All language subtitles for Cantabile.Tomorrow.E03.141020.HDTV-Film.x265.1080p-HDione

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,600 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,840 --> 00:00:13,475 When I heard Mahler's symphony I felt a shiver. 3 00:00:13,475 --> 00:00:16,410 And I was truly curious... 4 00:00:16,410 --> 00:00:21,425 'Who could conduct Mahler so beautifully like this?' 5 00:00:21,425 --> 00:00:23,875 'What kind of a person is this?' 6 00:00:26,620 --> 00:00:29,565 At worst it shouldn't have been this old hag! 7 00:00:49,805 --> 00:00:56,130 I swear on my name Franz von Stresemann. 8 00:00:56,130 --> 00:01:00,660 As long as I'm in charge of the conducting major in this school 9 00:01:02,190 --> 00:01:03,650 Cha Yoo Jin... 10 00:01:06,790 --> 00:01:10,460 you will never be accepted as a conducting major. 11 00:01:41,080 --> 00:01:42,985 Orabang! (Jeju dialect for older brother) 12 00:01:54,685 --> 00:01:56,820 What the heck was that... 13 00:01:56,820 --> 00:01:58,770 Why did Cha Yoo Jin run out? 14 00:01:58,770 --> 00:02:02,185 Without Cha Yoo Jin, there isn't anyone noticeable. 15 00:02:02,185 --> 00:02:03,965 Not just noticeable... 16 00:02:03,965 --> 00:02:07,035 I wondered who was called in when the elites like us weren't included. 17 00:02:07,035 --> 00:02:09,875 All the leftovers are gathered in there. 18 00:02:09,875 --> 00:02:12,160 Hi, everyone! 19 00:02:12,160 --> 00:02:17,260 Now we only have the leaders of today remaining here. 20 00:02:18,540 --> 00:02:22,515 You are a special orchestra that I selected personally. 21 00:02:22,515 --> 00:02:25,205 We're family now. 22 00:02:26,900 --> 00:02:31,890 An orchestra cannot be established overnight. 23 00:02:31,890 --> 00:02:40,110 We have to become a real family to create true harmony. 24 00:02:41,800 --> 00:02:49,245 The historical first step of this great orchestra will be... 25 00:02:58,180 --> 00:03:00,015 to go out and eat together! 26 00:03:07,500 --> 00:03:11,250 Virtuosos are eccentric, but he went too far. 27 00:03:11,250 --> 00:03:15,445 To be honest, there is no student worthwhile without Cha Yoo Jin. 28 00:03:15,445 --> 00:03:18,745 He is a world-famous maestro. Trust him. 29 00:03:18,745 --> 00:03:23,925 He... must have a different plan. 30 00:03:28,605 --> 00:03:33,385 Orabang, I'll ask Milch and help you change majors. 31 00:03:33,385 --> 00:03:35,355 We're really close! 32 00:03:35,355 --> 00:03:38,940 Hey, but if Yoo Jin changes his major, he can't play the piano with you. 33 00:03:38,940 --> 00:03:42,400 Orabang, I'm against you switching majors! Absolutely not! 34 00:03:42,400 --> 00:03:43,880 Don't go! 35 00:03:43,880 --> 00:03:45,495 I want to be alone, so leave. 36 00:03:45,495 --> 00:03:47,103 What the heck? Cha Yoo Jin got rejected. 37 00:03:47,116 --> 00:03:48,735 You think this Yoo Il Rak will just leave? 38 00:03:48,735 --> 00:03:50,925 We're best friends whose souls are combined. 39 00:03:50,925 --> 00:03:53,220 Never, ever! I won't be apart from you. 40 00:03:53,220 --> 00:03:55,520 What the heck did you say? 41 00:03:55,520 --> 00:03:57,935 I'm the one to stay with you forever, right? 42 00:03:57,935 --> 00:03:59,755 Hey, hey, Seol Nae Bal! 43 00:03:59,755 --> 00:04:02,090 You shouldn't come between two men with a deep friendship. 44 00:04:02,090 --> 00:04:04,665 Don't babble nonsense! Love comes before friendship! 45 00:04:04,665 --> 00:04:06,335 Right, Orabang? 46 00:04:06,335 --> 00:04:09,835 - You must be so upset. - Yoo Jin, cheer up. 47 00:04:09,835 --> 00:04:12,790 Both of you, get away from me! You idiots! 48 00:04:19,480 --> 00:04:22,980 Orabang, this is Nae Il. Please open the door. 49 00:04:22,980 --> 00:04:25,230 Do you think it'll open like that? 50 00:04:25,230 --> 00:04:27,000 Orabang! 51 00:04:28,805 --> 00:04:31,080 Orabang, open the door! 52 00:04:37,860 --> 00:04:40,510 What was the code for Orabang's house? 53 00:04:41,860 --> 00:04:43,275 Is it my birth date? 54 00:04:43,275 --> 00:04:48,720 Seol Nae Bal, is it better for Cha Yoo Jin to switch majors or not? 55 00:04:48,720 --> 00:04:54,060 I like the cozy life of playing the piano together like this, Rak. 56 00:04:54,060 --> 00:04:58,220 But if he changes majors, wouldn't it take a little longer to graduate? 57 00:04:58,220 --> 00:05:01,920 If he graduates soon, I'm sure he'll go study abroad. 58 00:05:04,600 --> 00:05:06,925 What? Study abroad? 59 00:05:06,925 --> 00:05:09,195 Is that all you have to say? 60 00:05:09,195 --> 00:05:12,265 - What do I do... - Why is she doing this to me? 61 00:05:12,265 --> 00:05:14,685 Orabang, are you going to study abroad? 62 00:05:14,685 --> 00:05:18,615 Don't go abroad! Stay here with me! 63 00:05:24,030 --> 00:05:25,545 Orabang... 64 00:05:39,485 --> 00:05:41,535 Yoo Jin! Yoo Jin! 65 00:05:47,010 --> 00:05:50,765 If only I could get on a plane, I wouldn't have had to deal with today. 66 00:05:50,765 --> 00:05:53,835 I can't go study abroad or change my major. 67 00:05:53,835 --> 00:05:56,195 How am I supposed to learn to conduct? 68 00:06:01,055 --> 00:06:02,490 Who? 69 00:06:02,490 --> 00:06:05,155 St... Stresemann? 70 00:06:07,490 --> 00:06:09,385 Is it Milch, Rak? 71 00:06:09,385 --> 00:06:12,915 Milch, please let Orabang change his major! 72 00:06:12,915 --> 00:06:17,020 Our mascot is there too. 73 00:06:17,020 --> 00:06:19,680 Hey mascot, calm down... 74 00:06:19,680 --> 00:06:21,896 I'm sorry, but I can't go right now... 75 00:06:21,909 --> 00:06:24,135 Milch! Change majors! 76 00:06:24,135 --> 00:06:27,900 We can't have the concertmaster missing. 77 00:06:27,900 --> 00:06:34,355 Isn't it an important position as my assistant and my deputy? 78 00:06:39,050 --> 00:06:41,900 Rak, what's going on? Where are you going? 79 00:06:41,900 --> 00:06:44,885 - We have to wait for Orabang. - I'm sorry, Cha Yoo Jin! 80 00:06:44,885 --> 00:06:46,970 Rak! 81 00:06:46,970 --> 00:06:48,985 Hey! 82 00:06:53,420 --> 00:06:55,670 Maestro... 