Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,710 --> 00:00:14,710
You'll soon find a new job.
I'm sure of it.
2
00:00:14,870 --> 00:00:18,190
-I was supposed to be a waitress.
-You're staying here!
3
00:00:18,350 --> 00:00:22,670
Congratulations! That's wonderful.
I'm so happy for you!
4
00:00:22,830 --> 00:00:27,430
-Just tell me something about Micke.
-Jochum Lang.
5
00:00:27,590 --> 00:00:31,990
The car is registered to Jochum Lang.
Get out of the car!
6
00:00:36,430 --> 00:00:39,950
-Anni!
-Do you want Janus to rape you?
7
00:00:40,110 --> 00:00:44,110
-So you've met Janus too?
-Did you steal them from customers?
8
00:00:44,270 --> 00:00:45,990
You can hide it.
9
00:00:46,990 --> 00:00:51,470
For the crime at hand,
the defendant is sentenced
10
00:00:51,630 --> 00:00:54,150
to eight months of incarceration.
11
00:00:55,390 --> 00:00:57,470
Anni?
12
00:00:57,630 --> 00:01:00,750
Micke has a mission for you. Inside.
13
00:01:00,910 --> 00:01:03,670
You're getting out soon, right?
Me too.
14
00:01:03,830 --> 00:01:05,710
Maybe we should stay in touch?
15
00:01:05,870 --> 00:01:08,630
Customer 17!
You took his wedding ring.
16
00:01:08,790 --> 00:01:12,550
You have to tell him.
It will get ugly if Janus comes.
17
00:01:13,550 --> 00:01:15,630
She's dead.
18
00:01:43,870 --> 00:01:45,670
Lidia!
19
00:01:46,950 --> 00:01:48,990
Lidia!
20
00:01:53,950 --> 00:01:55,630
Lidia!
21
00:03:02,230 --> 00:03:06,310
-Hi. Do you speak English?
-Yes.
22
00:03:06,470 --> 00:03:10,710
My name is Mariana Hermansson.
I'm a police investigator.
23
00:03:11,710 --> 00:03:13,510
What's your name?
24
00:03:15,470 --> 00:03:18,190
Do you have an ID or something?
25
00:03:21,430 --> 00:03:23,590
What do you want me to call you?
26
00:03:26,590 --> 00:03:29,350
Can I get you something?
Maybe a glass of water?
27
00:03:29,510 --> 00:03:32,190
-No, thanks.
-You sure?
28
00:03:35,310 --> 00:03:41,830
-You're the one who called, right?
-Yes.
29
00:03:41,990 --> 00:03:46,790
So can you tell me anything?
What has happened with your friend?
30
00:03:51,790 --> 00:03:54,350
Do you work here?
You and your friend?
31
00:03:54,510 --> 00:03:57,950
-So what?
-I don't care what you do here.
32
00:03:58,110 --> 00:04:00,910
Well, I do care, but I mean...
33
00:04:01,070 --> 00:04:04,470
You saw what happened, right?
34
00:04:05,990 --> 00:04:11,190
You can tell me. Just tell me
who did this to your friend.
35
00:04:11,350 --> 00:04:13,510
Because that's all I care about.
36
00:04:18,590 --> 00:04:20,910
I'm gonna get you the water.
37
00:04:32,030 --> 00:04:37,110
These are your wife's X-rays.
38
00:04:37,270 --> 00:04:40,630
What has happened is
that these parts...
39
00:05:39,350 --> 00:05:42,750
-What did they say?
-They just talk.
40
00:05:45,230 --> 00:05:47,910
It has to do with
when she was run over.
41
00:05:48,910 --> 00:05:51,790
What are the chances
of her waking up?
42
00:05:52,990 --> 00:05:54,830
They don't know.
43
00:05:56,030 --> 00:05:57,990
It's fine if...
44
00:06:00,310 --> 00:06:01,630
I'll be here.
45
00:06:01,790 --> 00:06:04,550
I'll call you if something happens.
46
00:06:50,910 --> 00:06:54,710
Ewert isn't coming. He's still at
the hospital. What happened here?
