All language subtitles for Blue.Velvet.1986.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,986 --> 00:01:52,227 [birds chirping] 2 00:01:52,321 --> 00:01:57,316 [chorus] ♪ Blue velvet ♪ 3 00:01:57,409 --> 00:02:00,902 ♪ Whoa, whoa ♪ 4 00:02:00,996 --> 00:02:02,282 ♪ Ooh ♪ 5 00:02:02,372 --> 00:02:08,835 [Bobby Vinton] ♪ She wore blue velvet ♪ 6 00:02:08,920 --> 00:02:10,161 ♪ Whoa, whoa ♪ 7 00:02:10,255 --> 00:02:13,839 ♪ Bluer than velvet was the night ♪ 8 00:02:13,925 --> 00:02:15,882 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 9 00:02:15,969 --> 00:02:20,634 ♪ Softer than satin was the light ♪ 10 00:02:20,724 --> 00:02:24,263 ♪ From the stars ♪ 11 00:02:25,479 --> 00:02:31,817 ♪ She wore blue velvet ♪ 12 00:02:31,902 --> 00:02:33,188 ♪ Whoa, whoa ♪ 13 00:02:33,278 --> 00:02:36,737 ♪ Bluer than velvet were her eyes ♪ 14 00:02:36,823 --> 00:02:38,940 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 15 00:02:39,034 --> 00:02:43,529 ♪ Warmer than May her tender sighs ♪ 16 00:02:43,622 --> 00:02:48,708 ♪ Love was ours ♪ 17 00:02:48,794 --> 00:02:50,080 [loud gurgling] 18 00:02:50,170 --> 00:02:55,131 ♪ Ours, a love I held tightly ♪ 19 00:02:55,842 --> 00:02:58,585 ♪ Feeling the rapture grow ♪ 20 00:02:58,679 --> 00:03:00,295 [gurgling continues] 21 00:03:01,598 --> 00:03:06,138 ♪ Like a flame burning brightly ♪ 22 00:03:06,228 --> 00:03:07,719 [gasping] 23 00:03:07,813 --> 00:03:10,556 ♪ But when she left ♪ 24 00:03:10,649 --> 00:03:12,390 ♪ Gone was the glow ♪ 25 00:03:12,484 --> 00:03:17,821 - ♪ Of blue velvet ♪ - [dog yipping] 26 00:03:17,906 --> 00:03:19,397 ♪ Whoa, whoa ♪ 27 00:03:19,491 --> 00:03:23,075 - [barking] - ♪ But in my heart there'll always be ♪ 28 00:03:23,161 --> 00:03:25,073 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 29 00:03:25,163 --> 00:03:29,578 ♪ Precious and warm the memory ♪ 30 00:03:29,668 --> 00:03:32,285 [fading] ♪ Through the years ♪ 31 00:03:32,379 --> 00:03:34,746 [insects chittering] 32 00:03:44,307 --> 00:03:49,018 [chittering continues, loud crunching] 33 00:03:52,441 --> 00:03:55,434 [crunching continues] 34 00:03:58,572 --> 00:04:01,986 [women on radio] ♪ Logs, logs, logs ♪ 35 00:04:02,075 --> 00:04:04,818 ♪ Glamour in the pines ♪ 36 00:04:04,911 --> 00:04:06,903 ♪ Lumberton ♪ 37 00:04:06,997 --> 00:04:08,488 [chain saw revving] 38 00:04:08,582 --> 00:04:12,542 ♪ USA ♪ 39 00:04:12,627 --> 00:04:14,710 [man] It's a sunny, woodsy day in Lumberton, 40 00:04:14,796 --> 00:04:16,537 so get those chain saws out. 41 00:04:16,631 --> 00:04:20,921 This is the mighty W-O-O-D, the musical voice of Lumberton. 42 00:04:21,011 --> 00:04:23,048 At the sound of the falling tree... 43 00:04:23,138 --> 00:04:24,845 [wood cracking, thuds] 44 00:04:24,931 --> 00:04:27,344 ...it's 9:30! 45 00:04:27,434 --> 00:04:31,269 There's a whole lot of wood waitin' out there, so let's get goin'. 46 00:04:57,130 --> 00:04:58,712 [nurse] Mr. Beaumont? 47 00:04:59,508 --> 00:05:01,795 Your son Jeffrey's here to see you. 48 00:05:03,386 --> 00:05:05,298 [woman on PA] 7894. 49 00:05:13,688 --> 00:05:15,224 Hey, Dad. 50 00:05:29,204 --> 00:05:30,615 [Mr. Beaumont exhales] 51 00:05:37,963 --> 00:05:40,501 [inhales, whimpers] 52 00:05:40,590 --> 00:05:42,206 [sobbing] 53 00:07:08,845 --> 00:07:10,177 [car horn honks twice] 54 00:07:10,263 --> 00:07:13,882 Um, do you have a Detective Williams still working here? 55 00:07:13,975 --> 00:07:18,185 Yes, he's up in Room 221. Right up the stairs, through that door. 56 00:07:18,271 --> 00:07:19,557 Thanks. 57 00:07:35,080 --> 00:07:36,161 Detective Williams? 58 00:07:42,587 --> 00:07:43,748 Yes? 59 00:07:43,838 --> 00:07:46,296 My name is Jeffrey Beaumont. I live near you. 60 00:07:46,383 --> 00:07:48,249 I believe you know my father, Tom Beaumont? 61 00:07:48,343 --> 00:07:49,550 Beaumont's Hardware Store? 62 00:07:49,636 --> 00:07:53,175 Sure, I do. I understand he's in the hospital. How's he doing? 63 00:07:53,264 --> 00:07:56,177 He's okay, I guess. I hope. 64 00:07:56,267 --> 00:07:58,634 They're doing tests. That's why I'm home from school. 65 00:07:58,728 --> 00:08:01,499 Anyway, I was at the hospital this morning, and coming home through the field, 66 00:08:01,523 --> 00:08:04,391 behind our neighborhood, there behind Vista, 67 00:08:04,484 --> 00:08:07,852 I, uh... found an ear. 68 00:08:07,946 --> 00:08:10,780 You did? A human ear? 69 00:08:10,865 --> 00:08:13,573 Yeah. I thought I should bring it to you. 70 00:08:13,660 --> 00:08:16,073 Yeah, that's right. Let's take a look at it. 71 00:08:21,042 --> 00:08:23,329 Yes, that's a human ear, all right. 72 00:08:24,504 --> 00:08:27,149 Let's take it down to the coroner's office and see what they make of it. 73 00:08:27,173 --> 00:08:30,007 Then I want you to show me exactly where you found it. 74 00:08:30,093 --> 00:08:31,379 All right. 75 00:08:34,055 --> 00:08:35,762 [man] We'll check the morgue records, 76 00:08:35,849 --> 00:08:38,216 but I don't recall anything coming in minus an ear. 77 00:08:38,727 --> 00:08:41,640 The person may very well still be alive somewhere. 78 00:08:41,730 --> 00:08:44,188 What can you tell about the person from the ear? 79 00:08:44,274 --> 00:08:47,517 Well, once the tests are done, quite a lot. 80 00:08:47,610 --> 00:08:50,944 Sex, blood type, whether or not the ear came off a dead person. 81 00:08:51,740 --> 00:08:55,700 Also, it looks like the ear was cut off with scissors. 82 00:09:26,024 --> 00:09:28,641 - I'm goin' out for a while. - Do you want the car? 83 00:09:28,735 --> 00:09:31,148 - No, I'm just gonna walk around. - All right. 