All language subtitles for Bob Hearts Abishola s02e02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:10,619 Previously onBob Hearts Abishola... 2 00:00:10,662 --> 00:00:13,056 Excuse me. 3 00:00:13,100 --> 00:00:16,929 Just gonna...get the bread there. 4 00:00:19,454 --> 00:00:21,456 Show him. 5 00:00:24,111 --> 00:00:25,764 Baked by your sister 6 00:00:25,808 --> 00:00:27,375 and left on Kofo's scooter. 7 00:00:27,418 --> 00:00:28,985 Did you tell heryou're not interested? 8 00:00:29,029 --> 00:00:29,899 I did not. 9 00:00:29,942 --> 00:00:31,683 You said you said rara. 10 00:00:31,727 --> 00:00:33,033 Did you not say rara? 11 00:00:34,773 --> 00:00:36,471 I met someone new. 12 00:00:36,514 --> 00:00:37,559 His name is Randy, 13 00:00:37,602 --> 00:00:40,518 and you guys are going to love him. 14 00:00:40,562 --> 00:00:42,172 This is Douglas Wheeler. Who's this? 15 00:00:42,216 --> 00:00:44,044 Randy. 16 00:00:45,132 --> 00:00:46,829 No, I do not know Kofo, 17 00:00:46,872 --> 00:00:49,049 and I do not know why he's there. 18 00:00:50,137 --> 00:00:51,703 Bob. 19 00:00:52,922 --> 00:00:54,576 Will you marry me? 20 00:00:54,619 --> 00:00:56,056 Yes. 21 00:00:59,407 --> 00:01:00,886 Chamomile with honey. 22 00:01:00,930 --> 00:01:02,236 Thank you. 23 00:01:02,279 --> 00:01:04,586 How come you're not wearingyour engagement ring? 24 00:01:04,629 --> 00:01:07,502 Please tell me you're notholding out for a better deal. 25 00:01:07,545 --> 00:01:09,547 What are you talking about? 26 00:01:09,591 --> 00:01:11,114 Eh, the ring tells guysthat you're taken. 27 00:01:11,158 --> 00:01:13,116 You know, keeps themfrom sniffing around. 28 00:01:13,160 --> 00:01:14,509 That's disgusting. 29 00:01:14,552 --> 00:01:16,380 Nobody sniffs around me. 30 00:01:16,424 --> 00:01:18,165 I do not wear the ring to work 31 00:01:18,208 --> 00:01:21,951 because I cannot fit a surgicalglove over a large diamond. 32 00:01:21,994 --> 00:01:23,257 Oh. Yeah, that makes sense. 33 00:01:23,300 --> 00:01:25,650 And I'm gladyou think it's large.Mm. 34 00:01:25,694 --> 00:01:28,262 And what do you wear so women don't sniff you? 35 00:01:29,263 --> 00:01:30,351 I don't haveto wear anything. 36 00:01:30,394 --> 00:01:32,135 This ratty mustachekeeps 'em away. 37 00:01:32,179 --> 00:01:33,876 [laughs] 38 00:01:33,919 --> 00:01:36,705 So, uh, I'm thinkingwe could, uh, go out for dinner 39 00:01:36,748 --> 00:01:38,228 and celebrate our engagement. 40 00:01:38,272 --> 00:01:41,101 Oh, that's nice. But why don't I just cook something? 41 00:01:41,144 --> 00:01:42,319 Well, I guess you could, 42 00:01:42,363 --> 00:01:43,755 but wouldn't you rather getall dolled up 43 00:01:43,799 --> 00:01:45,279 and go somewhere fancy? 44 00:01:45,322 --> 00:01:46,802 Dolled up?Yeah. You know, 45 00:01:46,845 --> 00:01:48,891 wear something sexy. 46 00:01:48,934 --> 00:01:51,589 Ah. So you wantmen to sniff around me. 47 00:01:52,590 --> 00:01:53,722 I want them to want to. 48 00:01:53,765 --> 00:01:56,246 Then they'll see the ringand be crushed. 49 00:01:56,290 --> 00:01:57,334 [chuckles] 50 00:01:57,378 --> 00:01:59,336 You are a crazy person. 51 00:01:59,380 --> 00:02:01,904 And you are the whackjobthat's marrying me. 52 00:02:07,214 --> 00:02:09,216 Uh-uh. 53 00:02:09,259 --> 00:02:10,304 I said I wanted ice cream. 54 00:02:10,347 --> 00:02:11,522 Yes, I'm sorry. 55 00:02:11,566 --> 00:02:14,264 Mummy ate the last of your Chunky Monkey. 56 00:02:14,308 --> 00:02:16,179 But my name was on it. 57 00:02:16,223 --> 00:02:17,180 I brought grapes. 58 00:02:17,224 --> 00:02:19,313 They are very sweet. 59 00:02:19,356 --> 00:02:20,314 Try one. 60 00:02:20,357 --> 00:02:22,229 My name was on it. 61 00:02:22,272 --> 00:02:24,535 Just try one. 62 00:02:25,580 --> 00:02:26,972 Okay. 63 00:02:27,016 --> 00:02:28,365 Feed me. 64 00:02:32,456 --> 00:02:34,284 Mmm. 65 00:02:34,328 --> 00:02:35,546 Not bad. 66 00:02:35,590 --> 00:02:36,634 Grape. 