Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,480 --> 00:02:16,118
Now the clocks.
2
00:02:55,760 --> 00:02:57,478
Daddy, kiss!
3
00:02:57,800 --> 00:02:59,995
Kiss, da-ddy!
4
00:03:04,480 --> 00:03:06,277
Come back soon.
5
00:03:08,400 --> 00:03:10,118
Bye.
6
00:03:13,320 --> 00:03:16,392
Mum, fairytale.
7
00:03:33,640 --> 00:03:34,959
It's fine!
8
00:03:35,920 --> 00:03:38,309
Just sit down already!
9
00:03:38,920 --> 00:03:40,717
Ooh!
10
00:04:04,160 --> 00:04:06,435
Get out of here!
11
00:04:07,520 --> 00:04:08,999
Kiss!
12
00:04:09,520 --> 00:04:11,351
Well, look at that!
13
00:06:02,640 --> 00:06:07,191
-Oh, I could go for a hot dog!
-You only ever think of food!
14
00:06:07,560 --> 00:06:11,155
Yeah, yeah, sometimes I think of other things.
And now I want a hot dog!
15
00:06:11,480 --> 00:06:13,835
Very well.
Mister, give us a hot dog!
16
00:06:14,120 --> 00:06:18,989
-Give us a weenie...
-You're insane.
17
00:06:19,800 --> 00:06:21,392
Weenie...
18
00:06:21,680 --> 00:06:23,352
Do you know what brought me luck?
19
00:06:23,640 --> 00:06:25,039
-Today?
-Ehm...
20
00:06:27,480 --> 00:06:30,870
-The one I gave you, the first spring?
-Mm.
21
00:06:31,800 --> 00:06:33,995
And it works?
22
00:06:34,800 --> 00:06:36,916
Unfortunately only with exams.
23
00:06:37,240 --> 00:06:38,389
Hm.
24
00:06:46,080 --> 00:06:50,312
Helena: I'm SO hungry!
Look, maybe the movie theatre
25
00:06:50,600 --> 00:06:53,876
-is open and I could get a bratwurst.
-A bratwurst stand!
26
00:06:54,160 --> 00:06:57,277
We'll go to our place.
Marie is sure to have something.
27
00:06:57,560 --> 00:07:00,074
I forgot that he's married.
28
00:07:00,400 --> 00:07:02,197
-Let's go!
-To our place!
29
00:07:02,520 --> 00:07:06,957
Helena: And your wife always
makes you smile for the camera?
30
00:07:07,240 --> 00:07:08,275
Smile for the camera!
31
00:09:01,760 --> 00:09:04,035
-What are you doing?
-Watch it.
32
00:09:06,200 --> 00:09:07,349
Mirek: Good evening.
33
00:09:07,640 --> 00:09:10,473
-We brought Petr home.
-I brought guests.
34
00:09:10,760 --> 00:09:12,910
-We're hungry.
-Good morning.
35
00:09:13,200 --> 00:09:16,192
No, no, there's still
a few minutes till dawn.
36
00:09:16,800 --> 00:09:19,678
Hanka: You're not upset that
we're invading you like this?
37
00:09:20,760 --> 00:09:23,149
Wow, here is lovely!
38
00:09:23,480 --> 00:09:26,995
-It's certainly not the dormitory.
-But there's no sleeping children at college.
39
00:09:27,360 --> 00:09:29,078
Mirek: I'd like a beer.
40
00:09:29,400 --> 00:09:31,356
We should quiet down a bit, actually.
41
00:09:31,640 --> 00:09:35,553
When someone does statics one
would think they'd got their diploma.
42
00:09:35,880 --> 00:09:37,950
You're still far from your diploma.
43
00:09:39,480 --> 00:09:43,314
Woow! This is sweet!
Come quickly and look!
44
00:09:44,280 --> 00:09:46,271
Don't wake the little one.
45
00:09:46,600 --> 00:09:48,795
Can I have a look at her?
46
00:10:13,640 --> 00:10:15,312
Petr: Hm.
47
00:10:20,360 --> 00:10:22,669
Wakey wakey.
48
00:10:23,240 --> 00:10:26,437
He's not well.
Have a cherry.
49
00:10:35,880 --> 00:10:37,996
Where'd the cherries come from?
50
00:10:39,920 --> 00:10:41,911
Mr. Kabát gave them to me.
51
00:10:42,160 --> 00:10:45,038
-Where'd he get them?
-He picked them from a tree.
52
00:10:45,320 --> 00:10:46,878
From a tree?
53
00:10:47,560 --> 00:10:48,913
Well.
54
00:10:49,160 --> 00:10:51,116
They hang on it's branches.
55
00:10:59,960 --> 00:11:03,555
How come cherries hang on the
tree, and not something else?
56
00:11:05,520 --> 00:11:08,592
Because the tree
itself grew from a cherry.
57
00:11:09,160 --> 00:11:11,310
And since it grew from a cherry
58
00:11:11,560 --> 00:11:14,597
then only cherries will ever
grow from it.
59
00:11:14,880 --> 00:11:19,078
Is it hidden inside? At first
really small and then gets bigger?
60
00:11:23,880 --> 00:11:26,440
That's no tree!
It's a stone.
61
00:11:26,720 --> 00:11:29,792
And within it hides
a tiny little tree.
62
00:11:30,080 --> 00:11:32,548
-Where'd you put the stone?
-In my tummy.
63
00:11:33,560 --> 00:11:37,155
Now there's a tiny tree inside
me and cherries will grow on me.
64
00:11:37,640 --> 00:11:39,835
They won't.
65
00:11:40,800 --> 00:11:44,588
You shouldn't swallow stones.
You'll get a bellyache.
66
00:11:46,240 --> 00:11:50,153
But you did say there's a tree
in them and that it'll grow.
67
00:11:50,760 --> 00:11:54,389
Well, yes, but not all of them grow.
68
00:11:54,840 --> 00:11:56,796
Which ones then?
69
00:11:57,440 --> 00:12:01,319
Only if the stone gets planted
in the ground and watered.
70
00:12:02,920 --> 00:12:05,514
So, let's do that.
71
00:12:10,720 --> 00:12:12,790
-Do you like it?