84 00:09:31,237 --> 00:09:33,729 Oh, Jeffrey, you're not going down by Lincoln, are you? 85 00:09:33,823 --> 00:09:36,907 No, I'm just gonna walk around the neighborhood. Don't worry. 86 00:09:38,453 --> 00:09:39,453 Okay, honey. 87 00:10:36,761 --> 00:10:41,597 [low rumbling] 88 00:10:52,902 --> 00:10:55,770 Hello. My name is Jeffrey Beaumont. 89 00:10:55,864 --> 00:10:57,355 Is Detective Williams here? 90 00:10:57,448 --> 00:11:00,031 Oh, yes. Yes, Jeffrey, come on in. 91 00:11:00,118 --> 00:11:01,609 Thanks. 92 00:11:07,458 --> 00:11:11,498 [Williams] Well, now, Jeffrey, you found something which is very interesting to us. 93 00:11:11,588 --> 00:11:13,079 Very interesting. 94 00:11:13,173 --> 00:11:15,165 I know you must be curious to know more. 95 00:11:16,217 --> 00:11:20,302 But I'm afraid I'm gonna have to ask you not only not to tell anybody about your find, 96 00:11:20,388 --> 00:11:23,472 but also not to ask more about the case. 97 00:11:23,558 --> 00:11:26,471 One day when it's all sewed up, 98 00:11:26,561 --> 00:11:28,928 I'll let you know all the details. 99 00:11:29,022 --> 00:11:31,139 Right now, though, I can't. 100 00:11:31,232 --> 00:11:32,848 I understand. 101 00:11:32,942 --> 00:11:36,185 I'm just real curious, like you said. 102 00:11:36,279 --> 00:11:38,817 I was the same way myself when I was your age. 103 00:11:40,491 --> 00:11:42,778 I guess that's what got me into this business. 104 00:11:42,869 --> 00:11:45,031 Must be great. 105 00:11:45,121 --> 00:11:46,953 It's horrible too. 106 00:11:48,541 --> 00:11:51,579 I'm sorry, Jeffrey. That's the way it has to be. 107 00:11:51,669 --> 00:11:55,003 Anyway, I know you do understand. 108 00:11:55,089 --> 00:11:56,089 Sure. 109 00:12:00,303 --> 00:12:02,465 - Thanks for the card for my dad. - Oh, you're welcome. 110 00:12:02,555 --> 00:12:05,468 - It was nice to finally meet you, Jeffrey. - You too. 111 00:12:09,562 --> 00:12:11,082 - Say hello to Sandy for me. - We will. 112 00:12:11,147 --> 00:12:12,147 Okay. 113 00:12:13,107 --> 00:12:14,689 - [door opens] - Good night, Jeffrey. 114 00:12:14,776 --> 00:12:16,438 Good night, Detective Williams. 115 00:12:29,207 --> 00:12:31,494 Are you the one that found the ear? 116 00:12:50,478 --> 00:12:52,470 How did you know? 117 00:12:56,818 --> 00:12:58,605 I just know, that's all. 118 00:13:00,154 --> 00:13:02,237 - I remember you from Central. - Oh, yeah? 119 00:13:03,032 --> 00:13:04,694 - Are you a senior? - Yup. 120 00:13:04,784 --> 00:13:07,572 - How is Central these days? - Terrible. [chuckles] 121 00:13:07,662 --> 00:13:09,765 - I don't know. Boring. - Yeah. What else is new, right? 122 00:13:09,789 --> 00:13:12,577 Really. So what are you doin' now? 123 00:13:12,667 --> 00:13:15,626 Uh, I'm home from school. My father's in the hospital. 124 00:13:15,712 --> 00:13:17,920 - That's too bad. - Yeah. 125 00:13:18,006 --> 00:13:19,998 So, what do you know about the ear? 126 00:13:20,091 --> 00:13:21,819 Didn't my father tell you not to talk about it? 127 00:13:21,843 --> 00:13:23,800 - Yeah, but you brought it up. - [chuckles] 128 00:13:23,886 --> 00:13:27,926 - You know anything? - I don't know much but bits and pieces. 129 00:13:28,016 --> 00:13:30,884 - I hear things. - Yeah? 130 00:13:30,977 --> 00:13:33,390 My room is right above my father's office, so... 131 00:13:33,479 --> 00:13:35,687 Above your father's office? 132 00:13:35,773 --> 00:13:39,062 - So I heard a few things about the ear. - Uh-huh. And? 133 00:13:39,152 --> 00:13:42,395 Well... there are a couple of cases I get mixed up on. 134 00:13:42,488 --> 00:13:43,319 Hmm? 135 00:13:43,406 --> 00:13:46,274 But one name that keeps coming up is this woman singer. 136 00:13:46,367 --> 00:13:49,826 She lives in an apartment building that is real close to your house. 137 00:13:49,912 --> 00:13:52,325 It's also close to the field where you found the ear. 138 00:13:52,415 --> 00:13:55,328 [Jeffrey] It's a strange world, isn't it? 139 00:13:55,918 --> 00:13:56,749 Yeah. 140 00:13:56,836 --> 00:13:58,647 Do you know where this woman's apartment building is? 141 00:13:58,671 --> 00:14:01,084 Yeah. It's really close by. That's what's so creepy. 142 00:14:01,174 --> 00:14:03,235 They had her under surveillance for a couple of months, 143 00:14:03,259 --> 00:14:07,253 'cept I don't know what they found out 'cause she's not my dad's case, so... 144 00:14:08,848 --> 00:14:11,682 I, uh, guess you gotta get back home pretty soon, huh? 145 00:14:11,768 --> 00:14:13,600 Mmm, not really. Why? 146 00:14:13,686 --> 00:14:15,803 Well, um... 147 00:14:15,897 --> 00:14:17,638 You wanna see the building. 148 00:14:17,732 --> 00:14:19,348 Yeah. 149 00:14:19,442 --> 00:14:21,434 - Come on. I'll show you. - Okay. 150 00:14:24,489 --> 00:14:27,448 Hey, baby. Hey, babe. 151 00:14:30,286 --> 00:14:32,118 That's her building right there. 152 00:14:32,955 --> 00:14:35,038 She lives on the seventh floor. 153 00:14:42,465 --> 00:14:43,956 Come on. 154 00:14:58,439 --> 00:15:02,604 So... uh, what are you gonna do now that you're home? 155 00:15:02,693 --> 00:15:05,436 I've gotta help out at my father's hardware store. 156 00:15:05,530 --> 00:15:07,943 They're giving me my own hours, which is nice. 157 00:15:10,743 --> 00:15:13,907 [Jeffrey chuckles] I used to know a kid that lived there. 158 00:15:13,996 --> 00:15:16,488 Had the biggest tongue in the world. 