23,668
I wanna tell you once,
and I hope you understand.
733
00:45:23,888 --> 00:45:26,004
I'd like things to be right for us.
734
00:45:26,098 --> 00:45:27,884
I'd like you to go to Europe, and...
735
00:45:27,975 --> 00:45:30,575
And drive in those races, and get
everything you want out of life.
736
00:45:30,645 --> 00:45:32,306
That would make me very happy.
737
00:45:32,521 --> 00:45:34,136
You don't want to be
just a mechanic,
738
00:45:34,232 --> 00:45:35,688
and I don't want you to be.
739
00:45:35,816 --> 00:45:37,681
Steve made you a proposition.
740
00:45:37,777 --> 00:45:40,644
To you, it's terrible. It's...
It's breaking the law.
741
00:45:41,280 --> 00:45:43,550
Well, sure it's breaking the law,
and maybe it's terrible,
742
00:45:43,574 --> 00:45:45,093
but I can think of things
a whole lot worse.
743
00:45:45,117 --> 00:45:47,638
- But Barbara, you don't want me to do...
- Let me finish, Eddie.
744
00:45:47,662 --> 00:45:49,222
Things have never been
very easy for me.
745
00:45:49,288 --> 00:45:52,496
I learned a long time ago
to take things as they come.
746
00:45:52,583 --> 00:45:54,665
If they work out, well, fine!
747
00:45:55,378 --> 00:45:57,118
You want something, and so do I,
748
00:45:57,213 --> 00:45:59,829
but there's a...
A difference between us.
749
00:45:59,924 --> 00:46:01,276
You're willing to... to wait, and...
750
00:46:01,300 --> 00:46:03,416
And hope that maybe someday
you'll get what you want.
751
00:46:03,511 --> 00:46:04,796
Well, I can't wait.
752
00:46:04,887 --> 00:46:06,878
I know what happens
when people wait.
753
00:46:11,435 --> 00:46:14,302
Eddie: You...
You knew all about this, didn't you?
754
00:46:15,439 --> 00:46:18,101
Yes. Steve told me
he was gonna ask you.
755
00:46:18,192 --> 00:46:19,378
You knew all about Steve, too.
756
00:46:19,402 --> 00:46:21,233
That's why you
took me to the party.
757
00:46:23,197 --> 00:46:24,687
I won't do it.
758
00:46:31,497 --> 00:46:33,112
That's the end of it, huh?
759
00:47:13,831 --> 00:47:14,991
Hello?
760
00:47:15,166 --> 00:47:16,576
Hello, Barbara?
761
00:47:17,752 --> 00:47:19,242
Yes, Eddie?
762
00:47:21,380 --> 00:47:23,336
Is it important?
763
00:47:25,509 --> 00:47:27,921
No, I'm sorry, I'm afraid
I'm gonna be busy.
764
00:47:29,680 --> 00:47:31,136
No, it's not that.
It's just that...
765
00:47:31,223 --> 00:47:32,713
Well, under the circumstances,
766
00:47:32,808 --> 00:47:35,015
I don't think it would be
a very good idea.
767
00:47:35,519 --> 00:47:37,805
I'd... I'd...
I'd like to see you.
768
00:47:38,230 --> 00:47:41,438
I'd like to see you, too,
but we just don't seem to...
769
00:47:42,360 --> 00:47:43,850
No, Eddie.
770
00:47:44,236 --> 00:47:45,726
I'm sorry.
771
00:47:52,620 --> 00:47:54,576
Carl: Hey, shorty!
772
00:47:54,663 --> 00:47:57,450
- The guy with the Maserati's back and...
- My name is Eddie!
773
00:47:57,541 --> 00:47:59,577
Ah, come on, shorty!
774
00:48:08,260 --> 00:48:09,375
What happened?
775
00:48:09,470 --> 00:48:12,257
I don't know, but,
whether you like him or not,
776
00:48:12,848 --> 00:48:15,806
he's gonna get his face
pushed in if he's not careful.
777
00:48:43,921 --> 00:48:45,411
Who is it?
778
00:48:50,010 --> 00:48:52,467
- Yes, Eddie?
- Eddie: Can I come in?
779
00:49:06,110 --> 00:49:08,601
Steve:
Now we turn onto the main highway.
780
00:49:08,821 --> 00:49:10,812
It's approximately
one-sixteenth of a mile
781
00:49:10,906 --> 00:49:13,693
until we reach the old road
that leads to the mine.
782
00:49:14,326 --> 00:49:15,987
Now, here comes the turn-off.
783
00:49:16,954 --> 00:49:19,433
It's gonna be hard to see
until you're almost right on top of it,
784
00:49:19,457 --> 00:49:21,309
but, like I said, it's only
one-sixteenth of a mile
785
00:49:21,333 --> 00:49:23,415
to the palm canyon turn-off.
786
00:49:26,797 --> 00:49:29,067
We didn't take any pictures of
the old road leading up to the mine.
787
00:49:29,091 --> 00:49:31,332
It's practically straight all the way,
right to the mine.