67 00:02:39,333 --> 00:02:42,466 Kemi, I have to tell you something. 68 00:02:42,510 --> 00:02:44,512 You don't have to thank me. 69 00:02:44,555 --> 00:02:47,297 We are consenting adults. 70 00:02:48,342 --> 00:02:49,604 Grape. 71 00:02:52,346 --> 00:02:55,827 This weekend is my mother's 70th birthday. 72 00:02:55,871 --> 00:02:59,004 70? Is that whatshe's telling you? 73 00:02:59,048 --> 00:03:01,616 And it has been a lifelong dream of hers to go to Paris. 74 00:03:01,659 --> 00:03:03,313 Yes, and also mine. 75 00:03:03,357 --> 00:03:06,838 I know. But I have made plans to take Mummy. 76 00:03:06,882 --> 00:03:08,971 And not me? 77 00:03:09,014 --> 00:03:10,407 Not this time. 78 00:03:12,061 --> 00:03:13,497 Grape? 79 00:03:14,498 --> 00:03:16,283 You are going to Pariswithout me? 80 00:03:16,326 --> 00:03:18,285 I know I should have told you sooner, 81 00:03:18,328 --> 00:03:19,721 but I was afraid you might be angry. 82 00:03:19,764 --> 00:03:22,332 So you made plans to takeyour mother behind my back. 83 00:03:22,376 --> 00:03:24,334 I'm telling you now. 84 00:03:25,379 --> 00:03:27,729 But you waitedtill after we had delicious sex. 85 00:03:27,772 --> 00:03:30,297 My timing is unfortunate. 86 00:03:30,340 --> 00:03:32,342 No, it's fine. 87 00:03:32,386 --> 00:03:33,691 I'm happy for you. 88 00:03:33,735 --> 00:03:35,345 I'm happy that youand your mummy will be strolling 89 00:03:35,389 --> 00:03:38,914 down the Champs-Elysées whileI am riding a bus in Detroit. 90 00:03:38,957 --> 00:03:40,872 Grape! 91 00:03:40,916 --> 00:03:42,309 [hisses] 92 00:03:42,352 --> 00:03:46,313 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 93 00:04:08,073 --> 00:04:09,031 I do not see whyyou are upset, though. 94 00:04:09,074 --> 00:04:10,989 I thinkit is very nice.Yeah. 95 00:04:11,033 --> 00:04:12,513 I hope my son takes me to Paris one day. 96 00:04:12,556 --> 00:04:15,342 Then you are as ridiculous as they are. 97 00:04:15,385 --> 00:04:16,821 Paris is for lovers, 98 00:04:16,865 --> 00:04:19,346 not mothers. 99 00:04:19,389 --> 00:04:20,521 That's true. 100 00:04:20,564 --> 00:04:23,393 It'd be a nice place for a honeymoon. 101 00:04:23,437 --> 00:04:24,568 Does Bob speak French? 102 00:04:24,612 --> 00:04:27,354 [scoffs] He barely speaks English. 103 00:04:27,397 --> 00:04:31,401 Kemi, Chukwuemeka is doing avery nice thing for his mother. 104 00:04:31,445 --> 00:04:32,924 Would you rather bewith a man 105 00:04:32,968 --> 00:04:35,449 who did not careabout the woman who raised him? 106 00:04:35,492 --> 00:04:38,539 Yes! I thought I was very clear about that. 107 00:04:38,582 --> 00:04:39,627 Shame on you. 108 00:04:39,670 --> 00:04:40,802 GLORIA:Yeah, 109 00:04:40,845 --> 00:04:42,673 I got to go with the Bride of Sock Man. 110 00:04:42,717 --> 00:04:44,066 Shame. 111 00:04:44,109 --> 00:04:45,894 So neither of you are on my side? 112 00:04:45,937 --> 00:04:47,722 What, you want us to lie? 113 00:04:47,765 --> 00:04:48,897 Fine. 114 00:04:48,940 --> 00:04:50,551 You should go to Parisinstead of his mom, 115 00:04:50,594 --> 00:04:52,553 Chukwuemekadoesn't deserve you, 116 00:04:52,596 --> 00:04:54,424 and out of all your wigs, 117 00:04:54,468 --> 00:04:56,034 that one's my favorite. 118 00:04:57,732 --> 00:04:58,820 Is there something wrong with my wig? 119 00:04:58,863 --> 00:04:59,603 Lie. 120 00:04:59,647 --> 00:05:01,344 No. 121 00:05:09,657 --> 00:05:10,701 [knocking] 122 00:05:10,745 --> 00:05:12,660 Sounds so real. 123 00:05:15,706 --> 00:05:16,664 Douglas. 124 00:05:17,752 --> 00:05:19,536 Oh. Hey. 125 00:05:19,580 --> 00:05:21,538 What's up? 126 00:05:21,582 --> 00:05:22,670 I got to ask you a favor. 127 00:05:22,713 --> 00:05:23,671 Now? 128 00:05:23,714 --> 00:05:25,107 I'm kind of swamped. 129 00:05:25,150 --> 00:05:27,892 Tonight, I'm taking Abishola out to celebrate. 