159 00:15:16,582 --> 00:15:18,619 [both laughing] 160 00:15:18,709 --> 00:15:20,701 What happened to him? 161 00:15:21,921 --> 00:15:23,708 I don't know. 162 00:15:23,798 --> 00:15:26,791 He moved away. All my old friends are gone. 163 00:15:33,683 --> 00:15:35,845 You know the chicken walk? 164 00:15:35,935 --> 00:15:37,426 What's that? 165 00:15:39,355 --> 00:15:41,938 [laughing] 166 00:15:42,692 --> 00:15:44,433 That's kind of interesting. 167 00:15:44,527 --> 00:15:46,018 [laughs] 168 00:15:50,283 --> 00:15:54,277 [chattering, laughing] 169 00:16:02,295 --> 00:16:04,287 [tapping] 170 00:16:05,089 --> 00:16:07,001 - Coffee time. - [Jeffrey] Yo! 171 00:16:07,675 --> 00:16:10,292 Hey, Double Ed, where are the overalls? 172 00:16:10,386 --> 00:16:13,299 They're on the bottom shelf, rolled up, 173 00:16:13,389 --> 00:16:14,880 where they've always been. 174 00:16:15,850 --> 00:16:17,762 Hey, Ed, how many fingers? 175 00:16:18,978 --> 00:16:20,765 Four. 176 00:16:21,772 --> 00:16:24,435 I still don't know how you do that. 177 00:16:24,525 --> 00:16:28,109 Now listen. You sure you don't need me or this rig for a while? 178 00:16:28,196 --> 00:16:32,156 Well, if you wanna spray for bugs, Jeffrey, it causes us no pain. 179 00:16:32,241 --> 00:16:34,073 Okeydokey, Double Ed. 180 00:16:34,160 --> 00:16:37,779 - Oh, it's so good to have you back. - Yeah, sure. 181 00:16:37,872 --> 00:16:39,488 [chuckling] 182 00:16:41,375 --> 00:16:43,207 [chattering] 183 00:16:59,352 --> 00:17:01,685 You hungry or thirsty, or both? 184 00:17:02,897 --> 00:17:04,354 I don't know. [chuckles] 185 00:17:04,440 --> 00:17:06,773 I'd like to talk to you about something. 186 00:17:07,652 --> 00:17:09,393 Wait just a minute. 187 00:17:10,905 --> 00:17:14,069 Listen. Don't you guys dare say anything to Mike, all right? 188 00:17:14,158 --> 00:17:16,650 - Sure. - It's not what you think, okay? 189 00:17:16,744 --> 00:17:19,828 - Promise? - Whatever you say. 190 00:17:23,292 --> 00:17:24,783 I don't wanna cause any trouble. 191 00:17:24,877 --> 00:17:26,163 I'm here, aren't I? 192 00:17:26,254 --> 00:17:28,587 - Yeah, he is nice-lookin'. - Yeah. 193 00:17:33,469 --> 00:17:35,677 You ever been to Arlene's? 194 00:17:35,763 --> 00:17:36,924 Of course. 195 00:17:45,439 --> 00:17:46,439 [Sandy chuckles] 196 00:17:50,528 --> 00:17:52,770 Now, are you gonna tell me why we're here? 197 00:17:58,536 --> 00:18:00,823 There are opportunities in life 198 00:18:00,913 --> 00:18:03,155 for gaining knowledge and experience. 199 00:18:04,250 --> 00:18:07,084 Sometimes it's necessary to take a risk. 200 00:18:08,629 --> 00:18:10,816 Now, I got to thinking, I'll bet someone could learn a lot 201 00:18:10,840 --> 00:18:12,832 by getting into that woman's apartment. 202 00:18:12,925 --> 00:18:15,542 You know, sneak in, hide, and observe. 203 00:18:16,554 --> 00:18:18,967 - Sneak into her apartment? - Yeah. 204 00:18:20,016 --> 00:18:21,723 Are you crazy? 205 00:18:21,809 --> 00:18:24,847 Jeffrey, she's possibly involved in murder. 206 00:18:24,937 --> 00:18:28,055 - This is givin' me the creeps. - Now just settle down. 207 00:18:28,149 --> 00:18:30,141 I have a plan which I think will work. 208 00:18:30,234 --> 00:18:33,272 There's very little for you to do, but I do need your help. 209 00:18:34,113 --> 00:18:36,230 Don't you even wanna hear the plan? 210 00:18:37,742 --> 00:18:41,656 Well, you can tell me any plan you want, but it's not going any further than this diner. 211 00:18:42,788 --> 00:18:45,952 Sandy, don't take that attitude. 212 00:18:49,462 --> 00:18:50,919 All right. 213 00:18:51,005 --> 00:18:52,774 The first thing I need is to get into her apartment 214 00:18:52,798 --> 00:18:55,256 and open a window that I can crawl into later. 215 00:18:55,343 --> 00:18:56,834 How are you gonna do that? 216 00:18:56,927 --> 00:19:01,592 Right out in the car I happen to have some old overalls and a bug-spraying rig. 217 00:19:02,516 --> 00:19:05,304 I will go to her apartment. I will be the pest-control man. 218 00:19:05,394 --> 00:19:07,010 I will spray her apartment. 219 00:19:07,688 --> 00:19:10,852 After a few minutes, you knock on the door, drawing her attention away from me, 220 00:19:10,941 --> 00:19:13,558 at which time I will then jimmy a window. 221 00:19:13,653 --> 00:19:15,714 And what am I supposed to say when she comes to the door? 222 00:19:15,738 --> 00:19:18,572 - You will be a Jehovah's Witness. - [chuckling] 223 00:19:18,658 --> 00:19:20,650 I have some Awake! magazines for you. 224 00:19:21,994 --> 00:19:24,532 I don't need very much time. Just a few seconds. 225 00:19:25,498 --> 00:19:27,455 What do you think? 226 00:19:27,541 --> 00:19:29,624 I don't know. 227 00:19:29,710 --> 00:19:34,626 I mean, it sounds like a good daydream, but... actually doing it's too weird. 228 00:19:36,342 --> 00:19:37,833 It's too dangerous. 229 00:19:37,927 --> 00:19:40,465 Sandy, let's just try the first part. 230 00:19:45,017 --> 00:19:48,260 No one will suspect us because no one would think two people like us 231 00:19:48,354 --> 00:19:50,641 would be crazy enough to do something like this. 232 00:19:52,817 --> 00:19:55,025 You have a point there. 233 00:20:06,622 --> 00:20:09,365 Give me at least three minutes from when I'm through the door. 234 00:20:09,458 --> 00:20:13,498 I can stall if it's more, but I need time to find a good window. All right? 235 00:20:14,630 --> 00:20:15,996 All right. 236 00:20:16,716 --> 00:20:18,207 Let's go. 237 00:20:31,105 --> 00:20:32,596 Here I go. 238 00:20:33,941 --> 00:20:35,853 Wait a minute. What's her name? 239 00:20:35,943 --> 00:20:37,855 Oh, brother, Jeffrey. 240 00:20:38,946 --> 00:20:41,108 Dorothy Vallens, seventh floor. 241 00:20:42,575 --> 00:20:45,283 Look on her mailbox for the number, bright boy. 242 00:20:47,455 --> 00:20:49,162 - Thanks. - [laughs] 243 00:20:50,082 --> 00:20:51,948 Dorothy Vallens, seventh floor. 