All language subtitles for Czterej PancerniI Pies 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 25.000 2 00:00:02,419 --> 00:00:05,214 Polish Television presents 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,801 FOUR TANK-MEN AND A DOG 4 00:00:10,135 --> 00:00:11,887 THE CREW 5 00:00:17,267 --> 00:00:21,355 Based on a nowel by 6 00:01:23,834 --> 00:01:27,379 directed by 7 00:01:49,943 --> 00:01:52,988 Szarik, be quiet... 8 00:01:53,322 --> 00:01:55,574 Szarik! 9 00:01:55,908 --> 00:01:59,369 My muzzle... 10 00:02:05,626 --> 00:02:07,794 Typical Polish hunter, 11 00:02:09,213 --> 00:02:13,800 a good shot but little meat. 12 00:02:51,213 --> 00:02:56,510 You'll never catch anything here. Just black squirrels. 13 00:03:07,229 --> 00:03:10,524 There's nothing here. 14 00:03:26,456 --> 00:03:29,501 Someone else must be hunting here 15 00:03:30,627 --> 00:03:32,921 a man or an animal. 16 00:03:39,303 --> 00:03:42,181 Eat Ball... 17 00:03:42,973 --> 00:03:44,099 Go on Mura... 18 00:04:55,337 --> 00:04:58,048 It's too bad, she was a good dog. 19 00:04:58,382 --> 00:05:01,510 You're all alone now Szarik, without your mom. 20 00:05:08,600 --> 00:05:10,352 Happens to everybody. 21 00:05:10,686 --> 00:05:13,021 Nobody stays alone. 22 00:05:13,355 --> 00:05:15,774 Szarik's with people and so are you. 23 00:05:16,108 --> 00:05:20,445 And you'll find your father. When the war will end you'll find him. 24 00:05:22,656 --> 00:05:24,741 Look at this dog. 25 00:05:25,075 --> 00:05:27,703 He's pretending to be all grown up. 26 00:05:57,858 --> 00:06:00,736 The bullet's in the right barrel. 27 00:06:23,675 --> 00:06:26,261 He got me with his claw. 28 00:06:32,142 --> 00:06:34,728 What are you doing Jefim Siemionycz? 29 00:06:35,062 --> 00:06:39,358 Because of the war the tiger isn't afraid of people. 30 00:06:39,691 --> 00:06:43,987 He goes out looking for food. He almost found it. 31 00:06:44,321 --> 00:06:48,408 I'm thanking you for saving my life. 32 00:06:48,742 --> 00:06:51,954 I should be the one thanking you. 33 00:06:59,837 --> 00:07:02,381 Give me this puppy. 34 00:07:04,174 --> 00:07:09,471 Get him Szarik. 35 00:07:20,649 --> 00:07:22,693 Good dog. 36 00:07:23,026 --> 00:07:24,862 Can you walk? 37 00:07:25,195 --> 00:07:30,701 Not really, and we'd have to leave the meat. 38 00:07:31,493 --> 00:07:36,206 I'll stay here with Szarik and you go to the clearing 39 00:07:36,540 --> 00:07:40,711 and stop a tractor when it comes with the logs. 40 00:07:43,881 --> 00:07:47,426 It shouldn't take long. 41 00:07:52,556 --> 00:07:54,433 Wait! 42 00:08:02,566 --> 00:08:04,735 Take this 43 00:08:05,861 --> 00:08:07,946 it's for you. 44 00:08:11,325 --> 00:08:13,952 Wait here I won't be long. 45 00:09:52,217 --> 00:09:54,511 It keeps on banging... 46 00:09:54,845 --> 00:09:56,889 The tractor. 47 00:09:57,222 --> 00:09:58,974 In the morning I have to transport the logs 48 00:09:59,308 --> 00:10:00,684 It will be noon before I finish. 49 00:10:01,018 --> 00:10:02,853 The night is long, you'll make it. 50 00:10:03,187 --> 00:10:05,189 Working at night is no good. 51 00:10:05,522 --> 00:10:07,733 Do you have extra inserts? 52 00:10:08,066 --> 00:10:09,401 Yes. 53 00:10:09,735 --> 00:10:11,403 Then I'll do it. 54 00:10:11,737 --> 00:10:12,946 You know how? 55 00:10:20,871 --> 00:10:23,415 I'll call you when it's ready. 