Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,979
Previously on Colony...
2
00:00:04,569 --> 00:00:05,619
Come on!
3
00:00:07,904 --> 00:00:10,122
Move.
4
00:00:10,157 --> 00:00:11,760
Whatever you're going through
we're going through together.
5
00:00:11,762 --> 00:00:13,094
I love you.
6
00:00:13,147 --> 00:00:14,980
I'm a Collaborator, Katie.
7
00:00:15,015 --> 00:00:17,482
You are protecting
our family.
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,968
Our choice is clear,
my friends.
9
00:00:20,003 --> 00:00:21,770
Resist or die.
10
00:00:21,772 --> 00:00:23,355
There's a woman
running a unit.
11
00:00:23,407 --> 00:00:25,657
I've seen her type before
when I was deployed.
12
00:00:25,692 --> 00:00:26,942
Ex-CIA, if I had to guess.
13
00:00:26,944 --> 00:00:28,610
Tell Katie her intel
14
00:00:28,612 --> 00:00:31,780
needs to outweigh the damage
that her husband is doing to us.
15
00:00:31,832 --> 00:00:34,366
They have this huge database
of information
16
00:00:34,418 --> 00:00:35,700
and more importantly,
they have a woman
17
00:00:35,752 --> 00:00:37,202
who knows how to manipulate it.
18
00:00:37,254 --> 00:00:38,503
Who is she?
19
00:00:38,539 --> 00:00:40,121
First I want to make a deal.
20
00:00:40,123 --> 00:00:42,591
My husband
is never harmed, ever.
21
00:00:50,050 --> 00:00:51,683
Hey, man, it's too early,
man.
22
00:00:51,718 --> 00:00:53,385
No, no, no, no,
you're always complaining.
23
00:00:53,437 --> 00:00:54,719
- What's up, Dee?
- What's up?
24
00:00:54,771 --> 00:00:56,021
Dee, you gonna smile today,
huh?
25
00:00:58,358 --> 00:01:01,026
* bad boys, bad boys,
what you gonna do *
26
00:01:01,061 --> 00:01:02,978
* what you gonna do
when they come for you *
27
00:01:04,565 --> 00:01:06,982
He sings the same stupid song
every single day.
28
00:01:06,984 --> 00:01:08,900
I just think
that they should make a show
29
00:01:08,952 --> 00:01:10,735
about us,
busting down doors
30
00:01:10,787 --> 00:01:13,038
and kicking ass.
31
00:01:13,073 --> 00:01:16,041
What do you think, Dee?
32
00:01:16,076 --> 00:01:17,659
Against the wall.
33
00:01:17,661 --> 00:01:19,077
We're looking
for Marla Nelson.
34
00:01:19,129 --> 00:01:21,580
- Room 201.
- This way.
35
00:01:25,419 --> 00:01:28,336
- Class, we talked about...
- Stay seated... sit down!
36
00:01:28,388 --> 00:01:31,172
- What's going on?
- You need to come with us.
37
00:01:31,225 --> 00:01:32,841
Why? What for?
38
00:01:32,893 --> 00:01:34,559
You know what for.
39
00:01:34,595 --> 00:01:36,394
No, look,
this is a misunderstanding.
40
00:01:36,430 --> 00:01:38,597
I was just using Bradbury
to explore...
41
00:01:38,649 --> 00:01:40,398
- Hey, leave her alone!
- Shut up!
42
00:01:40,434 --> 00:01:43,018
She didn't do anything!
Let go of her, man!
43
00:01:43,070 --> 00:01:45,520
All of you, be quiet!
44
00:01:46,690 --> 00:01:48,189
Get in your seat now!
45
00:01:48,242 --> 00:01:50,692
In your seat now!
46
00:01:50,744 --> 00:01:52,694
Please, I have
two little girls at home.
47
00:01:52,696 --> 00:01:54,796
Just give me a chance
to explain.
48
00:01:54,831 --> 00:01:57,115
Hey, you hit that kid
pretty hard back there.
49
00:01:57,167 --> 00:01:58,867
Don't be such a pussy.
50
00:01:58,919 --> 00:02:01,620
Copy. Additional units
in sight. Over.
51
00:02:01,672 --> 00:02:04,039
What do we got tomorrow?
52
00:02:04,041 --> 00:02:06,708
Same shit, different day.
53
00:02:25,696 --> 00:02:29,549
54
00:03:08,989 --> 00:03:11,940
Okay, babe, let's do this.
55
00:03:18,832 --> 00:03:20,832
You know who else
gets your special medicine?
56
00:03:20,867 --> 00:03:22,167
Who?
57
00:03:22,202 --> 00:03:23,451
Spider-Man.
58
00:03:23,503 --> 00:03:24,953
No he doesn't.
59
00:03:25,005 --> 00:03:27,005
He does.
I swear.
60
00:03:27,040 --> 00:03:28,790
It's what makes him big
and strong.
61
00:03:28,792 --> 00:03:31,676
A spider made him big
and strong.
62
00:03:31,712 --> 00:03:34,346
Want to stand up for me?
63
00:03:38,301 --> 00:03:40,101
Okay.
64
00:03:43,523 --> 00:03:44,773
Band-aid.
65
00:03:47,227 --> 00:03:50,729
All set, kiddo.
Ya did great.
66
00:03:50,781 --> 00:03:53,732
Are we gonna run out
of medicine?
67
00:03:53,784 --> 00:03:56,484
No, no we're not.
68
00:03:56,486 --> 00:03:58,203
Don't worry about that, okay?
69
00:03:58,238 --> 00:03:59,571
'Kay.
70
00:04:19,593 --> 00:04:21,926
Anything new?
71
00:04:21,978 --> 00:04:23,845
Pattern's getting clearer.
72
00:04:23,897 --> 00:04:25,563
Homeland uses
the same key groups of guys
73
00:04:25,599 --> 00:04:28,733
in the same concentration
every time they move a VIP.
74
00:04:28,769 --> 00:04:31,603
If we're prepared,
we'll get our opportunity.
75
00:04:34,491 --> 00:04:36,408
What about Katie?
76
00:04:36,443 --> 00:04:38,193
If her operation
doesn't work...
77
00:04:38,245 --> 00:04:39,828
It'll work.
78
00:04:46,953 --> 00:04:48,369
So Lindsay's coming
to hang out
79
00:04:48,422 --> 00:04:50,288
with you and Grace
again today, right?