-I do.
72
00:12:14,760 --> 00:12:17,911
Mom, I'm going to Mr. Kabát.
73
00:12:18,160 --> 00:12:21,436
The poor guy still doesn't
know I got a new dress.
74
00:12:22,160 --> 00:12:24,071
Very well.
75
00:12:24,360 --> 00:12:26,510
So he'll be less poor.
76
00:12:28,880 --> 00:12:31,519
Did you have to make
such a hoopla?
77
00:12:31,800 --> 00:12:35,509
-Cherries, dresses...
-Should I gag her?
78
00:12:36,240 --> 00:12:39,118
-While you sleep it off after some...
-After what?!
79
00:12:41,760 --> 00:12:44,479
I thought you would be happy
80
00:12:44,760 --> 00:12:46,955
when I did my exams.
81
00:12:47,840 --> 00:12:49,751
I'm overjoyed that
82
00:12:50,200 --> 00:12:53,317
you drag your intoxicated
friends here in the morning.
83
00:13:02,320 --> 00:13:06,108
-Why aren't you at kindergarten, Marusko?
-There's an illness there.
84
00:13:12,280 --> 00:13:15,192
Who are you doing this for, Mr Kabát?
85
00:13:15,920 --> 00:13:18,354
For the kids, for children's day.
86
00:13:18,640 --> 00:13:21,200
-So you'll give it to me, then?
-I can't do that, Marusko.
87
00:13:21,520 --> 00:13:23,078
But I am a child.
88
00:13:27,720 --> 00:13:31,633
-Mr foreman, Maruska is right.
-You have to give it to her.
89
00:13:31,920 --> 00:13:35,833
It's made from lots of flowers,
so it's for many children altogether.
90
00:13:37,240 --> 00:13:40,232
I'm only one, so you're
doing less for me.
91
00:13:40,520 --> 00:13:44,308
Don't wriggle too much on those
garlands, or they'll get sprawled.
92
00:13:46,280 --> 00:13:48,396
Are those also for children?
93
00:13:49,720 --> 00:13:54,475
No, they're for someone who died.
But we'll make those later.
94
00:13:55,600 --> 00:13:59,991
The dead are happy, that you
make them pretty wreaths, right?
95
00:14:01,160 --> 00:14:03,071
Well, yeah.
96
00:14:05,840 --> 00:14:09,150
-Those are beautiful.
-Do you like them?
97
00:14:09,440 --> 00:14:13,194
If you like them that much, then we'll
have to make you something from them.
98
00:14:13,560 --> 00:14:14,959
Let's see...
99
00:14:16,480 --> 00:14:19,313
But what would that be?
Girls!
100
00:14:19,680 --> 00:14:23,070
A garland, little girls like that.
Right, Marusko?
101
00:14:28,640 --> 00:14:31,438
Why Marusko, it becomes you!
102
00:14:31,760 --> 00:14:36,038
-Well, look at you, all stylish.
-A princess complete.
103
00:14:38,240 --> 00:14:40,708
-Bye.
-Ta-ta.
104
00:14:48,280 --> 00:14:50,350
Why, aren't you beautiful!
105
00:14:50,600 --> 00:14:53,478
-A real princess.
-Yes.
106
00:14:53,760 --> 00:14:55,716
Dad, look at me.
107
00:14:56,000 --> 00:14:57,592
Daddy!
108
00:14:58,680 --> 00:15:02,798
-Why isn't dad at school?
-I told you, he's ill.
109
00:15:03,320 --> 00:15:06,869
Why is he still going to school?
He's a grown-up.
110
00:15:09,120 --> 00:15:12,669
-Because they couldn't accept him before.
-He was dumb, right?
111
00:15:15,160 --> 00:15:17,469
No, he was clever.
112
00:15:17,840 --> 00:15:20,877
-But he was very young, you know?
-Mm.
113
00:15:49,520 --> 00:15:51,317
What's wrong?
114
00:15:56,360 --> 00:15:58,157
Hold it!
115
00:15:59,200 --> 00:16:01,156
Come here.
116
00:16:01,600 --> 00:16:02,999
So...
117
00:16:03,400 --> 00:16:05,436
This will do.
118
00:16:05,720 --> 00:16:09,190
-What's up with her?
-I think she has a fever.
119
00:16:10,560 --> 00:16:14,633
Get over here, we'll be ill together.
Hm?
120
00:16:15,240 --> 00:16:19,836
-where does it hurt? -Here.
-Here? That's nothing.
121
00:16:20,520 --> 00:16:22,317
Put your hand here, like this...
122
00:16:29,080 --> 00:16:31,640
I prefer living flowers.
123
00:16:53,400 --> 00:16:56,358
Push, now, come on!
124
00:17:01,040 --> 00:17:02,871
-Petr, come look!
-Hm...
125
00:17:06,520 --> 00:17:08,272
It's the stone.
126
00:17:08,640 --> 00:17:10,915
How did it get inside her?
127
00:17:12,160 --> 00:17:13,957
Haven't you gone home?
128
00:17:14,240 --> 00:17:17,232
-Are you waiting for us?
-Where do you have Helena?
129
00:17:17,480 --> 00:17:19,277
She caught a cold, so we warmed her up.
130
00:17:19,960 --> 00:17:24,317
Can't you come to the play in two days?
I have two tickets and Helena's not going.
131
00:17:24,560 --> 00:17:26,949
We can't have her sneezing in Visnova garden.
132
00:17:27,720 --> 00:17:31,872
-Hm.
-Come, you worry too much...
133
00:17:32,120 --> 00:17:33,917
Will you wait for me by the railroad?
134
00:17:34,160 --> 00:17:36,355
The day after tomorrow, at 6:30, ok?
135
00:18:01,200 --> 00:18:04,476
Mommy, when will the cherries grow?
136
00:18:22,120 --> 00:18:24,236
Marusko, don't throw the ball down there!
137
00:18:27,160 --> 00:18:29,071
Yay, balloon!
138
00:18:29,440 --> 00:18:32,716
-Catch!
-Where'd you throw it?
139
00:18:48,320 --> 00:18:50,436
Jesus, Mary and Joseph!