83 00:06:56,765 --> 00:07:01,205 My son is the concertmaster... I knew this day would come! 84 00:07:01,205 --> 00:07:03,930 It's an obvious choice. 85 00:07:03,930 --> 00:07:10,185 A man... the personnel is... 86 00:07:10,185 --> 00:07:12,915 Personnel is everything, right? 87 00:07:14,100 --> 00:07:18,100 Yoo Il Rak fits perfectly in that seat. 88 00:07:18,100 --> 00:07:19,770 So I had him sit there. 89 00:07:22,510 --> 00:07:24,290 Father, what are you doing? 90 00:07:24,290 --> 00:07:26,130 My members are hungry. Hurry, hurry! 91 00:07:26,130 --> 00:07:28,070 Okay, got it. 92 00:07:30,810 --> 00:07:34,540 I'll take care of your dinner tonight! 93 00:07:34,540 --> 00:07:38,305 Eat all you want! Nom, nom! 94 00:07:56,630 --> 00:08:01,580 To S Orchestra, the special orchestra! 95 00:08:01,580 --> 00:08:04,240 Cheers! 96 00:08:21,320 --> 00:08:26,080 Beer is going in, beer is going in... Chug, chug, chug... 97 00:08:26,080 --> 00:08:29,530 How long will you make me wait? Chug, chug, chug... 98 00:08:29,530 --> 00:08:36,960 Chug, chug, chug... 99 00:08:50,970 --> 00:08:53,555 If I could also express this kind of music... 100 00:08:54,735 --> 00:08:56,615 If I could conduct... 101 00:09:13,190 --> 00:09:18,355 I'll wait for you here, Orabang. Call me anytime if you need anything. 102 00:09:18,355 --> 00:09:21,340 You'd do that much for me? 103 00:09:21,340 --> 00:09:23,560 I'm so moved. 104 00:09:23,560 --> 00:09:26,900 - Orabang! - Nae Il! 105 00:09:28,850 --> 00:09:30,825 I love you. 106 00:10:57,685 --> 00:10:59,150 Hey, Seol Nae Bal! 107 00:10:59,150 --> 00:11:01,265 Orabang... 108 00:11:03,325 --> 00:11:05,385 Please give me a hug. 109 00:11:11,440 --> 00:11:13,515 I'm about to go crazy. 110 00:11:14,650 --> 00:11:16,210 It's warm here. 111 00:11:17,360 --> 00:11:18,475 Here. 112 00:11:23,645 --> 00:11:26,480 I know you have no ability to learn, but don't go overboard. 113 00:11:26,480 --> 00:11:28,755 You'll catch a cold again. 114 00:11:28,755 --> 00:11:31,380 I thought you'd come out soon... 115 00:11:32,560 --> 00:11:33,960 Leave right after you eat. 116 00:11:33,960 --> 00:11:37,705 Can I stay here? I'll be quiet. 117 00:11:39,110 --> 00:11:41,340 Even if you stay quiet, no. 118 00:11:41,340 --> 00:11:45,375 Then I'll just breathe in the corner over there. 119 00:11:45,375 --> 00:11:47,770 Even if you just breathe, no. 120 00:11:54,735 --> 00:11:56,315 I'm going to stay. 121 00:11:56,315 --> 00:11:58,805 I heard that the husband and the wife are one. 122 00:11:58,805 --> 00:12:01,275 I won't go anywhere leaving you behind. 123 00:12:02,705 --> 00:12:04,870 I said, I want to be alone! 124 00:12:04,870 --> 00:12:06,835 Why don't you listen to me! 125 00:12:09,900 --> 00:12:12,800 Honey, please don't do this. 126 00:12:12,800 --> 00:12:17,370 Let's try to make it work. I'm here for you. 127 00:12:21,590 --> 00:12:23,770 You're right, Honey. 128 00:12:23,770 --> 00:12:27,570 I won't give up. I love you. 129 00:12:27,570 --> 00:12:29,630 Then they kiss each other... 130 00:12:29,630 --> 00:12:31,175 Honey... 131 00:12:31,175 --> 00:12:34,130 Then they got separated. 132 00:12:34,130 --> 00:12:36,110 No! 133 00:12:36,110 --> 00:12:39,230 No, you can't take him away! 134 00:12:39,230 --> 00:12:41,675 Give it back to me, you're evil! 135 00:12:41,675 --> 00:12:43,675 What will you do if I give it back to you, pervert! 136 00:13:03,470 --> 00:13:04,875 My head... 137 00:13:09,680 --> 00:13:11,485 It smells, Professor. 138 00:13:11,485 --> 00:13:13,735 I came here to puke. 139 00:13:13,735 --> 00:13:16,055 It's not dirty. 140 00:13:16,055 --> 00:13:19,190 Soo Min, you're my member. 141 00:13:20,650 --> 00:13:24,625 Maestro... von Stresemann... 142 00:13:26,385 --> 00:13:27,950 I love you... 143 00:13:27,950 --> 00:13:30,215 I love you too, Maestro! 144 00:13:30,215 --> 00:13:32,235 I love you... 145 00:13:34,470 --> 00:13:35,895 I love you! 146 00:14:09,990 --> 00:14:11,760 She's cute when she's sleeping. 147 00:14:13,560 --> 00:14:14,670 What? 148 00:14:14,670 --> 00:14:17,415 Only when she's sleeping. Everyone's cute when sleeping. 149 00:14:17,415 --> 00:14:19,310 I'm sure even a frog is cute when it's sleeping. 150 00:14:22,095 --> 00:14:23,315 I must be crazy. 151 00:14:35,750 --> 00:14:37,205 Where am I? 152 00:14:39,355 --> 00:14:41,200 I'm at Orabang's house. 153 00:14:41,200 --> 00:14:46,190 Orabang, I'm hungry. Give me some food. 154 00:14:50,140 --> 00:14:52,130 Hello, bunnies. 155 00:14:54,160 --> 00:14:55,390 What's this? 156 00:14:55,390 --> 00:14:57,280 'Leave as soon as you wake up.' 157 00:14:57,280 --> 00:14:59,405 'Don't touch anything.' 158 00:14:59,405 --> 00:15:03,015 Of course not, I won't touch anything. 159 00:15:08,415 --> 00:15:11,130 My goodness, he's so cute. 160 00:15:14,415 --> 00:15:16,010 Finally! 161 00:15:22,330 --> 00:15:24,455 Orabang's smell! 162 00:15:39,355 --> 00:15:41,470 I'm going to take this to Orabang! 163 00:15:52,015 --> 00:15:53,390 Are you okay? 164 00:16:02,145 --> 00:16:04,705 - Do you want it? - Really? 165 00:16:13,655 --> 00:16:14,875 Is it all flat? 166 00:16:17,090 --> 00:16:18,930 My goodness... 167 00:16:18,930 --> 00:16:21,320 Did it get dirty? 168 00:16:22,830 --> 00:16:24,430 Are you okay? 169 00:16:52,205 --> 00:16:54,645 - Do you want this, too? - Thanks. 170 00:16:56,175 --> 00:16:58,450 My class! I'm late again. 171 00:17:00,665 --> 00:17:02,750 - I can't help you carry it. I'm sorry. - Don't worry. 172 00:17:07,935 --> 00:17:10,415 She must've been starving... 173 00:17:14,135 --> 00:17:16,925 What is this? Who was it? Who did this? 174 00:17:26,135 --> 00:17:27,830 What the heck? 175 00:17:29,975 --> 00:17:31,986 I thought it was odd for a few days, but 176 00:17:31,999 --> 00:17:34,020 someone's determined to bother me today. 177 00:17:34,020 --> 00:17:37,035 You have your way of getting attention. 178 00:17:37,035 --> 00:17:40,120 Yoo Jin still won't care at all. Don't go overboard. 179 00:17:40,120 --> 00:17:41,355 I mean it, Rak! 180 00:17:41,355 --> 00:17:44,615 Someone who is jealous of Orabang and I is doing this on purpose! 