80
00:04:50,340 --> 00:04:51,623
Yeah.
81
00:04:51,675 --> 00:04:53,208
I want you
to mind your manners.
82
00:04:53,210 --> 00:04:54,959
- Okay.
- Okay.
83
00:04:56,630 --> 00:04:58,797
- Come on.
- Hey, it's Ration Car Tuesday.
84
00:04:58,849 --> 00:05:00,098
Hope everybody's having
lots of fun out there.
85
00:05:00,133 --> 00:05:01,599
- Morning.
- Morning!
86
00:05:01,635 --> 00:05:04,052
- Hey, Hudson.
- Good-bye, babe.
87
00:05:04,104 --> 00:05:06,020
Sister-in-law.
88
00:05:07,774 --> 00:05:10,608
- What you drawing?
- A kitty cat.
89
00:05:10,644 --> 00:05:12,560
You look nice.
90
00:05:12,562 --> 00:05:14,813
Something special
going on today?
91
00:05:14,865 --> 00:05:17,115
Ah, we'll see.
92
00:05:25,492 --> 00:05:26,908
Beau said you needed
to talk to me?
93
00:05:26,910 --> 00:05:28,409
Close the door.
94
00:05:31,381 --> 00:05:33,498
Come with me.
I want you to see this.
95
00:05:39,172 --> 00:05:42,307
This is everything we know about
the Los Angeles insurgency.
96
00:05:45,645 --> 00:05:48,346
You think all these cells
are operating independently?
97
00:05:48,398 --> 00:05:52,317
I do, despite what Snyder
and the others want to believe.
98
00:05:52,352 --> 00:05:56,020
People have a psychological need
to find the super-villain,
99
00:05:56,072 --> 00:05:59,524
but in my experience, reality
is a lot more complicated.
100
00:05:59,576 --> 00:06:01,326
So who is Geronimo?
101
00:06:01,361 --> 00:06:04,329
That's a very good
question.
102
00:06:04,364 --> 00:06:07,198
You've never brought me behind
the curtain before... why now?
103
00:06:07,250 --> 00:06:09,367
Well, you were forced
to take this job,
104
00:06:09,419 --> 00:06:11,786
but there are legitimate reasons
for you to be doing it.
105
00:06:13,507 --> 00:06:15,790
Morality's complicated
for people in our position.
106
00:06:15,842 --> 00:06:18,293
I was in Iraq
after the invasion,
107
00:06:18,345 --> 00:06:20,795
and in hindsight,
we had a window of opportunity
108
00:06:20,797 --> 00:06:22,347
before everything
turned to shit.
109
00:06:22,382 --> 00:06:23,848
Maybe if we'd shot
the first five guys
110
00:06:23,884 --> 00:06:25,466
who looted
the National Museum,
111
00:06:25,468 --> 00:06:26,684
everything would have been
different.
112
00:06:26,720 --> 00:06:28,553
Or maybe not.
113
00:06:28,605 --> 00:06:31,139
A million people died
in the Iraq war, and for what?
114
00:06:31,141 --> 00:06:32,974
Is the life
of the average person
115
00:06:33,026 --> 00:06:35,527
better or worse?
116
00:06:35,562 --> 00:06:38,980
So right now, the resistance
is just a nuisance,
117
00:06:38,982 --> 00:06:42,066
but if, in six months' time,
all these groups coalesce
118
00:06:42,118 --> 00:06:44,536
around Geronimo,
it's really gonna be dangerous.
119
00:06:44,571 --> 00:06:46,037
Do you think
they can do real damage?
120
00:06:46,072 --> 00:06:49,157
Well, not to our visitors,
but to us.
121
00:06:49,159 --> 00:06:52,076
To all the people
living here in this block.
122
00:06:52,128 --> 00:06:55,547
I mean, if this resistance
miraculously managed
123
00:06:55,582 --> 00:06:58,666
to do something meaningful,
do you have any idea
124
00:06:58,668 --> 00:07:01,085
the kind of retribution
that would rain down upon us?
125
00:07:01,137 --> 00:07:04,339
There's no version
of an effective resistance.
126
00:07:04,341 --> 00:07:09,928
There's just misguided idealism
that leads to death and despair.
127
00:07:14,401 --> 00:07:16,067
Can you come with us,
Mom?
128
00:07:16,102 --> 00:07:18,519
I have work to do, bear,
but...
129
00:07:18,521 --> 00:07:20,188
I'm sorry.
130
00:07:20,240 --> 00:07:21,522
I will catch up
with you guys later.
131
00:07:21,524 --> 00:07:22,857
- Okay.
- All right, kiddos.
132
00:07:22,909 --> 00:07:24,525
Park time.
133
00:07:24,578 --> 00:07:26,694
- Bye, Mrs. Bowman.
- Bye.
134
00:08:28,091 --> 00:08:31,092
One...
135
00:08:31,144 --> 00:08:33,594
two...
136
00:08:33,647 --> 00:08:35,396
three...
137
00:08:38,151 --> 00:08:40,101
four...
138
00:08:40,153 --> 00:08:43,021
five...
139
00:08:43,073 --> 00:08:44,939
six...
140
00:08:44,941 --> 00:08:49,110
seven, eight...
141
00:08:49,162 --> 00:08:50,662
nine...
142
00:08:50,697 --> 00:08:51,946
ten.
143
00:09:11,101 --> 00:09:13,634
Hi, this is Katie Bowman.
I need to speak with my husband.
144
00:09:13,636 --> 00:09:16,471
It's an emergency.
145
00:09:29,069 --> 00:09:30,535
I'm fine.
146
00:09:30,570 --> 00:09:32,320
- Kids?
- She took him to the park.
147
00:09:32,372 --> 00:09:33,871
It's okay.
They weren't here.
148
00:09:33,907 --> 00:09:36,074
They weren't here.
149
00:09:36,126 --> 00:09:39,744
I'm sorry.
150
00:09:41,581 --> 00:09:44,132
- Look, I have to go inside.
- It's okay.
151
00:09:52,058 --> 00:09:53,891
Have you checked the basement?
152
00:09:53,927 --> 00:09:56,060
Hey, how you doin'?
153
00:09:56,096 --> 00:09:57,762
Just dandy.
154
00:09:57,814 --> 00:09:59,097
Katie was home
when it happened.
155
00:09:59,149 --> 00:10:00,431
This wasn't just
about scaring me.