788
00:49:31,427 --> 00:49:33,133
Our car will be parked at the mine.
789
00:49:33,220 --> 00:49:34,335
We'll leave it there.
790
00:49:34,430 --> 00:49:36,386
We'll take the other car
into palm Springs.
791
00:49:36,474 --> 00:49:37,839
Other car?
792
00:49:37,933 --> 00:49:39,953
You said if you had to drive
an American car in a road race,
793
00:49:39,977 --> 00:49:41,217
you'd need something light?
794
00:49:41,312 --> 00:49:42,597
Yeah, that's right.
795
00:49:43,230 --> 00:49:44,515
Come on.
796
00:50:01,123 --> 00:50:02,329
We're gonna use this?
797
00:50:02,416 --> 00:50:04,532
I picked it out personally,
with loving care.
798
00:50:05,711 --> 00:50:07,542
It'll certainly be inconspicuous.
799
00:50:11,091 --> 00:50:13,503
You'll never get over that road
in this in twenty minutes,
800
00:50:13,594 --> 00:50:15,209
no matter who's driving.
801
00:50:15,304 --> 00:50:18,091
Not even if you modify it?
802
00:50:18,182 --> 00:50:19,797
Hop up the engine?
803
00:50:19,892 --> 00:50:22,759
I'd have to do a lot of work on it
to drive that road in that time.
804
00:50:22,853 --> 00:50:24,533
You'll have to average
sixty miles an hour.
805
00:50:24,605 --> 00:50:26,095
Better, to be on the safe side.
806
00:50:26,190 --> 00:50:28,460
I figure you'll have to do at least
a hundred on the straightaways.
807
00:50:28,484 --> 00:50:30,604
That's up to you.
Harold'll get you anything you need.
808
00:50:30,653 --> 00:50:31,859
Just give him a list.
809
00:50:31,946 --> 00:50:34,257
Oh, and you'll keep your job.
Continue to work there during the day.
810
00:50:34,281 --> 00:50:35,862
After work Harold'll pick you up
811
00:50:35,950 --> 00:50:37,736
at the corner of
orange drive and Franklin.
812
00:50:37,826 --> 00:50:38,861
He'll bring you out here,
813
00:50:38,953 --> 00:50:40,693
you can put in about
four hours a night here
814
00:50:40,788 --> 00:50:41,788
until the car's done.
815
00:50:41,872 --> 00:50:43,850
That'll bring you back to
your rooming house each night
816
00:50:43,874 --> 00:50:45,785
around eleven-thirty.
817
00:50:45,876 --> 00:50:47,662
- How long have I got?
- No rush.
818
00:50:48,295 --> 00:50:50,035
This isn't something
we have to do tomorrow.
819
00:50:50,130 --> 00:50:53,213
I want you to do
the best job you know how.
820
00:50:53,717 --> 00:50:55,253
If anything goes wrong,
821
00:50:55,386 --> 00:50:57,502
we won't be able to stop and fix it.
822
00:50:59,974 --> 00:51:01,589
Oh, and Eddie...
823
00:51:04,395 --> 00:51:07,478
I don't think that you'd better
see Barbara until after this is over.
824
00:51:08,482 --> 00:51:11,315
- What do you mean?
- I don't wanna take any chances.
825
00:51:11,402 --> 00:51:12,642
If anything went wrong,
826
00:51:12,736 --> 00:51:15,148
you wouldn't want her
mixed up in this, would you?
827
00:51:23,289 --> 00:51:24,766
- See you later.
- Good night. See you later.
828
00:51:24,790 --> 00:51:25,850
- So long.
- Goodbye, Eddie.
829
00:51:25,874 --> 00:51:27,410
- So long, Ralph.
- Right.
830
00:52:24,600 --> 00:52:26,841
How many times
can you look at this?
831
00:52:26,935 --> 00:52:29,221
Movies must be better than ever.
832
00:52:29,355 --> 00:52:31,641
Hey, looky,
I brought you some popcorn.
833
00:52:41,033 --> 00:52:44,571
Sounds great! Come on, I've got
some more pictures to show you.
834
00:52:50,834 --> 00:52:52,394
Steve: Get us a drink,
will you, Harold?
835
00:52:52,461 --> 00:52:54,201
Harold: All right.
836
00:52:58,300 --> 00:53:00,131
That was one of the
best dives I've ever made.
837
00:53:00,219 --> 00:53:02,238
- What do you want, coke?
- Eddie: Yeah, that's fine.
838
00:53:02,262 --> 00:53:05,629
You want the same thing?
839
00:53:05,933 --> 00:53:07,673
- Eddie: Excuse me.
- Remember this doll?
840
00:53:07,768 --> 00:53:09,884
Steve: Yeah.
Can I ever forget her?
841
00:53:09,978 --> 00:53:12,845
This stuff is some shots we took,
you know, around the hotel.
842
00:53:12,940 --> 00:53:15,556
Just a couple of average
vacationers with a camera.