181 00:17:44,615 --> 00:17:47,570 - I'm sure! - Why don't you believe me? 182 00:17:47,570 --> 00:17:48,930 It has to be believable... 183 00:18:03,985 --> 00:18:06,545 You're right. It must be true. 184 00:18:14,705 --> 00:18:16,905 These are the full scores I've been studying. 185 00:18:18,135 --> 00:18:20,115 Please make your decision after reviewing them. 186 00:18:32,445 --> 00:18:34,300 I have a lot. 187 00:18:34,300 --> 00:18:37,065 When you change your mind, please take care of this. 188 00:18:48,300 --> 00:18:51,690 Do you know this man? 189 00:18:53,040 --> 00:18:54,800 He is my conducting teacher. 190 00:18:54,800 --> 00:18:56,035 Teacher? 191 00:18:56,035 --> 00:18:58,650 I knew something bothered me for no reason... 192 00:18:58,650 --> 00:19:02,130 You're a pupil of the second person I hate. 193 00:19:02,130 --> 00:19:03,375 What's that? 194 00:19:06,225 --> 00:19:09,310 You sold my toy to another customer? 195 00:19:09,310 --> 00:19:12,670 I already reserved it under my name. 196 00:19:12,670 --> 00:19:16,400 I apologize, sir. Please, allow me to make you another one. 197 00:19:16,400 --> 00:19:19,280 No, it's not the same! 198 00:19:19,280 --> 00:19:23,420 The one I want is a limited edition. 199 00:19:23,420 --> 00:19:26,155 The birth of the royal baby! 200 00:19:26,155 --> 00:19:31,640 I've been waiting for its release for several months! 201 00:19:31,640 --> 00:19:33,695 Again, sir, I'm very sorry. 202 00:19:33,695 --> 00:19:36,525 But see, we had a very famous customer come in. 203 00:19:36,525 --> 00:19:39,165 He made a special request and an amazing offer. 204 00:19:39,165 --> 00:19:41,090 He even offered his autograph. 205 00:19:41,090 --> 00:19:42,640 I'm afraid we couldn't refuse. 206 00:19:42,640 --> 00:19:45,340 I'm famous, too! 207 00:19:46,840 --> 00:19:48,915 You don't look famous... 208 00:19:48,915 --> 00:19:50,950 And look, if you are going to buy something, that's great. 209 00:19:50,950 --> 00:19:53,050 But if not, I'll have to ask you to leave. 210 00:19:53,050 --> 00:19:55,155 Viera? 211 00:19:56,125 --> 00:19:58,015 Is that him? 212 00:20:00,205 --> 00:20:04,000 Excuse me, what are you doing? No! No, no, no, no... 213 00:20:04,000 --> 00:20:06,250 If you are not going to buy anything, just get out! 214 00:20:09,400 --> 00:20:11,490 - Because of that... - 'Because of that'? 215 00:20:11,490 --> 00:20:15,760 I waited for several months to buy that. 216 00:20:16,840 --> 00:20:19,440 If that's all there was, I could forgive. 217 00:20:20,755 --> 00:20:27,510 But you also look like someone I hate the most. 218 00:20:29,260 --> 00:20:30,705 Please leave. 219 00:20:30,705 --> 00:20:33,615 I can't leave until you give me permission. 220 00:20:33,615 --> 00:20:37,625 Then... I'll give you a chance. 221 00:20:38,750 --> 00:20:42,490 - Give it your best shot. - Pardon? 222 00:20:42,490 --> 00:20:46,910 Do you know the names of the S Orchestra members? 223 00:20:50,205 --> 00:20:52,655 It's lunch time now, isn't it? 224 00:20:53,810 --> 00:20:58,950 Pass around lunch to our hungry members. 225 00:20:59,920 --> 00:21:02,575 Don't miss anyone. 226 00:21:02,575 --> 00:21:09,105 I'm telling you to feed everyone with a lunch you prepare. 227 00:21:10,840 --> 00:21:13,115 It's 12 o'clock. Mission one! 228 00:21:14,270 --> 00:21:15,810 I will give you one hour. 229 00:21:36,790 --> 00:21:38,485 See? It's odd. 230 00:21:38,485 --> 00:21:42,235 I'm sure someone's bothering Orabang now, not just me. 231 00:21:42,235 --> 00:21:44,965 - Your guess went too far. - No! 232 00:21:44,965 --> 00:21:47,775 Why did he buy so many sandwiches? 233 00:21:47,775 --> 00:21:49,730 Right? But I still want one. 234 00:21:51,980 --> 00:21:53,450 Yoo Il Rak! 235 00:21:56,505 --> 00:21:57,990 Yoo Il Rak. 236 00:21:59,070 --> 00:22:01,625 Don't be mistaken. We weren't following you, right? 237 00:22:01,625 --> 00:22:02,690 What? 238 00:22:02,690 --> 00:22:05,715 We weren't watching you. We were on our way. 239 00:22:05,715 --> 00:22:08,305 - Okay, Rak. Let's go. - Let's go. 240 00:22:10,280 --> 00:22:11,765 Hold it, hold it. 241 00:22:13,300 --> 00:22:15,940 Can you figure out where S Orchestra members are? 242 00:22:15,940 --> 00:22:18,770 Of course! I'm Yoo Il Rak, the wide feet! 243 00:22:30,120 --> 00:22:33,070 - Come out, S Orchestra? - Aren't they over there? 244 00:22:33,070 --> 00:22:36,375 - Have a sandwich! - Wait, wait! 245 00:22:36,375 --> 00:22:39,640 Yoo Il Rak, you go that way. Seol Nae Il, go on the right. 246 00:22:39,640 --> 00:22:41,500 Now, let's go! 247 00:22:45,785 --> 00:22:48,920 Are you S Orchestra? Are you S Orchestra? Get up! 248 00:22:48,920 --> 00:22:51,695 - Hurry, hurry! - S Orchestra? 249 00:22:54,425 --> 00:22:56,590 Where did everyone go during lunch hour? 250 00:22:56,590 --> 00:22:58,385 The cafeteria! 251 00:23:06,890 --> 00:23:08,310 Eat your sandwiches! 252 00:23:12,200 --> 00:23:15,180 - You're working hard. - You too, Rak. 253 00:23:15,180 --> 00:23:16,980 Eat. 254 00:23:19,300 --> 00:23:21,300 I'm full. I'm not going to eat it. 255 00:23:21,300 --> 00:23:22,945 - Seol Nae Bal! - Yes? 256 00:23:22,945 --> 00:23:23,955 Come here. 257 00:23:25,355 --> 00:23:26,480 Please, Rak. 258 00:23:28,160 --> 00:23:30,150 You should eaten it when we were being nice. 259 00:23:34,710 --> 00:23:36,500 Here, here! 260 00:23:38,695 --> 00:23:41,675 I gave lunch to all the members. 261 00:23:43,730 --> 00:23:47,165 So everyone received lunch within the given time. 262 00:23:47,165 --> 00:23:49,910 Violin, viola, horn... 263 00:23:49,910 --> 00:23:52,795 Divided by the instrument... 264 00:23:52,795 --> 00:23:55,245 It's efficient. 265 00:23:59,370 --> 00:24:02,395 - One person is missing. - Pardon? 266 00:24:02,395 --> 00:24:06,665 Our mascot, miss Seol Nae Il. 267 00:24:11,570 --> 00:24:13,645 Hey hey hey! Seol Nae Il! 268 00:24:15,140 --> 00:24:17,630 Milch! Please let him change his major! 269 00:24:17,630 --> 00:24:20,245 Why are you bothering my Orabang? Why? 270 00:24:20,245 --> 00:24:22,855 Oh baby, you're mistaken. 