47
00:06:54,870 --> 00:06:57,390
Assault, maybe attempted murder.
48
00:06:57,550 --> 00:06:59,430
-It happened in there.
-Who's she?
49
00:06:59,590 --> 00:07:02,230
She and the victim work here.
50
00:07:02,390 --> 00:07:04,550
She's not talking.
51
00:07:04,710 --> 00:07:06,630
They've been intimidated.
52
00:07:06,790 --> 00:07:09,270
The pimps tell them
not to talk to us.
53
00:07:11,590 --> 00:07:14,470
-Could it have been a customer?
-Or a pimp.
54
00:07:14,630 --> 00:07:17,550
They hit their women,
but not usually this badly.
55
00:07:17,710 --> 00:07:19,190
It's bad for business.
56
00:07:20,990 --> 00:07:22,870
What did the neighbors say?
57
00:07:23,030 --> 00:07:24,990
They didn't hear anything.
58
00:07:25,150 --> 00:07:27,910
That's impossible.
She must have screamed.
59
00:07:30,350 --> 00:07:31,670
Hey!
60
00:07:40,350 --> 00:07:41,670
Hey!
61
00:07:44,990 --> 00:07:47,110
Wait!
62
00:08:17,590 --> 00:08:19,870
I want my passport back.
63
00:08:21,350 --> 00:08:23,710
-Why?
-Why do you think?
64
00:08:23,870 --> 00:08:25,870
I want to go home.
65
00:08:27,710 --> 00:08:29,950
Absolutely.
66
00:08:30,110 --> 00:08:32,190
When you've paid for this.
67
00:08:32,350 --> 00:08:34,990
We can't use the apartment
with the police there.
68
00:08:35,150 --> 00:08:38,750
-Is that my fault?
-I told you not to call.
69
00:08:38,910 --> 00:08:41,790
She was dying.
I couldn't just let her die.
70
00:08:43,790 --> 00:08:45,670
Of course not.
71
00:08:47,310 --> 00:08:49,270
But...
72
00:08:49,430 --> 00:08:52,510
Don't you want
to make some money first?
73
00:08:53,510 --> 00:08:57,470
Then you can go home to your mom
and brother with some cash.
74
00:08:59,150 --> 00:09:02,030
They need the money, don't they?
75
00:09:02,190 --> 00:09:04,790
I'm no use to them if I'm dead.
76
00:09:06,630 --> 00:09:08,990
Alina...
77
00:09:09,150 --> 00:09:11,710
That will never happen to you.
78
00:09:11,870 --> 00:09:13,950
You're not like her.
79
00:09:16,070 --> 00:09:18,030
You're my girl.
80
00:09:20,390 --> 00:09:22,750
We belong together.
81
00:09:24,830 --> 00:09:28,510
I would never
let anything happen to you.
82
00:09:30,390 --> 00:09:32,030
Never.
83
00:09:49,990 --> 00:09:52,430
Blondie!
What have I said about smoking?
84
00:09:52,590 --> 00:09:55,030
-I opened the window.
-You're like kids.
85
00:09:55,190 --> 00:09:57,150
I have to check on you all the time.
86
00:09:57,310 --> 00:10:02,070
But Alina is here now.
She'll keep an eye on you.
87
00:10:04,670 --> 00:10:07,190
Come on,
I'll show you your new room.
88
00:10:09,910 --> 00:10:13,390
-He's always bringing new girls.
-Yes, always.
89
00:10:21,830 --> 00:10:24,030
You can take tonight off.
90
00:10:26,510 --> 00:10:29,710
I'll send your customers here
tomorrow, OK?
91
00:10:29,870 --> 00:10:31,590
Sure.
92
00:12:10,350 --> 00:12:13,870
Jochum, there is a trash can.
93
00:12:14,030 --> 00:12:16,710
I love you too!
94
00:12:31,550 --> 00:12:34,390
If he wants you to have long,
romantic hair,
95
00:12:34,550 --> 00:12:39,030
then he can get up
at five in the morning and wash it.
96
00:13:38,510 --> 00:13:40,390
Hi!