244 00:20:53,210 --> 00:20:55,827 Okay. Good luck. 245 00:20:56,630 --> 00:20:58,121 Good luck yourself. 246 00:20:59,675 --> 00:21:01,667 Three minutes. No sooner. 247 00:21:15,608 --> 00:21:18,066 [low electronic buzzing] 248 00:21:20,988 --> 00:21:22,604 [liquid dripping] 249 00:22:49,660 --> 00:22:51,572 Yes? What is it? 250 00:22:51,662 --> 00:22:53,745 Pest control. I gotta do your apartment. 251 00:22:53,831 --> 00:22:55,447 [groans] 252 00:22:57,126 --> 00:22:58,492 That stuff stinks. 253 00:22:58,586 --> 00:23:01,203 Well, this is new stuff. There's no smell. 254 00:23:01,297 --> 00:23:02,788 Good. 255 00:23:07,469 --> 00:23:08,630 [door closes] 256 00:23:16,228 --> 00:23:18,015 Just need to do the kitchen. 257 00:23:24,528 --> 00:23:27,236 [spraying] 258 00:23:43,380 --> 00:23:44,996 [knocking] 259 00:23:46,216 --> 00:23:48,003 Grand Central Station. 260 00:23:52,014 --> 00:23:53,596 [door opens] 261 00:24:01,690 --> 00:24:03,306 It's only the bug man. 262 00:24:04,318 --> 00:24:06,059 [man scoffs] 263 00:24:09,281 --> 00:24:10,613 [spraying stops] 264 00:24:13,410 --> 00:24:14,696 [door closes] 265 00:24:31,512 --> 00:24:33,424 - That should do it. - Yeah? 266 00:24:36,308 --> 00:24:39,301 [door opens, closes] 267 00:24:40,562 --> 00:24:42,554 [sighs] Are you all right? 268 00:24:42,648 --> 00:24:43,764 Yeah. What happened? 269 00:24:43,857 --> 00:24:46,895 Well, I was just about to go to the door when that guy did my job for me. 270 00:24:46,986 --> 00:24:50,024 - Was it all right? - Yes and no. Did you recognize him? 271 00:24:50,114 --> 00:24:51,776 I only saw his back. 272 00:24:51,865 --> 00:24:54,094 It sounded like he went out a door at the end of the hall. 273 00:24:54,118 --> 00:24:57,532 Yeah. I didn't get a very good look at him either, but he sure looked at me. 274 00:24:57,621 --> 00:25:00,364 I didn't have time to get a window, but I found these keys. 275 00:25:00,457 --> 00:25:01,948 It's pretty nifty, huh? 276 00:25:02,042 --> 00:25:04,375 Yeah, if they open the door. 277 00:25:04,461 --> 00:25:05,461 Yeah. 278 00:25:22,896 --> 00:25:24,683 So, what's next? 279 00:25:26,108 --> 00:25:27,690 Are you game for more? 280 00:25:27,776 --> 00:25:31,144 I owe you one since I goofed this one up. 281 00:25:31,238 --> 00:25:34,857 You didn't goof it up. But... you still owe me one. 282 00:25:41,040 --> 00:25:43,657 I'm gonna try and sneak in tonight. 283 00:25:45,335 --> 00:25:47,372 It's Friday. Do you have a date? 284 00:25:48,422 --> 00:25:51,631 Yeah. I do. 285 00:25:57,473 --> 00:26:00,341 Well, that does that. 286 00:26:01,477 --> 00:26:03,264 [engine starts] 287 00:26:14,698 --> 00:26:17,315 You really wanna do this, don't you? 288 00:26:17,409 --> 00:26:19,526 I don't want you to get involved. 289 00:26:19,620 --> 00:26:21,987 I do, but if something went wrong... 290 00:26:22,081 --> 00:26:24,323 Like you said, they may be involved in murder. 291 00:26:30,756 --> 00:26:33,339 Okay. I'll tell Mike I'm sick. 292 00:26:35,135 --> 00:26:37,969 Just so the record is kept straight, though, 293 00:26:38,847 --> 00:26:40,304 I love Mike. 294 00:26:43,018 --> 00:26:44,850 What do you want me to do? 295 00:26:48,232 --> 00:26:51,521 Well, first we'll have a really nice dinner. 296 00:26:51,610 --> 00:26:53,476 Try to find out where Dorothy Vallens sings. 297 00:26:53,570 --> 00:26:56,438 I already know. It's the Slow Club on Route 7. 298 00:26:56,532 --> 00:26:58,990 Great. I'll pick you up about 8:00? 299 00:26:59,076 --> 00:27:02,114 Uh, yeah. But don't pick me up. My dad might think it's strange. 300 00:27:02,704 --> 00:27:05,572 I'll walk over to your house. I'll be there at eight o'clock. Okay? 301 00:27:05,666 --> 00:27:08,158 Okay. You better get out before someone sees us. 302 00:27:08,252 --> 00:27:09,413 Okay. 303 00:27:17,553 --> 00:27:18,885 See ya! 304 00:27:21,056 --> 00:27:22,513 [engine starts] 305 00:27:41,994 --> 00:27:44,156 [patrons chattering] 306 00:27:45,038 --> 00:27:46,154 Wait. 307 00:27:47,124 --> 00:27:49,582 Here's to an interesting experience, huh? 308 00:27:49,668 --> 00:27:51,375 I'll drink to that. 309 00:27:57,634 --> 00:27:59,125 Man, I like Heineken. 310 00:27:59,219 --> 00:28:00,960 You like Heineken? 311 00:28:01,054 --> 00:28:03,671 Uh, well, I never really had a Heineken before. 312 00:28:03,765 --> 00:28:05,757 You never had Heineken before? 313 00:28:05,851 --> 00:28:08,093 My dad drinks Bud. 314 00:28:08,187 --> 00:28:10,270 Ah. King of beers. 315 00:28:11,440 --> 00:28:16,856 Ladies and gentlemen, the Blue Lady, Miss Dorothy Vallens. 316 00:28:23,827 --> 00:28:26,820 [applause continues] 317 00:28:28,415 --> 00:28:29,246 [man] Whoo! 318 00:28:29,333 --> 00:28:31,325 [piano plays ballad] 319 00:28:35,088 --> 00:28:37,000 ♪ She ♪ 320 00:28:37,090 --> 00:28:39,298 ♪ Wore ♪ 321 00:28:44,139 --> 00:28:47,849 ♪ Blue ♪ 322 00:28:47,935 --> 00:28:49,927 ♪ Velvet ♪ 323 00:28:52,022 --> 00:28:55,060 ♪ Bluer than velvet ♪ 324 00:28:55,150 --> 00:28:58,484 ♪ Was the night ♪ 325 00:28:59,696 --> 00:29:02,860 ♪ Softer than satin ♪ 326 00:29:02,950 --> 00:29:05,533 ♪ Was the light ♪ 327 00:29:05,619 --> 00:29:09,329 ♪ From the stars ♪ 328 00:29:13,335 --> 00:29:21,300 ♪ She wore blue velvet ♪ 329 00:29:23,303 --> 00:29:26,387 ♪ Bluer than velvet ♪ 330 00:29:26,473 --> 00:29:29,466 ♪ Were her eyes ♪ 331 00:29:31,144 --> 00:29:34,558 ♪ Shadows ♪ 332 00:29:34,648 --> 00:29:39,768 ♪ Fall so blue ♪ 333 00:29:41,405 --> 00:29:44,113 ♪ As lonely ♪ 334 00:29:44,199 --> 00:29:47,738 ♪ As a blue ♪ 335 00:29:48,245 --> 00:29:50,453 ♪ Blue ♪ 336 00:29:50,539 --> 00:29:54,874 ♪ Star ♪ 337 00:30:18,525 --> 00:30:20,767 Jeffrey, you shouldn't do this. 338 00:30:20,861 --> 00:30:22,648 Why not? 339 00:30:22,738 --> 00:30:25,105 'Cause it's crazy. [chuckles] 340 00:30:25,198 --> 00:30:27,360 And dangerous. 