271 00:24:22,855 --> 00:24:26,115 He's the one bothering me. 272 00:24:26,115 --> 00:24:28,385 - What did my Orabang do wrong? - Seol Nae Il! 273 00:24:32,105 --> 00:24:33,600 I'll come back. 274 00:24:42,885 --> 00:24:45,145 I'm breaking up with you, Milch! 275 00:24:45,145 --> 00:24:47,565 We're not friends anymore! 276 00:24:47,565 --> 00:24:50,455 Oh baby, you're mistaken. 277 00:24:52,810 --> 00:24:54,090 Baby! 278 00:24:56,620 --> 00:24:59,075 Baby, it's a misunderstanding! 279 00:24:59,075 --> 00:25:00,430 I hate you, Milch! 280 00:25:01,665 --> 00:25:02,995 What's going on? 281 00:25:04,045 --> 00:25:05,790 I saw Cha Yoo Jin leave. 282 00:25:05,790 --> 00:25:08,860 Was he rude, by any chance? 283 00:25:08,860 --> 00:25:11,280 He was, actually. 284 00:25:16,175 --> 00:25:17,655 Yoo Jin! 285 00:25:17,655 --> 00:25:19,755 Yoo Jin, you're a genius who tries hard. 286 00:25:19,755 --> 00:25:23,030 Orabang! Orabang, look at me. 287 00:25:23,030 --> 00:25:25,670 Rak, what are you doing? 288 00:25:25,670 --> 00:25:28,580 You have to let him be alone at times like this. 289 00:25:28,580 --> 00:25:31,395 Look at me. I'm holding back although I'm his best friend. 290 00:25:31,395 --> 00:25:32,615 Right? 291 00:25:36,300 --> 00:25:39,445 No! He needs consoling in times like this. 292 00:25:39,445 --> 00:25:42,350 Orabang couldn't even eat lunch today. 293 00:25:42,350 --> 00:25:43,855 - What should I do? - No no... 294 00:25:43,855 --> 00:25:45,330 Where do you think you're going? 295 00:25:45,330 --> 00:25:47,980 Move! What do you know, idiot! 296 00:25:47,980 --> 00:25:49,700 Seol Nae Bal! Seol Nae Bal! 297 00:25:49,700 --> 00:25:52,060 Tell Yoo Jin to give up on changing his major! 298 00:25:52,060 --> 00:25:53,993 You can tell the professor is teasing him without 299 00:25:54,006 --> 00:25:55,950 any intention to let him change his major! 300 00:25:55,950 --> 00:25:57,795 What do you mean? 301 00:25:57,795 --> 00:26:00,695 He's teasing Cha Yoo Jin with the excuse of letting him change his major? 302 00:26:00,695 --> 00:26:02,385 How did you know? 303 00:26:02,385 --> 00:26:04,323 When you're yelling from the top of your 304 00:26:04,336 --> 00:26:06,285 lungs, it would be strange if I didn't know. 305 00:26:06,285 --> 00:26:08,430 Tell me now! 306 00:26:09,770 --> 00:26:11,815 - Von Stresemann? - Yes. 307 00:26:11,815 --> 00:26:14,711 He was pulling a childish prank on Cha Yoo Jin 308 00:26:14,724 --> 00:26:17,630 with the possibility of allowing him to change his major. 309 00:26:17,630 --> 00:26:20,230 Since it's the maestro's doing... 310 00:26:20,230 --> 00:26:21,855 Even as a maestro... 311 00:26:23,265 --> 00:26:25,030 I can't hold back anymore. 312 00:26:26,155 --> 00:26:28,396 This is a surprise. Didn't you hate 313 00:26:28,409 --> 00:26:30,660 Cha Yoo Jin enough to mention his expulsion? 314 00:26:30,660 --> 00:26:33,340 Yes, I still do hate him. 315 00:26:33,340 --> 00:26:36,080 He doesn't enter into competitions with his skills. 316 00:26:36,080 --> 00:26:39,205 He does whatever he wants and doesn't care about the school's reputation. 317 00:26:39,205 --> 00:26:41,380 Of course I don't like him. 318 00:26:41,380 --> 00:26:43,650 But this is different. 319 00:26:43,650 --> 00:26:45,661 Professors shouldn't mess with the 320 00:26:45,674 --> 00:26:47,695 student's mind when he's willing to learn. 321 00:26:49,065 --> 00:26:52,885 By any chance... did you allow this to happen? 322 00:26:55,375 --> 00:26:58,830 We invited him. Please be a little more patient... 323 00:26:58,830 --> 00:27:00,580 It's not 'we.' 324 00:27:02,110 --> 00:27:04,070 You invited him, ma'am. 325 00:27:07,130 --> 00:27:10,080 I wonder if I can continue to trust you... 326 00:27:11,580 --> 00:27:13,550 I'll give it a little more time and watch. 327 00:27:13,550 --> 00:27:15,250 I'll leave now. 328 00:27:27,455 --> 00:27:28,810 Orabang... 329 00:27:36,250 --> 00:27:39,310 Orabang, I broke up with Milch. 330 00:27:39,310 --> 00:27:41,445 I'll never hang out with him again. 331 00:27:41,445 --> 00:27:43,570 You must've been really upset. 332 00:27:45,415 --> 00:27:48,315 By any chance... is someone bothering you these days? 333 00:27:50,515 --> 00:27:54,215 God is. God is punishing me. 334 00:27:54,215 --> 00:27:57,635 I deserve it. 335 00:27:57,635 --> 00:28:01,035 I'm the mascot of S Orchestra... 336 00:28:01,035 --> 00:28:04,060 Sure, I forgot that too. 337 00:28:05,405 --> 00:28:07,880 Is it because my brain is rejecting the fact? 338 00:28:07,880 --> 00:28:10,815 Orabang, you need to eat better in times like this. 339 00:28:10,815 --> 00:28:14,255 I prepared this lunchbox myself. 340 00:28:14,255 --> 00:28:16,925 Seol Nae Il's love lunchbox! 341 00:28:20,230 --> 00:28:21,390 Are you kidding me? 342 00:28:21,390 --> 00:28:25,180 I don't know who it is, but they know everything you do. 343 00:28:28,815 --> 00:28:30,375 I'm going to kill them. 344 00:28:30,830 --> 00:28:32,905 You dare to touch my lunchbox? 345 00:28:32,905 --> 00:28:37,050 Especially the love lunchbox that I prepared for my Orabang? 346 00:28:37,050 --> 00:28:39,570 I won't let it slide. 347 00:28:43,320 --> 00:28:47,110 Rak, it's me. Let's meet right now. It's time for revenge! 348 00:28:47,110 --> 00:28:48,850 Right now! 349 00:28:48,850 --> 00:28:50,830 I'm going to take my revenge! 350 00:28:55,155 --> 00:28:57,740 She's not afraid of God in front of food. 351 00:29:24,650 --> 00:29:25,815 Got you! 352 00:29:25,815 --> 00:29:28,850 - Hey, Seol Nae Bal! - You stole my lunchbox! 353 00:29:30,460 --> 00:29:33,275 - What? What? - Take off his backpack! 354 00:29:33,275 --> 00:29:35,615 I'm going to check! 355 00:29:37,985 --> 00:29:39,650 Where is it? 356 00:29:43,855 --> 00:29:44,935 What's this? 357 00:29:48,905 --> 00:29:50,975 These are pictures of me... 358 00:29:53,875 --> 00:29:57,895 I'm sorry. I have someone I promised to marry. 