56 00:10:52,986 --> 00:10:56,031 What's your name? 57 00:10:58,992 --> 00:11:01,495 Kos. Jan Kos. 58 00:11:01,828 --> 00:11:03,372 It's difficult. 59 00:11:04,206 --> 00:11:05,999 And yours? 60 00:11:06,333 --> 00:11:08,001 Grigorij Sakaszwili. 61 00:11:08,794 --> 00:11:11,922 Sakaszwili. 62 00:11:12,256 --> 00:11:14,383 It's also difficult. 63 00:11:14,716 --> 00:11:17,135 I'm from Georgia. 64 00:11:17,469 --> 00:11:19,805 You should see our mountains. 65 00:11:20,889 --> 00:11:23,809 You see this screw? 66 00:11:24,142 --> 00:11:26,937 Here the mountains are like this screw. 67 00:11:27,771 --> 00:11:31,316 And ours are like this tractor. 68 00:11:32,359 --> 00:11:36,947 I know I was to Caucasus before I came here. 69 00:11:37,281 --> 00:11:38,407 What are you looking for? 70 00:11:39,241 --> 00:11:41,285 My Father. 71 00:11:44,872 --> 00:11:46,415 Turn the other one. 72 00:11:52,171 --> 00:11:53,839 Alright. 73 00:11:54,256 --> 00:12:01,555 The old man said you killed a tiger; you're a hunter. 74 00:12:02,139 --> 00:12:04,516 I have eyes and I see. 75 00:12:04,850 --> 00:12:08,353 You know about tractors. Take the tractor and my job. 76 00:12:08,687 --> 00:12:10,606 I don't want to. What are you going to do? 77 00:12:10,939 --> 00:12:12,441 I'm joining the army. 78 00:12:12,774 --> 00:12:18,447 Are they recruiting? How old are you? 79 00:12:19,281 --> 00:12:22,034 19 And you? 80 00:12:22,826 --> 00:12:25,537 17 81 00:12:26,205 --> 00:12:29,416 The hunter said you were 16. 82 00:12:30,125 --> 00:12:33,295 That's not why they don't want me. 83 00:12:33,629 --> 00:12:37,090 I'm Polish, from Gdansk. 84 00:12:38,050 --> 00:12:44,765 You don't want the tractor you're not going to the army, 85 00:12:45,098 --> 00:12:49,353 you know what I'll tell you? You don't care about our war. 86 00:12:49,686 --> 00:12:51,480 You're loitering. 87 00:12:51,813 --> 00:12:54,608 You collect squirrel furs and wild dogs fed on frogs, right? 88 00:12:54,942 --> 00:12:56,985 For flying suits for the pilots. 89 00:12:57,319 --> 00:13:00,989 Cleaver, you're here while our brothers fight in the trenches. 90 00:13:01,323 --> 00:13:05,327 Cleaver? Who first fought Hitler? 91 00:13:05,661 --> 00:13:08,580 Who fought at Westerplatte? 92 00:13:08,914 --> 00:13:11,333 Wester... it's hard to pronounce. 93 00:13:11,667 --> 00:13:16,046 Your war is long over, they defeated you in two weeks. 94 00:13:16,380 --> 00:13:17,756 - Can you fight? - Why? 95 00:13:25,597 --> 00:13:26,849 Come here. 96 00:13:33,730 --> 00:13:35,232 What a devil. 97 00:13:46,243 --> 00:13:47,911 You want more? 98 00:14:20,277 --> 00:14:23,071 Are those our planes? 99 00:14:23,405 --> 00:14:26,408 It's the Japanese on the other side of Ussuri. 100 00:14:40,047 --> 00:14:44,468 You want more or have you had enough? 101 00:14:44,801 --> 00:14:47,971 Your war, my war, it's the same war. 102 00:14:48,305 --> 00:14:50,974 Take the tractor when I go to the army. 103 00:14:51,308 --> 00:14:52,643 Children! 104 00:15:07,115 --> 00:15:09,743 Go to sleep. 105 00:15:10,077 --> 00:15:12,621 It's good to sleep after working. 106 00:15:12,955 --> 00:15:16,375 I'll do the rest myself, you have to leave in the morning. 107 00:15:16,708 --> 00:15:19,837 In Georgia you can really sleep. 