140
00:18:50,720 --> 00:18:54,599
A person hangs a fur coat to
dry and they flush it like that.
141
00:18:54,840 --> 00:18:56,956
Richard!
142
00:18:57,200 --> 00:18:59,031
Well, Richard!
143
00:18:59,320 --> 00:19:01,470
Look!
144
00:19:05,520 --> 00:19:06,475
Oh, just leave it!
145
00:19:13,640 --> 00:19:15,517
Just a second.
146
00:19:24,480 --> 00:19:26,118
Get up!
147
00:19:27,680 --> 00:19:29,591
Just a minute.
148
00:19:31,800 --> 00:19:33,358
What's up?
149
00:19:34,000 --> 00:19:36,195
-Does your head hurt?
-Nuh-uh.
150
00:19:39,160 --> 00:19:41,594
Wait, I'll get you dressed, ok?
151
00:20:14,400 --> 00:20:15,719
The foot.
152
00:20:16,040 --> 00:20:17,553
And the other one.
153
00:20:22,240 --> 00:20:25,277
So we're not dressing you?
154
00:20:27,600 --> 00:20:29,750
Know what then?
155
00:20:30,040 --> 00:20:31,917
We'll play doctor.
156
00:20:32,120 --> 00:20:33,712
-Ok?
-Mm.
157
00:20:34,040 --> 00:20:36,952
You'll be the patient
and I'll treat you.
158
00:20:37,600 --> 00:20:40,114
I'll go fetch a shirt for you.
159
00:20:55,080 --> 00:20:56,672
Marusko?
160
00:21:02,800 --> 00:21:04,358
Alright...
161
00:21:09,040 --> 00:21:11,998
Do you know tomorrow is daddy's birthday?
162
00:21:14,960 --> 00:21:18,316
And we got him a present, see?
163
00:21:18,840 --> 00:21:21,673
You know how we've been saving
up for him in the piggy bank.
164
00:21:45,240 --> 00:21:46,912
Wanna know what we're giving him?
165
00:21:56,920 --> 00:21:58,638
Look.
166
00:21:58,920 --> 00:22:01,514
But we have to keep it secret, right?
167
00:22:02,080 --> 00:22:04,674
Why are we giving him a clock?
168
00:22:06,320 --> 00:22:08,436
Because he likes them.
169
00:22:08,720 --> 00:22:11,109
And we like daddy.
170
00:22:11,360 --> 00:22:13,157
Hushaby.
171
00:22:19,320 --> 00:22:21,390
It'll work out fine.
172
00:22:21,760 --> 00:22:24,194
She had a fever again.
173
00:22:24,480 --> 00:22:27,074
Her head and belly ached.
174
00:22:42,640 --> 00:22:44,676
No, please.
175
00:22:51,120 --> 00:22:53,953
You'll see, it'll work out fine.
176
00:23:05,920 --> 00:23:08,957
We wish you all the best
on your birthday.
177
00:23:09,360 --> 00:23:11,112
And we have a gift for you.
178
00:23:11,360 --> 00:23:15,558
So, give it to me, girls, or I'll
run off to school without the honor.
179
00:23:15,800 --> 00:23:18,712
Tell your daddy,
what we got him.
180
00:23:24,040 --> 00:23:27,589
-Look.
-Wow, it's beautiful.
181
00:23:31,080 --> 00:23:33,071
Hm.
182
00:23:34,920 --> 00:23:38,549
-Aren't you sweethearts.
-Do you want some sponge cake?
183
00:23:41,280 --> 00:23:44,158
I'll tell you a fairytale, ok?
184
00:23:44,440 --> 00:23:46,431
I'll make you some tea...
185
00:24:01,000 --> 00:24:04,356
Three days of fever?
Was it this bad throughout?
186
00:24:05,200 --> 00:24:09,352
It seemed like the flu.
She doesn't eat, only drink.
187
00:24:10,280 --> 00:24:13,352
And the headaches were there from the start?
188
00:24:13,720 --> 00:24:16,109
Now they're more frequent.
189
00:24:19,440 --> 00:24:22,238
We'll have to hospitalize the child.
190
00:24:23,840 --> 00:24:26,559
Doctor, I can stay
at home with her.
191
00:24:27,800 --> 00:24:33,477
Ma'm, this is a serious illness.
We wouldn't be able to treat an outpatient.
192
00:25:09,560 --> 00:25:11,551
What's up, Marusko?
193
00:25:11,920 --> 00:25:13,399
You want the bottle?
194
00:25:13,960 --> 00:25:15,598
Yum yum?
195
00:25:34,520 --> 00:25:35,589
What's that?
196
00:25:35,960 --> 00:25:39,509
Kind Maruska,
you brought daddy's pencil.
197
00:25:40,080 --> 00:25:41,638
Come.
198
00:25:43,440 --> 00:25:44,953
So...
199
00:25:45,280 --> 00:25:46,838
You'll sip some milk.
200
00:25:47,200 --> 00:25:49,077
Eat.
201
00:25:53,800 --> 00:25:54,994
No!
202
00:25:56,040 --> 00:25:58,600
You little monkey!
Look what you've done!
203
00:25:58,880 --> 00:26:00,757
Do you know how much work that was?
204
00:26:01,320 --> 00:26:02,309
And quit bawling!
205
00:26:03,360 --> 00:26:06,193
-Doktor: Was the pregnancy normal?
-Marie: Under maintainance.
206
00:26:06,480 --> 00:26:09,199
-For how long?
-Three months.
207
00:26:09,680 --> 00:26:10,829
What's wrong with her?
208
00:26:11,120 --> 00:26:14,157
How long has she been sleepy and listless?
209
00:26:14,800 --> 00:26:16,472
For three days.
210
00:26:16,760 --> 00:26:21,072
-Did she ever complain about headaches
before? -No, never.
211
00:26:36,400 --> 00:26:38,356
Bring her some slippers tomorrow.
212
00:26:38,920 --> 00:26:42,708
And don't worry, she'll be just
fine here. Ok?
213
00:26:43,320 --> 00:26:45,311
May I bring her a doll, too?
214
00:26:45,800 --> 00:26:49,509
You know, it's her first one with hair.