359 00:29:57,895 --> 00:30:00,410 It's not going to happen for us. 360 00:30:00,410 --> 00:30:02,555 God Almighty Cha is not interested in you anyway! 361 00:30:02,555 --> 00:30:04,040 God Almighty Cha? 362 00:30:04,040 --> 00:30:05,975 This... 363 00:30:07,670 --> 00:30:09,675 This is... Cha Yoo Jin. 364 00:30:09,675 --> 00:30:11,210 It's Orabang... 365 00:30:12,210 --> 00:30:14,325 Excuse me, Orabang is a guy... 366 00:30:14,325 --> 00:30:17,105 So what? People still have feelings. 367 00:30:17,105 --> 00:30:20,090 Right? People still have feelings. 368 00:30:21,415 --> 00:30:23,555 Aren't you... Ma Soo Min? 369 00:30:23,555 --> 00:30:25,430 Right? Take off your sunglasses. 370 00:30:25,430 --> 00:30:27,545 - Take off your sunglasses! - No! 371 00:30:29,840 --> 00:30:31,330 It's him, right? 372 00:30:32,545 --> 00:30:34,255 Is he someone you know, Rak? 373 00:30:34,255 --> 00:30:36,490 He plays timpani for our S Orchestra. 374 00:31:09,265 --> 00:31:10,760 This is foul play. 375 00:31:10,760 --> 00:31:15,470 I can't even get mad at you about two-timing us and joining S Orchestra. 376 00:31:18,215 --> 00:31:20,250 Do you want a piece of cake? You must be hungry. 377 00:31:20,250 --> 00:31:23,825 I like Cha Yoo Jin. 378 00:31:28,485 --> 00:31:30,190 Like I didn't know... 379 00:31:30,190 --> 00:31:32,665 When you make it that obvious, who wouldn't know? 380 00:31:32,665 --> 00:31:34,185 I'm sure everyone else knows, too. 381 00:31:34,185 --> 00:31:36,905 Your eyes follow Cha Yoo Jin whenever you see him. 382 00:31:38,945 --> 00:31:41,480 Which one? Cheese? Chocolate? 383 00:31:41,480 --> 00:31:43,060 Cheesecake. 384 00:31:44,315 --> 00:31:47,155 Don't you... find me weird? 385 00:31:47,155 --> 00:31:50,270 I like Hyuna. And I love Kim Yuna. 386 00:31:52,050 --> 00:31:53,510 Does that make me odd? 387 00:31:54,865 --> 00:31:58,205 Whether it's a person or music, as long as you like it, it's fine. 388 00:31:58,205 --> 00:32:00,435 Your heart follows what you like. What can you do? 389 00:32:09,240 --> 00:32:11,935 Wow, I didn't think Ma Soo Min would be that way, but he's scary. 390 00:32:11,935 --> 00:32:14,190 Throwing banana peels and shooting an arrow... 391 00:32:14,190 --> 00:32:15,995 Switching lunch boxes and even throwing water! 392 00:32:15,995 --> 00:32:18,630 It means he followed you all day and bothered you! 393 00:32:18,630 --> 00:32:22,855 When you like someone, can you go crazy like that? 394 00:32:22,855 --> 00:32:25,830 He didn't have anyone to be jealous, he was jealous of you? 395 00:32:25,830 --> 00:32:27,765 Now I think about it, it's not even funny. 396 00:32:27,765 --> 00:32:30,860 This is why I don't date anyone! 397 00:32:31,890 --> 00:32:34,260 It turns a perfectly normal person into an idiot in a second. 398 00:32:35,320 --> 00:32:38,790 Seol Nae Il, rather than wasting my emotions like that 399 00:32:38,790 --> 00:32:41,273 I'm going to throw my body into classical 400 00:32:41,286 --> 00:32:43,780 music, the essence of innocent soul and mind. 401 00:32:45,490 --> 00:32:48,265 - Rak... - Yes? What? 402 00:32:48,265 --> 00:32:51,865 You don't know the greatness of love... 403 00:32:51,865 --> 00:32:53,875 You're always an idiot. 404 00:32:55,325 --> 00:32:56,625 Bye now. 405 00:32:59,100 --> 00:33:00,345 Love... 406 00:33:01,925 --> 00:33:03,770 What's wrong with her now? 407 00:33:05,010 --> 00:33:06,670 Milch, wait! 408 00:33:09,425 --> 00:33:11,070 Please, Milch! 409 00:33:11,070 --> 00:33:13,705 We're friends, best friends! 410 00:33:13,705 --> 00:33:17,020 Let Orabang change his major, please! 411 00:33:19,940 --> 00:33:22,780 Or let him conduct just once. 412 00:33:22,780 --> 00:33:25,195 Then you'll change your mind, Milch. 413 00:33:25,195 --> 00:33:29,565 When you do this, baby, it hurts my heart. 414 00:33:29,565 --> 00:33:31,755 Then give Orabang a chance! 415 00:33:31,755 --> 00:33:34,600 He... 416 00:33:34,600 --> 00:33:37,135 He doesn't have enough virtue to conduct. 417 00:33:37,135 --> 00:33:39,365 But you conduct, Milch! 418 00:33:43,555 --> 00:33:45,970 No matter what you say... 419 00:33:45,970 --> 00:33:47,905 I can't allow it! 420 00:33:47,905 --> 00:33:51,015 Milch! Milch, please listen to me. 421 00:33:51,015 --> 00:33:53,945 Orabang will do great! 422 00:33:55,130 --> 00:33:56,980 Where are you going? 423 00:34:17,455 --> 00:34:18,755 Orabang! 424 00:34:18,755 --> 00:34:21,815 Orabang, let's go! Hurry! 425 00:34:24,235 --> 00:34:25,505 Where are we going? 426 00:34:38,430 --> 00:34:42,900 Everyone, my Orabang will conduct today. 427 00:34:42,900 --> 00:34:45,785 Milch... 428 00:34:46,910 --> 00:34:50,275 I mean, the professor left conducting to Orabang. 429 00:34:50,275 --> 00:34:51,275 What? 430 00:35:03,535 --> 00:35:06,370 Orabang, here. The baton and the full score. 431 00:35:08,020 --> 00:35:11,335 Do I... get to conduct? 432 00:35:11,335 --> 00:35:13,995 Can I really conduct an orchestra? 433 00:35:13,995 --> 00:35:15,870 Do you know how to read the full score? 434 00:35:17,360 --> 00:35:20,400 Yes. I did the score reading, so I can do it. 435 00:35:20,400 --> 00:35:22,955 He practiced a lot anyway. 436 00:35:22,955 --> 00:35:26,160 Yes, the professor asked him to do it. I'm sure there is a reason. 437 00:35:27,180 --> 00:35:29,265 I'm welcoming you as the concertmaster, Cha Yoo Jin. 438 00:35:29,265 --> 00:35:31,435 - Concertmaster? - Yes. 439 00:35:31,435 --> 00:35:33,311 That concertmaster, the deputy of the 440 00:35:33,324 --> 00:35:35,210 conductor and the leader of the members? 441 00:35:35,210 --> 00:35:37,480 And that's me! 442 00:35:41,095 --> 00:35:44,670 Orabang, it's Beethoven Symphony No. 3. 443 00:35:48,920 --> 00:35:50,105 Did you even practice? 444 00:35:50,105 --> 00:35:54,210 Of course we did. We decided on the music at the last meeting. 445 00:36:03,955 --> 00:36:06,625 Beethoven Symphony No. 3, Eroica. 446 00:36:06,625 --> 00:36:10,460 The music shows mighty spirit and powerful personality. 447 00:36:10,460 --> 00:36:16,580 How would von Stresemann's orchestra show a hero's melody? 