130 00:05:27,936 --> 00:05:29,720 That new place at the riverfront called 131 00:05:29,764 --> 00:05:30,634 and they said they have a table open. 132 00:05:30,678 --> 00:05:32,549 So what's the favor? 133 00:05:32,593 --> 00:05:34,029 Do you mind watching Mom? 134 00:05:34,072 --> 00:05:36,597 [groans] Can't Christina do it? 135 00:05:36,640 --> 00:05:37,946 Christina's got therapy tonight, 136 00:05:37,989 --> 00:05:40,514 and I don'twant her skipping that. 137 00:05:41,558 --> 00:05:42,864 All right. No problem. 138 00:05:42,907 --> 00:05:45,475 Okay, you got to drive Mom home, 139 00:05:45,519 --> 00:05:46,955 get her some dinner, take her to the bathroom. 140 00:05:46,998 --> 00:05:48,043 and put her to bed. 141 00:05:48,086 --> 00:05:49,479 Oh, in that order? 142 00:05:49,523 --> 00:05:50,088 Don't push your luck. 143 00:05:50,132 --> 00:05:52,700 Sorry. 144 00:05:52,743 --> 00:05:54,658 Now, we'll have to switch cars, 'cause her wheelchair 145 00:05:54,702 --> 00:05:55,616 won't fit in yours. 146 00:05:56,878 --> 00:05:58,836 So you'll be driving my 'Vette? 147 00:05:58,880 --> 00:06:00,621 Yeah, and you'll be driving my Cadillac. 148 00:06:00,664 --> 00:06:05,408 [scoffs] Your Cadillac is a beanbag with wheels. 149 00:06:05,452 --> 00:06:07,149 My Corvette 150 00:06:07,192 --> 00:06:08,716 is a rocket ship. 151 00:06:08,759 --> 00:06:10,631 With wheels. 152 00:06:10,674 --> 00:06:12,502 You got to know how to drive it. 153 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 Don't worry. I'll be gentle. 154 00:06:13,895 --> 00:06:14,852 See? Right there, 155 00:06:14,896 --> 00:06:15,984 first instinct is wrong. 156 00:06:16,027 --> 00:06:17,638 You gotto drive it hard, 157 00:06:17,681 --> 00:06:19,770 like you're mad at it. 158 00:06:19,814 --> 00:06:22,991 Just focus on keeping Mom alive. 159 00:06:23,774 --> 00:06:25,733 She'll be fine. Worst-case scenario, 160 00:06:25,776 --> 00:06:27,735 I got 911 on speed dial. 161 00:06:27,778 --> 00:06:29,606 OPERATOR: 911. What's your emergency?Uh... 162 00:06:29,650 --> 00:06:30,825 Sorry. No emergency. 163 00:06:30,868 --> 00:06:31,826 Cancel the SWAT team. 164 00:06:31,869 --> 00:06:33,654 Nobody's been taken hostage. 165 00:06:34,655 --> 00:06:36,047 I said "nobody." 166 00:06:36,874 --> 00:06:39,660 No, there are no hostages. 167 00:06:41,705 --> 00:06:43,838 You got a nice voice. What's your name? 168 00:06:46,884 --> 00:06:48,625 Hello. 169 00:06:48,669 --> 00:06:49,844 [quietly]: Hello. 170 00:06:50,845 --> 00:06:51,846 Yogurt? 171 00:06:51,889 --> 00:06:52,934 [sighs] 172 00:06:52,977 --> 00:06:54,892 What's the point? 173 00:06:54,936 --> 00:06:57,982 It has probiotics,which promotes gut health. 174 00:06:59,114 --> 00:06:59,941 What's wrong? 175 00:06:59,984 --> 00:07:02,465 My heart is broken. 176 00:07:02,509 --> 00:07:03,945 It's just a rock. 177 00:07:03,988 --> 00:07:05,468 It's not just a rock. 178 00:07:05,512 --> 00:07:07,514 When Christina's rugged boyfriend threw me 179 00:07:07,557 --> 00:07:08,906 to the unforgiving Arizona ground, 180 00:07:08,950 --> 00:07:10,168 I was humiliated. 181 00:07:10,212 --> 00:07:12,170 Luckily, 182 00:07:12,214 --> 00:07:14,825 I hit my head on this beautifulheart-shaped rock. 183 00:07:14,869 --> 00:07:16,479 It was a sign. 184 00:07:16,523 --> 00:07:18,786 I knew right then there was still hope for us. 185 00:07:21,223 --> 00:07:22,833 Your sign is doo-doo. 186 00:07:22,877 --> 00:07:23,834 What? 187 00:07:23,878 --> 00:07:24,966 [sniffs] 188 00:07:25,009 --> 00:07:26,794 This is a piece of doo-doo. 189 00:07:28,839 --> 00:07:29,797 Probably from a cow. 190 00:07:30,885 --> 00:07:33,801 That's why so many dogs have been following me. 191 00:07:35,759 --> 00:07:36,978 I am sorry, cousin. 192 00:07:37,021 --> 00:07:38,501 Don't be. 193 00:07:38,545 --> 00:07:39,981 You tried to warn me not to get involved with her, 194 00:07:40,024 --> 00:07:41,809 but my ears were closed to the truth. 