97
00:13:54,070 --> 00:13:56,470
Look at that! Jochum.
98
00:13:56,630 --> 00:13:58,550
Hi, Micke.
99
00:14:01,830 --> 00:14:03,630
He even smells nice.
100
00:14:04,950 --> 00:14:07,710
Did you meet someone new,
or maybe an ex?
101
00:14:07,870 --> 00:14:09,350
Maybe.
102
00:14:09,510 --> 00:14:13,830
You have to dress well to find
the girl of your dreams, right?
103
00:14:13,990 --> 00:14:18,110
I just came across
a shipment of Boss suits.
104
00:14:18,270 --> 00:14:20,750
They fell off a truck.
105
00:14:21,750 --> 00:14:23,150
I'll give you one.
106
00:14:24,150 --> 00:14:28,470
-No. Suits aren't my thing.
-Don't be like that.
107
00:14:28,630 --> 00:14:31,030
Let me take care
of the prodigal son.
108
00:14:31,190 --> 00:14:34,350
-Karlberg, this is Jochum.
-Yes, we've met.
109
00:14:34,510 --> 00:14:37,230
You haven't met this version.
110
00:14:37,390 --> 00:14:40,630
Look at him. He's like a new man.
111
00:14:41,630 --> 00:14:45,230
All you need are some new clothes
and some money.
112
00:14:48,870 --> 00:14:51,270
What's the code again?
113
00:14:55,750 --> 00:14:58,190
Suck my dick 63.
114
00:14:58,350 --> 00:15:01,390
What's that?
I didn't hear you. Say it again.
115
00:15:01,550 --> 00:15:03,990
Suck my dick 63.
116
00:15:04,990 --> 00:15:06,630
I just love that!
117
00:15:06,790 --> 00:15:09,790
I love it
when the certified accountant
118
00:15:09,950 --> 00:15:16,550
from the School of Economics
says "Suck my dick."
119
00:15:19,190 --> 00:15:25,670
I was a bit surprised to hear
about that guy Sam, the Iranian.
120
00:15:25,830 --> 00:15:29,230
-Persian.
-Persian, Iranian...
121
00:15:29,390 --> 00:15:32,350
I would like to know why he's alive.
122
00:15:32,510 --> 00:15:34,990
And I'm not speaking philosophically.
123
00:15:35,150 --> 00:15:36,990
It wasn't possible.
124
00:15:37,990 --> 00:15:42,470
-There were too many cameras.
-Not the answer I was hoping for.
125
00:15:42,630 --> 00:15:45,070
I never had the chance.
126
00:15:46,910 --> 00:15:51,990
How come you never had
the chance? Well?
127
00:15:53,830 --> 00:15:56,230
Jochum, you got the job
128
00:15:56,390 --> 00:16:00,390
because you were on the same block
around the clock.
129
00:16:02,710 --> 00:16:04,750
Yes, but not for long enough.
130
00:16:04,910 --> 00:16:07,710
Maybe long enough
to become friends?
131
00:16:15,270 --> 00:16:18,430
You don't become friends
with a junkie like Sam.
132
00:16:18,590 --> 00:16:20,150
Exactly.
133
00:16:20,310 --> 00:16:23,830
It takes a long time
to become real friends.
134
00:16:23,990 --> 00:16:26,190
Karlberg.
135
00:16:28,430 --> 00:16:32,910
You would look good in that suit.
It's yours...
136
00:16:33,070 --> 00:16:37,390
the second that Sam dies.
137
00:16:47,390 --> 00:16:52,630
A Google search
and one click on the webpage.
138
00:16:52,790 --> 00:16:54,870
And there she is.
139
00:16:55,030 --> 00:16:57,070
You can book her online.
140
00:16:57,230 --> 00:16:58,870
Like ordering a pizza.
141
00:16:59,030 --> 00:17:03,230
Yes. The Internet provider
doesn't care who pays for the ad.
142
00:17:03,390 --> 00:17:06,110
She's beaten to a pulp
and nobody knows anything.
143
00:17:06,270 --> 00:17:09,230
We'll know, as soon as she wakes up.