448 00:36:21,975 --> 00:36:23,200 Please come out now. 449 00:36:23,200 --> 00:36:26,475 How were these moved here? 450 00:36:26,475 --> 00:36:28,365 That's amazing power. 451 00:36:28,365 --> 00:36:30,300 He's very lucky with women. 452 00:36:37,190 --> 00:36:40,935 You put a girl on the frontline and stole my baton? 453 00:36:43,200 --> 00:36:44,985 It's over for you. 454 00:36:47,200 --> 00:36:50,000 My first orchestra. 455 00:36:50,000 --> 00:36:52,165 My very first conducting session. 456 00:37:03,280 --> 00:37:04,825 This is horrible! 457 00:37:24,295 --> 00:37:26,440 How can you call this an orchestra? 458 00:37:28,520 --> 00:37:30,020 This old hag... 459 00:37:30,020 --> 00:37:32,995 You gathered all the quacks on campus! 460 00:37:50,080 --> 00:37:53,255 Do a better job! It's the first time, but still, you should put more effort! 461 00:37:53,255 --> 00:37:57,100 Play Eroica in a majestic, imposing way. 462 00:37:57,100 --> 00:37:59,100 Pour your soul into it... 463 00:37:59,100 --> 00:38:01,910 - Concertmaster. - Yes, Concertmaster Yoo Il Rak! 464 00:38:01,910 --> 00:38:03,375 You're the worst problem. 465 00:38:03,375 --> 00:38:05,665 You're full of mistakes. 466 00:38:05,665 --> 00:38:07,350 Second violin. 467 00:38:07,350 --> 00:38:09,000 Are you sure you're a music student? 468 00:38:09,000 --> 00:38:10,775 Second horn! 469 00:38:10,775 --> 00:38:13,260 Don't cut off on a long fortissimo! 470 00:38:13,260 --> 00:38:15,010 Second clarinet. 471 00:38:15,010 --> 00:38:16,745 You are off tune. 472 00:38:16,745 --> 00:38:18,525 Viola. 473 00:38:18,525 --> 00:38:20,680 You're too loud by yourself. 474 00:38:20,680 --> 00:38:22,745 Timpani! 475 00:38:25,785 --> 00:38:27,240 Just manage your excitement. 476 00:38:31,505 --> 00:38:35,400 After a 10-minute break, we'll start from the beginning again. 477 00:38:41,665 --> 00:38:43,720 He's so sexy when he gets mad. 478 00:39:09,270 --> 00:39:12,475 Second clarinet! I told you not to cut notes short! 479 00:39:12,475 --> 00:39:15,175 Second horn! You're late again. 480 00:39:15,175 --> 00:39:16,435 Cello... 481 00:39:16,435 --> 00:39:18,380 How many times have I told you that you're flat! 482 00:39:19,500 --> 00:39:22,585 Viola... I told you that you're too loud by yourself. 483 00:39:27,980 --> 00:39:30,280 Orabang has really good ears. 484 00:39:30,280 --> 00:39:32,630 He knows where all the sounds are coming from. 485 00:39:39,225 --> 00:39:40,400 Milch! 486 00:40:00,815 --> 00:40:03,321 You're having a lot of fun with the baton 487 00:40:03,334 --> 00:40:05,850 and the full score that you stole from me. 488 00:40:08,015 --> 00:40:10,160 How should I punish you? 489 00:40:10,160 --> 00:40:13,505 A student who dares to do this? 490 00:40:14,750 --> 00:40:16,895 Orabang, I'm sorry. 491 00:40:16,895 --> 00:40:21,400 Milch, I did this. Orabang didn't do anything. 492 00:40:27,180 --> 00:40:36,525 I'll appoint Mr. Cha Yoo Jin as my assistant conductor for a week. 493 00:40:38,525 --> 00:40:41,775 I'll give you a chance, to try it. 494 00:40:41,775 --> 00:40:45,125 If there is no improvement after a week 495 00:40:45,125 --> 00:40:47,531 then you'll forfeit your assistant conductor 496 00:40:47,544 --> 00:40:49,960 title and give up on changing your major. 497 00:40:49,960 --> 00:40:51,605 Can you promise this? 498 00:40:54,670 --> 00:40:56,960 - You don't want to? - Yes, I will. 499 00:40:56,960 --> 00:41:01,180 It will be a completely different performance a week from now. 500 00:41:29,655 --> 00:41:31,220 Orabang! 501 00:41:31,220 --> 00:41:33,710 Congratulations on becoming the assistant conductor! 502 00:41:34,940 --> 00:41:36,515 How sneaky of you... 503 00:41:36,515 --> 00:41:37,870 I told you that you're forbidden to touch me. 504 00:41:39,415 --> 00:41:41,880 Your defense is iron-clad. 505 00:41:41,880 --> 00:41:45,095 I hear guys with a lot of loose ends are popular these days. 506 00:41:48,180 --> 00:41:51,065 I see a loose end! A loose end! 507 00:41:54,345 --> 00:41:55,845 Orabang! 508 00:41:59,755 --> 00:42:01,185 Don't follow me! 509 00:42:09,585 --> 00:42:13,655 Orabang, I put a lot of effort to prepare this for you! 510 00:42:13,655 --> 00:42:18,970 Your favorite, curry tuna! 511 00:42:18,970 --> 00:42:21,910 You can just pour it and eat it. 512 00:42:28,690 --> 00:42:30,670 Orabang, don't you know table manners? 513 00:42:30,670 --> 00:42:32,595 When your meal is ready... 514 00:42:38,295 --> 00:42:40,480 I'll keep my mouth shut. 515 00:42:57,735 --> 00:43:01,620 Based on the professor's full score, I organized it by each part. 516 00:43:01,620 --> 00:43:02,970 It should be helpful. 517 00:43:02,970 --> 00:43:06,270 It's different for the genius. You do it so easily! 518 00:43:06,270 --> 00:43:07,678 You're more than qualified to become the 519 00:43:07,691 --> 00:43:09,110 best friend of Concertmaster Yoo Il Rak. 520 00:43:09,110 --> 00:43:13,710 Everyone, do your best! Okay? 521 00:43:13,710 --> 00:43:16,060 Got it! 522 00:43:18,440 --> 00:43:19,500 Let's start. 523 00:43:29,895 --> 00:43:31,415 Hello. 524 00:43:32,155 --> 00:43:34,275 - You don't need to bow. - Okay. 525 00:43:34,275 --> 00:43:36,640 I saw the post for a part-time job. 526 00:43:36,640 --> 00:43:40,935 Isn't it heavy? You can get a hard case with wheels these days. 527 00:43:40,935 --> 00:43:44,700 It's broken, but I haven't gotten it fixed yet. 528 00:43:44,700 --> 00:43:47,635 I saw the post for a part-time job. 529 00:43:47,635 --> 00:43:49,490 Oh, yes. It's the cashier's position. 530 00:43:49,490 --> 00:43:52,210 It's from five to eleven, and the pay is as written on the post. 531 00:43:52,210 --> 00:43:53,525 Thank you! 532 00:43:53,525 --> 00:43:54,850 - Don't bow... - Okay. 533 00:43:54,850 --> 00:43:56,826 Why don't you leave it and rest for now? 534 00:43:56,839 --> 00:43:58,825 I have to go straight to school. 535 00:43:58,825 --> 00:44:00,900 I'll be back by five. 536 00:44:02,190 --> 00:44:03,325 See you later. 537 00:44:11,280 --> 00:44:12,455 Be careful! 