341 00:30:27,451 --> 00:30:30,865 - My God, I should have never told you. - I'll be all right. 342 00:30:30,954 --> 00:30:33,867 I don't think you should stay here though. I think you should go home. 343 00:30:33,957 --> 00:30:35,744 Can you drive this car? 344 00:30:35,834 --> 00:30:39,293 - Yeah, but I just... - Well, leave it in front of your house for me, okay? 345 00:30:40,380 --> 00:30:41,380 Okay. 346 00:30:41,840 --> 00:30:44,548 I'll see ya tomorrow, and I'll tell ya how it went. 347 00:30:45,886 --> 00:30:47,969 I don't wanna see you tomorrow. 348 00:30:48,472 --> 00:30:50,885 - Mike's coming over. - Yeah. Okay. 349 00:30:50,974 --> 00:30:53,261 Um, can I call you? 350 00:30:54,644 --> 00:30:56,180 Okay. Yeah, call. 351 00:30:56,980 --> 00:30:59,472 - I hope you sneak out okay. - Yeah. 352 00:31:03,445 --> 00:31:05,653 I'm gonna wait here until she comes. 353 00:31:05,739 --> 00:31:08,777 - Sandy. - I'm gonna honk four times. 354 00:31:08,867 --> 00:31:13,282 I'll go one, two, three, four, 355 00:31:13,372 --> 00:31:15,955 and then you'll hear it, and you'll know she's on her way up. 356 00:31:16,041 --> 00:31:17,782 Okay. 357 00:31:20,545 --> 00:31:23,003 I don't know if you're a detective or a pervert. 358 00:31:25,175 --> 00:31:27,588 Well, that's for me to know and you to find out. 359 00:31:43,110 --> 00:31:44,146 See ya. 360 00:31:44,778 --> 00:31:46,314 Bye. 361 00:32:48,133 --> 00:32:49,465 [lock clicks] 362 00:34:00,956 --> 00:34:02,288 [car door closes] 363 00:34:02,374 --> 00:34:04,991 [footsteps] 364 00:34:06,378 --> 00:34:09,416 - [urinating] - Heineken. 365 00:34:17,222 --> 00:34:18,633 [toilet flushing] 366 00:34:20,225 --> 00:34:21,841 [honking] 367 00:34:21,935 --> 00:34:27,147 [flushing continues] 368 00:34:34,573 --> 00:34:36,656 I hope you're okay, Jeffrey. 369 00:34:49,004 --> 00:34:50,870 [key turning] 370 00:34:50,964 --> 00:34:52,421 [light switch clicks] 371 00:34:56,553 --> 00:34:58,761 [Dorothy] Thank you, Jimmy. See you tomorrow. 372 00:34:58,847 --> 00:35:00,447 - [Jimmy] Okay. Good night. - Good night. 373 00:35:01,641 --> 00:35:02,677 [door closes] 374 00:35:24,205 --> 00:35:26,037 [phone rings] 375 00:35:28,877 --> 00:35:32,166 Hello? Yes, sir. Frank? 376 00:35:33,214 --> 00:35:34,580 Frank, let me talk to him. 377 00:35:34,674 --> 00:35:37,257 Please, Frank... sir. 378 00:35:40,639 --> 00:35:42,221 I like to sing "Blue Velvet." 379 00:35:44,351 --> 00:35:47,594 Don. Don, it's all right. Don't worry. 380 00:35:47,687 --> 00:35:50,521 Don. Don, can you hear me? 381 00:35:51,232 --> 00:35:53,098 Is little Donny all right? 382 00:35:54,903 --> 00:35:56,895 Is he there with you? 383 00:35:59,115 --> 00:36:00,697 Don? 384 00:36:03,620 --> 00:36:05,452 You mean Meadow Lane? 385 00:36:06,456 --> 00:36:08,288 Frank! Frank, what's the matter with him? 386 00:36:11,211 --> 00:36:13,544 I know. I'll be sweet. 387 00:36:16,299 --> 00:36:17,881 Mommy loves you. 388 00:36:20,261 --> 00:36:22,173 Okay, Frank, sir. 389 00:36:27,268 --> 00:36:29,430 [receiver settles on cradle] 390 00:36:53,586 --> 00:36:56,329 [whimpering] 391 00:37:02,470 --> 00:37:03,470 Oh. 392 00:37:56,608 --> 00:37:58,474 [clattering] 393 00:38:31,142 --> 00:38:33,475 Get out of there! Get out! 394 00:38:33,561 --> 00:38:36,269 Put your hands up! On your head! Do it! 395 00:38:37,357 --> 00:38:40,100 Get on your knees! Do it! 396 00:38:40,193 --> 00:38:42,105 What are you doing? 397 00:38:42,195 --> 00:38:45,233 Who are you? What's your name? What's your name? 398 00:38:45,323 --> 00:38:47,030 - Jeffrey. - Jeffrey what? 399 00:38:47,575 --> 00:38:48,575 Jeffrey nothing. 400 00:38:50,537 --> 00:38:53,154 Give me your wallet. Give me your wallet! 401 00:39:00,255 --> 00:39:01,712 "Jeffrey Beaumont"? 402 00:39:01,798 --> 00:39:04,211 What are you doing in my apartment, Jeffrey Beaumont? 403 00:39:04,968 --> 00:39:06,800 I wanted to see you. 404 00:39:06,886 --> 00:39:09,720 Are you kidding? Who sent you here? 405 00:39:09,806 --> 00:39:12,219 - Nobody. - I've seen you before. 406 00:39:13,226 --> 00:39:15,513 I sprayed your apartment. I took your key. 407 00:39:15,603 --> 00:39:17,765 I didn't mean to do anything except see you. 408 00:39:18,731 --> 00:39:21,269 What did you see tonight? 409 00:39:21,359 --> 00:39:22,850 Tell me! 410 00:39:22,944 --> 00:39:25,152 I saw you come in. I saw you talk on the phone. 411 00:39:25,238 --> 00:39:28,151 - And then? - You got undressed. 412 00:39:30,493 --> 00:39:33,327 Do you sneak in girls' apartments to see them get undressed? 413 00:39:34,372 --> 00:39:36,159 No, never before this. 414 00:39:36,916 --> 00:39:39,499 Get undressed. I want to see you. 415 00:39:39,586 --> 00:39:41,418 Look, I'm sorry. Just let me leave. 416 00:39:41,504 --> 00:39:44,247 No way! I want to see you! Get undressed! 417 00:39:52,891 --> 00:39:54,473 [zipper opens] 418 00:40:02,400 --> 00:40:03,811 Stand up. 419 00:40:18,333 --> 00:40:19,414 Come closer. 420 00:40:29,552 --> 00:40:31,009 Closer. 