843
00:53:19,822 --> 00:53:22,359
- Who's operating that camera, Harold?
- Yeah, that was me.
844
00:53:22,449 --> 00:53:24,565
- I think that was a pretty good job.
- Yes, yes.
845
00:53:27,830 --> 00:53:29,320
Eddie: A good dive.
846
00:53:29,957 --> 00:53:32,073
Oh, he's quite a sportsman, this boy.
847
00:53:34,002 --> 00:53:35,563
- Here you are.
- Eddie: Cold down there?
848
00:53:35,587 --> 00:53:37,202
Steve: No, no. Beautiful.
849
00:53:39,216 --> 00:53:41,958
Hey, dig this. Hello, girlie!
850
00:53:42,052 --> 00:53:43,905
Steve: Hey! Hey! Hey! Hey!
Give the man his drink.
851
00:53:43,929 --> 00:53:45,260
Here.
852
00:53:49,852 --> 00:53:52,559
- Steve: Oh, man.
- Harold: This was a real problem, Eddie.
853
00:53:52,688 --> 00:53:54,929
I couldn't get
my lightning to work.
854
00:53:55,733 --> 00:53:58,099
Steve: Ah!
This is early in the morning.
855
00:53:58,652 --> 00:53:59,892
That's monte vista drive.
856
00:53:59,987 --> 00:54:01,272
Now, watch. Watch.
857
00:54:01,572 --> 00:54:03,967
That man coming out there,
he's the chief teller at the bank.
858
00:54:03,991 --> 00:54:06,573
He leaves his house every morning
at exactly 7:50.
859
00:54:06,910 --> 00:54:08,070
He drives to the bank.
860
00:54:08,162 --> 00:54:12,121
He arrives twenty minutes before the
rest of the employees, and opens up.
861
00:54:14,877 --> 00:54:17,493
Why did you pick
the palm Springs bank?
862
00:54:17,588 --> 00:54:20,455
Because it's never been robbed,
and it's a set-up.
863
00:54:20,549 --> 00:54:22,164
There's money in it.
864
00:54:23,093 --> 00:54:26,051
Now, it's all very simple.
865
00:54:27,181 --> 00:54:28,387
You and I will be waiting
866
00:54:28,474 --> 00:54:31,181
about a half a block down the street
from the teller's house.
867
00:54:31,310 --> 00:54:33,872
Harold'll be waiting to meet the teller
when he comes out to his car.
868
00:54:33,896 --> 00:54:36,137
When they leave, we follow.
869
00:54:36,231 --> 00:54:38,813
Can't possibly miss,
unless something goes wrong.
870
00:54:38,901 --> 00:54:40,812
Nothing's going wrong!
871
00:54:41,987 --> 00:54:43,227
Now...
872
00:54:44,323 --> 00:54:46,985
The teller opens the bank at 8:05.
873
00:54:47,409 --> 00:54:49,195
At 8:10, the vault opens.
874
00:54:49,745 --> 00:54:51,952
Harold's got five minutes
in which to get the money.
875
00:54:52,039 --> 00:54:54,280
If I don't make it in five,
we're goin' on overtime.
876
00:54:54,374 --> 00:54:56,365
Steve:
That gives us thirteen minutes
877
00:54:56,460 --> 00:54:59,439
before the rest of the employees arrive,
and discover there's been a robbery.
878
00:54:59,463 --> 00:55:01,419
By the time they notify the police,
879
00:55:01,507 --> 00:55:05,091
and the highway patrol sets up
roadblocks here, here, here and here,
880
00:55:05,177 --> 00:55:08,089
we'll have had twenty-two minutes
to have travelled from here to here,
881
00:55:08,180 --> 00:55:10,136
and be well on our way
to the old mine turn-off.
882
00:55:10,724 --> 00:55:13,404
How do you know that the police will
set up road blocks right there?
883
00:55:13,852 --> 00:55:16,093
I asked a policeman.
884
00:55:16,188 --> 00:55:17,769
No, cross my heart.
885
00:55:17,898 --> 00:55:20,230
Now, there is another problem.
886
00:55:21,652 --> 00:55:24,519
The distance through the town
to the old palm canyon road
887
00:55:24,613 --> 00:55:26,103
is a mile and an eighth.
888
00:55:26,573 --> 00:55:28,453
Observing the speed limit,
it's going to take us
889
00:55:28,534 --> 00:55:30,490
three minutes to travel
that mile and an eighth.
890
00:55:30,786 --> 00:55:33,027
A horse named noor did it
in one-forty-six-four.
891
00:55:33,121 --> 00:55:34,986
There weren't any stop signs.
892
00:55:35,082 --> 00:55:37,038
That leaves us eighteen minutes
893
00:55:37,125 --> 00:55:39,491
to travel nineteen miles
of pretty lousy road.
894
00:55:39,586 --> 00:55:41,201
But, if we do it,
895
00:55:41,296 --> 00:55:43,207
we will have gotten
to this point here
896
00:55:43,298 --> 00:55:46,415
a full minute before the police can
arrive there to set up a road block.