156
00:10:00,483 --> 00:10:03,434
Nah, middle of the day.
Bold move.
157
00:10:03,486 --> 00:10:04,852
Hey, where are they going?
158
00:10:04,904 --> 00:10:06,237
Hey!
159
00:10:06,272 --> 00:10:08,523
Are they searching my house?
160
00:10:08,525 --> 00:10:11,025
- It's protocol.
- Let's just take a walk.
161
00:10:11,077 --> 00:10:12,944
You know how this goes,
man.
162
00:10:14,748 --> 00:10:17,031
Just let 'em do their thing.
It's bullshit.
163
00:10:17,083 --> 00:10:19,867
Sooner started,
sooner finished.
164
00:10:19,869 --> 00:10:21,619
Are they searching our house?
165
00:10:21,671 --> 00:10:24,455
- It's protocol.
- We found this.
166
00:10:24,507 --> 00:10:25,706
It was probably
in the bomb...
167
00:10:25,759 --> 00:10:27,208
an old Indian Head penny.
168
00:10:27,210 --> 00:10:29,210
Looks like Geronimo
was sending a message.
169
00:10:29,262 --> 00:10:31,596
I wonder how he knew
I was working with your team.
170
00:10:31,631 --> 00:10:33,431
What?
You think I'm involved?
171
00:10:33,466 --> 00:10:35,216
- I don't know, are you?
- Are you serious?
172
00:10:35,268 --> 00:10:36,801
Hey, hey, hey,
let's just chill out.
173
00:10:39,439 --> 00:10:41,439
Um, Mrs. Bowman,
174
00:10:41,474 --> 00:10:42,807
my name is Jennifer MacMahon.
175
00:10:42,859 --> 00:10:44,475
I need you to come down
to our office.
176
00:10:44,527 --> 00:10:45,943
- Not gonna happen!
- It's okay, Will.
177
00:10:45,979 --> 00:10:47,612
No, you don't have to do this.
178
00:10:47,647 --> 00:10:49,981
She wants to figure out
who bombed our house.
179
00:10:50,033 --> 00:10:51,399
So do I.
180
00:10:58,374 --> 00:10:59,907
Sorry to keep you waiting.
181
00:10:59,909 --> 00:11:01,242
Please, come in.
182
00:11:03,997 --> 00:11:07,298
Why don't you take a walk,
hmm?
183
00:11:07,333 --> 00:11:09,967
Let me talk to Katie
for a minute.
184
00:11:10,003 --> 00:11:11,669
Right this way.
185
00:11:19,345 --> 00:11:27,351
*
*
186
00:11:40,585 --> 00:11:43,303
This way.
Thank you... next.
187
00:11:46,892 --> 00:11:49,093
All persons entering
the Green Zone
188
00:11:49,145 --> 00:11:50,761
- are subject to search.
- All right, go.
189
00:11:50,763 --> 00:11:52,429
- Step forward.
- Remain in line at all times...
190
00:11:52,431 --> 00:11:53,847
- Arms.
- ...and proceed through the gate
191
00:11:53,899 --> 00:11:55,349
when instructed.
192
00:11:56,902 --> 00:11:58,652
All right, keep moving.
193
00:11:58,687 --> 00:12:00,354
All persons entering
the Green Zone
194
00:12:00,406 --> 00:12:02,272
are subject to search.
195
00:12:02,274 --> 00:12:03,941
- Remain in line at all times...
- Arms.
196
00:12:03,993 --> 00:12:06,493
...and proceed through the gate
when instructed.
197
00:12:08,581 --> 00:12:10,330
Turn around.
Arms.
198
00:12:10,366 --> 00:12:11,999
All persons entering
the Green Zone
199
00:12:12,034 --> 00:12:13,834
are subject to search.
200
00:12:13,869 --> 00:12:15,786
Remain in line at all times
201
00:12:15,788 --> 00:12:17,621
and proceed through the gate
when instructed.
202
00:12:17,623 --> 00:12:20,040
Let's go, grab a bag.
Move along.
203
00:12:20,092 --> 00:12:21,875
You... next.
Come on.
204
00:12:23,929 --> 00:12:26,597
Lucky day.
Administrative pull for you.
205
00:12:32,221 --> 00:12:33,637
I'm happy to meet you.
206
00:12:33,689 --> 00:12:35,222
I wish it were
under better circumstances,
207
00:12:35,274 --> 00:12:37,391
of course.
208
00:12:37,443 --> 00:12:39,643
It's been a long day.
209
00:12:39,695 --> 00:12:42,312
I understand.
210
00:12:42,364 --> 00:12:44,481
I want to assure you
that you and your family
211
00:12:44,533 --> 00:12:47,901
are going to be perfectly safe
from now on.
212
00:12:47,953 --> 00:12:49,403
How do you
guarantee that?
213
00:12:49,455 --> 00:12:51,321
Homeland Security
is speaking to your neighbors,
214
00:12:51,323 --> 00:12:52,706
letting all of them know
215
00:12:52,741 --> 00:12:54,875
that if anything happens
to you and your family,
216
00:12:54,910 --> 00:12:57,244
everyone will be held
personally responsible.
217
00:12:57,296 --> 00:12:58,579
Sorry, what?
218
00:12:58,631 --> 00:12:59,997
And we've assigned
a block captain.
219
00:12:59,999 --> 00:13:01,832
It's Patrick and Joanna Hart.
220
00:13:01,884 --> 00:13:03,834
They live two doors down.
221
00:13:03,836 --> 00:13:05,919
They're gonna be
assigning watch duties
222
00:13:05,971 --> 00:13:07,754
and having regular
security briefings
223
00:13:07,807 --> 00:13:09,056
with our team.
224
00:13:09,091 --> 00:13:11,341
I promise you,
everybody on the street
225
00:13:11,393 --> 00:13:13,677
is going to be very concerned
for your safety.
226
00:13:13,679 --> 00:13:14,895
In other words,
our neighbors are gonna
227
00:13:14,930 --> 00:13:16,346
be scared shitless of us.
228
00:13:16,398 --> 00:13:17,681
They're gonna learn
to respect your position
229
00:13:17,683 --> 00:13:18,932
in the Authority.
230
00:13:20,686 --> 00:13:23,353
So take me through
what happened.
231
00:13:25,024 --> 00:13:26,907
Uh, I was upstairs.
232
00:13:26,942 --> 00:13:28,242
Doing what?