195 00:07:41,852 --> 00:07:43,027 It isnot your fault. 196 00:07:43,071 --> 00:07:45,813 You were deafenedby forces bigger than you. 197 00:07:45,856 --> 00:07:46,814 What do you mean? 198 00:07:46,857 --> 00:07:48,119 Don't you see? 199 00:07:48,163 --> 00:07:51,035 [quietly]:You have been bewitched. 200 00:07:51,079 --> 00:07:52,602 You think so? 201 00:07:52,646 --> 00:07:55,518 Remember when Christina madethat cake with your face on it? 202 00:07:55,562 --> 00:07:56,650 Yeah.She trapped your spirit 203 00:07:56,693 --> 00:07:59,130 inside those creamychocolate layers. 204 00:08:00,131 --> 00:08:02,090 Oluwa mi o. 205 00:08:02,133 --> 00:08:05,006 We need to defeather magic with our own. 206 00:08:05,049 --> 00:08:06,050 How? 207 00:08:06,094 --> 00:08:07,008 I will seek the counsel 208 00:08:07,051 --> 00:08:08,879 of my great-grandmother, 209 00:08:08,923 --> 00:08:11,012 who still knowsthe old ways. 210 00:08:12,013 --> 00:08:14,015 Or I will finda video on YouTube. 211 00:08:18,019 --> 00:08:19,194 [groans] 212 00:08:21,979 --> 00:08:22,937 [groans loudly] 213 00:08:22,980 --> 00:08:25,069 What? 214 00:08:25,113 --> 00:08:26,723 They haven't even left the country yet, 215 00:08:26,767 --> 00:08:29,726 and already his mother is taunting me. 216 00:08:29,770 --> 00:08:31,902 She is just eatinga pastry, now. 217 00:08:31,946 --> 00:08:33,121 A croissant! 218 00:08:33,164 --> 00:08:33,904 Do you not see the symbolism? 219 00:08:33,948 --> 00:08:35,123 I'm sorry, eh. 220 00:08:35,166 --> 00:08:36,951 I have to go.[bell rings] 221 00:08:36,994 --> 00:08:38,909 Like everybody in my life. 222 00:08:40,041 --> 00:08:41,042 Bonsoir. 223 00:08:43,827 --> 00:08:45,829 Are you goingto be okay? 224 00:08:46,874 --> 00:08:48,179 Oui. 225 00:08:48,223 --> 00:08:49,964 All right. 226 00:08:50,007 --> 00:08:51,182 Abishola? 227 00:08:51,226 --> 00:08:52,227 Hmm? 228 00:08:52,270 --> 00:08:54,185 I don't say it enough, but... 229 00:08:54,229 --> 00:08:57,145 you are a good friend, and I am so fortunate to have you. 230 00:09:00,191 --> 00:09:03,064 [keys jangle]If we have time, I can do your nails. 231 00:09:03,107 --> 00:09:05,022 Uh-uh. What is wrong with my nails?[sighs] 232 00:09:05,066 --> 00:09:07,808 You are so lucky I'm here. 233 00:09:15,250 --> 00:09:16,991 [shuts off engine][exhales] 234 00:09:20,211 --> 00:09:21,604 If I got in, 235 00:09:21,648 --> 00:09:23,737 I should be able to get out. 236 00:09:25,216 --> 00:09:27,175 [groans] 237 00:09:27,218 --> 00:09:28,959 [grunting] 238 00:09:36,271 --> 00:09:38,752 [straining] 239 00:09:38,795 --> 00:09:40,231 [shouts, grunts] 240 00:09:41,842 --> 00:09:42,886 You okay, buddy? 241 00:09:42,930 --> 00:09:44,932 Do I look okay? 242 00:09:44,975 --> 00:09:46,107 Not really. 243 00:09:46,150 --> 00:09:47,804 Are you gonna help or you gonna watch? 244 00:09:47,848 --> 00:09:49,589 I think I'm gonna watch. 245 00:09:49,632 --> 00:09:51,068 [groans] 246 00:09:51,112 --> 00:09:53,157 At first, our relationshipwas just physical. 247 00:09:53,201 --> 00:09:55,159 You know, like wrestling 248 00:09:55,203 --> 00:09:57,118 but sweatier. 249 00:09:57,161 --> 00:09:59,207 But somewherealong the way, 250 00:09:59,250 --> 00:10:01,165 I started to have feelings for him. 251 00:10:01,209 --> 00:10:03,211 Oh, that's a good thing, Kemi.No. 252 00:10:03,254 --> 00:10:04,255 Because now I miss him. 253 00:10:04,299 --> 00:10:05,474 He'll be back.Yes. 254 00:10:05,517 --> 00:10:07,258 Back under his mother's arthritic thumb. 255 00:10:07,302 --> 00:10:09,565 Other hand. 256 00:10:11,915 --> 00:10:14,091 I have terrible thoughts about her, Abishola. 257 00:10:15,745 --> 00:10:18,139 Terrible, terrible thoughts. 258 00:10:18,182 --> 00:10:21,055 Well, every woman hasproblems with the mother of.... 259 00:10:21,098 --> 00:10:22,186 I want her dead. 260 00:10:23,187 --> 00:10:24,145 Ah. 261 00:10:24,188 --> 00:10:25,276 I know, I know. 262 00:10:28,671 --> 00:10:30,194 [exhales] 263 00:10:30,238 --> 00:10:33,067 She is extremely allergic to shellfish. 