108 00:15:20,170 --> 00:15:22,756 There you lie down, you're warm 109 00:15:23,090 --> 00:15:24,299 you stand a bottle of wine next to you. 110 00:15:24,633 --> 00:15:28,554 The door is wide open, the night and the stars comes into the house. 111 00:15:28,887 --> 00:15:30,806 Through the door or in your dreams? 112 00:15:31,139 --> 00:15:32,266 Haven't you seen stars come in? 113 00:15:32,599 --> 00:15:35,352 They come through the door and in your dreams. 114 00:15:35,686 --> 00:15:37,688 Whichever way. 115 00:15:50,617 --> 00:15:53,245 Give me some paper. 116 00:15:59,084 --> 00:16:00,586 Does your leg hurt? 117 00:16:00,919 --> 00:16:05,757 Go on. I'll manage. Thank you. 118 00:16:07,634 --> 00:16:09,261 Can I take this? 119 00:16:09,595 --> 00:16:11,054 You want to burn it? 120 00:16:11,388 --> 00:16:12,639 No. 121 00:17:43,981 --> 00:17:46,608 Finished? 122 00:17:46,942 --> 00:17:49,820 Yes. We have to wake up Gruzin. 123 00:17:50,153 --> 00:17:52,322 What did you see in that newspaper? 124 00:17:52,656 --> 00:17:54,658 An announcement. 125 00:17:54,992 --> 00:18:00,330 The Russians are forming a Polish division. 126 00:18:00,664 --> 00:18:03,083 Read it out loud. 127 00:18:03,417 --> 00:18:06,753 So we can fight together... the rest is missing. 128 00:18:07,087 --> 00:18:10,174 My leg will heal, I won't keep you. 129 00:18:10,507 --> 00:18:12,217 I can't make you stay. 130 00:18:12,551 --> 00:18:13,635 I'll wake up Gruzin. 131 00:18:13,969 --> 00:18:16,388 I'll go with him and come back with the doctor. 132 00:18:16,722 --> 00:18:18,223 The doctor can find his way alone. 133 00:18:18,557 --> 00:18:21,602 Take the horse and go to the Polish Range, can you find it? 134 00:18:21,935 --> 00:18:23,312 Yes. It's by the waterfall. 135 00:18:23,645 --> 00:18:27,524 You'll bring me some ginseng. The root is the best for healing. 136 00:18:27,858 --> 00:18:30,027 You'll find it by the left cottage. 137 00:18:30,360 --> 00:18:36,158 Take my gun. Shoot only large animals. 138 00:19:16,865 --> 00:19:20,202 Don't worry, I'm with you. 139 00:19:23,664 --> 00:19:26,542 I'll tell him Major you have to take him, 140 00:19:26,875 --> 00:19:29,962 your war, my war, it's our war. 141 00:19:43,684 --> 00:19:47,646 Get out of here. 142 00:19:50,274 --> 00:19:51,984 I don't want to see you again. 143 00:19:52,317 --> 00:19:53,527 Thinks he's a lawyer. 144 00:19:53,861 --> 00:19:57,114 Then we'll have to higher nannies to watch over the kids at war. 145 00:19:57,447 --> 00:20:02,035 I won't sign anything, this hand knows no mercy. 146 00:20:21,346 --> 00:20:24,474 God damn. 147 00:21:32,251 --> 00:21:35,337 Be quiet, there's no one here. 148 00:25:08,509 --> 00:25:10,636 Major... 149 00:25:12,221 --> 00:25:15,599 a Japanese parachuter. 150 00:25:33,784 --> 00:25:36,495 Then the major said 151 00:25:42,668 --> 00:25:48,257 I know you can fight without a nanny but the rules don't. 152 00:25:49,883 --> 00:25:52,261 Was the doctor here? 153 00:25:52,594 --> 00:25:56,515 I'm thinking about something else. 154 00:25:56,849 --> 00:26:00,102 Were you at the Polish Range? 155 00:26:00,435 --> 00:26:04,940 80 years ago Polish exiles who fought the czar 156 00:26:05,274 --> 00:26:08,151 settled there in the mountains. 