215
00:26:54,680 --> 00:26:56,511
Dolls with hair!
216
00:26:58,920 --> 00:27:00,911
Let's go.
217
00:27:01,200 --> 00:27:03,589
Buy a doll for me.
218
00:27:07,080 --> 00:27:10,629
You know what, girls?
We'll make today a wonderful day.
219
00:28:34,120 --> 00:28:37,351
Know what we'll do when
I've handed in my thesis?
220
00:28:37,680 --> 00:28:41,753
We'll go out for chinese and
eat to our heart's desire.
221
00:28:42,520 --> 00:28:45,910
And with my first paycheck,
or a couple of them,
222
00:28:46,200 --> 00:28:49,749
I will get you the most
awfully expensive camera.
223
00:28:50,240 --> 00:28:52,435
Where all is done automatically.
224
00:28:52,880 --> 00:28:57,032
-You won't even have to push the button.
-You are such a moron.
225
00:28:57,360 --> 00:29:00,079
And we'll all go for a trip to
the ocean. Once every year.
226
00:29:00,440 --> 00:29:02,874
And then we'll be awfully healthy...
227
00:29:04,880 --> 00:29:07,917
And you won't ever return to the studio.
228
00:29:08,120 --> 00:29:10,588
-Leave all the photos...
-It's not so bad there.
229
00:29:19,600 --> 00:29:22,592
Hey, they told you they'd
take care of her for us.
230
00:29:23,000 --> 00:29:25,230
That she'll get well again.
231
00:29:27,440 --> 00:29:29,954
They did lumbar puncture on her.
232
00:29:30,400 --> 00:29:33,551
The doctor said it's serious.
233
00:29:38,800 --> 00:29:40,791
I know.
234
00:29:44,240 --> 00:29:46,310
She drank tea this morning.
235
00:29:49,680 --> 00:29:53,275
The intern came to look at her
twice during the night.
236
00:29:53,560 --> 00:29:55,039
Can I see her?
237
00:29:55,240 --> 00:29:57,834
Don't worry, everything
will be alright.
238
00:30:02,120 --> 00:30:04,236
Come inside.
239
00:30:11,000 --> 00:30:12,149
Hm?
240
00:30:12,440 --> 00:30:13,839
Don't go to sleep yet.
241
00:30:14,120 --> 00:30:17,157
-Your mommy's here.
-Marusko...
242
00:30:23,280 --> 00:30:28,638
Marus, look at me!
But, Marusko...
243
00:30:29,560 --> 00:30:32,597
Don't fall asleep. Do you hear me?
244
00:30:35,680 --> 00:30:37,750
She doesn't say anything.
245
00:30:38,440 --> 00:30:40,715
She doesn't say anything!
246
00:30:41,320 --> 00:30:44,198
Marusko. Marusko!
247
00:30:51,320 --> 00:30:52,719
Children!
248
00:30:53,560 --> 00:30:55,790
what are you doing here, kids,
in the corridor?
249
00:30:56,040 --> 00:30:59,396
Chop-chop to your rooms.
Or the head nurse will be angry.
250
00:31:38,760 --> 00:31:40,478
You're not allowed here.
251
00:31:51,480 --> 00:31:53,869
Still, that she's here, you know?
252
00:32:00,080 --> 00:32:02,435
It's good that she's here.
253
00:32:02,720 --> 00:32:04,790
At least they can help her.
254
00:32:06,280 --> 00:32:08,111
Cleaning lady: Is she yours?
255
00:32:08,440 --> 00:32:10,829
There's a full consultation going on.
256
00:32:11,720 --> 00:32:13,995
Full capacity.
257
00:32:30,480 --> 00:32:32,232
You are mother to a little girl.
258
00:32:43,360 --> 00:32:46,636
You are Maruska, like me.
259
00:32:46,960 --> 00:32:49,076
Remember that.
260
00:32:49,840 --> 00:32:52,912
Your dad wanted that, you know?
261
00:32:54,840 --> 00:32:57,718
You will live with us
in a big house.
262
00:32:58,000 --> 00:32:59,718
Up on the top floor.
263
00:33:00,200 --> 00:33:04,318
There's a lovely crib for you there.
And a pacifier.
264
00:33:06,880 --> 00:33:09,952
Lecturer: Solving statics
problems is usually
265
00:33:10,320 --> 00:33:16,077
done by testing the links'
reactions under strong pressure...
266
00:33:16,440 --> 00:33:17,634
Allow me, please.
267
00:33:17,840 --> 00:33:19,239
-What?
-Give me that.
268
00:33:19,520 --> 00:33:21,954
-What's up?
-They called from the hospital. Bye.
269
00:33:22,200 --> 00:33:24,634
-Where's he going?
-He got a call from the hospital.
270
00:33:24,960 --> 00:33:26,757
I guess his kid is ill.
271
00:33:28,040 --> 00:33:32,636
-Is she in kindergarten or staying at home?
-Kindergarten, I go to work.
272
00:33:37,240 --> 00:33:38,798
Nurse...
273
00:33:42,040 --> 00:33:44,031
Now I stay at home with her.
274
00:33:45,080 --> 00:33:48,789
-Chickenpox is running through her kindergarten.
-There's a lot of that now.
275
00:34:20,760 --> 00:34:24,992
Miss Stasková, I'm afraid
your daughter is dead.
276
00:34:26,600 --> 00:34:29,672
She had a bad suppurating infection
of the cerebral membranes.
277
00:34:29,880 --> 00:34:32,110
When I brought her here
she was alive.
278
00:34:35,120 --> 00:34:39,113
We all did our very best to
rescue her, but...
279
00:34:39,360 --> 00:34:41,271
...we failed.
280
00:34:41,840 --> 00:34:43,910
She was alive!
281
00:36:11,000 --> 00:36:13,309
Perhaps you should eat something.
282
00:36:19,280 --> 00:36:24,035
-When are you picking her up?
-Mum, we won't take her home.
283
00:36:26,560 --> 00:36:28,915
It wouldn't be her.
284
00:36:32,120 --> 00:36:34,918
We want to remember her alive.
285
00:36:40,880 --> 00:36:43,872
I'll wash her and dress her.