264 00:10:33,110 --> 00:10:35,069 Kemi, what are you saying?Nothing. 265 00:10:35,112 --> 00:10:37,375 Maybe a cocktail shrimp falls in her coffee. 266 00:10:37,419 --> 00:10:38,159 Blow. 267 00:10:45,383 --> 00:10:47,342 We pray that God removes this juju 268 00:10:47,385 --> 00:10:50,824 from the head of Kofoworola Omogoriola Olanipekun. 269 00:10:50,867 --> 00:10:53,609 Amen.And that this woman's 270 00:10:53,653 --> 00:10:56,220 beguilement of this poor, innocent fool 271 00:10:56,264 --> 00:10:59,049 be banished to whence it came. 272 00:10:59,093 --> 00:11:00,311 Amen? 273 00:11:00,355 --> 00:11:03,184 We pray that the tentacles 274 00:11:03,227 --> 00:11:06,230 of desire be amputated and cast into the abyss. 275 00:11:06,274 --> 00:11:08,232 Do I use conditionerafter this? 276 00:11:08,276 --> 00:11:10,321 Shh! 277 00:11:11,322 --> 00:11:13,237 May you quench his libido 278 00:11:13,281 --> 00:11:15,283 and douse the fire in his loins. 279 00:11:15,326 --> 00:11:18,068 My loins are fine.I said be quiet. 280 00:11:20,331 --> 00:11:22,420 What are you doing?Hang on. 281 00:11:22,464 --> 00:11:24,335 Okay. 282 00:11:24,379 --> 00:11:26,947 This next part gets weird. 283 00:11:30,864 --> 00:11:33,954 This is nice. Just me and my mom. 284 00:11:33,997 --> 00:11:36,086 I'm driving Miss Dottie. 285 00:11:36,130 --> 00:11:37,914 Did you see that movie? 286 00:11:37,958 --> 00:11:39,394 What movie? 287 00:11:42,310 --> 00:11:45,182 You know, Bob was concerned 288 00:11:45,226 --> 00:11:48,011 I might not be able to take care of you. [chuckles] 289 00:11:48,055 --> 00:11:50,057 Isn't that funny? 290 00:11:51,362 --> 00:11:53,190 Isn't it? 291 00:11:53,234 --> 00:11:56,063 Douglas, that was a pointed silence. 292 00:11:56,106 --> 00:11:58,979 Pointed taken. 293 00:12:01,503 --> 00:12:02,373 Hey, 294 00:12:02,417 --> 00:12:04,549 as long as I got you here, 295 00:12:04,593 --> 00:12:05,420 how would you feel about me getting 296 00:12:05,463 --> 00:12:07,204 a little title bump at work? 297 00:12:07,248 --> 00:12:08,771 What are you now? 298 00:12:08,815 --> 00:12:10,338 VP, Human Resources. 299 00:12:10,381 --> 00:12:12,949 Well, what do you want to be?President, Human Resources? 300 00:12:12,993 --> 00:12:14,255 Emperor? 301 00:12:14,298 --> 00:12:15,343 It's funny.I got it. 302 00:12:15,386 --> 00:12:17,301 Archduke, Human Resources. 303 00:12:17,345 --> 00:12:20,435 Mom, I'm being serious.So am I. 304 00:12:20,478 --> 00:12:22,306 Why can't I just be vice president 305 00:12:22,350 --> 00:12:23,699 of the whole company? 306 00:12:23,743 --> 00:12:25,570 You know, with a corresponding increase in salary. 307 00:12:25,614 --> 00:12:27,485 Oh, honey, you should've took archduke 308 00:12:27,529 --> 00:12:29,444 while it was on the table. 309 00:12:29,487 --> 00:12:31,925 Come on, I've earned this. 310 00:12:31,968 --> 00:12:33,187 You haven'tearned anything. 311 00:12:33,230 --> 00:12:35,276 You were borninto this job. 312 00:12:35,319 --> 00:12:36,320 So were Bob and Christina. 313 00:12:36,364 --> 00:12:37,887 You don't hold it against them. 314 00:12:37,931 --> 00:12:41,195 Of course I do. They break my heart every day. 315 00:12:41,238 --> 00:12:44,328 This is not fair. 316 00:12:44,372 --> 00:12:46,156 I am not giving youa promotion. 317 00:12:46,200 --> 00:12:48,245 You're overpaid as it is. 318 00:12:48,289 --> 00:12:49,594 Well, if that's how you feel, 319 00:12:49,638 --> 00:12:51,422 maybe I shouldn't be working at MaxDot at all. 320 00:12:51,466 --> 00:12:52,946 Maybe you shouldn't.Maybe I shouldn't. 321 00:12:52,989 --> 00:12:54,599 Fine!Fine! 322 00:12:59,387 --> 00:13:01,693 So, what elseis going on with you? 323 00:13:04,871 --> 00:13:06,829 Hmm. 324 00:13:06,873 --> 00:13:09,310 This is Douglas's car?Yeah. 325 00:13:09,353 --> 00:13:11,268 Oh. It's very nice. 326 00:13:11,312 --> 00:13:14,097 Glad you like it. I live in it now. 327 00:13:14,141 --> 00:13:15,403 What does that mean? 328 00:13:15,446 --> 00:13:16,578 Oh, you'll see. 329 00:13:17,622 --> 00:13:18,928 So, tell me about your day. 330 00:13:18,972 --> 00:13:21,191 Mm, I'd rather not. 331 00:13:21,235 --> 00:13:23,585 Is something wrong?No. 332 00:13:23,628 --> 00:13:25,326 I've just been talkingto Kemi nonstop. 