157 00:26:08,485 --> 00:26:09,987 They lived there long. 158 00:26:10,320 --> 00:26:15,909 Their grandchildren left for home after the October Revolution. 159 00:26:16,243 --> 00:26:19,037 You'll follow in their footsteps. 160 00:26:21,790 --> 00:26:24,918 There's Polish writing on the blade. 161 00:26:25,252 --> 00:26:30,132 He lived, fought, now we don't even know his name. 162 00:26:37,222 --> 00:26:39,224 Jefim Siemionycz, 163 00:26:39,558 --> 00:26:42,519 if I won't find my father I'll come back here. 164 00:26:42,853 --> 00:26:44,396 I have nobody. 165 00:26:44,730 --> 00:26:46,857 Stop saying that. 166 00:26:47,191 --> 00:26:50,277 I'll give you Szarik when he gets bigger. 167 00:26:50,611 --> 00:26:52,654 You'll need a friend at war. 168 00:26:52,988 --> 00:26:56,074 And warm fur gloves. 169 00:26:56,408 --> 00:27:00,329 And even if you won't find your father you won't be back. 170 00:27:00,662 --> 00:27:02,831 You'll stay with your own kind. 171 00:27:03,165 --> 00:27:06,877 That newspaper seemed to be just paper 172 00:27:07,211 --> 00:27:12,382 but like the call of wild geese - it can't be helped. 173 00:27:12,716 --> 00:27:15,344 You have to go your own way. 174 00:28:28,792 --> 00:28:30,878 Is that you Sasza? 175 00:28:31,211 --> 00:28:34,006 What kind of a man are you? 176 00:28:36,925 --> 00:28:42,431 You're always late. One day you'll be too late. 177 00:28:42,764 --> 00:28:46,351 If you're to stay then not under my command. 178 00:29:46,036 --> 00:29:47,621 Gruel again? 179 00:29:54,169 --> 00:29:55,879 Who are you? 180 00:29:56,213 --> 00:29:59,508 Talk or we'll throw you out the door. 181 00:30:08,809 --> 00:30:10,561 Who are you? 182 00:30:12,646 --> 00:30:14,940 You want to fight me? 183 00:30:16,900 --> 00:30:19,403 Leave him. 184 00:30:20,779 --> 00:30:22,614 You come unasked, 185 00:30:22,948 --> 00:30:25,033 you don't answer questions, it's not nice. 186 00:30:25,367 --> 00:30:27,536 - I want to fight on the front. - I see. 187 00:30:27,870 --> 00:30:30,038 Throw him out together with the dog. 188 00:30:31,415 --> 00:30:35,419 Private, don't interrupt when an officer is speaking. 189 00:30:35,752 --> 00:30:37,421 Who was keeping watch last night? 190 00:30:38,839 --> 00:30:40,507 I was, sir. 191 00:30:40,841 --> 00:30:44,052 Do you think this boy and his dog got in then 192 00:30:44,386 --> 00:30:46,805 or did he fall from the sky through the chimney? 193 00:30:49,349 --> 00:30:52,186 Damn it. 194 00:30:54,771 --> 00:30:56,815 You can'tjust decide to go to war. 195 00:30:57,149 --> 00:30:59,943 At the draft office they'll examine you 196 00:31:00,277 --> 00:31:02,362 see what you are and they'll give you a paper. 197 00:31:02,696 --> 00:31:05,073 Your mother's probably crying cause you're gone. 198 00:31:05,407 --> 00:31:07,284 And if I don't have a mother? 199 00:31:16,877 --> 00:31:19,213 And your father's on the front? 200 00:31:19,546 --> 00:31:22,299 I don't know, he disappeared 4 years ago. 201 00:31:22,633 --> 00:31:24,593 That was before the war. 202 00:31:25,177 --> 00:31:28,013 Not in Poland. 203 00:31:28,347 --> 00:31:31,308 I'm going to join the Polish army. 204 00:31:31,642 --> 00:31:35,687 I've been traveling with you since last night. 