286
00:36:49,120 --> 00:36:51,350
There'll be strangers there.
287
00:36:58,120 --> 00:37:01,476
I'll bury her, and it'll be
as if she were sleeping.
288
00:37:01,880 --> 00:37:05,156
It won't.
It won't be as if she were sleeping.
289
00:37:07,040 --> 00:37:09,793
Mum, please don't say that.
290
00:37:20,040 --> 00:37:22,156
And when will the funeral be?
291
00:37:26,240 --> 00:37:27,878
We'll do it alone with her.
292
00:38:17,200 --> 00:38:19,794
Why'd he give it to her, the old fool!
293
00:38:20,040 --> 00:38:23,794
-Marie, he cannot do anything about it.
-Idiot, old idiot!
294
00:39:17,400 --> 00:39:19,311
Petr: And what will you do with the house?
295
00:39:19,720 --> 00:39:21,790
And the flat?
296
00:39:22,680 --> 00:39:25,319
The scrawled wall?
297
00:39:26,920 --> 00:39:29,639
And the growth marks on the door.
298
00:39:31,720 --> 00:39:34,393
And her cries, when they echo?
299
00:39:35,760 --> 00:39:39,389
You take the photos down and
there
will remain frames of dust.
300
00:39:41,360 --> 00:39:45,148
You'll look out the roof window
and you'll be looking with her.
301
00:39:45,560 --> 00:39:48,518
Whatever will you do with all that, girl?
302
00:41:50,000 --> 00:41:51,149
And mommy...
303
00:42:47,480 --> 00:42:49,391
Sincere condolences.
304
00:42:49,680 --> 00:42:53,036
Such a beautiful child.
We're all so sorry.
305
00:42:53,440 --> 00:42:59,231
Just a few days ago she lost
fifty hellers at the creamery
306
00:42:59,640 --> 00:43:02,950
and asked if she could get
a new one for a cookie.
307
00:43:04,200 --> 00:43:07,272
My sister, I don't
remember her anymore,
308
00:43:08,880 --> 00:43:11,553
was also exceedingly clever.
309
00:43:11,920 --> 00:43:14,514
And everyone said that
it wouldn't last.
310
00:43:14,760 --> 00:43:16,955
Well, she died at two and a half.
311
00:43:19,160 --> 00:43:21,674
Perhaps that's better for these children.
312
00:43:24,520 --> 00:43:26,829
Do you need any help?
313
00:43:53,720 --> 00:43:56,029
Marie: She didn't suffer, did she?
314
00:44:01,800 --> 00:44:04,519
For her it was like
falling asleep.
315
00:44:05,480 --> 00:44:07,198
Hm.
316
00:44:12,800 --> 00:44:15,917
Soon we'll have another Maruska.
317
00:44:19,640 --> 00:44:22,313
She'll only have a different name.
318
00:44:22,680 --> 00:44:27,515
And when we've seen her off,
we'll go wherever you want.
319
00:44:31,280 --> 00:44:33,794
I don't know where we would go.
320
00:44:35,520 --> 00:44:38,876
Somewhere where noone will
ask about anything.
321
00:44:51,560 --> 00:44:55,348
I brought you the flowers,
like you wanted.
322
00:44:56,640 --> 00:45:00,110
Mr. Bernard downstairs died, too.
323
00:45:01,360 --> 00:45:04,352
-What happed to him?
-I don't know.
324
00:45:04,680 --> 00:45:06,238
Don't know.
325
00:45:11,640 --> 00:45:13,835
It's on me, Petr.
326
00:45:15,720 --> 00:45:20,077
I gave the papers in the garbage
to my sister, if you don't mind.
327
00:45:20,360 --> 00:45:22,669
She's at the market.
328
00:45:57,640 --> 00:46:01,269
Petr, we're not going anywhere.
We're staying at home.
329
00:46:04,920 --> 00:46:06,717
Hm.
330
00:46:28,760 --> 00:46:31,320
Marusko, don't throw the ball down there.
331
00:46:31,560 --> 00:46:35,075
I want to see how it
falls and dies.
332
00:46:35,360 --> 00:46:38,352
It cannot die,
since it's not alive.
333
00:48:40,080 --> 00:48:42,913
-How'd it go?
-Ok.
334
00:48:44,480 --> 00:48:46,072
In two hours.
335
00:48:48,240 --> 00:48:51,630
-What have you been up to?
-Well. I've been cleaning.
336
00:52:09,120 --> 00:52:12,271
About getting pregnant, Marie,
it seems not yet.
337
00:52:14,040 --> 00:52:15,109
I thought that...
338
00:52:15,360 --> 00:52:17,874
It looks like a
hormonal disturbance
339
00:52:18,200 --> 00:52:20,191
resulting from neural stress.
340
00:52:20,480 --> 00:52:22,198
We get many
such cases.
341
00:52:22,480 --> 00:52:25,517
A woman rarely gets pregnant
when she desires it.
342
00:52:26,040 --> 00:52:28,918
-And do you think there's still...
-Certainly.
343
00:52:29,920 --> 00:52:33,959
You've already given birth once, there's
no reason you couldn't do it again.
344
00:52:34,240 --> 00:52:37,789
You just have to be patient. You've
been through a shocking experience.
345
00:52:38,120 --> 00:52:44,070
You need time to return to the
normal track of life.
346
00:52:44,400 --> 00:52:45,594
Hm.
347
00:53:08,080 --> 00:53:09,877
-Hi, this is my wife.
-Good evening.
348
00:53:10,080 --> 00:53:11,832
-Hello.
-Marie.
349
00:53:16,440 --> 00:53:17,839
Marie.
350
00:53:18,120 --> 00:53:19,553
Hello.
351
00:53:21,360 --> 00:53:22,315
Hello.
352
00:53:23,080 --> 00:53:24,991
-Marie.
-Hello.
353
00:53:28,240 --> 00:53:29,878
We already know each other.
354
00:53:30,120 --> 00:53:31,997
-Hello.
-Marie.
355
00:53:32,880 --> 00:53:34,359
Do you want a beer?
356
00:53:35,120 --> 00:53:36,838
I don't know what you want.