333 00:13:25,369 --> 00:13:27,850 I'd like to not talkfor a little while. 334 00:13:27,894 --> 00:13:30,505 Okay. You want to hear about my day? 335 00:13:31,549 --> 00:13:33,464 If you must. 336 00:13:33,508 --> 00:13:37,207 This is shaping up to be a great night. 337 00:13:37,251 --> 00:13:39,862 If you don't feel like it, we don't have to have 338 00:13:39,906 --> 00:13:42,386 a big, fancy engagement dinner. 339 00:13:42,430 --> 00:13:43,474 It does not matter to me. 340 00:13:43,518 --> 00:13:45,433 I'm just happyto spend time with you. 341 00:13:45,476 --> 00:13:46,826 So you don't care where we go? 342 00:13:46,869 --> 00:13:48,262 No. You pick. 343 00:13:48,305 --> 00:13:50,612 So you're on record, it's up to me. 344 00:13:50,655 --> 00:13:51,613 Yes, Bob. 345 00:13:51,656 --> 00:13:53,310 Great. No takebacks! 346 00:13:53,354 --> 00:13:55,356 [tires squealing] 347 00:13:57,271 --> 00:13:59,882 Yeah, let me get, uh,two Coney Dogs, a Loose Burger, 348 00:13:59,926 --> 00:14:02,406 two chili cheese fries and two milkshakes. 349 00:14:02,450 --> 00:14:05,496 All right, what do you want? 350 00:14:06,280 --> 00:14:08,369 Ever since we started seeing each other, 351 00:14:08,412 --> 00:14:10,719 his mother has stood in the way. 352 00:14:10,762 --> 00:14:13,417 She objects to my age, to my being a widow, 353 00:14:13,461 --> 00:14:15,376 to my hating her. 354 00:14:16,333 --> 00:14:17,508 I cannot win. 355 00:14:17,552 --> 00:14:19,554 And you never will if you take on Ogechi. 356 00:14:19,597 --> 00:14:21,382 Don't be so certain. 357 00:14:21,425 --> 00:14:24,820 [chuckles] I have known Ogechi for many, many years. 358 00:14:24,864 --> 00:14:27,170 I've never seen herlose a fight. 359 00:14:27,214 --> 00:14:29,172 She's mean as a snake. 360 00:14:29,216 --> 00:14:31,131 It is true. 361 00:14:31,174 --> 00:14:33,220 Her nickname at church is Sweetie Pie. 362 00:14:33,263 --> 00:14:34,395 That doesn't sound mean. 363 00:14:34,438 --> 00:14:36,310 We say it ironically. 364 00:14:36,353 --> 00:14:39,791 "Shh. Here comes Sweetie Pie." 365 00:14:40,836 --> 00:14:43,317 Well, she may be a nasty snake, 366 00:14:43,360 --> 00:14:46,059 but I am a clever mongoose. 367 00:14:46,102 --> 00:14:48,365 Oh, really? 368 00:14:48,409 --> 00:14:49,584 Tell me, mongoose, 369 00:14:49,627 --> 00:14:52,239 are you the one in Paris with Chukwuemeka? 370 00:14:52,282 --> 00:14:54,284 Because it appearsyou are here in Detroit, 371 00:14:54,328 --> 00:14:56,721 crying and whining. 372 00:14:57,766 --> 00:15:00,116 Please, continue. 373 00:15:00,160 --> 00:15:03,337 Your problem is that Chukwuemekaloves his mother 374 00:15:03,380 --> 00:15:06,470 more than life itself, and that will never change. 375 00:15:06,514 --> 00:15:08,211 Then what can I do? 376 00:15:08,255 --> 00:15:10,953 There is only one thing. 377 00:15:10,997 --> 00:15:13,521 What? Please, guide me. 378 00:15:15,436 --> 00:15:18,265 You must be more Ogechi than Ogechi. 379 00:15:19,919 --> 00:15:22,095 That sounds unnatural. 380 00:15:22,138 --> 00:15:24,880 If done right, it is. 381 00:15:29,319 --> 00:15:31,800 Okay, you all set here?I think so. 382 00:15:31,843 --> 00:15:34,368 Thanks, honey.You're welcome. 383 00:15:34,411 --> 00:15:37,284 And listen, I'm sorry about earlier. I overreacted. 384 00:15:37,327 --> 00:15:38,372 You did.Well, 385 00:15:38,415 --> 00:15:39,547 water under the bridge. 386 00:15:39,590 --> 00:15:41,114 Heat of the moment, things were said. 387 00:15:41,157 --> 00:15:42,767 [chuckles]: Obviously, I don't want to leave the company. 