421 00:40:40,438 --> 00:40:42,270 What do you want? 422 00:40:44,692 --> 00:40:46,274 I don't know. 423 00:40:51,991 --> 00:40:53,198 [Jeffrey gasps] 424 00:40:59,332 --> 00:41:02,370 Don't move. Don't look at me. 425 00:41:07,090 --> 00:41:09,173 [breathing shakily] 426 00:41:15,181 --> 00:41:17,013 - Do you like that? - Yes. 427 00:41:19,852 --> 00:41:22,185 Don't touch me, or I'll kill you! 428 00:41:24,107 --> 00:41:25,598 Do you like talk like that? 429 00:41:27,151 --> 00:41:28,151 No. 430 00:41:31,072 --> 00:41:33,064 Get over there on that couch. 431 00:41:38,830 --> 00:41:40,241 Lie down. 432 00:41:56,514 --> 00:41:58,301 - [knocking] - [Dorothy gasps] 433 00:41:59,350 --> 00:42:02,093 Shut up! Don't say anything. Go hide in the closet. 434 00:42:02,186 --> 00:42:05,520 Don't say anything, or I'll kill you. I mean it. 435 00:42:19,537 --> 00:42:21,324 [pounding on door] 436 00:42:25,710 --> 00:42:27,121 [door opens] 437 00:42:30,298 --> 00:42:31,664 [door closes] 438 00:42:37,430 --> 00:42:39,638 - Hello, baby. - Shut up! 439 00:42:39,724 --> 00:42:42,558 It's Daddy, you shithead! Where's my bourbon? 440 00:42:46,272 --> 00:42:48,764 Can't you fuckin' remember anything? 441 00:42:53,654 --> 00:42:55,020 [match strikes] 442 00:43:02,789 --> 00:43:04,621 Now it's dark. 443 00:43:06,459 --> 00:43:07,950 [sighs] 444 00:43:12,840 --> 00:43:14,422 Spread your legs. 445 00:43:25,895 --> 00:43:27,511 Wider. 446 00:43:29,982 --> 00:43:31,814 Now show it to me. 447 00:43:36,697 --> 00:43:38,689 [sighs] 448 00:43:48,000 --> 00:43:51,710 [inhales, exhales deeply] 449 00:43:52,463 --> 00:43:54,045 Don't you fuckin' look at me. 450 00:44:05,059 --> 00:44:07,847 [hissing] 451 00:44:11,232 --> 00:44:13,815 [inhaling deeply] 452 00:44:23,494 --> 00:44:24,780 Mommy. 453 00:44:24,871 --> 00:44:27,739 [groaning] 454 00:44:33,087 --> 00:44:36,205 Mommy! Mommy! 455 00:44:37,008 --> 00:44:38,749 Mommy. 456 00:44:38,843 --> 00:44:40,379 Mommy loves you, Frank. 457 00:44:40,469 --> 00:44:43,803 Baby wants to fuck! 458 00:44:43,890 --> 00:44:47,133 [shouts] All right, get ready to fuck! 459 00:44:47,226 --> 00:44:49,718 You fucker's fucker! You fucker! 460 00:44:49,812 --> 00:44:52,350 [aggressive grunting] 461 00:44:52,440 --> 00:44:55,103 Don't you fuckin' look at me! 462 00:44:55,735 --> 00:44:57,397 [sighs] Yes. 463 00:45:11,709 --> 00:45:16,795 Baby wants blue velvet. I love it. I love it. I love it. 464 00:45:16,881 --> 00:45:19,669 Mommy... [muffled moaning] 465 00:45:26,515 --> 00:45:30,225 [moaning continues] 466 00:45:34,273 --> 00:45:36,936 [Frank groaning] 467 00:45:37,026 --> 00:45:40,190 Don't you fuckin' look at me! Don't you fuckin' look at me! 468 00:45:40,279 --> 00:45:43,022 [Frank groaning] 469 00:45:43,115 --> 00:45:45,277 [scissors clipping] 470 00:45:45,368 --> 00:45:49,078 Look at me. Daddy's coming home. 471 00:45:52,208 --> 00:45:53,790 Daddy's comin' home. 472 00:45:53,876 --> 00:45:56,084 [Dorothy whimpering] 473 00:45:56,170 --> 00:45:59,504 - Don't you fuckin' look at me! - [Dorothy groaning] 474 00:46:01,842 --> 00:46:03,834 Daddy's comin' home. 475 00:46:07,306 --> 00:46:11,596 [Frank grunting] 476 00:46:11,686 --> 00:46:16,272 [muffled] Daddy's coming home! Daddy's coming home! 477 00:46:16,357 --> 00:46:19,225 Daddy's coming home! [shouting] 478 00:46:19,318 --> 00:46:21,150 Mommy! Mommy! 479 00:46:21,237 --> 00:46:26,528 [rhythmic shouting] 480 00:46:33,749 --> 00:46:37,743 [panting] 481 00:46:40,506 --> 00:46:42,418 - Don't you fuckin' look at me! - [blow lands] 482 00:46:44,135 --> 00:46:46,218 Don't you fuckin' look at me! 483 00:46:52,143 --> 00:46:55,978 [groaning, shouting] 484 00:47:04,989 --> 00:47:06,230 Now it's dark. 485 00:47:21,380 --> 00:47:22,871 You stay alive, baby. 486 00:47:25,259 --> 00:47:27,296 Do it for Van Gogh. 487 00:47:34,018 --> 00:47:35,554 [door opens] 488 00:47:36,937 --> 00:47:38,428 [door slams] 489 00:47:58,084 --> 00:47:59,541 [gasps] 490 00:48:02,088 --> 00:48:03,920 Why don't you lie down? 491 00:48:05,174 --> 00:48:07,006 Come on. I'll help you. 492 00:48:15,434 --> 00:48:17,141 [Dorothy crying] 493 00:48:17,228 --> 00:48:19,185 I don't like that. 494 00:48:19,271 --> 00:48:21,934 - What do you want? - Nothing. 495 00:48:24,193 --> 00:48:25,684 Are you all right? 496 00:48:29,323 --> 00:48:30,905 Yeah, I'm all right. 497 00:48:33,744 --> 00:48:35,781 I'm all right. 498 00:48:35,871 --> 00:48:37,533 I'll go then. 499 00:48:38,999 --> 00:48:40,706 Don? 500 00:48:40,793 --> 00:48:42,500 - Oh, Don! - No. 501 00:48:42,586 --> 00:48:45,499 Oh, Don, hold me. Hold me. 502 00:48:46,340 --> 00:48:49,583 I'm scared. I'm scared. 503 00:48:50,344 --> 00:48:51,630 I'm scared. 504 00:48:52,721 --> 00:48:54,587 [Jeffrey] It's okay. It's okay. 505 00:48:54,682 --> 00:48:57,299 [Dorothy] Don? Don? 506 00:48:59,895 --> 00:49:01,682 Are you back? 507 00:49:11,824 --> 00:49:13,531 Do you like me? 508 00:49:17,872 --> 00:49:19,955 - Do you like me? - Yes. 509 00:49:29,341 --> 00:49:31,958 Do you like the way I feel? 510 00:49:32,052 --> 00:49:33,543 Yes. 511 00:49:40,853 --> 00:49:42,685 See my breast? 512 00:49:45,858 --> 00:49:47,690 You can feel it. 513 00:49:51,071 --> 00:49:54,485 My nipple... is getting hard. 514 00:49:56,535 --> 00:49:58,447 You can touch it. 515 00:50:04,126 --> 00:50:06,118 You can feel it. 516 00:50:08,130 --> 00:50:10,213 Do you like the way I feel? 517 00:50:11,884 --> 00:50:13,125 [Jeffrey] Yes. 518 00:50:16,013 --> 00:50:17,629 Feel me. 519 00:50:22,728 --> 00:50:23,639 Hit me. 520 00:50:23,729 --> 00:50:24,729 No. 521 00:50:25,981 --> 00:50:27,313 Dorothy, no. Stop it. 522 00:50:27,399 --> 00:50:28,560 Hit me. 523 00:50:29,193 --> 00:50:30,934 Hit me. 524 00:50:31,028 --> 00:50:32,519 Hit me! 525 00:51:11,110 --> 00:51:12,442 I'm leaving now. 526 00:51:14,446 --> 00:51:16,028 [Dorothy whispers] Torned. 