233
00:13:28,277 --> 00:13:29,576
Folding laundry.
234
00:13:35,868 --> 00:13:37,618
And then?
235
00:13:37,670 --> 00:13:41,421
Um... I heard a crash
in the living room,
236
00:13:41,457 --> 00:13:44,374
I ran down the stairs,
I saw the fire,
237
00:13:44,426 --> 00:13:46,260
I grabbed
the fire extinguisher.
238
00:13:46,295 --> 00:13:48,212
You keep one
in the house?
239
00:13:48,214 --> 00:13:49,630
Yeah, under the sink.
240
00:13:49,682 --> 00:13:52,716
And the attacker...
what did he look like?
241
00:13:52,718 --> 00:13:55,269
He was dressed all in black
with a mask over his face.
242
00:13:55,304 --> 00:13:57,604
But you did see him.
243
00:13:57,640 --> 00:13:58,722
Yeah.
244
00:13:58,724 --> 00:13:59,890
So this attacker
throws a bomb
245
00:13:59,942 --> 00:14:01,775
into your house
and waits for you
246
00:14:01,810 --> 00:14:04,228
to run all the way downstairs
and grab the fire extinguisher
247
00:14:04,280 --> 00:14:06,697
and then lets you get
a look at him?
248
00:14:08,317 --> 00:14:09,950
Are you asking me
to explain the motivations
249
00:14:09,985 --> 00:14:11,902
of a man who was attacking
my family?
250
00:14:11,954 --> 00:14:14,071
Maybe he wanted you
to see him, send a message.
251
00:14:14,123 --> 00:14:17,074
Well if the message
was to terrify me, it worked.
252
00:14:28,254 --> 00:14:30,971
How did you and Will meet?
253
00:14:31,006 --> 00:14:33,757
Uh, he came into my bar
in New Orleans.
254
00:14:33,809 --> 00:14:37,477
When he was still a Ranger
stationed at Fort Benning.
255
00:14:37,513 --> 00:14:38,929
Yes.
256
00:14:38,981 --> 00:14:41,431
So, Will joins the FBI,
257
00:14:41,433 --> 00:14:43,016
and you move four times,
258
00:14:43,068 --> 00:14:45,102
and you wind up here in LA.
259
00:14:45,104 --> 00:14:47,154
Don't you miss the South?
260
00:14:47,189 --> 00:14:49,189
It's why I opened the Yonk.
261
00:14:49,241 --> 00:14:52,693
That must have caused
some stress in your marriage.
262
00:14:52,745 --> 00:14:54,778
Sorry... what does
any of this have to do
263
00:14:54,780 --> 00:14:56,997
with finding
who fire-bombed my house?
264
00:14:57,032 --> 00:14:59,616
Will's in the FBI.
You're running a bar...
265
00:14:59,668 --> 00:15:02,286
not to mention that you're
a very attractive woman.
266
00:15:02,288 --> 00:15:04,371
Men must have been
throwing themselves at you.
267
00:15:04,423 --> 00:15:06,623
I don't know
what you're getting at,
268
00:15:06,625 --> 00:15:08,926
but Will and I
trust each other.
269
00:15:10,879 --> 00:15:12,629
Good.
270
00:15:18,053 --> 00:15:19,303
Hey.
271
00:15:19,305 --> 00:15:20,887
- Hey.
- What happened?
272
00:15:20,940 --> 00:15:23,473
- I don't know.
- What'd she ask you?
273
00:15:23,475 --> 00:15:24,641
Um...
274
00:15:24,693 --> 00:15:26,143
- Hey...
- U-uh...
275
00:15:26,195 --> 00:15:27,978
I had to go through
everything three times,
276
00:15:27,980 --> 00:15:30,981
and... and...
277
00:15:31,033 --> 00:15:32,232
You know what?
It's over. It's fine.
278
00:15:32,284 --> 00:15:34,284
I really want to go home.
279
00:15:35,321 --> 00:15:36,653
Okay.
280
00:15:36,655 --> 00:15:38,121
I'll get you a ride.
281
00:15:48,250 --> 00:15:50,083
Mrs. Burgess.
282
00:15:50,135 --> 00:15:51,752
I heard about
the work you're doing.
283
00:15:51,804 --> 00:15:53,503
It's really inspiring
to see how concerned you are
284
00:15:53,505 --> 00:15:55,672
with preserving
these important works of art.
285
00:15:55,724 --> 00:15:58,392
- And you are...
- Maddie Kenner.
286
00:15:58,427 --> 00:16:01,094
I'm filling the assistant job
you requested from the pool.
287
00:16:03,766 --> 00:16:07,017
Photocopy these museum records
and file them alphabetically
288
00:16:07,019 --> 00:16:08,101
by artist.
289
00:16:08,153 --> 00:16:09,686
I think I can handle that.
290
00:16:14,777 --> 00:16:17,361
What'd you say to my wife?
291
00:16:17,363 --> 00:16:18,779
Sit down.
292
00:16:27,756 --> 00:16:30,957
In all the different jobs
that I've had,
293
00:16:31,010 --> 00:16:32,292
I've always been valued
294
00:16:32,344 --> 00:16:35,712
for being able
to see the truth about things.
295
00:16:35,764 --> 00:16:38,632
But that's become a lot harder
since the Arrival.
296
00:16:38,684 --> 00:16:42,269
We're taught lies about
the greatness of our hosts,
297
00:16:42,304 --> 00:16:45,105
lies about all the good things
they're gonna do for us.
298
00:16:45,140 --> 00:16:48,275
Lies which we are forced
to regurgitate.
299
00:16:48,310 --> 00:16:50,227
Why are you telling me this?
300
00:16:50,279 --> 00:16:52,946
Because
that's our world now, Will.
301
00:16:52,981 --> 00:16:55,782
We lie to everyone.
302
00:16:55,818 --> 00:16:59,069
We lie to our friends and our
colleagues and our family.
303
00:16:59,071 --> 00:17:01,788
We lie out of fear.
We lie to protect ourselves.
304
00:17:01,824 --> 00:17:03,573
Because
that's how we survive.
305
00:17:03,625 --> 00:17:06,793
But when lying
becomes this pervasive,
306
00:17:06,829 --> 00:17:08,879
if becomes a lot harder
to see the truth.
307
00:17:12,634 --> 00:17:16,169
Homeland found these
in your son's bedroom.
308
00:17:16,221 --> 00:17:19,973
Apparently, he's been
taping Geronimo's broadcasts.