205 00:31:36,021 --> 00:31:40,484 Give our ally some food, the gruel's getting cold. 206 00:32:17,229 --> 00:32:20,566 I could clean this. 207 00:32:22,568 --> 00:32:26,655 "This" is a machine gun. A hand machine gun. 208 00:32:26,989 --> 00:32:29,658 Would you know how? 209 00:32:31,660 --> 00:32:36,081 I'm sorry, it was a stupid thing to do. 210 00:32:39,751 --> 00:32:42,296 Take me with you, I can clean the guns, 211 00:32:42,629 --> 00:32:44,381 I'll keep a watch with my dog. 212 00:32:44,715 --> 00:32:46,175 We won't let anyone get in. 213 00:32:46,508 --> 00:32:48,635 You... 214 00:32:50,304 --> 00:32:52,097 What does he want? 215 00:32:52,431 --> 00:32:54,850 He wants to go hunting. 216 00:32:55,184 --> 00:32:58,770 These are guns for big animals, and the hunt is not for kids. 217 00:32:59,104 --> 00:33:00,397 It's not for adults either. 218 00:33:00,731 --> 00:33:02,941 But you have to do what you have to do. 219 00:33:03,650 --> 00:33:05,819 Here's a certificate. 220 00:33:06,153 --> 00:33:07,738 I'm a hunter. 221 00:33:08,071 --> 00:33:10,032 What's this? A tiger! 222 00:33:17,206 --> 00:33:19,208 Alright. 223 00:33:19,917 --> 00:33:25,380 I can't do it son, the army's all about orders, 224 00:33:25,714 --> 00:33:29,134 I'll have to let you off at the first station. 225 00:33:49,780 --> 00:33:51,782 Yes. 226 00:34:18,892 --> 00:34:21,103 Just for a while. 227 00:34:23,021 --> 00:34:25,023 A hunter. 228 00:34:26,650 --> 00:34:28,610 Get out. 229 00:34:29,778 --> 00:34:32,239 Come Szarik, they're throwing us out. 230 00:34:34,908 --> 00:34:36,535 Look... 231 00:34:44,459 --> 00:34:47,087 You're from Poland. Me too, from Gdansk. 232 00:34:49,131 --> 00:34:52,467 You're lucky, you can go with them now. 233 00:34:55,053 --> 00:34:58,265 My name's Gustaw Jelen. Call me Gustlik. 234 00:34:58,599 --> 00:35:00,058 - I'm Jan Kos. - And the dog? 235 00:35:00,392 --> 00:35:01,977 Szarik. 236 00:35:02,311 --> 00:35:05,564 It means ball in Russian. So long guys. 237 00:35:05,898 --> 00:35:08,150 Keep your eyes open on the front, we might meet again. 238 00:35:08,483 --> 00:35:10,819 Make room guys, we have another one. 239 00:35:14,740 --> 00:35:16,992 Oh my God, a girl. 240 00:35:17,326 --> 00:35:20,287 Let me go, where did you come from? 241 00:35:20,621 --> 00:35:23,290 - Ussuri. - Not from the moon? 242 00:35:23,624 --> 00:35:25,209 - No. - Where are you from in Poland? 243 00:35:25,542 --> 00:35:27,586 - Gdansk. - I'm from Warsaw. 244 00:35:27,920 --> 00:35:29,588 Sit down. 245 00:35:29,922 --> 00:35:31,757 My name's Litka. 246 00:35:32,090 --> 00:35:34,885 You're pretty, like a picture. 247 00:35:35,469 --> 00:35:37,554 I'm cold. 248 00:35:38,597 --> 00:35:40,516 Here. Take it. 249 00:35:41,934 --> 00:35:43,727 Take it, I'm warm. 250 00:35:44,061 --> 00:35:47,064 They're nice, I'll wear them. 251 00:35:47,773 --> 00:35:50,359 We'll be friends. 252 00:36:39,074 --> 00:36:41,326 Now it's like home. 253 00:36:44,162 --> 00:36:45,414 Who's going to the tanks? 254 00:36:45,747 --> 00:36:47,040 I am. 255 00:36:53,672 --> 00:36:54,840 Anti-tank artillery. 256 00:36:58,802 --> 00:37:00,804 Gustaw Jelen. 257 00:37:05,601 --> 00:37:07,352 Father's name? 258 00:37:08,270 --> 00:37:10,189 Wilhelm. 259 00:37:13,275 --> 00:37:17,905 Why do you want to join the artillery? 260 00:37:20,949 --> 00:37:24,411 I was in the German artillery. 