897
00:55:48,637 --> 00:55:51,174
Isn't that cuttin' it kinda thin?
898
00:55:51,598 --> 00:55:53,714
The faster you drive,
the safer we'll be.
899
00:55:53,809 --> 00:55:56,926
Why don't we rent a Cannon and
shoot ourselves back to Los Angeles?
900
00:55:57,020 --> 00:56:00,103
- Now, after we get rid of the old car...
- How?
901
00:56:00,190 --> 00:56:03,057
We'll drive the car into the old mine,
and block up the entrance.
902
00:56:03,151 --> 00:56:06,564
- And we'll all wear old clothes.
- I can hear the police calls now.
903
00:56:06,655 --> 00:56:08,611
"Be on the lookout
for three scarecrows."
904
00:56:08,699 --> 00:56:10,802
Why don't you give your mouth
a rest for a few minutes?
905
00:56:10,826 --> 00:56:13,192
I think I'll make it
numb with alcohol.
906
00:56:13,579 --> 00:56:15,911
Eddie, we'll have a change
of clothes at the mine.
907
00:56:15,998 --> 00:56:17,659
After we stash the car,
908
00:56:17,791 --> 00:56:18,991
we'll go back onto the highway
909
00:56:19,042 --> 00:56:21,249
turn southwest on the
anza highway to San Diego,
910
00:56:21,336 --> 00:56:23,201
and return to la
by the coast route.
911
00:56:23,297 --> 00:56:24,787
Then we'll bury the plunder,
912
00:56:24,882 --> 00:56:27,669
raise the jolly Roger,
and sail off to Tortugas!
913
00:56:27,759 --> 00:56:30,876
J yo ho ho, and a bottle of rum! J
914
00:56:31,388 --> 00:56:33,379
all right, Eddie.
You'd better get some rest.
915
00:56:33,473 --> 00:56:35,493
Harold'll meet you tomorrow night
at eight, the usual place.
916
00:56:35,517 --> 00:56:37,328
- Drive him home, Harold.
- Harold: Aye, aye, sir.
917
00:56:37,352 --> 00:56:38,717
Oh, and Eddie...
918
00:56:38,854 --> 00:56:39,914
You'd better tell 'em
down at the garage
919
00:56:39,938 --> 00:56:42,618
that you won't be in on Wednesday.
Get a toothache in the afternoon.
920
00:56:42,691 --> 00:56:44,522
If they call, to see
how you are the next day,
921
00:56:44,610 --> 00:56:45,962
well, you could always say
you were at the dentist.
922
00:56:45,986 --> 00:56:48,978
But don't forget and tell 'em
you were out robbin' a bank.
923
00:56:50,198 --> 00:56:52,154
Get a good night's sleep.
924
00:57:02,794 --> 00:57:04,159
Eddie!
925
00:57:04,630 --> 00:57:08,043
- I... I thought Steve told you not to see me?
- I just had to see you.
926
00:57:08,967 --> 00:57:11,333
Glad I didn't wake you up.
927
00:57:11,470 --> 00:57:13,756
I was just
cleaning the apartment.
928
00:57:13,847 --> 00:57:16,680
The bedroom's a mess!
929
00:57:16,767 --> 00:57:18,507
What's the matter?
930
00:57:21,021 --> 00:57:22,727
I just wanted to see you.
931
00:57:25,984 --> 00:57:28,976
L, er...
We... we're gonna leave tomorrow.
932
00:57:30,447 --> 00:57:32,779
I just wanted to talk to you.
933
00:57:33,867 --> 00:57:36,358
I just can't get used
to the whole thing. I...
934
00:57:36,703 --> 00:57:38,989
I guess I never will be able to.
935
00:57:39,081 --> 00:57:42,414
I... I wasn't gonna come by, and...
Then I just had to.
936
00:57:42,501 --> 00:57:44,854
It's not that I'm gonna walk out
on you, or anything like that.
937
00:57:44,878 --> 00:57:46,789
It's... it's too much money,
938
00:57:46,880 --> 00:57:49,292
but everything is important, isn't it?
939
00:57:49,383 --> 00:57:51,169
The money and everything.
940
00:57:56,348 --> 00:57:59,306
Whole thing's up to me.
It's really very simple.
941
00:58:01,728 --> 00:58:03,434
Than I've ever driven
any car in my life.
942
00:58:04,231 --> 00:58:05,721
It's a tough road.
943
00:58:05,857 --> 00:58:07,347
Gonna have to really barrel.
944
00:58:08,568 --> 00:58:10,058
It's all up to me.
945
00:58:11,363 --> 00:58:13,854
I'll have to be about as good
as any driver there is.
946
00:58:13,991 --> 00:58:16,482
Even as good as
those drivers in the magazine.
947
00:58:17,244 --> 00:58:19,701
Who knows, maybe I'm ready
for le mans now and don't know it.
948
00:58:20,956 --> 00:58:22,366
Eddie, look...