357
00:53:39,000 --> 00:53:40,399
Excuse me!
358
00:53:40,720 --> 00:53:42,153
Two.
359
00:53:45,040 --> 00:53:46,189
Thanks.
360
00:53:55,720 --> 00:53:58,473
At least taste it.
361
00:54:03,400 --> 00:54:05,868
Arriving company: Hello!
362
00:54:06,360 --> 00:54:08,112
Is everyone here?
363
00:54:08,560 --> 00:54:11,950
I was so hungry, we had
to stop for a sausage.
364
00:54:12,280 --> 00:54:14,396
Want some peanuts?
365
00:54:15,200 --> 00:54:17,191
Where do you have them?
366
00:54:18,160 --> 00:54:19,798
Look!
367
00:54:20,080 --> 00:54:22,753
I'm so thirsty!
368
00:54:43,600 --> 00:54:45,750
Do you want to go home?
369
00:55:00,040 --> 00:55:01,996
Let's go, then.
370
00:55:49,280 --> 00:55:50,998
One more.
371
00:55:51,240 --> 00:55:53,515
What are you celebrating, comrade?
372
00:56:05,560 --> 00:56:07,596
Don't you think I miss her?
373
00:56:10,440 --> 00:56:15,594
It drives me crazy when I have to
act as if nothing happened.
374
00:56:19,760 --> 00:56:22,832
I get home, and you sit there
like a mummy.
375
00:56:23,120 --> 00:56:24,997
The whole flat is falling apart on me.
376
00:56:25,200 --> 00:56:26,997
And you.
377
00:56:44,480 --> 00:56:46,914
I'm not forcing you into anything.
378
00:56:53,600 --> 00:56:56,034
I know that I'm awful to be around.
379
00:57:01,440 --> 00:57:05,831
I... try so hard.
380
00:57:10,120 --> 00:57:13,430
I try to stay out
of your way, but...
381
00:57:16,840 --> 00:57:19,195
When you're away and...
382
00:57:22,240 --> 00:57:25,357
...I'm awfully lonely.
383
00:57:29,960 --> 00:57:32,997
If we could have a daughter again.
384
00:57:33,680 --> 00:57:36,990
You act as if it was
only you who lost her.
385
00:57:53,880 --> 00:57:55,598
Marie!
386
00:57:55,840 --> 00:57:58,673
-Good day.
-Come, we'll walk together.
387
00:58:07,720 --> 00:58:09,358
Here you are.
388
00:58:12,360 --> 00:58:14,351
I don't eat them.
389
00:58:14,640 --> 00:58:17,438
I bought them for my husband.
390
00:58:17,720 --> 00:58:20,029
Just help yourself.
391
00:58:21,160 --> 00:58:25,312
And come in.
Put the basket down.
392
00:58:30,560 --> 00:58:32,551
And help yourself.
393
00:58:33,680 --> 00:58:35,636
Thank you.
394
00:58:38,160 --> 00:58:43,871
Here we had our picture
taken in Stromovka park.
395
00:58:46,800 --> 00:58:49,758
He had new clothes.
396
00:58:53,800 --> 00:58:55,677
And this is Aftík.
397
00:58:56,280 --> 00:58:58,271
My husband was very fond of him.
398
00:58:58,600 --> 00:59:01,558
He often said that they'd
do just fine without me.
399
00:59:01,840 --> 00:59:03,956
Yup, just fine!
400
00:59:04,240 --> 00:59:08,153
He wore 8 dioptre glasses.
Without them he was an invalid.
401
00:59:09,520 --> 00:59:12,910
And here he'd let his mustache grow.
402
00:59:14,880 --> 00:59:19,510
He was terribly proud of it.
But I wanted him to shave.
403
00:59:19,840 --> 00:59:22,991
Women would constantly turn
around to look at him.
404
00:59:24,480 --> 00:59:27,950
He was a good looker, that's true.
405
00:59:28,520 --> 00:59:33,514
But with the facial hair
women would laugh at him.
406
00:59:34,600 --> 00:59:37,876
So I said, let's get rid off that.
407
00:59:39,880 --> 00:59:42,269
And here... Come here!
408
00:59:45,040 --> 00:59:48,589
Here you took his picture.
Do you remember?
409
00:59:48,840 --> 00:59:50,273
Hm.
410
00:59:51,880 --> 00:59:55,429
I much appreciate that
you're here with me.
411
00:59:55,800 --> 01:00:01,909
Poor little thing.
So young and such misfortune.
412
01:00:04,840 --> 01:00:07,957
Who of us is worse of, then?
413
01:00:08,360 --> 01:00:12,114
You lost your little daughter,
and I my husband.
414
01:00:14,720 --> 01:00:17,359
Noone will give them back to us.
415
01:00:18,000 --> 01:00:22,039
I sit here and talk to him constantly.
416
01:00:24,360 --> 01:00:26,828
For hours.
417
01:00:27,120 --> 01:00:29,475
You too, I'm sure.
418
01:00:35,360 --> 01:00:37,032
He died in a heart attack.
419
01:00:37,760 --> 01:00:41,639
And still he never once got upset.
420
01:00:45,040 --> 01:00:46,598
And Maruska?
421
01:00:48,920 --> 01:00:51,593
It was an inflammation in the cerebral membrane.
422
01:00:54,000 --> 01:00:57,595
-I have to go, Mrs. Bernardová.
-No, don't leave already.
423
01:00:59,040 --> 01:01:01,918
-How about an orange?
-No, thank you.
424
01:01:02,200 --> 01:01:05,829
Then have another cookie.
425
01:01:07,280 --> 01:01:11,956
I don't eat them.
I bought them for my husband.
426
01:01:16,080 --> 01:01:18,514
He lies at Olsanech.
427
01:01:18,960 --> 01:01:21,997
I go there every day.
428
01:01:22,320 --> 01:01:24,197
I bring him callas.
429
01:01:24,440 --> 01:01:26,317
That was his flower.
430
01:01:26,560 --> 01:01:28,391
Do you like them, too?
431
01:01:28,680 --> 01:01:30,113
Hm.
432
01:01:30,400 --> 01:01:32,197
Where do you have your daughter?