309
00:17:24,179 --> 00:17:25,812
Let me fix this.
310
00:17:25,848 --> 00:17:28,648
If these tapes were
to get logged into the system,
311
00:17:28,684 --> 00:17:30,567
there's nothing I could do.
312
00:17:34,823 --> 00:17:38,024
But if they're sitting
in my drawer...
313
00:17:38,077 --> 00:17:39,776
Appreciate that.
314
00:17:46,085 --> 00:17:49,286
I suggest
that you go back home
315
00:17:49,338 --> 00:17:51,204
and be sure that these tapes
316
00:17:51,256 --> 00:17:53,590
aren't the only thing
that you've missed.
317
00:18:24,266 --> 00:18:27,267
"Corn beans began
to sprout a huge stalk
318
00:18:27,269 --> 00:18:29,820
up into the clouds."
319
00:18:29,855 --> 00:18:31,105
Mom!
320
00:18:33,075 --> 00:18:34,525
Are you okay,
Mrs. Bowman?
321
00:18:34,577 --> 00:18:37,277
I'm fine.
I'm fine.
322
00:18:37,279 --> 00:18:38,612
It's lucky you asked me
323
00:18:38,614 --> 00:18:41,448
to take the kids
to the park.
324
00:18:41,450 --> 00:18:43,500
Thank you, Lindsey.
325
00:18:43,536 --> 00:18:44,952
Why don't you, uh...
326
00:18:45,004 --> 00:18:46,704
why don't you head home
for the day?
327
00:18:52,545 --> 00:18:54,628
See you tomorrow, kids.
328
00:18:54,680 --> 00:18:56,346
Bye, Lindsey.
329
00:18:59,969 --> 00:19:02,269
Why did this happen?
330
00:19:04,640 --> 00:19:06,223
I guess...
331
00:19:09,528 --> 00:19:12,730
because sometimes
people do bad things.
332
00:19:18,487 --> 00:19:20,404
We need to talk.
333
00:19:20,456 --> 00:19:21,905
Some asshole bombs
our house
334
00:19:21,957 --> 00:19:25,075
so the Redhats
can wreck my room?
335
00:19:25,127 --> 00:19:27,077
What do you think
you're doing?
336
00:19:27,129 --> 00:19:29,263
You've been recording
Geronimo?
337
00:19:29,298 --> 00:19:30,547
What?
338
00:19:30,583 --> 00:19:31,915
They found your tapes.
339
00:19:34,837 --> 00:19:37,838
A lot of people do it.
It's not that big of a deal.
340
00:19:37,840 --> 00:19:39,339
It's a huge deal.
341
00:19:39,341 --> 00:19:41,725
They can make whatever
they want out of this.
342
00:19:41,761 --> 00:19:43,093
You do anything else?
343
00:19:43,145 --> 00:19:45,229
No, I just made the tapes.
344
00:19:45,264 --> 00:19:46,897
I didn't do anything else.
345
00:19:46,932 --> 00:19:49,016
You tell anybody
about my new job?
346
00:19:49,018 --> 00:19:50,484
No, of course not.
347
00:19:52,121 --> 00:19:53,487
How do you know
when the broadcasts
348
00:19:53,489 --> 00:19:56,323
are happening?
349
00:19:56,375 --> 00:19:58,042
How do you know
when to tape them?
350
00:20:02,715 --> 00:20:04,582
It's in the posters.
351
00:20:07,970 --> 00:20:10,170
Whenever new posters
go up around the city,
352
00:20:10,222 --> 00:20:12,640
it's a signal
a broadcast is coming.
353
00:20:15,811 --> 00:20:17,728
This is a code.
354
00:20:17,763 --> 00:20:20,514
It tells you the time
and date of the next message.
355
00:20:20,566 --> 00:20:22,850
You figured this out
yourself?
356
00:20:22,902 --> 00:20:24,902
Me and some of my friends.
357
00:20:29,025 --> 00:20:31,609
So what's gonna happen
to me?
358
00:20:33,079 --> 00:20:34,912
I'm gonna fix this.
359
00:20:58,220 --> 00:20:59,887
Thanks.
360
00:21:05,561 --> 00:21:07,478
I thought Broussard
was gonna be here.
361
00:21:07,530 --> 00:21:09,480
He's working.
362
00:21:15,454 --> 00:21:17,621
These are photos
of people coming and going
363
00:21:17,657 --> 00:21:19,456
from the Green Zone.
364
00:21:19,492 --> 00:21:21,875
Point out Will's boss to me.
365
00:21:41,013 --> 00:21:44,181
I need a guarantee
that my husband will be safe.
366
00:21:46,402 --> 00:21:48,602
Broussard already
made that deal.
367
00:21:48,654 --> 00:21:50,604
I need to hear it
from you.
368
00:21:50,656 --> 00:21:52,239
You need?
369
00:21:57,780 --> 00:22:00,497
I believe in this cause.
I have proven my loyalty to you.
370
00:22:00,533 --> 00:22:01,999
But I cannot live
371
00:22:02,034 --> 00:22:04,284
with a gun pointed
at my family's head.
372
00:22:15,097 --> 00:22:17,264
He won't be touched.
373
00:22:22,688 --> 00:22:24,221
This is her.
374
00:22:24,273 --> 00:22:26,223
Her name is Phyllis.
375
00:22:37,319 --> 00:22:39,703
My fellow Colonists,
376
00:22:39,739 --> 00:22:42,740
welcome to day 348
of our occupation.
377
00:22:42,792 --> 00:22:45,993
This morning I want
to talk to you about Ocho.
378
00:22:45,995 --> 00:22:49,246
He's a simple man who grew up
in Eastern Los Angeles.
379
00:22:49,298 --> 00:22:51,048
He walked to his bus stop
380
00:22:51,083 --> 00:22:52,833
thinking about
what he could trade
381
00:22:52,835 --> 00:22:56,336
or what he could do that week
to make ends meet;
382
00:22:56,388 --> 00:22:58,672
to put food in the mouths
of his frightened
383
00:22:58,674 --> 00:23:00,724
and hungry family.
384
00:23:00,760 --> 00:23:02,509
- Will?
- Talk to me.
385
00:23:02,511 --> 00:23:07,014
Looks like we've got
a right on Crenshaw.