949
00:58:22,457 --> 00:58:24,288
I know ['ve said
a lot of things, but...
950
00:58:24,376 --> 00:58:25,866
Maybe it's a mistake.
951
00:58:27,004 --> 00:58:29,120
You mean,
you don't think I should?
952
00:58:29,297 --> 00:58:31,629
Well, it's not that I don't think
you should do it,
953
00:58:31,717 --> 00:58:33,207
it's just that...
954
00:58:33,301 --> 00:58:35,462
Don't go through with it
just for me.
955
00:58:35,554 --> 00:58:37,590
Do it for yourself, for...
For the money,
956
00:58:37,681 --> 00:58:39,387
and the things it can get for you.
957
00:58:39,474 --> 00:58:40,634
But I want what you want.
958
00:58:40,726 --> 00:58:42,161
Money like that doesn't mean
anything to me, unless...
959
00:58:42,185 --> 00:58:43,925
I want you to do
what you want to do.
960
00:58:44,021 --> 00:58:45,306
I told you how I feel about it,
961
00:58:45,397 --> 00:58:47,183
but if it makes you unhappy,
then forget it.
962
00:58:47,274 --> 00:58:49,515
Look, I didn't force you into this.
963
00:58:49,609 --> 00:58:52,130
You could have backed out any time,
and that would have been that.
964
00:58:52,154 --> 00:58:56,397
I'm sorry. I...
I didn't mean to get you upset.
965
00:58:59,369 --> 00:59:01,405
Oh, I'm sorry, too. I...
966
00:59:02,956 --> 00:59:06,744
I guess nobody'd be particularly
calm under the circumstances.
967
00:59:07,044 --> 00:59:08,284
Sure.
968
00:59:09,880 --> 00:59:11,120
You look tired.
969
00:59:12,049 --> 00:59:14,461
I am... I'm a little tired.
I've been workin' so hard,
970
00:59:14,551 --> 00:59:16,031
and I haven't been
sleepin' very good.
971
00:59:16,094 --> 00:59:17,675
When are you leaving?
972
00:59:17,763 --> 00:59:20,004
- Eight o'clock, tomorrow night.
- Oh.
973
00:59:20,098 --> 00:59:22,452
I gotta go in tomorrow and tell 'em
that I got a toothache or somethin',
974
00:59:22,476 --> 00:59:24,512
so I can get off Wednesday.
975
00:59:25,812 --> 00:59:27,518
Never had a toothache in my life.
976
00:59:27,606 --> 00:59:28,812
Not even a filling.
977
00:59:31,318 --> 00:59:33,809
You'd better get some sleep, Eddie.
978
00:59:33,904 --> 00:59:36,611
Yeah. You'd better, too.
You... you look tired.
979
00:59:39,951 --> 00:59:41,691
I've missed seeing you.
980
00:59:42,037 --> 00:59:43,527
Eddie, I...
981
00:59:43,747 --> 00:59:45,612
Look, after Wednesday,
it'll be all right.
982
00:59:45,707 --> 00:59:47,914
We're both just a little on edge.
983
00:59:48,001 --> 00:59:50,993
- Yeah.
- I'll call you when I get back.
984
00:59:52,714 --> 00:59:56,252
Remember, don't worry.
It's gonna be all right.
985
01:00:40,470 --> 01:00:41,960
Any questions?
986
01:00:53,066 --> 01:00:54,306
Okay.
987
01:01:23,972 --> 01:01:25,462
Here he comes.
988
01:01:32,355 --> 01:01:33,595
Harold: Morning.
989
01:01:33,690 --> 01:01:36,682
Make a sound,
and I'll blow your brains out.
990
01:01:48,246 --> 01:01:49,736
Let's go.
991
01:01:57,714 --> 01:02:00,672
Wouldn't it be hilarious
if this was a practical joke?
992
01:02:01,176 --> 01:02:02,541
You'll never get away with it.
993
01:02:02,636 --> 01:02:04,251
But if I don't, I'll lose the game.
994
01:02:04,346 --> 01:02:06,211
See, this is a scavenger hunt,
995
01:02:06,306 --> 01:02:08,968
and I'm supposed to get
all the money out of the bank.
996
01:02:10,477 --> 01:02:12,092
That's dad.
997
01:02:12,187 --> 01:02:14,678
He says I'm too young to drive yet.
998
01:04:33,953 --> 01:04:35,409
All right.
999
01:05:07,278 --> 01:05:08,518
How'd you do?
1000
01:05:08,613 --> 01:05:11,400
I'll give you a suitcase
full of money for a cigarette.
1001
01:05:14,661 --> 01:05:17,653
We're a minute behind schedule. You
can drive a little faster through town.
1002
01:05:17,747 --> 01:05:20,329
- We're doing twenty-five right now.
- Do thirty.
1003
01:05:50,196 --> 01:05:51,436
This is it.
1004
01:08:05,415 --> 01:08:07,531
Steve: There's the highway!
Right on the button.