261 00:37:25,787 --> 00:37:29,082 They forced me to join. 262 00:37:29,416 --> 00:37:34,296 But I took my crew and we went to the Russians. 263 00:37:34,630 --> 00:37:37,925 You took all four of them? 264 00:37:38,258 --> 00:37:39,968 Don't you believe me? 265 00:37:50,979 --> 00:37:53,190 Let go, what are you doing? 266 00:37:56,902 --> 00:37:59,196 Lidia Wisniewska. 267 00:38:05,619 --> 00:38:07,162 I signed up. 268 00:38:08,747 --> 00:38:11,834 I'd like to be with you. But I'll go where they tell me. 269 00:38:12,918 --> 00:38:19,007 Decide yourself, they're forming a "Heroes of Westerplatte" brigade. 270 00:38:19,341 --> 00:38:21,510 Don't you see? 271 00:38:21,844 --> 00:38:24,012 Westerplatte, that's where your father fought. 272 00:38:31,895 --> 00:38:34,022 They took me to operate the radio, they need girls there. 273 00:38:34,356 --> 00:38:35,691 Wait, I'll be right back. 274 00:38:49,413 --> 00:38:50,706 How old are you? 275 00:38:51,582 --> 00:38:52,875 18 276 00:38:55,252 --> 00:38:57,713 It doesn't say here when you were born. 277 00:38:58,046 --> 00:38:59,548 But I am 18. 278 00:38:59,882 --> 00:39:01,925 And I can see. 279 00:39:06,930 --> 00:39:08,682 You're lying. 280 00:39:09,016 --> 00:39:12,603 It's hard in the tanks, go somewhere else kid. 281 00:39:12,936 --> 00:39:14,980 I know. 282 00:39:16,815 --> 00:39:20,152 - You're healthy. - Yes. 283 00:39:24,823 --> 00:39:27,993 What is this dog doing here? 284 00:39:29,536 --> 00:39:31,747 This is the army. 285 00:39:32,080 --> 00:39:33,457 Yes sir. 286 00:39:33,790 --> 00:39:37,461 The artillery, not the zoo. You can go now. 287 00:39:40,589 --> 00:39:43,425 One at a time. 288 00:39:43,759 --> 00:39:45,427 You idiot. 289 00:39:53,644 --> 00:39:55,979 They didn't take me. 290 00:39:56,313 --> 00:39:58,607 They don't want me in the tanks. 291 00:39:58,941 --> 00:40:00,150 Too bad. Or maybe it's for the best. 292 00:40:00,484 --> 00:40:02,486 What would a dog do in a tank? 293 00:40:02,819 --> 00:40:05,197 What a question. I'll tell him, that... 294 00:40:05,531 --> 00:40:08,617 It won't help. I asked and the ensign didn't agree. 295 00:40:12,621 --> 00:40:14,623 Driver. 296 00:40:16,708 --> 00:40:18,919 - We're leaving, we have everybody. - Yes sir. 297 00:40:44,903 --> 00:40:46,905 Don't worry. 298 00:40:48,282 --> 00:40:53,161 But I wanted to go with you. 299 00:40:53,495 --> 00:40:56,164 I really did. 300 00:41:03,630 --> 00:41:05,966 Wait. 301 00:41:11,305 --> 00:41:14,558 - Good morning. - Hello. 302 00:41:15,809 --> 00:41:18,145 Wichura. 303 00:41:18,478 --> 00:41:21,064 What? What do you mean? 304 00:41:21,398 --> 00:41:24,484 Wichura, that's my name. 305 00:41:24,818 --> 00:41:26,528 - And yours? - Kos. 306 00:41:29,990 --> 00:41:31,408 Nice dog. 307 00:41:33,952 --> 00:41:36,371 - Yours? - You can pet him. 308 00:41:36,705 --> 00:41:38,999 - He won't bite? - No. 309 00:41:39,333 --> 00:41:43,003 Throw it, you'll see how he can retrieve. 310 00:41:45,631 --> 00:41:47,716 Here doggie. 311 00:41:55,015 --> 00:41:57,976 Count... 312 00:41:58,310 --> 00:42:01,063 One, two, three, four... 313 00:42:01,396 --> 00:42:02,940 Turn right, to the car. 314 00:42:05,234 --> 00:42:07,486 You come up front. 315 00:42:15,452 --> 00:42:17,454 No thanks. I'll go with the others. 