433
01:01:33,920 --> 01:01:36,070
She has no grave.
434
01:01:38,720 --> 01:01:42,076
Her ashes were scattered
in Ruzový meadow.
435
01:01:43,640 --> 01:01:46,632
In Ruzový meadow...
436
01:01:47,800 --> 01:01:49,756
That doesn't matter.
437
01:01:50,000 --> 01:01:52,389
That doesn't matter,
times are different.
438
01:01:52,800 --> 01:01:56,679
But you never forget about her, do you?
439
01:01:58,880 --> 01:02:04,193
But a grave would've been better.
You could mourn, talk to her...
440
01:02:04,680 --> 01:02:07,831
I must show you where
his grave is.
441
01:02:08,600 --> 01:02:10,955
And come again, ok?
442
01:02:11,240 --> 01:02:14,710
Whenever you visit me, I'll
have something for you.
443
01:02:14,960 --> 01:02:18,111
-He has a beautiful crystal.
-No, Mrs. Berbardová, thank you.
444
01:02:18,440 --> 01:02:19,953
Goodbye.
445
01:02:25,320 --> 01:02:27,436
Goodbye.
446
01:03:06,200 --> 01:03:08,270
Aren't you going to sleep?
447
01:03:09,840 --> 01:03:12,479
-I have to study.
-Hm.
448
01:04:11,000 --> 01:04:12,479
Petr!
449
01:04:14,560 --> 01:04:17,472
-You still don't want me?
-I'm writing a thesis.
450
01:04:18,040 --> 01:04:21,476
-And I'll just go nuts?
-I need every hour.
451
01:04:21,720 --> 01:04:23,950
You know I haven't been able to.
452
01:04:27,920 --> 01:04:30,388
I'm sick of your thesis!
453
01:04:57,240 --> 01:05:00,312
Forgive me, please.
454
01:05:06,440 --> 01:05:10,319
I'm so anxious
I couldn't even eat.
455
01:05:10,600 --> 01:05:14,388
Hey, Petr, didn't your wife
pack something for you?
456
01:05:14,920 --> 01:05:16,956
Stop acting so stupid all the time!
457
01:05:21,320 --> 01:05:22,594
So?
458
01:05:23,080 --> 01:05:27,710
-Apparently I've done very well.
-Good for you, I'll surely get knocked out.
459
01:05:27,960 --> 01:05:29,393
You should go straight away.
460
01:05:29,680 --> 01:05:32,797
Gotta pee!
Petr, you run there now!
461
01:05:33,040 --> 01:05:35,031
-Wait a minute!
-I can't hold it.
462
01:05:39,080 --> 01:05:40,559
Break a leg!
463
01:05:41,240 --> 01:05:42,912
Hanko,
464
01:05:43,240 --> 01:05:45,800
-will you wait for me?
-Maybe.
465
01:05:49,520 --> 01:05:51,033
-Hi.
-Hi.
466
01:05:54,800 --> 01:05:57,075
I'm not allowed to wear
much eye make-up.
467
01:05:59,760 --> 01:06:04,436
I know myself. I'll be crying like an old
lady when they start singing Gaudeamus.
468
01:06:08,360 --> 01:06:09,509
Hm?
469
01:06:09,800 --> 01:06:11,677
Are you staying at school?
470
01:06:11,960 --> 01:06:14,599
No. I'm off to Milevsko.
They gave me a flat there.
471
01:06:18,360 --> 01:06:20,112
Hm...
472
01:06:27,200 --> 01:06:28,713
Petr,
473
01:06:30,880 --> 01:06:32,632
when we were to walk...
474
01:06:33,440 --> 01:06:35,431
...in Visnová garden...
475
01:06:37,560 --> 01:06:40,472
...and then you couldn't,
when that happened.
476
01:06:46,040 --> 01:06:48,076
But if you had been able to,
477
01:06:50,880 --> 01:06:52,836
would you have come then?
478
01:06:54,440 --> 01:06:57,398
Well, I do like Bohemia.
479
01:06:58,120 --> 01:06:59,712
Hm...
480
01:07:49,640 --> 01:07:52,279
And what if we won't have a baby?
481
01:07:52,560 --> 01:07:54,994
Will we just cease to live?
482
01:08:02,920 --> 01:08:04,990
Do you love me?
483
01:08:17,440 --> 01:08:19,590
I'm going back to work.
484
01:08:27,040 --> 01:08:30,350
Thanks, we're done.
Send in the next one, please.
485
01:08:38,160 --> 01:08:41,152
-Why didn't you die?
-I didn't want to.
486
01:09:07,240 --> 01:09:08,070
Hop!
487
01:09:13,880 --> 01:09:15,438
It's on the other side!
488
01:09:27,840 --> 01:09:29,671
Time to get immortalised.
489
01:09:32,000 --> 01:09:33,911
Look, what a mess I am.
490
01:09:43,960 --> 01:09:45,757
Sorry, do my eyes look blurry?
491
01:09:46,040 --> 01:09:48,110
I got a full bath.
492
01:09:50,400 --> 01:09:52,311
I'm the bride, I must
be close to...
493
01:10:02,360 --> 01:10:03,952
Yaaay!
494
01:10:04,320 --> 01:10:07,118
Come take our picture!
495
01:10:16,880 --> 01:10:18,472
I'm the bride!
496
01:10:19,000 --> 01:10:21,036
Wait a minute, I'm the bride!
497
01:10:22,880 --> 01:10:25,997
Get together, show some style,
fluff up!
498
01:10:37,640 --> 01:10:39,039
Can we begin?
499
01:10:39,240 --> 01:10:40,593
Gentlemen?
500
01:10:41,280 --> 01:10:42,235
Play!
501
01:10:43,080 --> 01:10:44,752
-Fix your eyes around here.
-Come again?
502
01:10:45,600 --> 01:10:47,158
A little bit to the right.
503
01:10:47,480 --> 01:10:50,597
-Back, back...
-Not so much, it's enough. So...
504
01:10:51,800 --> 01:10:52,949
Me too!
505
01:10:53,560 --> 01:10:55,710
One moment, please.
506
01:10:56,440 --> 01:10:58,158
-Eyes here.