1005
01:09:09,729 --> 01:09:11,457
Newsreader: One of the bandits
was hidden in the car
1006
01:09:11,481 --> 01:09:13,847
owned by James r snyder,
chief teller at the bank.
1007
01:09:13,941 --> 01:09:16,478
Snyder was forced at gunpoint
to drive to the bank,
1008
01:09:16,569 --> 01:09:18,380
where the bandit filled
a large bag with the money,
1009
01:09:18,404 --> 01:09:19,439
bound and gagged snyder,
1010
01:09:19,530 --> 01:09:21,330
and left him lying behind
the teller's window.
1011
01:09:21,366 --> 01:09:24,153
One of the employees discovered him
some twenty minutes later.
1012
01:09:24,243 --> 01:09:26,529
Snyder told authorities
the hold-up men escaped
1013
01:09:26,621 --> 01:09:29,863
in an old Ford sedan that followed
them to the bank from his home.
1014
01:09:29,957 --> 01:09:32,869
An all-out search is under way
for the hold-up car.
1015
01:09:32,960 --> 01:09:34,370
In Washington today...
1016
01:09:55,400 --> 01:09:57,140
Here's your plane ticket.
1017
01:09:57,235 --> 01:09:58,691
Eleven o'clock flight.
1018
01:10:00,697 --> 01:10:02,153
It'll only be a week.
1019
01:10:02,824 --> 01:10:04,940
I've gotta say goodbye to people.
1020
01:10:08,162 --> 01:10:09,652
What is it?
1021
01:10:10,915 --> 01:10:13,031
Steve, it's not
the way it should be.
1022
01:10:15,670 --> 01:10:17,786
- The midget?
- That's unkind.
1023
01:10:17,880 --> 01:10:18,880
Forget about him.
1024
01:10:18,965 --> 01:10:21,957
Think about the $67,000
worth of fun we're gonna have.
1025
01:10:22,051 --> 01:10:23,666
I can't forget about him.
1026
01:10:23,761 --> 01:10:25,342
Look, punkin,
it's over and done with.
1027
01:10:25,430 --> 01:10:27,136
There's nothing
you can do about it now.
1028
01:10:27,223 --> 01:10:29,635
I could see him.
I could tell him I'm sorry.
1029
01:10:30,393 --> 01:10:32,725
Sorry for him, or yourself?
1030
01:10:34,230 --> 01:10:35,470
Both.
1031
01:10:35,732 --> 01:10:38,394
And I'm a little frightened, too.
Steve, people get paid back
1032
01:10:38,484 --> 01:10:40,003
- when they do things like this.
- Oh, come on, come on, come on.
1033
01:10:40,027 --> 01:10:41,858
Whether you think so or not,
I think they do.
1034
01:10:41,946 --> 01:10:44,187
You don't know what
we've done to that little guy.
1035
01:10:44,282 --> 01:10:45,943
Do you think telling him
is gonna help?
1036
01:10:46,951 --> 01:10:48,361
It might.
1037
01:10:49,203 --> 01:10:50,989
Confession is good for the soul, huh?
1038
01:10:51,664 --> 01:10:53,620
I don't know.
I think maybe it is.
1039
01:10:53,708 --> 01:10:55,073
Nn-nnn.
1040
01:10:55,168 --> 01:10:57,409
No, he's never gonna find out.
1041
01:10:57,837 --> 01:10:59,998
You're forgetting one thing, punkin.
1042
01:11:00,173 --> 01:11:01,538
If you ever told him,
1043
01:11:01,632 --> 01:11:03,338
he just might go to the police.
1044
01:11:03,426 --> 01:11:06,042
Oh, no, he wouldn't, Steve.
I know he wouldn't.
1045
01:11:07,180 --> 01:11:09,011
You just keep on bein' pretty.
1046
01:11:09,724 --> 01:11:12,682
In a week's time, I'll be
knockin' on your door again,
1047
01:11:12,977 --> 01:11:15,184
and we'll have everything
we ever wanted.
1048
01:11:15,271 --> 01:11:17,182
Nice, and clean, and new.
1049
01:11:17,356 --> 01:11:18,596
Right.
1050
01:11:25,364 --> 01:11:27,821
Don't ever kiss me like that again.
1051
01:11:39,629 --> 01:11:41,870
Get in the bedroom,
and stay in there.
1052
01:11:49,347 --> 01:11:50,632
Well...
1053
01:11:51,098 --> 01:11:53,009
Steve: Eddie, I told you
to stay away from here.
1054
01:11:53,100 --> 01:11:55,056
Maybe he thought
the grunion were running.
1055
01:11:55,144 --> 01:11:56,975
Have you...
Have you seen Barbara?
1056
01:11:57,063 --> 01:11:58,928
Steve:
No, I haven't, Eddie. Why?
1057
01:11:59,023 --> 01:12:01,014
I went over to her apartment,
1058
01:12:01,108 --> 01:12:04,225
and the landlady said
that she moved away.