144
00:17:09,390 --> 00:17:10,910
If she wakes up.
145
00:19:24,790 --> 00:19:26,470
Hi.
146
00:19:28,990 --> 00:19:32,790
My name is Mariana Hermansson.
I'm a police investigator.
147
00:19:32,950 --> 00:19:36,070
-And you?
-Lidia Amarei.
148
00:19:36,230 --> 00:19:38,870
Can you tell me
what happened, Lidia?
149
00:19:41,790 --> 00:19:44,990
-I understand that you are scared.
-I'm not.
150
00:19:45,150 --> 00:19:47,590
Why would I be scared?
151
00:19:48,830 --> 00:19:52,030
Scared of him who did this.
152
00:19:52,190 --> 00:19:55,470
-Who said it was a man?
-Was it a woman?
153
00:19:59,710 --> 00:20:01,630
Who was selling you?
154
00:20:04,310 --> 00:20:08,670
Who runs the business? Lidia?
155
00:20:08,830 --> 00:20:11,150
-Who owns you?
-Nobody.
156
00:20:27,030 --> 00:20:30,710
-Did something happen?
-Like what?
157
00:20:33,470 --> 00:20:36,390
I suppose
you want to hear about Micke.
158
00:20:36,550 --> 00:20:38,310
I don't give a shit about him.
159
00:20:38,470 --> 00:20:41,230
Do you remember
the tip you gave me?
160
00:20:41,390 --> 00:20:43,870
Jochum Lang?
161
00:20:44,030 --> 00:20:47,990
You put him away
for some sort of traffic offense.
162
00:20:49,750 --> 00:20:52,910
-Do you have anything on him?
-Actually, I do.
163
00:20:53,950 --> 00:20:56,550
He's been given a contract.
164
00:20:57,910 --> 00:21:02,110
-On whom?
-His name is Sam Shirazi.
165
00:21:02,270 --> 00:21:05,430
Jochum is out looking for him now.
166
00:21:05,590 --> 00:21:08,310
Apparently he's difficult to find.
167
00:21:09,750 --> 00:21:13,550
-If I can find the address for Sam...
-Shirazi.
168
00:21:13,710 --> 00:21:16,550
Give it to Jochum.
169
00:21:22,110 --> 00:21:25,390
I thought that it hurt a lot.
170
00:21:25,550 --> 00:21:27,630
Come here.
171
00:21:29,590 --> 00:21:31,510
-Should we take the other way?
-Yes.
172
00:21:31,670 --> 00:21:35,550
-We'll take the other path.
-Look here!
173
00:21:35,710 --> 00:21:38,030
Hello, girls!
174
00:21:38,190 --> 00:21:39,990
It's me, Uncle Sam!
175
00:21:41,190 --> 00:21:43,590
Can I get a hug?
176
00:21:43,750 --> 00:21:46,510
Hi! You're so big now, Hasti!
177
00:21:46,670 --> 00:21:48,870
You're taller than me now.
178
00:21:49,030 --> 00:21:50,990
Can I get a hug?
179
00:21:51,150 --> 00:21:53,830
No hug? Just a little one?
180
00:21:54,910 --> 00:21:57,910
Maybe I didn't look like this
last time.
181
00:22:01,950 --> 00:22:04,510
I feel so fucking strong, sis.
182
00:22:04,670 --> 00:22:07,950
-It's as if I found new energy.
-What do you want?
183
00:22:09,590 --> 00:22:11,750
I need a place to sleep.
184
00:22:13,270 --> 00:22:16,830
-And maybe some money?
-That would be so nice.
185
00:22:16,990 --> 00:22:20,670
-Do you want to borrow my car too?
-That would be great.
186
00:22:26,510 --> 00:22:28,390
At least they're happy to see me.
187
00:22:28,550 --> 00:22:33,390
Yes, but I will have to comfort them
when you take their iPad.
188
00:22:34,790 --> 00:22:37,070
We got off to a bad start, sis.
189
00:22:37,230 --> 00:22:39,670
I didn't mean it like that.