527 00:51:18,659 --> 00:51:20,070 Torned. 528 00:51:22,871 --> 00:51:24,453 Help me. 529 00:51:24,540 --> 00:51:26,372 [sighs] 530 00:51:48,731 --> 00:51:51,269 Oh, my God. That hat. 531 00:51:54,111 --> 00:51:55,693 She's married. 532 00:51:56,655 --> 00:51:57,655 "Don." 533 00:52:07,166 --> 00:52:08,907 [Dorothy whispers] Help me. 534 00:52:38,656 --> 00:52:42,115 [distorted voice, low] 535 00:52:52,294 --> 00:52:54,001 [Frank] Now it's dark. 536 00:52:54,546 --> 00:52:57,038 Hit me. Hit me. 537 00:52:57,591 --> 00:52:59,503 [Dorothy shouts, echoing] 538 00:53:03,389 --> 00:53:04,880 [Jeffrey gasps softly] 539 00:53:06,058 --> 00:53:07,890 [Jeffrey] Man, oh, man. 540 00:53:14,191 --> 00:53:16,604 - Sandy, can you talk? - [Sandy] Uh-uh. Mike's here. 541 00:53:16,694 --> 00:53:19,778 Oh, he is. I guess I'll talk to you later then. 542 00:53:19,863 --> 00:53:21,274 Well, how'd it go? 543 00:53:21,365 --> 00:53:23,652 It went okay. I'll tell you about it. 544 00:53:23,742 --> 00:53:25,233 I'll pick you up at 8:00. 545 00:53:25,327 --> 00:53:29,287 New ax, 48721. 546 00:53:30,207 --> 00:53:34,668 22.95. 547 00:53:34,753 --> 00:53:36,915 [register rings] 548 00:53:37,005 --> 00:53:38,416 I'll see you then. 549 00:53:38,507 --> 00:53:40,169 - Okay, great. - Bye-bye. 550 00:53:40,259 --> 00:53:41,259 Bye. 551 00:54:10,748 --> 00:54:11,955 [engine off] 552 00:54:19,256 --> 00:54:20,838 Well? [chuckles] 553 00:54:21,800 --> 00:54:24,087 Aren't you gonna tell me about it? 554 00:54:25,971 --> 00:54:27,178 Okay. 555 00:54:32,478 --> 00:54:34,595 It's a strange world, Sandy. 556 00:54:40,444 --> 00:54:43,608 Dorothy Vallens is married to a man named Don. 557 00:54:44,990 --> 00:54:46,481 They have a son. 558 00:54:48,619 --> 00:54:52,078 I think the son and the husband have been kidnapped by a man named Frank. 559 00:54:53,582 --> 00:54:57,326 Frank has done this to force Dorothy to do things for him. 560 00:54:58,837 --> 00:55:00,453 I think she wants to die. 561 00:55:03,675 --> 00:55:06,292 I think Frank cut the ear I found off her husband 562 00:55:06,386 --> 00:55:08,252 as a warning for her to stay alive. 563 00:55:11,016 --> 00:55:12,632 Frank is a... 564 00:55:15,604 --> 00:55:17,596 is a very dangerous man. 565 00:55:19,274 --> 00:55:20,765 My God. 566 00:55:22,694 --> 00:55:26,563 - Should you tell my father? - No. I can't do that. 567 00:55:27,574 --> 00:55:29,611 I can't prove any of this. 568 00:55:29,701 --> 00:55:33,570 I found out my information illegally. You could get into a lot of trouble. 569 00:55:36,250 --> 00:55:37,991 You saw a lot in one night. 570 00:55:41,964 --> 00:55:43,705 It is a strange world. 571 00:55:51,056 --> 00:55:53,048 Why are there people like Frank? 572 00:55:53,976 --> 00:55:56,093 Why is there so much trouble in this world? 573 00:55:58,105 --> 00:55:59,721 I don't know. 574 00:56:05,445 --> 00:56:07,027 I had a dream. 575 00:56:11,201 --> 00:56:13,614 In fact, it was the night I met you. 576 00:56:20,961 --> 00:56:24,454 In the dream, there was our world... 577 00:56:25,549 --> 00:56:29,338 and the world was dark because there weren't any robins. 578 00:56:29,678 --> 00:56:31,886 And the robins represented love. 579 00:56:35,517 --> 00:56:39,932 And for the longest time, there was just this darkness. 580 00:56:41,106 --> 00:56:42,938 And all of a sudden, 581 00:56:43,025 --> 00:56:46,314 thousands of robins were set free. 582 00:56:46,403 --> 00:56:50,693 And they flew down and brought this blinding light of love. 583 00:56:52,951 --> 00:56:56,444 And it seemed like that love 584 00:56:56,538 --> 00:56:59,531 would be the only thing that would make any difference. 585 00:57:01,543 --> 00:57:03,284 And it did. 586 00:57:12,763 --> 00:57:14,755 So I guess it means... 587 00:57:16,516 --> 00:57:19,008 there is trouble till the robins come. 588 00:57:21,813 --> 00:57:23,645 You're a neat girl. 589 00:57:24,816 --> 00:57:25,897 So are you. 590 00:57:26,818 --> 00:57:29,310 I mean... you're a neat guy. 591 00:57:39,039 --> 00:57:41,907 Uh, I guess we better go. 592 00:57:43,251 --> 00:57:45,163 Yeah. I guess so. 593 00:57:48,256 --> 00:57:49,747 [engine starts] 594 00:58:12,364 --> 00:58:15,198 Hi. May I come in? 595 00:58:15,283 --> 00:58:16,649 Yes. 596 00:58:19,121 --> 00:58:20,532 Hurry, though. 597 00:58:29,131 --> 00:58:31,293 Are you all right? 598 00:58:31,383 --> 00:58:33,215 No, I'm not. 599 00:58:35,137 --> 00:58:37,094 Why are you here? 600 00:58:37,180 --> 00:58:39,593 - What do you want? - I, uh... 601 00:58:41,977 --> 00:58:44,264 I looked for you in my closet tonight. 602 00:58:47,441 --> 00:58:49,398 It's crazy, I know. 603 00:58:49,484 --> 00:58:51,521 I don't know where you come from, but... 604 00:58:52,404 --> 00:58:54,020 I like you. 605 00:58:55,407 --> 00:58:58,866 It's not crazy. I like you too. 606 00:59:03,623 --> 00:59:06,240 I liked being with you last night. 607 00:59:07,127 --> 00:59:08,618 Same here. 608 00:59:13,550 --> 00:59:17,089 Please be with me. Be with me, please. 