1059
01:12:04,320 --> 01:12:06,436
So, she moved, Eddie.
People do that sometimes.
1060
01:12:06,531 --> 01:12:07,925
She wouldn't do a thing
like that, though.
1061
01:12:07,949 --> 01:12:09,564
She'd leave a message of some kind.
1062
01:12:09,659 --> 01:12:11,820
You were out
robbin' a bank, remember?
1063
01:12:11,911 --> 01:12:13,321
Now look, Eddie...
1064
01:12:13,412 --> 01:12:16,449
Eddie, I told you to stay away
from here, and I mean it.
1065
01:12:16,541 --> 01:12:18,247
I don't want
any of us seen together,
1066
01:12:18,334 --> 01:12:20,040
until this thing cools off.
1067
01:12:20,127 --> 01:12:22,038
Well, if you...
If you see her...
1068
01:12:22,129 --> 01:12:23,774
- You'll tell her that...
- If I see her, Eddie,
1069
01:12:23,798 --> 01:12:25,192
I'll tell her to get in touch
with you. That's right.
1070
01:12:25,216 --> 01:12:26,568
Now you'd better take off.
Yeah...
1071
01:12:26,592 --> 01:12:28,548
Oh, wait a minute.
How'd you get here?
1072
01:12:28,636 --> 01:12:29,876
Cab.
1073
01:12:29,971 --> 01:12:31,740
- Steve: Drive him home.
- No, it's... I can call a...
1074
01:12:31,764 --> 01:12:33,367
If this keeps up,
we'll have to install a meter.
1075
01:12:33,391 --> 01:12:34,551
Barbara: Eddie.
1076
01:12:34,642 --> 01:12:36,382
- Eddie: Barbara!
- Eddie...
1077
01:12:36,477 --> 01:12:37,683
Steve told me that...
1078
01:12:37,770 --> 01:12:39,431
You've got to know something.
1079
01:12:39,522 --> 01:12:42,434
Well, I, er... your landlady said
that you moved away.
1080
01:12:42,942 --> 01:12:44,557
I know. I came down here.
1081
01:12:44,652 --> 01:12:47,143
I'm supposed to be on the
eleven o'clock plane for New York.
1082
01:12:48,739 --> 01:12:49,899
New York?
1083
01:12:50,157 --> 01:12:53,775
Eddie, there's no way
to say this so it won't hurt.
1084
01:12:54,078 --> 01:12:56,319
- Maybe if I hum "hearts and flowers"?
- You shut up!
1085
01:12:56,414 --> 01:12:57,995
Steve: No, let her say it.
1086
01:12:58,082 --> 01:13:00,018
This whole thing was planned
from the very beginning.
1087
01:13:00,042 --> 01:13:02,749
We were all in this together,
just one big happy family.
1088
01:13:02,837 --> 01:13:04,648
A little broke, but we
didn't worry about that.
1089
01:13:04,672 --> 01:13:07,334
We'd just stick up a bank.
Really wasn't anything to it.
1090
01:13:07,425 --> 01:13:08,902
All we needed was
someone to drive the car.
1091
01:13:08,926 --> 01:13:10,646
We had to make sure
to get the right person.
1092
01:13:10,761 --> 01:13:12,626
These two noble specimens
picked you.
1093
01:13:12,722 --> 01:13:14,303
The rest was up to me.
1094
01:13:14,640 --> 01:13:16,096
Do you hear
what I'm saying, Eddie?
1095
01:13:16,183 --> 01:13:18,287
We couldn't take any chances
with you. We had to make sure.
1096
01:13:18,311 --> 01:13:21,551
We had to hook you, and hook you good,
and I was just the little girl for the job.
1097
01:13:26,819 --> 01:13:28,650
I said it was gonna hurt.
1098
01:13:30,489 --> 01:13:32,025
I'm sorry, Eddie.
1099
01:13:32,199 --> 01:13:34,281
I'm so sorry, I'm sick.
1100
01:13:37,163 --> 01:13:40,326
What she's trying to say is,
you've been had, mr Shannon.
1101
01:13:40,416 --> 01:13:41,656
Barbara: Yes, you tell him.
1102
01:13:41,751 --> 01:13:44,242
You say it in your
nasty, foul little way.
1103
01:13:48,549 --> 01:13:50,039
You heard him, Eddie.
1104
01:13:50,343 --> 01:13:52,174
Any way it comes out, that's it.
1105
01:13:52,637 --> 01:13:54,673
You were never supposed
to see me again.
1106
01:13:55,222 --> 01:13:58,214
You were just supposed to go home,
and count your $15,000,
1107
01:13:58,309 --> 01:14:00,391
and pretend like I never happened.
1108
01:14:00,895 --> 01:14:03,261
Okay, you said enough.
1109
01:14:12,907 --> 01:14:15,489
We were gonna be married after this,
and have everything we want.
1110
01:14:15,576 --> 01:14:17,692
Mr and mrs Steve Norris,
1111
01:14:17,787 --> 01:14:20,403
anything in the world for a buck!