190
00:22:39,830 --> 00:22:44,950
The thing is, I don't have
a place to crash tonight. Please?
191
00:22:47,790 --> 00:22:50,590
I want you to say goodbye now
and leave.
192
00:22:51,590 --> 00:22:53,950
-Seriously?
-Don't come back here.
193
00:22:54,110 --> 00:22:56,070
What the hell? Please.
194
00:22:57,870 --> 00:23:00,910
-You can leave now.
-Yeah.
195
00:23:01,070 --> 00:23:02,550
Okay.
196
00:23:06,750 --> 00:23:09,030
Goodbye, girls.
197
00:23:41,630 --> 00:23:44,390
I was so happy when I got your text.
198
00:23:47,910 --> 00:23:49,870
I was so afraid that you...
199
00:23:52,670 --> 00:23:56,310
-Could you help me with something?
-Of course.
200
00:24:11,510 --> 00:24:15,430
-What's this?
-Things I want you to buy.
201
00:24:18,950 --> 00:24:20,750
What's all this for?
202
00:24:20,910 --> 00:24:24,110
Get the money from Box 21, OK?
203
00:24:30,390 --> 00:24:32,750
LOCKERS
204
00:25:12,750 --> 00:25:16,230
Hey, sorry. Do you know
where I can find this?
205
00:25:18,110 --> 00:25:21,150
Yeah, I'll help you.
206
00:25:21,310 --> 00:25:24,590
"Cable ties, duct tape."
207
00:25:24,750 --> 00:25:27,350
Are you gonna rob a bank?
208
00:25:27,510 --> 00:25:29,670
Just kidding.
209
00:25:29,830 --> 00:25:33,350
Here you go.
You have long ones, short ones.
210
00:25:34,510 --> 00:25:37,190
Here we have duct tape.
211
00:25:38,190 --> 00:25:41,630
-OK. Where are you from?
-Thanks.
212
00:25:41,790 --> 00:25:46,830
Poland? I was in Poland once.
But I've been in Germany twice.
213
00:25:49,030 --> 00:25:50,910
Alright, here we are.
214
00:25:51,070 --> 00:25:55,710
Here's my card if you need help
with buildings or anything.
215
00:25:55,870 --> 00:25:58,510
-Thank you.
-Yeah. What's your name?
216
00:25:58,670 --> 00:26:01,630
-Alina.
-Are you from Poland?
217
00:26:01,790 --> 00:26:04,110
No. From Romania.
218
00:26:04,270 --> 00:26:09,110
I'm Snickar-Sigge. From Haninge.
219
00:26:09,270 --> 00:26:11,670
So, yeah...
220
00:26:14,950 --> 00:26:16,430
Bye.
221
00:26:32,150 --> 00:26:34,230
What's going on?
222
00:26:36,950 --> 00:26:39,870
What do you need those things for?
223
00:26:41,270 --> 00:26:46,390
You know Leon?
Your client from the Turkish embassy.
224
00:26:46,550 --> 00:26:49,630
-Yes, number 14.
-He carries a gun.
225
00:26:49,790 --> 00:26:53,110
-How do you know?
-It's the kind of thing you notice.
226
00:26:53,270 --> 00:26:55,870
-Do you?
-I want you to take it.
227
00:26:59,110 --> 00:27:03,590
-He'll notice.
-Not if you replace it.
228
00:27:08,430 --> 00:27:09,950
Here's a replica.
229
00:27:10,110 --> 00:27:12,550
Buy it. The address is there.
230
00:27:12,710 --> 00:27:15,870
He won't notice
until he tries to shoot.
231
00:27:16,030 --> 00:27:18,790
Are you going to shoot someone?
232
00:27:19,790 --> 00:27:22,910
If you don't want to help me,
just say so.
233
00:28:05,070 --> 00:28:07,630
Do you want to go again?
234
00:28:15,190 --> 00:28:16,630
Yes?
235
00:28:18,550 --> 00:28:21,630
Lönnen? The transitional apartments?
236
00:28:22,630 --> 00:28:26,470
Did you double-check
that he's registered there? Shirazi.