316 00:42:18,372 --> 00:42:19,498 Help us. 317 00:42:25,587 --> 00:42:27,840 We're off. 318 00:42:34,429 --> 00:42:36,306 What's the matter? It's a new car. 319 00:42:36,640 --> 00:42:39,268 Crank it up. 320 00:42:53,198 --> 00:42:55,492 Wait a moment. 321 00:43:12,259 --> 00:43:15,095 You can crank it till... 322 00:43:22,394 --> 00:43:24,188 You have to use your brain. 323 00:43:24,521 --> 00:43:25,606 Leave me alone. 324 00:43:26,773 --> 00:43:29,318 - I could fix it, lieutenant. - Try. 325 00:43:29,651 --> 00:43:32,070 If it starts will you take me with you? 326 00:43:32,404 --> 00:43:34,239 No way. 327 00:43:34,573 --> 00:43:36,575 What the hell, give it a try. 328 00:43:36,909 --> 00:43:38,869 - But there's two of us. - You and who else? 329 00:43:45,125 --> 00:43:47,878 Alright, try to fix it. 330 00:43:48,212 --> 00:43:50,881 - We're witnesses. - Alright. 331 00:43:55,677 --> 00:43:58,972 Look up there. Szarik, fetch. 332 00:43:59,306 --> 00:44:00,599 What? 333 00:44:00,933 --> 00:44:02,017 A bird. 334 00:44:21,578 --> 00:44:23,497 How did you do it? 335 00:44:33,298 --> 00:44:36,009 Go, you sorry excuse for a driver. 336 00:44:37,553 --> 00:44:41,098 How did you make it start? 337 00:44:41,431 --> 00:44:44,476 Now we're tank-men. 338 00:45:20,220 --> 00:45:22,723 The tanks are coming. 339 00:45:31,690 --> 00:45:33,817 Don't be scared, silly... 340 00:45:34,151 --> 00:45:36,361 - Look at those tanks... - Tanks like tanks. 341 00:45:52,002 --> 00:45:53,962 Be careful, you'll break it. 342 00:45:56,924 --> 00:45:58,133 Are you coming with us, 343 00:45:58,467 --> 00:46:00,010 or did you just bring the tanks over? 344 00:46:01,094 --> 00:46:05,849 I'm with you all the way to Berlin, those are my orders. 345 00:46:06,183 --> 00:46:10,020 I'm out of the hospital and I want to get back to my unit 346 00:46:10,354 --> 00:46:12,564 and they tell me that I, lieutenant Olgierd Jarosz, 347 00:46:12,898 --> 00:46:14,566 am going to be training our allies. 348 00:46:20,906 --> 00:46:25,536 Unless you think you're better than I am. 349 00:46:28,580 --> 00:46:31,542 Damn. Is this how the Polish army welcomes us? 350 00:46:31,875 --> 00:46:33,877 At home in Georgia... 351 00:46:34,211 --> 00:46:35,254 Grigorij... 352 00:46:36,338 --> 00:46:40,968 Yes, Grigorij I'm Grigorij Sakaszwili. 353 00:46:41,301 --> 00:46:42,427 And who are you? 354 00:46:42,761 --> 00:46:45,013 The dog remembers how you used to give him sugar, 355 00:46:45,347 --> 00:46:46,932 and you don't remember me? 356 00:46:47,266 --> 00:46:48,350 Janek... 357 00:46:48,684 --> 00:46:50,894 Lieutenant, we got into a fight 358 00:46:51,228 --> 00:46:54,690 and then decided that it's our war, his and mine. 359 00:46:55,023 --> 00:46:56,650 You want me to be part of your crew? 360 00:46:56,984 --> 00:46:58,944 - Sure. - Me too. 361 00:47:01,321 --> 00:47:03,490 - That makes four. - Five, Szarik too. 362 00:47:03,824 --> 00:47:06,660 He's grown. 363 00:47:06,994 --> 00:47:10,581 Won't you ask your superior for permission? 364 00:47:10,914 --> 00:47:14,001 A crew has to be like fingers of a hand. 365 00:47:14,334 --> 00:47:16,753 What can you do? 366 00:47:17,087 --> 00:47:20,299 Sakaszwili is a first class driver. 367 00:47:20,632 --> 00:47:24,261 Grigorij, show them what you can do. 368 00:47:24,595 --> 00:47:26,138 - With the pin? - Yes. 369 00:47:30,517 --> 00:47:32,269 Be careful. 