388 00:15:42,811 --> 00:15:44,900 Obviously.Okay. 389 00:15:44,944 --> 00:15:46,162 Good night. 390 00:15:46,206 --> 00:15:47,555 Douglas? 391 00:15:47,598 --> 00:15:49,078 Yeah? 392 00:15:49,122 --> 00:15:51,951 I really do want to give you that promotion and raise. 393 00:15:51,994 --> 00:15:52,952 But? 394 00:15:52,995 --> 00:15:55,041 I want you to earn it. 395 00:15:55,084 --> 00:15:56,694 Oh. 396 00:15:56,738 --> 00:15:58,348 Then forget about it. 397 00:15:58,392 --> 00:15:59,959 No, no, no, no.Come over here. 398 00:16:00,002 --> 00:16:01,351 Sit down. 399 00:16:02,396 --> 00:16:04,267 Honey, 400 00:16:04,311 --> 00:16:07,357 you need to prove to yourself and everyone 401 00:16:07,401 --> 00:16:09,838 that you deserve your place in the company. 402 00:16:09,881 --> 00:16:11,318 Can't you just tell them I do? 403 00:16:11,361 --> 00:16:13,363 They'll believe you. 404 00:16:13,407 --> 00:16:16,192 Listen, just because you were born on third base 405 00:16:16,236 --> 00:16:18,281 doesn't mean you can't learn how to hit a home run. 406 00:16:18,325 --> 00:16:20,762 So, you're putting me on first base? 407 00:16:20,805 --> 00:16:22,807 Oh, no, you'renot even in the dugout. 408 00:16:22,851 --> 00:16:26,594 You're in the parking lot,selling churros. 409 00:16:27,116 --> 00:16:30,337 Is that a metaphor, or is that my new job? 410 00:16:30,380 --> 00:16:33,253 I want you to start working on the warehouse floor. 411 00:16:33,296 --> 00:16:35,559 Packing, shipping, cleaning. 412 00:16:35,603 --> 00:16:37,300 Sounds hard. 413 00:16:37,344 --> 00:16:38,823 It is. 414 00:16:38,867 --> 00:16:41,348 But after a year or two, you'll be a different person. 415 00:16:41,391 --> 00:16:43,567 You'll have a new respectfor the company 416 00:16:43,611 --> 00:16:45,047 and a new respectfor yourself. 417 00:16:45,091 --> 00:16:47,354 Yeah, but a year? 418 00:16:47,397 --> 00:16:49,878 Or two. 419 00:16:49,921 --> 00:16:52,141 But won't it be weird, me making so much more money 420 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 than all the other guys on the warehouse floor? 421 00:16:54,274 --> 00:16:56,667 You're right. From now on, 422 00:16:56,711 --> 00:16:58,365 you'll make minimum wage. 423 00:16:58,408 --> 00:17:01,281 Oh, come on! What did I do to deserve this? 424 00:17:01,324 --> 00:17:04,458 Nothing, honey. That's the point. 425 00:17:04,501 --> 00:17:05,807 Trust me, 426 00:17:05,850 --> 00:17:07,200 this'll be great for you. 427 00:17:08,244 --> 00:17:10,116 Okay. 428 00:17:10,159 --> 00:17:11,682 Now give Mommy a kiss good night. 429 00:17:11,726 --> 00:17:13,728 Okay. 430 00:17:15,121 --> 00:17:16,513 Love you. 431 00:17:17,601 --> 00:17:19,429 Okay. 432 00:17:23,172 --> 00:17:25,609 Okay. 433 00:17:29,309 --> 00:17:31,746 [chuckles]: We really should not eat like this. 434 00:17:31,789 --> 00:17:33,878 Hey, you don't vote,you can't complain. 435 00:17:33,922 --> 00:17:35,793 I used to come hereall the time. 436 00:17:35,837 --> 00:17:38,535 One year for Lent,I gave up other restaurants. 437 00:17:38,579 --> 00:17:40,363 I can see why you had a heart attack. 438 00:17:40,407 --> 00:17:42,583 Hey, that hurt my feelings. 439 00:17:42,626 --> 00:17:45,455 Excuse me while I makethe pain go away. 440 00:17:47,196 --> 00:17:48,545 All better. 441 00:17:48,589 --> 00:17:50,069 [laughs] 442 00:17:50,112 --> 00:17:52,506 You laugh, but this placegot me through some tough times. 443 00:17:52,549 --> 00:17:55,509 After my dad died, I broughtDouglas and Christina here. 444 00:17:55,552 --> 00:17:57,859 The night I found outabout Lorraine's affair, 445 00:17:57,902 --> 00:17:59,121 I drove around for hours 446 00:17:59,165 --> 00:18:01,558 and then ended up hereat 2:00 in the morning. 447 00:18:01,602 --> 00:18:03,647 Doesn't that just make you sad? 448 00:18:03,691 --> 00:18:06,215 Okay. Hold that thought. 