237
00:28:28,390 --> 00:28:30,630
OK. Great. Thanks.
238
00:28:32,070 --> 00:28:34,950
Sam Shirazi.
Why are you looking for him?
239
00:28:35,110 --> 00:28:39,510
-Let's just fence.
-Hey.
240
00:28:43,390 --> 00:28:46,270
-Do you think I'm stupid?
-I'm looking into something.
241
00:28:46,430 --> 00:28:48,950
-What?
-Jochum Lang.
242
00:28:50,310 --> 00:28:53,230
You can't investigate him.
You know that.
243
00:28:54,350 --> 00:28:57,910
Even if you see him park illegally,
you have to walk away.
244
00:28:58,070 --> 00:29:00,870
If not, it'll be seen as revenge.
245
00:29:05,790 --> 00:29:07,350
Let's go.
246
00:29:08,710 --> 00:29:10,190
Ready?
247
00:29:57,150 --> 00:29:58,590
What are you doing?
248
00:30:03,270 --> 00:30:07,230
Linn at sex crimes gave me
your name. We need your help.
249
00:30:07,390 --> 00:30:11,110
-She needs protective housing.
-Of course we'll help.
250
00:30:11,270 --> 00:30:12,990
I recognize this.
251
00:30:15,510 --> 00:30:20,710
I lent it to Alina.
She never gave me her last name.
252
00:30:20,870 --> 00:30:23,670
I found her last winter
in her underwear.
253
00:30:23,830 --> 00:30:28,910
The pimp that picked her up
is someone I know. Lucian Manea.
254
00:30:33,070 --> 00:30:34,790
Lucian Manea.
255
00:30:36,750 --> 00:30:39,670
-Never heard of.
-He was your pimp.
256
00:30:39,830 --> 00:30:41,390
Was he?
257
00:30:42,710 --> 00:30:46,510
-Yours and Alina's.
-Who?
258
00:30:48,070 --> 00:30:53,670
Your friend. When I talked to her,
she was exactly like you.
259
00:30:53,830 --> 00:30:57,230
She didn't tell me anything.
And I get it. You are afraid.
260
00:30:57,390 --> 00:31:00,830
-No, I'm not.
-To talk to me, because I'm a police.
261
00:31:00,990 --> 00:31:03,630
-I understand.
-You understand nothing.
262
00:31:07,430 --> 00:31:10,150
Lidia, I'm not only a police.
263
00:31:10,310 --> 00:31:14,910
When I saw your apartment and
heard what you've been through...
264
00:31:15,070 --> 00:31:19,230
Don't you think that pisses me off?
As a woman?
265
00:31:19,390 --> 00:31:22,710
I mean, you could be
my younger sister.
266
00:31:22,870 --> 00:31:26,310
And you don't seem to understand
that I want to help you
267
00:31:26,470 --> 00:31:28,350
and I care about you.
268
00:31:32,030 --> 00:31:33,550
Okay.
269
00:31:35,950 --> 00:31:39,030
-Okay, what?
-How can you help me?
270
00:31:40,190 --> 00:31:42,630
I can take you to a safe place.
271
00:31:42,790 --> 00:31:44,510
Hide, that's my new life?
272
00:31:44,670 --> 00:31:47,190
Lidia, we have to get you away
from the pimp.
273
00:31:47,350 --> 00:31:50,630
They're gonna find me. You don't
know how powerful they are.
274
00:31:50,790 --> 00:31:53,190
"They"? Who are they?
275
00:31:53,350 --> 00:31:57,350
Tell me. Expose them so I can
hurt them like they hurt you.
276
00:32:07,710 --> 00:32:09,990
Welcome home, Anni.
277
00:32:11,510 --> 00:32:13,910
This is Susanne.
278
00:32:14,070 --> 00:32:17,070
She'll be responsible
for your home care.
279
00:32:17,230 --> 00:32:20,190
Hi, Ewert and Anni.
280
00:32:20,350 --> 00:32:22,270
She can't hear you.
281
00:32:22,430 --> 00:32:25,870
Call me or Susanne
if you have any questions.