386
00:23:07,016 --> 00:23:09,683
And that was when
the truck rolled into his life,
387
00:23:09,685 --> 00:23:13,687
and this truck was bound
for the same place Ocho was...
388
00:23:13,739 --> 00:23:15,856
- the Green Zone.
- Left on Washington!
389
00:23:15,858 --> 00:23:17,407
45 seconds.
We gotta do this now.
390
00:23:17,443 --> 00:23:19,193
Listen up.
391
00:23:19,245 --> 00:23:20,778
The signal's converging
at the next cross street.
392
00:23:20,830 --> 00:23:23,747
- What's there?
- A library.
393
00:23:23,783 --> 00:23:25,699
The attack was meant only
to take food
394
00:23:25,751 --> 00:23:27,584
from those who had everything
395
00:23:27,620 --> 00:23:30,254
and redistribute it
to those who had none.
396
00:23:40,883 --> 00:23:42,966
By the time Ocho heard
the first signs of the drones,
397
00:23:43,018 --> 00:23:44,885
it was already too late.
398
00:23:48,724 --> 00:23:51,975
My fellow Colonists,
brothers and sisters,
399
00:23:52,027 --> 00:23:53,310
hermanos y hermanas,
400
00:23:53,362 --> 00:23:55,395
if you never hear
my voice again,
401
00:23:55,447 --> 00:23:58,315
I want you to remember the
words of Frederick Douglass.
402
00:23:58,367 --> 00:24:02,736
If there is no struggle,
there is no progress.
403
00:24:02,738 --> 00:24:05,956
Power concedes nothing
without a demand.
404
00:24:05,991 --> 00:24:08,408
It never did,
and it never will.
405
00:24:08,460 --> 00:24:10,077
Go, go!
406
00:24:10,129 --> 00:24:12,746
The limits of tyrants
are prescribed
407
00:24:12,798 --> 00:24:15,916
by the endurance of those
whom they oppress.
408
00:24:15,968 --> 00:24:18,635
The one thing
they cannot take from you,
409
00:24:18,671 --> 00:24:21,255
my fellow Colonists...
410
00:24:21,307 --> 00:24:22,806
is hope.
411
00:24:24,510 --> 00:24:26,009
Get on your knees!
412
00:24:26,061 --> 00:24:27,177
Do it now!
413
00:24:27,229 --> 00:24:29,012
- This is 5855.
- Come on!
414
00:24:29,064 --> 00:24:30,430
- Target acquired.
- Gimme your hands!
415
00:24:30,482 --> 00:24:31,849
Copy that, 5855.
416
00:24:32,961 --> 00:24:35,129
- We're good.
- All right, copy that.
417
00:24:35,181 --> 00:24:36,430
I'm getting out, all right?
418
00:24:40,519 --> 00:24:42,469
That's Geronimo.
419
00:25:14,752 --> 00:25:15,951
Your friends
fire-bombed my house
420
00:25:16,003 --> 00:25:17,452
this morning.
421
00:25:17,505 --> 00:25:20,205
My wife and kids
were home.
422
00:25:21,675 --> 00:25:24,293
It's a shame they missed you.
423
00:25:26,180 --> 00:25:28,130
Easy, Will!
424
00:25:28,132 --> 00:25:31,216
- Who's Geronimo?
- I'm Geronimo!
425
00:25:32,219 --> 00:25:33,936
- Bullshit!
- Will.
426
00:25:36,140 --> 00:25:37,689
Bullshit.
427
00:26:07,922 --> 00:26:10,339
Thank you so much.
We'll take it from here.
428
00:26:10,391 --> 00:26:12,090
Come on.
429
00:26:12,142 --> 00:26:13,425
Let's go.
430
00:26:15,479 --> 00:26:17,930
Time for us
to get out of here.
431
00:26:22,737 --> 00:26:24,270
I communicated
to our Hosts
432
00:26:24,322 --> 00:26:26,906
that we captured Geronimo.
They were very pleased.
433
00:26:26,941 --> 00:26:28,524
You spoke
to them directly?
434
00:26:28,526 --> 00:26:30,743
Well, no.
Through Helena.
435
00:26:30,778 --> 00:26:32,695
Yes, come in.
436
00:26:34,499 --> 00:26:37,416
There he is!
437
00:26:37,452 --> 00:26:38,868
My all-star.
438
00:26:38,920 --> 00:26:41,537
Great job today.
439
00:26:41,539 --> 00:26:44,373
It's not him.
440
00:26:44,425 --> 00:26:46,542
What?
What are you talking about?
441
00:26:46,544 --> 00:26:50,596
Call it an educated guess.
It's not Geronimo.
442
00:26:53,851 --> 00:26:55,801
Did you observe
the interrogation?
443
00:26:55,853 --> 00:26:58,888
I don't need to see
what goes on down there.
444
00:26:58,890 --> 00:27:02,391
That guy we caught was
doing pirate radio, yeah, but...
445
00:27:02,443 --> 00:27:03,893
I seriously doubt
he's the mastermind
446
00:27:03,895 --> 00:27:06,479
of your insurgency.
447
00:27:06,531 --> 00:27:08,397
Is this true?
448
00:27:08,449 --> 00:27:10,649
Well, we'll have to see
what the interrogation yields,
449
00:27:10,701 --> 00:27:13,819
but I trust Will's instincts.
450
00:27:13,871 --> 00:27:15,738
Shit.
451
00:27:15,740 --> 00:27:18,040
I already passed
the news upstairs.
452
00:27:22,163 --> 00:27:24,413
You know,
dismantling insurgencies
453
00:27:24,415 --> 00:27:26,582
is all about breaking links
in a chain.
454
00:27:26,584 --> 00:27:28,584
This might not be
what we hoped,
455
00:27:28,586 --> 00:27:30,719
but this is progress.
456
00:27:34,225 --> 00:27:36,258
I guess I'll put
the champagne on ice.
457
00:27:44,101 --> 00:27:45,651
Guess Snyder's not
458
00:27:45,686 --> 00:27:48,354
the first difficult boss
you've had to deal with.
459
00:27:48,406 --> 00:27:50,606
Not even close.
460
00:27:50,658 --> 00:27:53,275
He'll get over it.
461
00:27:53,327 --> 00:27:55,110
You told Georgina Anderton
that she was getting
462
00:27:55,163 --> 00:27:56,662
the Ai Weiwei?
463
00:27:56,697 --> 00:27:59,782
The Ai Weiwei got sent up
after the Arrival.