370 00:47:33,270 --> 00:47:34,980 Come on. 371 00:48:24,238 --> 00:48:26,114 He'll break it. 372 00:48:38,961 --> 00:48:41,463 Kill the tiger, but don't spoil the skin 373 00:48:41,797 --> 00:48:43,882 That's how you should drive. 374 00:48:44,800 --> 00:48:50,264 Grigorij wasn't on the front yet, he's a rookie 375 00:48:50,597 --> 00:48:54,059 I'm also not a military man. 376 00:48:54,393 --> 00:48:57,271 You see that cloud... 377 00:48:57,604 --> 00:48:59,273 the white one? 378 00:48:59,606 --> 00:49:01,650 It's called cirro-stratus 379 00:49:01,984 --> 00:49:04,027 I can also tell you that in a day or two 380 00:49:04,361 --> 00:49:06,154 it will bring on a change in the weather. 381 00:49:06,488 --> 00:49:10,033 See what a cloud specialist I am. 382 00:49:10,367 --> 00:49:13,662 We showed you what we can do. 383 00:49:13,996 --> 00:49:18,458 I read the clouds, Grigorij hammers in nails. And you? 384 00:50:09,259 --> 00:50:11,261 You have any relatives in Georgia? 385 00:50:11,595 --> 00:50:13,805 There was a guy back home that carried horses. 386 00:50:25,734 --> 00:50:29,863 Can you use that for one of the fingers of a hand? 387 00:50:30,197 --> 00:50:31,448 Who knows? 388 00:50:35,577 --> 00:50:37,621 And you? 389 00:50:37,955 --> 00:50:41,375 You're young, life in a tank is hard. 390 00:50:41,708 --> 00:50:46,588 It's easier to hit bull's eye than to hit my crew. 391 00:50:48,340 --> 00:50:51,009 Alright, if I hit, will you take me? 392 00:50:51,343 --> 00:50:53,595 Me and Szarik, if we're supposed to be like one hand 393 00:50:53,929 --> 00:50:55,764 than four fingers is not enough. 394 00:50:56,098 --> 00:50:59,393 You, Grigorij, Gustlik, me and Szarik. 395 00:50:59,726 --> 00:51:01,228 We'll see. 396 00:51:57,492 --> 00:52:00,787 Well hot shot you hit twice. 397 00:52:01,121 --> 00:52:03,373 - And? - I think three times. 398 00:52:03,707 --> 00:52:06,210 Third one straight to the sky. 399 00:52:12,966 --> 00:52:17,387 You're a good shot. But... 400 00:52:38,325 --> 00:52:41,119 He's looking for what he hasn't lost. 401 00:53:08,522 --> 00:53:09,898 They're still warm. 402 00:53:10,232 --> 00:53:11,942 Look at that. 403 00:53:12,276 --> 00:53:14,903 You're right. I'm sorry. 404 00:53:15,237 --> 00:53:17,197 Two went through one after the other. 405 00:53:17,531 --> 00:53:19,616 Will you take me? 406 00:53:19,950 --> 00:53:21,743 - Yes. - But with the dog. 407 00:53:25,706 --> 00:53:27,624 Alright. 408 00:53:27,958 --> 00:53:30,752 But you'll have to learn to... 409 00:53:31,086 --> 00:53:32,713 sing. 410 00:53:33,630 --> 00:53:35,883 Sing? 411 00:53:36,216 --> 00:53:39,052 We need a gunner and a radio man. 412 00:53:39,386 --> 00:53:41,972 You have to learn to sing like we do in the tank. 413 00:53:44,057 --> 00:53:46,602 - You know what that means? - No. 414 00:53:47,186 --> 00:53:49,021 That's your name. 415 00:53:49,354 --> 00:53:51,398 I have something for you lieutenant. 416 00:53:51,732 --> 00:53:55,068 Here, it's to pay my footing. 417 00:53:56,570 --> 00:53:59,573 Nice. 418 00:53:59,907 --> 00:54:02,117 We'll be opening cans with it. 419 00:54:02,451 --> 00:54:05,996 No, read what's on the blade.28611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.