538 00:45:10,795 --> 00:45:12,330 Two shots of espresso, please. 539 00:45:12,330 --> 00:45:14,775 That'll ruin your stomach. Just drink fruit tea from now on. 540 00:45:22,385 --> 00:45:24,725 You have to come to buy coffee for a mother and son to meet? 541 00:45:24,725 --> 00:45:26,750 Why did you ignore my text about the opening? 542 00:45:26,750 --> 00:45:28,620 I don't check it often to begin with. 543 00:45:30,210 --> 00:45:32,610 By the way, why does it have to be in front of my school? 544 00:45:32,610 --> 00:45:35,225 Because I want to be close to my son. 545 00:45:35,225 --> 00:45:37,440 You should've given me that attention when I was little. 546 00:45:37,440 --> 00:45:39,075 I was busy then. 547 00:45:39,075 --> 00:45:41,940 I'll keep pouring my attention on you from now on. 548 00:45:41,940 --> 00:45:43,335 Declined. 549 00:45:43,335 --> 00:45:45,050 Now I'm busy. 550 00:45:45,050 --> 00:45:46,985 You must be really busy. 551 00:45:46,985 --> 00:45:49,238 Aren't you eating well? Why are you so skinny? 552 00:45:49,251 --> 00:45:51,515 You're better at cooking than I am. 553 00:45:51,515 --> 00:45:55,990 - It's just... a bit strange. - Huh? 554 00:45:55,990 --> 00:45:58,925 I'm following the full score... 555 00:45:58,925 --> 00:46:02,055 'Delicate, powerful and bold'... 556 00:46:02,055 --> 00:46:04,165 I'm following that... 557 00:46:06,000 --> 00:46:08,165 I guess one week is not enough? 558 00:46:09,300 --> 00:46:11,990 Are you even eating? 559 00:46:14,890 --> 00:46:16,220 I'll come back another time. 560 00:46:21,990 --> 00:46:24,470 Okay, come when you feel like it. 561 00:46:24,470 --> 00:46:25,560 Bye. 562 00:46:36,020 --> 00:46:40,110 Hello, Professor. I'm Jung Si Won, orchestra concert mistress. 563 00:46:40,110 --> 00:46:43,795 Nice to meet you, Si Won. Bye now. 564 00:46:43,795 --> 00:46:46,515 I'd like to discuss our practice schedule, Professor. 565 00:46:47,400 --> 00:46:51,505 Oh, S Orchestra Concertmaster Il Rak is coming. 566 00:46:51,505 --> 00:46:55,475 Discuss anything about practice with him. 567 00:46:55,475 --> 00:46:57,985 Professor, our practice... 568 00:46:57,985 --> 00:46:59,650 Hi, I'm Jung Si Won. 569 00:46:59,650 --> 00:47:02,640 The concert mistress of our school orchestra. 570 00:47:02,640 --> 00:47:05,135 Oh, that Jung Si Won! 571 00:47:05,135 --> 00:47:06,971 It looks like Professor left it all to you. 572 00:47:06,984 --> 00:47:08,830 Tell me the practice schedule. 573 00:47:08,830 --> 00:47:11,420 And the professor's style and choice of music, too. 574 00:47:11,420 --> 00:47:13,855 Oh, and anything else of note? 575 00:47:13,855 --> 00:47:15,455 I don't know because we haven't practiced together. 576 00:47:15,455 --> 00:47:16,646 We're not rivals, so why are you hiding things? 577 00:47:16,659 --> 00:47:17,860 I really don't know. 578 00:47:17,860 --> 00:47:20,860 Cha Yoo Jin became the assistant conductor on the first day. 579 00:47:20,860 --> 00:47:22,585 Cha Yoo Jin who majors in piano? 580 00:47:22,585 --> 00:47:24,455 He's my best friend... 581 00:47:24,455 --> 00:47:28,300 'Birds of a feathers flock together.' He can do everything well, just like me. 582 00:47:28,300 --> 00:47:30,560 - A piano major is conducting? - Yes! 583 00:47:32,140 --> 00:47:34,030 You should at least make an effort if you're going to lie to me. 584 00:47:34,030 --> 00:47:37,550 It's true! Why don't you believe me? 585 00:47:46,155 --> 00:47:48,485 Did she already pass by? 586 00:47:48,485 --> 00:47:51,720 I didn't get to see her once today. 587 00:47:53,095 --> 00:47:55,295 Who are you looking for? 588 00:48:11,780 --> 00:48:15,620 I wonder if I dragged you away from your busy schedule. 589 00:48:15,620 --> 00:48:21,710 I've been busy this whole time, but I happened to be free now. 590 00:48:21,710 --> 00:48:24,790 I'm glad. 591 00:48:24,790 --> 00:48:31,170 To be honest, I want to know what's really on your mind, Franz. 592 00:48:31,170 --> 00:48:34,585 What? What's on my mind? 593 00:48:38,575 --> 00:48:43,505 Why are you curious... about what's on my mind? 594 00:48:45,375 --> 00:48:48,790 I'm sorry, I'm speaking as the dean. 595 00:48:48,790 --> 00:48:53,875 To be honest, I invited you for our orchestra. 596 00:48:53,875 --> 00:48:56,415 But I hear you don't pay much attention to them. 597 00:48:59,375 --> 00:49:02,765 - Han Eum is also my orchestra. - I know. 598 00:49:02,765 --> 00:49:07,650 Of course, I thank you for creating a special orchestra. 599 00:49:07,650 --> 00:49:12,125 But I'd like to know your plan, Franz. 600 00:49:12,125 --> 00:49:16,635 Do you think I will let you down, Mi Na? 601 00:49:18,105 --> 00:49:21,190 Did I put you in an awkward position, by any chance? 602 00:49:21,190 --> 00:49:23,025 Of course not. 603 00:49:23,025 --> 00:49:27,290 I guess I said nonsense out of concern. 604 00:49:29,275 --> 00:49:31,890 Isn't the campus really pretty? 605 00:49:31,890 --> 00:49:35,955 The campus is beautiful this season. 606 00:49:35,955 --> 00:49:37,435 How pretty... 607 00:49:52,505 --> 00:49:57,050 - If you have nothing more to say... - To be honest... 608 00:49:58,815 --> 00:50:01,500 I have a personal favor to ask. 609 00:50:04,520 --> 00:50:07,870 Cha Yoo Jin is a very talented student. 610 00:50:07,870 --> 00:50:10,085 Please take good care of him. 611 00:50:22,940 --> 00:50:27,580 Dean, I hear you created another orchestra? 612 00:50:27,580 --> 00:50:30,175 It was von Stresemann's request. 613 00:50:30,175 --> 00:50:32,485 We don't have enough in the budget. 614 00:50:32,485 --> 00:50:35,755 There is a limit to how much we can get from contribution. 615 00:50:35,755 --> 00:50:37,795 There you go again, Professor Do. 616 00:50:37,795 --> 00:50:41,170 You shouldn't connect education with money. 617 00:50:42,980 --> 00:50:45,810 You must have a plan, Dean? 618 00:50:45,810 --> 00:50:49,535 Additional profit from video exposure... 619 00:50:51,425 --> 00:50:54,470 Maestro von Stresemann avoids contact with media. 620 00:50:54,470 --> 00:50:56,620 Why would we hide a world-famous maestro? 