464
00:27:59,834 --> 00:28:01,617
We don't have anything else
to send her
465
00:28:01,619 --> 00:28:02,952
with that kind of cache.
466
00:28:03,004 --> 00:28:05,120
What about
the Hockney?
467
00:28:05,122 --> 00:28:07,006
It's a lesser Hockney.
468
00:28:07,041 --> 00:28:09,542
You think she won't know that?
469
00:28:09,594 --> 00:28:11,377
David Schwartz
had an Ai Weiwei.
470
00:28:13,798 --> 00:28:15,798
He lived up off Coldwater.
471
00:28:15,850 --> 00:28:17,016
How do you know that?
472
00:28:17,051 --> 00:28:18,467
Because I used to work
at the gallery
473
00:28:18,519 --> 00:28:20,352
that sold it to him.
474
00:28:24,725 --> 00:28:26,141
Yo, anything?
475
00:28:26,143 --> 00:28:27,643
Nothing yet!
476
00:28:27,695 --> 00:28:29,862
The detainee said
this is where he picked up
477
00:28:29,897 --> 00:28:31,530
the radio scripts.
478
00:28:31,566 --> 00:28:34,400
He would have said anything
to get out of that room.
479
00:28:37,705 --> 00:28:39,822
Hey, Will!
480
00:28:39,874 --> 00:28:40,956
Check it out!
481
00:28:51,196 --> 00:28:52,685
Right.
482
00:29:05,983 --> 00:29:07,433
What are you looking at?
483
00:29:07,485 --> 00:29:10,519
The Green Zone.
484
00:29:14,315 --> 00:29:17,566
- Where do you want this?
- You can just leave it
485
00:29:17,619 --> 00:29:19,652
- right over there.
- Okay.
486
00:29:19,654 --> 00:29:23,155
So, you were right
about the Schwartz' house.
487
00:29:23,191 --> 00:29:26,208
What other big collections
are still out there?
488
00:29:26,244 --> 00:29:29,412
I'm not sure.
489
00:29:29,464 --> 00:29:33,382
Would a more permanent
position jog your memory?
490
00:29:33,418 --> 00:29:35,001
My son is a diabetic.
491
00:29:35,003 --> 00:29:36,669
We've been having trouble
getting his insulin.
492
00:29:36,721 --> 00:29:38,254
That would never be a problem
if you were a member
493
00:29:38,306 --> 00:29:41,007
of my staff.
494
00:29:41,059 --> 00:29:44,760
I might know the location
of a few more collections.
495
00:29:44,812 --> 00:29:46,846
Excellent.
496
00:29:46,898 --> 00:29:50,766
But if you work for me,
you work for me.
497
00:29:50,818 --> 00:29:53,185
- Do you understand?
- Absolutely.
498
00:29:54,355 --> 00:29:56,022
Be here at 9:00 AM
tomorrow.
499
00:30:15,677 --> 00:30:17,426
Han Dynasty.
500
00:30:17,462 --> 00:30:20,429
Was actually once a part
of the Great Wall,
501
00:30:20,465 --> 00:30:23,299
or so they told us in Beijing.
502
00:30:23,351 --> 00:30:25,935
Antiquities aren't my specialty.
503
00:30:25,970 --> 00:30:28,220
- You are...
- Maddie.
504
00:30:28,272 --> 00:30:30,222
I'm working for Charlotte.
505
00:30:30,224 --> 00:30:32,358
My wife has excellent taste.
506
00:30:33,861 --> 00:30:36,729
Would you like some more?
507
00:30:36,731 --> 00:30:38,614
Wine?
508
00:30:38,649 --> 00:30:41,400
I have to get home.
509
00:30:41,452 --> 00:30:43,619
- Maybe some other time?
- Sure.
510
00:30:59,887 --> 00:31:01,804
Geronimo's
in the Green Zone?
511
00:31:01,839 --> 00:31:03,339
Snyder's not gonna be happy.
512
00:31:03,391 --> 00:31:04,974
A lot of people
aren't gonna be happy,
513
00:31:05,009 --> 00:31:08,010
but I'll handle it.
You just better be right.
514
00:31:09,647 --> 00:31:12,431
I'd bet on it.
515
00:31:12,483 --> 00:31:16,519
I, um... I destroyed
your son's tapes.
516
00:31:17,989 --> 00:31:19,271
Really?
517
00:31:19,273 --> 00:31:21,607
Why, you wanna
check the drawer?
518
00:31:21,659 --> 00:31:23,275
You might be
the kind of person
519
00:31:23,277 --> 00:31:26,195
that kept 'em for leverage,
but not in that drawer.
520
00:31:28,249 --> 00:31:30,116
It's a shame
how few people we have
521
00:31:30,168 --> 00:31:32,334
who we can really trust,
isn't it?
522
00:31:36,874 --> 00:31:38,424
Very true.
523
00:31:59,864 --> 00:32:01,363
Hey.
524
00:32:01,399 --> 00:32:02,898
Hey.
525
00:32:02,950 --> 00:32:04,567
You all right?
526
00:32:04,619 --> 00:32:06,735
Long day.
527
00:32:06,788 --> 00:32:08,571
What's the matter?
528
00:32:11,125 --> 00:32:13,659
How are the kids?
529
00:32:13,711 --> 00:32:16,328
Uh, Gracie's still
a little scared,
530
00:32:16,380 --> 00:32:18,831
and Bram's...
531
00:32:18,833 --> 00:32:20,416
Bram.
532
00:32:24,806 --> 00:32:26,589
I love you.
533
00:32:28,676 --> 00:32:30,559
I love you too.
534
00:32:33,648 --> 00:32:35,731
Mm.
535
00:32:39,604 --> 00:32:41,253
What happened
to the beach photo?
536
00:32:41,289 --> 00:32:44,440
Did it get broken
in the fire?
537
00:32:44,492 --> 00:32:47,076
No, your clumsy wife
managed to knock it off the wall
538
00:32:47,111 --> 00:32:48,360
and break the glass.
539
00:32:48,362 --> 00:32:50,029
I'll fix it.
540
00:32:50,081 --> 00:32:51,864
You better.
I love that photo.
541
00:32:54,202 --> 00:32:56,368
- I gotta open the Yonk.
- Okay.
542
00:32:56,370 --> 00:32:57,703
I'll finish this up.
543
00:32:57,755 --> 00:32:59,038
You okay to say good night
to Gracie?