282
00:32:26,030 --> 00:32:28,590
I couldn't have done this
without you, Lena.
283
00:32:28,750 --> 00:32:31,310
Don't forget to thank me too.
284
00:32:31,470 --> 00:32:33,390
Is anyone hungry?
285
00:32:35,550 --> 00:32:38,510
Do you remember
what the doctors said, Ewert?
286
00:32:38,670 --> 00:32:41,230
You have to keep talking.
287
00:32:41,390 --> 00:32:44,950
Even if she doesn't react.
288
00:32:47,190 --> 00:32:51,230
Perfect. You can say anything
without her disagreeing.
289
00:32:53,150 --> 00:32:55,750
Okay, that was a bad joke. Sorry.
290
00:32:55,910 --> 00:32:58,790
I think Anni
would have appreciated it.
291
00:33:00,670 --> 00:33:04,630
-If she had heard it.
-She hears. You have to believe that.
292
00:33:30,790 --> 00:33:32,470
Look after her.
293
00:34:11,790 --> 00:34:13,110
Do you have it?
294
00:34:20,710 --> 00:34:23,790
-That's the replica. You were...
-I couldn't.
295
00:34:23,950 --> 00:34:27,390
-Crap!
-Do you really need it?
296
00:34:27,550 --> 00:34:30,870
You said that you'll only notice
if you try to fire it.
297
00:34:31,030 --> 00:34:34,670
-Do you know what you've done?
-How could I?
298
00:34:34,830 --> 00:34:39,030
You won't tell me
what you're planning to do.
299
00:34:39,190 --> 00:34:42,230
Lidia.
300
00:35:02,550 --> 00:35:06,070
-Karlberg.
-Sam is in an apartment at Lönnen.
301
00:35:06,230 --> 00:35:08,910
Make sure that Jochum finds out.
302
00:35:43,310 --> 00:35:46,590
-Aren't you going to take him in?
-He hasn't done anything.
303
00:35:46,750 --> 00:35:49,430
You can't let him.
304
00:36:23,590 --> 00:36:25,070
Lidia, hi.
305
00:36:25,230 --> 00:36:28,470
Can you fix protection?A safe place for me?
306
00:36:28,630 --> 00:36:30,110
Yes, I promise.
307
00:36:31,350 --> 00:36:32,910
Come to me. But only you.
308
00:36:33,070 --> 00:36:35,350
And I will tell you everything.
309
00:36:35,510 --> 00:36:38,230
Yeah, sure. I'm on my way.
310
00:36:39,230 --> 00:36:42,070
-The photo you showed me of Lucian.
-Yeah?
311
00:36:42,230 --> 00:36:44,310
-Can I see it again?
-Yes.
312
00:36:44,470 --> 00:36:49,070
Is he the one behind the business,
or are there other people involved?
313
00:36:49,230 --> 00:36:51,070
I'm sorry.
314
00:37:17,550 --> 00:37:18,870
Go after him.
315
00:37:29,990 --> 00:37:31,710
No, no, no.
316
00:37:40,430 --> 00:37:42,630
Do you see him anywhere?
317
00:38:07,510 --> 00:38:08,870
Hi!
318
00:38:09,030 --> 00:38:13,150
-I told you I didn't want to see you.
-You didn't say anything about here.
319
00:38:13,310 --> 00:38:14,750
Okay, I'm sorry.
320
00:38:14,910 --> 00:38:18,470
The thing is,
Ashkan has promised me a job.
321
00:38:18,630 --> 00:38:20,350
Ashkan? In Australia?
322
00:38:20,510 --> 00:38:23,510
Yes. "So help me now,"
as they say down under.
323
00:38:24,510 --> 00:38:26,710
I have a patient waiting.
324
00:38:26,870 --> 00:38:29,270
Micke blames me
for his sister's death.
325
00:38:29,430 --> 00:38:32,790
If he finds me, I'm dead.
326
00:38:32,950 --> 00:38:35,870
Do you know what I think
each time I see you?
327
00:38:36,030 --> 00:38:39,590
That the next time I see you
will be at your funeral.