1112
01:14:22,667 --> 01:14:24,749
Eddie, I don't love you.
1113
01:14:24,835 --> 01:14:26,450
I never did.
1114
01:14:29,465 --> 01:14:30,796
Steve! You killed him.
1115
01:14:31,133 --> 01:14:32,933
You killed him when you
walked into this room.
1116
01:14:33,302 --> 01:14:35,113
- All right, Harold, get him out.
- Come on, let's go.
1117
01:14:35,137 --> 01:14:37,093
Barbara: No, Steve, no!
You can't kill him!
1118
01:14:37,181 --> 01:14:40,673
Steve, no! No! No! Oh!
1119
01:14:42,103 --> 01:14:43,718
You stupid little fool!
1120
01:14:43,813 --> 01:14:47,180
- No, please, Steve! Don't! You can't!
- I can't do anything else!
1121
01:14:47,274 --> 01:14:48,460
- You can't!
- Shut up! Shut up! Shut up!
1122
01:14:48,484 --> 01:14:50,099
- Please!
- Shut up!
1123
01:14:51,195 --> 01:14:54,107
Now, listen to me.
Listen to me. I tried to tell ya.
1124
01:14:54,240 --> 01:14:56,134
I told you, if he ever found out,
he might go to the police.
1125
01:14:56,158 --> 01:14:57,989
No, he won't!
He won't go to the police!
1126
01:14:58,077 --> 01:15:00,068
- He would have! He would have!
- No!
1127
01:15:00,871 --> 01:15:03,487
He could have taken a brush-off,
but he can't be made a fool of.
1128
01:15:03,582 --> 01:15:05,413
He's tired of being a fool.
1129
01:15:15,720 --> 01:15:17,176
Don't do it, Steve. Don't!
1130
01:15:17,263 --> 01:15:19,094
It's done.
1131
01:15:22,685 --> 01:15:24,550
Harold: Open the door.
1132
01:15:26,814 --> 01:15:28,350
Get inside.
1133
01:15:34,196 --> 01:15:35,777
You drive.
1134
01:15:35,865 --> 01:15:37,355
I've been drinking.
1135
01:15:45,791 --> 01:15:47,247
Now, start it.
1136
01:15:51,047 --> 01:15:53,834
Now we're gonna take
a slow ride down the highway.
1137
01:15:54,341 --> 01:15:56,252
If you go over forty,
I'm gonna get unhappy.
1138
01:15:57,470 --> 01:15:59,131
Now, back it out.
1139
01:16:20,367 --> 01:16:21,948
Keep it right there.
1140
01:16:30,252 --> 01:16:32,618
The little man has had a busy day.
1141
01:16:35,883 --> 01:16:37,623
Tell me something, Shannon.
1142
01:16:38,302 --> 01:16:42,045
Always wondered what goes through
people's minds in a spot like this.
1143
01:16:44,600 --> 01:16:46,431
No views on the subject, huh?
1144
01:16:47,019 --> 01:16:50,056
Come now, Shannon, you must be
thinkin' about dyin'.
1145
01:16:55,319 --> 01:16:56,319
Yeah!
1146
01:18:43,761 --> 01:18:45,217
He's had it.
1147
01:18:47,389 --> 01:18:49,129
I don't think he was driving.
1148
01:18:49,225 --> 01:18:50,931
Well, what happened
to the driver?
1149
01:18:51,018 --> 01:18:52,383
Probably walked away from it.
1150
01:18:52,895 --> 01:18:53,895
Yeah.
1151
01:18:57,191 --> 01:18:58,431
Yeah, lucky.
1152
01:18:58,984 --> 01:19:01,566
Yeah, he walked away, but I bet
he wasn't feelin' too good.
1153
01:19:01,654 --> 01:19:02,894
He's hurt, all right.
1154
01:19:04,949 --> 01:19:06,940
Car's registered to a Steven b Norris.
1155
01:19:07,034 --> 01:19:09,650
24742 Malibu road.
1156
01:19:09,745 --> 01:19:11,861
That's not far.
About a mile down the road.
1157
01:19:12,831 --> 01:19:14,351
Probably tryin'
to make it to his house.
1158
01:19:14,375 --> 01:19:15,785
I think we'd better get down there.
1159
01:19:16,877 --> 01:19:18,538
We'll call in,
and get the wagon up here,
1160
01:19:18,629 --> 01:19:21,269
and have one of the other units
get up there and check the address.
1161
01:20:13,058 --> 01:20:14,673
Eddie: Leave her alone!
1162
01:21:37,434 --> 01:21:41,143
Hey, look! People down there.
1163
01:21:51,698 --> 01:21:54,656
Eddie: It's gonna be all right.
1164
01:21:56,286 --> 01:22:00,370
Don't cry. Don't worry.
Everything will be all right.
1165
01:22:00,457 --> 01:22:04,075
Please, please don't cry.
1166
01:22:41,206 --> 01:22:47,543
Subtitles by powerhouse films ltd
83903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.