-Yeah.
507
01:10:58,400 --> 01:11:01,278
-Just a little lower, if you would...
-She wants down, down...
508
01:11:01,600 --> 01:11:03,670
-Not that far!
-Up, up...
509
01:11:08,880 --> 01:11:10,279
Where should we look?
510
01:11:10,520 --> 01:11:13,751
Look at my hand. Here.
511
01:11:14,080 --> 01:11:15,308
Still.
512
01:11:15,520 --> 01:11:17,033
Say cheese.
513
01:11:17,240 --> 01:11:19,629
Psspsspss...
514
01:11:25,680 --> 01:11:27,193
One moment...
515
01:11:27,680 --> 01:11:30,399
Yeeehaa!
516
01:12:55,760 --> 01:12:58,228
Want a croissant, or cheese?
517
01:12:58,520 --> 01:13:01,318
-Hm?
-All of it.
518
01:13:08,760 --> 01:13:10,352
Over here.
519
01:13:11,600 --> 01:13:13,830
-Here.
-Mm.
520
01:13:14,320 --> 01:13:15,878
How was it?
521
01:13:16,920 --> 01:13:19,434
-What?
-Being back at work.
522
01:13:20,800 --> 01:13:22,677
-Topnotch.
-Yeah?
523
01:13:23,000 --> 01:13:27,039
Can you imagine, there was a wedding.
They had performers from Liberec.
524
01:13:27,880 --> 01:13:31,919
They were so perfect, all
dressed up. I'm...
525
01:13:33,200 --> 01:13:35,475
Have a drink.
526
01:13:38,400 --> 01:13:41,198
I just couldn't press the button
because they were fooling around
527
01:13:41,400 --> 01:13:44,437
and the bride fell from the chair.
528
01:13:44,680 --> 01:13:47,911
If you could just see how she
looked. All rainswept.
529
01:13:52,680 --> 01:13:54,796
Do you know what I think?
530
01:13:55,760 --> 01:13:58,479
That this place could use
some new paint.
531
01:13:58,760 --> 01:14:01,115
-You'll paint it white, right?
-Hm.
532
01:14:01,320 --> 01:14:03,072
Well?
533
01:14:04,320 --> 01:14:06,231
-I wanna kiss.
-Really?
534
01:14:06,520 --> 01:14:08,476
Then you'll be awfully tired.
535
01:14:21,000 --> 01:14:23,514
What, what's up?
536
01:14:24,640 --> 01:14:26,756
Let's take a break.
537
01:14:30,720 --> 01:14:32,995
I'll do it, ok?
538
01:14:33,760 --> 01:14:35,751
I'll wash it.
539
01:17:06,920 --> 01:17:09,753
There, sit like that for a minute. Hm?
540
01:17:11,840 --> 01:17:13,319
Click!
541
01:17:13,560 --> 01:17:16,028
Look at you, like a princess.
542
01:17:17,000 --> 01:17:21,073
My, you're amazing with children.
Do you have a daughter, too?
543
01:17:31,880 --> 01:17:34,235
-So? Did you pass?
-Yeah!
544
01:17:34,440 --> 01:17:35,759
A C?
545
01:17:38,240 --> 01:17:40,310
-A B?
-You bet!
546
01:20:22,400 --> 01:20:26,313
That's the best idea
you had today.
547
01:20:27,440 --> 01:20:28,919
Look, what you look like!
548
01:20:30,280 --> 01:20:32,236
-You too!
-How you look...
549
01:20:35,080 --> 01:20:37,435
It won't rain from there.
550
01:20:40,040 --> 01:20:42,998
Just a little bit would be enough.
551
01:20:55,240 --> 01:20:57,037
Aaaaah!
552
01:22:29,920 --> 01:22:32,036
Do you know how big it is?
553
01:22:33,600 --> 01:22:36,512
-Like a pea.
-Hm.
554
01:22:37,480 --> 01:22:39,835
Petr, do you know what struck me?
555
01:22:40,760 --> 01:22:43,399
How about we hang up the clocks?
556
01:22:45,600 --> 01:22:48,273
Perhaps he would like that.
557
01:24:06,640 --> 01:24:11,395
Come on, move.
The baby can borrow all my toys.
558
01:24:12,200 --> 01:24:15,192
-Will you tell him about me?
-Mm.
559
01:24:31,720 --> 01:24:34,393
-Hello, uncle.
-Hello.
560
01:24:34,640 --> 01:24:36,358
Hello.
561
01:24:39,320 --> 01:24:41,117
So.
562
01:24:41,360 --> 01:24:44,716
This one, if you fix it for me.
563
01:24:46,240 --> 01:24:49,869
And this one's sort of beyond repair.
564
01:24:50,640 --> 01:24:53,438
But it's also out of order.
565
01:24:54,160 --> 01:24:57,277
-But uncle, it'll never work.
-What if it doesn't?
566
01:24:57,560 --> 01:24:59,312
DO you like it?
567
01:24:59,920 --> 01:25:03,799
-A lot, but it's expensive.
-Take it. As a gift for the little one.
568
01:25:04,040 --> 01:25:07,396
When he's grown, it'll
be most valuable.
569
01:25:07,880 --> 01:25:11,589
-We're thankful, but that's still...
-By the time Petr starts fixing them,
570
01:25:11,880 --> 01:25:15,509
your little one will be off
to kindergarten. I know him.
571
01:25:15,800 --> 01:25:19,588
-Will you have a cup of coffee with us?
-First a sip of this.
572
01:25:25,200 --> 01:25:26,076
There,
573
01:25:27,240 --> 01:25:28,229
there...
574
01:25:28,440 --> 01:25:29,873
Only symbolically for me.
575
01:25:30,160 --> 01:25:31,639
So!
576
01:25:31,840 --> 01:25:33,432
To our health.
577
01:25:52,360 --> 01:25:56,751
-What's up? The water already?
-Stay, I'll get the things together.
578
01:25:57,080 --> 01:25:59,674
I'll help you.
579
01:27:29,720 --> 01:27:31,199
Doctor: It's a little boy.
580
01:28:03,000 --> 01:28:07,558
41352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.