328
00:38:58,750 --> 00:39:01,950
Hi! Great to see you, buddy!
329
00:39:02,110 --> 00:39:04,070
Hi! What are you doing here?
330
00:39:04,230 --> 00:39:06,670
My sister works here. You?
331
00:39:06,830 --> 00:39:09,510
-Just a checkup.
-I get it.
332
00:39:09,670 --> 00:39:11,830
The prostate.
333
00:39:11,990 --> 00:39:15,910
You're nuts.
You know, I was thinking about you.
334
00:39:16,070 --> 00:39:18,030
I've got a job lined up.
335
00:39:18,190 --> 00:39:21,950
No, I'm keeping out of trouble,
and so should you.
336
00:39:22,110 --> 00:39:25,710
I know that you're laying low,
but listen.
337
00:39:25,870 --> 00:39:28,830
It's a real job.
Three thousand a day.
338
00:39:28,990 --> 00:39:31,550
It's a fucking seaside plot
that needs clearing.
339
00:39:31,710 --> 00:39:35,430
If you're interested,
we can talk to the owner about it.
340
00:39:38,070 --> 00:39:40,310
Okay? Good?
341
00:39:40,470 --> 00:39:43,550
I don't have an account,
so it'll have to be cash.
342
00:39:43,710 --> 00:39:45,870
Don't worry about that.
343
00:39:46,030 --> 00:39:48,590
Is there another exit?
344
00:39:49,590 --> 00:39:52,350
What's wrong with that one?
345
00:39:53,670 --> 00:39:57,990
-I asked if there's another exit.
-Calm down. Okay.
346
00:39:58,150 --> 00:39:59,990
Relax.
347
00:40:12,350 --> 00:40:14,270
She's armed.
348
00:40:14,430 --> 00:40:16,990
A P226. One of ours.
349
00:40:19,230 --> 00:40:22,830
You'll have to hurry.
She may have left the hospital.
350
00:40:27,070 --> 00:40:28,710
Can I leave?
351
00:40:39,030 --> 00:40:43,790
You know, whatever happens,
I consider you a friend.
352
00:40:43,950 --> 00:40:45,270
Shut up.
353
00:40:56,030 --> 00:40:57,910
Move!
354
00:41:01,110 --> 00:41:03,390
You're going nowhere!
355
00:41:03,550 --> 00:41:06,150
-You don't have to do this, Jochum!
-Shut up.
356
00:41:06,310 --> 00:41:08,990
My cousin got me a job in Australia!
357
00:41:09,150 --> 00:41:12,030
Tell Micke that I'm dead.
358
00:41:12,190 --> 00:41:15,070
He won't know that I'm
on the other side of the world.
359
00:41:15,230 --> 00:41:18,230
The only contact I'll have
with Sweden will be Asal.
360
00:41:18,390 --> 00:41:20,670
Who the hell is Asal?
361
00:41:20,830 --> 00:41:22,950
My niece.
362
00:41:23,950 --> 00:41:26,190
She's my niece.
363
00:42:35,150 --> 00:42:39,150
-It's done. You won't see Sam again.
-Well done, Jochum.
364
00:42:39,310 --> 00:42:42,550
You deserve a tie with your new suit.
365
00:42:49,750 --> 00:42:51,510
Ewert.
366
00:42:51,670 --> 00:42:53,590
Sam's sister works here.
367
00:42:53,750 --> 00:42:57,510
-Then find her and talk to her.
-What should I tell her?
368
00:43:00,910 --> 00:43:03,350
Down on the ground!
369
00:43:09,630 --> 00:43:11,990
The other arm. The other arm!
370
00:44:27,350 --> 00:44:30,230
MORTUARY
371
00:44:47,750 --> 00:44:49,270
Move.
372
00:44:56,070 --> 00:44:57,630
Go to the wall!
373
00:44:57,790 --> 00:44:59,470
-What are you doing?
-Now!
374
00:45:03,350 --> 00:45:04,910
On your knees!
375
00:45:23,190 --> 00:45:27,190
Subtitles: Gustaf Lundskog
www.sdimedia.com
27152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.