621 00:50:56,620 --> 00:51:00,535 That will only earn doubts for our people's cultural level. 622 00:51:00,535 --> 00:51:03,210 He's very eccentric... 623 00:51:03,210 --> 00:51:07,815 I can tell that by how he created a special orchestra. 624 00:51:10,775 --> 00:51:14,270 Let both of them participate in the next regular performance. 625 00:51:14,270 --> 00:51:16,710 I'll make the decision after that. 626 00:51:23,680 --> 00:51:25,815 How many times do I have to tell you, idiots! 627 00:51:25,815 --> 00:51:27,835 He looks like he's crazy. 628 00:51:27,835 --> 00:51:29,275 Dictator. 629 00:51:29,275 --> 00:51:32,750 I hate it when girls look at Orabang... 630 00:51:34,645 --> 00:51:37,065 I hate it more when they talk bad about him. 631 00:51:37,065 --> 00:51:39,110 Contrabass. 632 00:51:39,110 --> 00:51:42,115 You stick out alone and mess up the rhythm. 633 00:51:44,085 --> 00:51:45,625 We have one day left. 634 00:51:46,880 --> 00:51:48,811 It's tomorrow, but we are sounding worse. 635 00:51:48,824 --> 00:51:50,765 Do you understand? 636 00:51:54,205 --> 00:51:56,725 Cha Yoo Jin is completely evil. 637 00:51:56,725 --> 00:51:58,995 But the girls like him. 638 00:51:58,995 --> 00:52:03,665 - Don't they have brains? - They don't have pride. 639 00:52:03,665 --> 00:52:07,795 'It's okay to get angry... as long as you have a pretty face.' 640 00:52:07,795 --> 00:52:10,190 Hey, you're better if it's face alone. 641 00:52:12,370 --> 00:52:15,655 But your height comes up a bit short. 642 00:52:15,655 --> 00:52:17,676 True, your body alone is pretty good, too. 643 00:52:17,689 --> 00:52:19,720 Clothes look good on you. 644 00:52:24,460 --> 00:52:25,805 Hey... 645 00:52:25,805 --> 00:52:29,540 Should we pull a prank on Cha Yoo Jin? 646 00:52:29,540 --> 00:52:31,475 So that he'll never be a stuck-up again. 647 00:52:39,025 --> 00:52:40,580 Aren't you going to focus? 648 00:52:40,580 --> 00:52:43,575 Why is it sounding worse? 649 00:52:52,375 --> 00:52:56,810 Switch the oboe and the clarinet when it's really hard to notice. 650 00:52:56,810 --> 00:53:00,950 Cha Yoo Jin will never notice it. Let him make a mockery out of him. 651 00:53:00,950 --> 00:53:02,005 Again. 652 00:53:53,185 --> 00:53:56,760 No ability to learn, and complete ignorance of direction. 653 00:53:56,760 --> 00:53:59,555 And now you play a stupid prank? 654 00:54:04,790 --> 00:54:06,505 Right there. 655 00:54:06,505 --> 00:54:11,785 Mr. Cha Yoo Jin, now I'm here... 656 00:54:11,785 --> 00:54:13,485 step down please. 657 00:54:13,485 --> 00:54:15,855 - Professor, I still have one day... - Please step down. 658 00:54:28,900 --> 00:54:34,075 Let's change the mood now and start from the beginning. 659 00:54:35,880 --> 00:54:37,180 Mr. Yoo Il Rak? 660 00:54:37,180 --> 00:54:39,361 Don't worry about the score and have fun playing. 661 00:54:39,374 --> 00:54:41,565 Just like you usually do. 662 00:54:41,565 --> 00:54:42,960 Yes. 663 00:54:42,960 --> 00:54:44,650 Second horn! 664 00:54:45,920 --> 00:54:47,335 You have a cold. 665 00:54:48,520 --> 00:54:52,035 - Don't play it too hard today. - Got it! 666 00:54:52,035 --> 00:54:57,440 Clarinet... you should change that reed. 667 00:54:57,440 --> 00:54:58,735 Yes, Professor. 668 00:54:58,735 --> 00:55:01,385 Miss Viola... 669 00:55:01,385 --> 00:55:05,190 Please fall hard for me, too. 670 00:55:05,190 --> 00:55:07,655 You're not my type, Professor. 671 00:55:16,470 --> 00:55:22,885 Bethoven composed Eroica to offer it to Napoleon. 672 00:55:22,885 --> 00:55:28,725 But Napoleon who was believed to have the spirit of revolution 673 00:55:28,725 --> 00:55:31,460 ascended to the emperor's throne. 674 00:55:31,460 --> 00:55:37,045 As soon as Beethoven heard it, he changed the title to 'Eroica.' 675 00:55:38,260 --> 00:55:42,381 Beethoven must've participated in revolution 676 00:55:42,394 --> 00:55:46,525 on paper, not with a sword. 677 00:55:52,270 --> 00:55:55,105 Let's start our Eroica! 678 00:56:06,490 --> 00:56:08,435 It's still messy... 679 00:56:08,435 --> 00:56:10,040 but it's different. 680 00:56:10,040 --> 00:56:12,400 They are making a different sound. 681 00:56:12,400 --> 00:56:17,150 Only because of his conducting. 682 00:56:32,410 --> 00:56:36,630 He is... a true maestro. 683 00:56:44,735 --> 00:56:49,010 It would be fair to decide based on the performance, right? 684 00:56:49,010 --> 00:56:52,345 Two orchestras from one school... 685 00:56:52,345 --> 00:56:55,480 It'll only become a seed for students' confusion. 686 00:56:55,480 --> 00:56:59,895 One has to be dissolved for the sake of all. 687 00:57:07,795 --> 00:57:09,895 The game is over now. 688 00:57:12,325 --> 00:57:16,025 Mr. Cha Yoo Jin, you failed. 689 00:57:24,000 --> 00:57:27,150 You are forfeiting your title as the assistant conductor. 690 00:57:27,150 --> 00:57:33,100 Please leave now... my orchestra. 691 00:57:39,015 --> 00:57:40,535 I don't want to. 692 00:57:41,830 --> 00:57:46,295 You said you'd give me until tomorrow. 693 00:57:49,345 --> 00:57:54,735 Until tomorrow... this is my orchestra. 694 00:57:59,600 --> 00:58:09,600 Subtitles by DramaFever 695 00:58:28,415 --> 00:58:30,355 [Tomorrow's Cantabile] 696 00:58:40,070 --> 00:58:42,620 Yes, we have Cha Yoo Jin! 697 00:58:42,620 --> 00:58:45,245 Be a conductor! 698 00:58:45,245 --> 00:58:47,545 Congratulations! Congratulations! 699 00:58:47,545 --> 00:58:49,595 You think I should be congratulated now? 700 00:58:49,595 --> 00:58:52,170 Why? You think I'll lose? 701 00:58:52,170 --> 00:58:53,860 Why don't we have a battle? 702 00:58:53,860 --> 00:58:55,795 We're going to separate for a while! 703 00:58:55,795 --> 00:58:58,800 What a complete mess... 704 00:58:58,800 --> 00:59:00,675 Fine, Cha Yoo Jin! 705 00:59:00,675 --> 00:59:03,220 If he's hated that much, he's disqualified as a conductor. 706 00:59:03,220 --> 00:59:04,790 A battle of performances. 707 00:59:04,790 --> 00:59:07,625 The team that loses will be dissolved. 52048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.