449 00:18:06,259 --> 00:18:07,521 Now eat one of those fries 450 00:18:07,564 --> 00:18:10,132 and try to stay sad. 451 00:18:14,658 --> 00:18:16,617 See? It's like the greaseis giving you a hug. 452 00:18:16,660 --> 00:18:18,836 Mmm. There were days 453 00:18:18,880 --> 00:18:21,622 I could have used a place like this.Oh, yeah? Like when? 454 00:18:22,666 --> 00:18:25,278 Never mind.Hey. 455 00:18:25,321 --> 00:18:26,931 Come on. 456 00:18:26,975 --> 00:18:29,586 We got to be able to talkabout this stuff. 457 00:18:35,288 --> 00:18:37,594 [sighs] Like when my husband Tayo 458 00:18:37,638 --> 00:18:39,814 said he was leaving us to go back to Nigeria. 459 00:18:40,815 --> 00:18:42,686 That must have been rough. 460 00:18:43,557 --> 00:18:46,864 He could not find a job, so he wanted to go back home, 461 00:18:46,908 --> 00:18:48,910 and I wanted to stay and keep trying. 462 00:18:49,911 --> 00:18:53,175 I was willing to struggle to give Dele a better future, 463 00:18:53,219 --> 00:18:55,351 but he was not. 464 00:18:55,395 --> 00:18:57,527 He did not come here for his family. 465 00:18:57,571 --> 00:19:00,226 He came here for himself. 466 00:19:01,009 --> 00:19:03,359 I'm sorryyou went through that. 467 00:19:03,403 --> 00:19:06,362 Don't be. It got me here. 468 00:19:06,406 --> 00:19:08,538 Eating chili dogswith your fiancé. 469 00:19:08,582 --> 00:19:10,932 Yes, we are engaged! 470 00:19:10,975 --> 00:19:12,412 No one sniff around. 471 00:19:12,455 --> 00:19:13,935 Don't show off the ring. 472 00:19:13,978 --> 00:19:15,545 This isn'ta great neighborhood. 473 00:19:26,600 --> 00:19:28,341 Hi, Kofo. 474 00:19:28,384 --> 00:19:29,994 Hello, Christina. 475 00:19:30,038 --> 00:19:32,301 [exhales] I want to apologize 476 00:19:32,345 --> 00:19:34,390 for what happened in Arizona. 477 00:19:34,434 --> 00:19:36,610 Oh, it-it's okay.I should never have gone there. 478 00:19:36,653 --> 00:19:39,439 I'm glad you did. 479 00:19:39,482 --> 00:19:42,833 Made me realizethat what we have is special. 480 00:19:42,877 --> 00:19:44,270 Oh, no. 481 00:19:44,313 --> 00:19:46,968 We cannot do this. Goodwin went through six bars 482 00:19:47,011 --> 00:19:48,665 of black soap.Shh. 483 00:19:48,709 --> 00:19:50,798 Oluwa mi o. 484 00:19:52,887 --> 00:19:55,585 [panting] Oluwa mi o! 485 00:19:56,586 --> 00:19:58,458 [whispers]: Goodwin. 486 00:19:58,501 --> 00:19:59,589 Goodwin. 487 00:19:59,633 --> 00:20:00,808 [whispering]: What? 488 00:20:00,851 --> 00:20:02,418 I am still bewitched. 489 00:20:02,462 --> 00:20:04,681 I'll get the soap. 490 00:20:07,728 --> 00:20:09,425 Your wife is a deep sleeper. 491 00:20:09,469 --> 00:20:10,644 Shh! 492 00:20:13,951 --> 00:20:15,649 [doorbell rings] 493 00:20:21,481 --> 00:20:23,396 Welcome home, my darling. 494 00:20:23,439 --> 00:20:25,833 Oh, Kemi, I missed you so much. 495 00:20:25,876 --> 00:20:26,964 I missed you, too. 496 00:20:27,008 --> 00:20:30,272 You look so beautiful.Do I? 497 00:20:30,316 --> 00:20:31,578 Yes.Hmm. 498 00:20:31,621 --> 00:20:33,667 And stylish. Is that new? 499 00:20:33,710 --> 00:20:35,582 This? 500 00:20:35,625 --> 00:20:38,889 It is old. Very old. 501 00:20:38,933 --> 00:20:42,415 What is that smell?It seems familiar. 502 00:20:42,458 --> 00:20:45,548 Elizabeth Taylor's White Diamonds. 503 00:20:45,592 --> 00:20:46,984 I think that's what Mummy wears. 504 00:20:47,028 --> 00:20:49,683 Oh! What a coincidence. 505 00:20:49,726 --> 00:20:52,512 Would you like to see the giftsI brought you from Paris? 506 00:20:52,555 --> 00:20:55,558 You brought me gifts? Oh. 507 00:20:55,602 --> 00:20:56,690 You are such a good boy. 508 00:20:56,733 --> 00:20:59,519 Anything for my mummy. I mean, my Kemi. 509 00:20:59,562 --> 00:21:01,434 [both laugh] 510 00:21:01,477 --> 00:21:02,478 Captioning sponsored by CBS 511 00:21:09,572 --> 00:21:12,401 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.