544
00:32:59,090 --> 00:33:01,090
- Course.
- All right.
545
00:33:02,210 --> 00:33:03,592
- Mmm.
- Mmm.
546
00:34:00,818 --> 00:34:02,101
Hey, Dad.
547
00:34:02,103 --> 00:34:05,487
Hey.
Remember this?
548
00:34:05,523 --> 00:34:07,606
Yeah, Charlie's birthday.
549
00:34:09,827 --> 00:34:12,778
Um, about the tapes...
550
00:34:12,780 --> 00:34:16,282
I took care of it.
You're okay.
551
00:34:16,284 --> 00:34:18,117
Thanks, Dad.
552
00:34:19,670 --> 00:34:21,503
What about Geronimo?
553
00:34:21,539 --> 00:34:22,788
What about him?
554
00:34:24,342 --> 00:34:27,676
Do you know why
I listen to those tapes?
555
00:34:27,712 --> 00:34:30,462
Because Geronimo
is the only person telling us
556
00:34:30,464 --> 00:34:32,631
that someday
things might change.
557
00:34:34,852 --> 00:34:37,219
I know you're good
at your job, Dad,
558
00:34:37,271 --> 00:34:40,139
but maybe with Geronimo,
you don't have to be so good.
559
00:35:09,387 --> 00:35:11,253
Come have a drink with me.
560
00:35:14,842 --> 00:35:18,344
Shouldn't this be "the Yok,"
not "the Yonk"?
561
00:35:18,346 --> 00:35:20,562
I mean, the "N" is
after the "K."
562
00:35:20,598 --> 00:35:22,181
Yok-na-patawpha.
563
00:35:22,233 --> 00:35:25,100
- I like "the Yonk" better.
- Fair enough.
564
00:35:25,152 --> 00:35:27,403
I brought my own.
I hope you don't mind.
565
00:35:27,438 --> 00:35:28,437
What are you doing here?
566
00:35:28,489 --> 00:35:30,272
Please, Katie, join me.
567
00:35:36,197 --> 00:35:38,247
This was my husband's
favorite.
568
00:35:43,504 --> 00:35:46,205
Mm.
569
00:35:46,207 --> 00:35:48,374
Ed and I took a trip
up the California coast
570
00:35:48,376 --> 00:35:51,260
to celebrate
our fifth anniversary.
571
00:35:51,295 --> 00:35:53,595
All the way up PCH
to Point Reyes.
572
00:35:53,631 --> 00:35:55,214
He planned the whole thing.
573
00:35:55,216 --> 00:35:58,717
The bed and breakfast,
the oysters on the beach,
574
00:35:58,769 --> 00:36:01,470
and the hike
along the cliffs.
575
00:36:01,522 --> 00:36:02,938
We didn't see each other
a lot then.
576
00:36:02,973 --> 00:36:04,773
I had been working
out of Ireland
577
00:36:04,809 --> 00:36:06,308
for a long time.
578
00:36:09,030 --> 00:36:13,732
The work was hard.
579
00:36:13,784 --> 00:36:17,786
Some of us sought
external comforts.
580
00:36:17,822 --> 00:36:22,041
Mine was an officer in the
British Special Air Service.
581
00:36:24,245 --> 00:36:26,078
I rationalized it
by telling myself
582
00:36:26,080 --> 00:36:28,414
that I needed it
to stay whole.
583
00:36:28,416 --> 00:36:30,666
Ed didn't know what I'd done.
584
00:36:30,718 --> 00:36:34,086
He never found out.
585
00:36:34,088 --> 00:36:36,088
He loved me too much.
586
00:36:37,808 --> 00:36:39,258
Why are you telling me this?
587
00:36:41,479 --> 00:36:44,263
Will reminds me
so much of that.
588
00:36:44,315 --> 00:36:47,433
He's a tremendous
professional.
589
00:36:47,485 --> 00:36:48,817
He's smart.
590
00:36:48,853 --> 00:36:52,404
He's competent,
driven, funny...
591
00:36:55,993 --> 00:36:59,778
and so in love with his wife
that...
592
00:36:59,830 --> 00:37:02,414
he doesn't see her
for what she is.
593
00:37:16,297 --> 00:37:18,714
Was that the first time
that you'd seen someone die?
594
00:37:22,136 --> 00:37:24,553
I don't know
what you're talking about.
595
00:37:24,605 --> 00:37:26,355
The people that you've
gotten involved with
596
00:37:26,390 --> 00:37:29,475
are not who they appear to be.
597
00:37:29,477 --> 00:37:33,562
These kinds of movements
prey on idealists like you.
598
00:37:33,614 --> 00:37:35,864
You want to make a difference,
but they will use you
599
00:37:35,900 --> 00:37:37,483
and cast you aside.
600
00:37:37,535 --> 00:37:40,486
They will destroy your life
without conscience.
601
00:37:43,491 --> 00:37:44,706
You're wondering
if you have a choice.
602
00:37:44,742 --> 00:37:46,125
You don't.
603
00:37:48,045 --> 00:37:50,662
You work for me now.
604
00:37:59,647 --> 00:38:01,127
_
605
00:38:06,819 --> 00:38:08,369
ID, please.
606
00:38:10,706 --> 00:38:12,072
Thank you.
Go ahead, ma'am.
607
00:38:46,909 --> 00:38:49,443
Tomorrow morning
at 8:30, please.
608
00:38:52,615 --> 00:38:54,365
Yes?
609
00:39:06,713 --> 00:39:08,379
Snyder is as expected.
610
00:39:12,168 --> 00:39:15,052
Well, today was obviously
a misstep.
611
00:39:19,175 --> 00:39:20,758
I have a new asset.
612
00:39:20,760 --> 00:39:22,727
I think she'll be very valuable.
613
00:39:26,265 --> 00:39:27,732
Hmm, I don't know.
614
00:39:32,855 --> 00:39:35,856
Their perception of time
makes that unpredictable.
615
00:39:46,847 --> 00:39:48,494
_
616
00:39:51,174 --> 00:39:54,675
Hello, my sun and my stars.
617
00:40:02,635 --> 00:40:04,135
How was your day?
618
00:40:12,278 --> 00:40:15,062
Okay.
619
00:40:15,114 --> 00:40:17,481
I'll be right back.
620
00:40:17,533 --> 00:40:19,033
We'll read.
621
00:40:47,430 --> 00:40:50,848
Please, kill him too.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.