609 00:59:19,890 --> 00:59:25,807 [Dorothy] ♪ Like a flame burning brightly ♪ 610 00:59:27,647 --> 00:59:30,640 ♪ But when she left ♪ 611 00:59:31,526 --> 00:59:34,860 ♪ Gone was the glow ♪ 612 00:59:35,655 --> 00:59:37,612 ♪ Of ♪ 613 00:59:37,699 --> 00:59:44,196 ♪ Blue velvet ♪ 614 00:59:45,916 --> 00:59:48,954 ♪ But in my heart ♪ 615 00:59:49,044 --> 00:59:51,001 ♪ There'll always be ♪ 616 00:59:53,673 --> 00:59:59,010 ♪ Precious and warm a memory ♪ 617 00:59:59,638 --> 01:00:03,723 ♪ Through the years ♪ 618 01:00:07,604 --> 01:00:12,690 ♪ And I still can see ♪ 619 01:00:13,568 --> 01:00:16,936 ♪ Blue velvet ♪ 620 01:00:18,365 --> 01:00:20,277 ♪ Through ♪ 621 01:00:20,367 --> 01:00:26,159 ♪ My tears ♪ 622 01:00:36,591 --> 01:00:41,006 [thunder rumbling] 623 01:00:43,473 --> 01:00:45,965 [man giggling] 624 01:01:02,742 --> 01:01:04,358 [engine revving] 625 01:01:04,452 --> 01:01:06,944 [tires screeching] 626 01:01:16,047 --> 01:01:17,879 [thunder continues rumbling] 627 01:01:30,687 --> 01:01:34,772 [machinery clanking, rumbling] 628 01:01:39,696 --> 01:01:42,063 [man cackling] 629 01:02:11,645 --> 01:02:14,308 - [women on radio] ♪ Lumberton ♪ - [on radio: chain saw revving] 630 01:02:14,397 --> 01:02:17,231 [women] ♪ USA ♪ 631 01:02:17,317 --> 01:02:20,651 [man] Logs, logs, logs. Lumberton, USA. 632 01:02:20,737 --> 01:02:22,820 At the sound of the falling tree... 633 01:02:22,906 --> 01:02:24,522 [wood cracking, thuds] 634 01:02:24,616 --> 01:02:25,777 ...it's 1:30. 635 01:02:25,867 --> 01:02:27,859 And this is the mighty voice of Lumberton, 636 01:02:27,953 --> 01:02:31,663 the town where people really know how much wood a woodchuck chucks. 637 01:02:32,791 --> 01:02:37,786 [all] Seven, eight, nine, ten, 11, 12, 638 01:02:37,879 --> 01:02:39,916 13, 14, 15, 639 01:02:40,006 --> 01:02:44,000 16, 17, 18, 19, 20... 640 01:02:44,094 --> 01:02:46,381 - Keep going. - Sandy? 641 01:02:46,471 --> 01:02:49,885 - ...23, 24, 25! - All right. 642 01:02:49,975 --> 01:02:53,559 - [clapping] - Oh, great. 643 01:02:55,522 --> 01:02:57,138 - You're late. - I'm sorry. 644 01:02:58,316 --> 01:03:01,684 - What am I gonna do now? - You wanna go talk to him? 645 01:03:01,778 --> 01:03:05,897 Yeah, but... I don't think it's gonna do much good. 646 01:03:05,991 --> 01:03:08,779 - Let's just go. I'll try to talk to him later. - Okay. 647 01:03:08,868 --> 01:03:12,236 - [clapping, cheering] - [all] One! 648 01:03:18,128 --> 01:03:20,120 See that clock on the wall? 649 01:03:22,257 --> 01:03:23,998 Yeah. 650 01:03:24,092 --> 01:03:27,802 Five minutes from now, you're not gonna believe what I've told you. 651 01:03:32,726 --> 01:03:34,217 Number one: 652 01:03:35,562 --> 01:03:38,475 Today I staked out Frank's place with a camera. 653 01:03:39,774 --> 01:03:42,482 Now, there's another man involved in all this. 654 01:03:42,569 --> 01:03:44,526 I call him the Yellow Man. 655 01:03:45,989 --> 01:03:48,606 You saw his back the other day at Dorothy's apartment. 656 01:03:48,700 --> 01:03:54,492 Today I saw the Yellow Man go into Frank's building, laughing with Frank. 657 01:03:55,290 --> 01:03:57,498 Now, the only trouble is, what does that prove? 658 01:03:58,501 --> 01:04:02,370 Nothing, really, but it's interesting. 659 01:04:04,632 --> 01:04:06,339 Number two: 660 01:04:07,135 --> 01:04:10,754 I saw the Yellow Man come out and meet up with a well-dressed man 661 01:04:10,847 --> 01:04:12,679 carrying an alligator briefcase. 662 01:04:23,318 --> 01:04:24,479 [shutter clicks] 663 01:04:27,489 --> 01:04:29,209 They went to this factory building downtown, 664 01:04:29,282 --> 01:04:31,490 stood on a staircase and looked off in the distance. 665 01:04:36,122 --> 01:04:40,457 Now get this. In the distance, there was a murder. 666 01:04:41,461 --> 01:04:44,204 This drug dealer was shot to death and a woman had her legs broken. 667 01:04:44,297 --> 01:04:46,789 - [woman groaning] - [Sandy] Jeffrey. 668 01:04:46,883 --> 01:04:48,545 [camera shutter clicking] 669 01:04:50,345 --> 01:04:53,804 Then these two guys told me that the police would find a huge amount of drugs 670 01:04:53,890 --> 01:04:55,426 in the dead dealer's place. 671 01:04:56,393 --> 01:04:58,385 I can't believe what you're finding out. 672 01:05:00,605 --> 01:05:02,471 Are you gonna continue with this? 673 01:05:04,526 --> 01:05:05,733 Yeah. 674 01:05:06,778 --> 01:05:09,646 Until when? I mean, what are you gonna do with this stuff? 675 01:05:09,739 --> 01:05:11,526 Well, I don't know. 676 01:05:14,077 --> 01:05:16,410 You're not going back to her apartment? 677 01:05:17,372 --> 01:05:19,329 Yeah. 678 01:05:20,875 --> 01:05:22,491 Jeffrey, why? 679 01:05:25,630 --> 01:05:28,919 I'm seeing something that was always hidden. 680 01:05:30,802 --> 01:05:34,591 I'm involved in a mystery. I'm in the middle of a mystery. 681 01:05:34,681 --> 01:05:36,843 And it's all secret. 682 01:05:38,435 --> 01:05:40,176 You like mysteries that much? 683 01:05:41,146 --> 01:05:42,307 Yeah. 684 01:05:45,775 --> 01:05:47,391 You're a mystery. 685 01:05:48,778 --> 01:05:52,818 I like you... very much. 686 01:06:03,084 --> 01:06:04,575 Oh, yeah? 687 01:06:13,303 --> 01:06:16,216 Jeffrey. Don't, please. 688 01:06:24,731 --> 01:06:26,848 You worry about me, really? 689 01:06:27,484 --> 01:06:29,191 Yeah. 690 01:06:29,277 --> 01:06:31,189 Is that so surprising? 691 01:06:32,322 --> 01:06:34,530 Yeah, I worry... a lot. 692 01:06:37,327 --> 01:06:39,319 I got you into this. 693 01:06:41,831 --> 01:06:46,451 [chorus] ♪ Blue velvet ♪ 694 01:06:46,544 --> 01:06:48,536 ♪ Whoa, whoa ♪ 695 01:06:51,758 --> 01:06:58,176 [Bobby Vinton] ♪ She wore blue velvet ♪ 696 01:06:58,264 --> 01:06:59,550 ♪ Whoa, whoa ♪ 697 01:06:59,641 --> 01:07:03,260 ♪ Bluer than velvet was the night ♪ 698 01:07:03,353 --> 01:07:05,310 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 699 01:07:05,396 --> 01:07:09,936 - ♪ Softer than satin was the light ♪ - [knocking] 700 01:07:10,026 --> 01:07:13,485 ♪ From the stars ♪ 701 01:07:14,822 --> 01:07:21,194 ♪ She wore blue velvet ♪ 702 01:07:21,287 --> 01:07:22,573 ♪ Whoa, whoa ♪ 703 01:07:22,664 --> 01:07:26,248 ♪ Bluer than velvet were her eyes ♪ 704 01:07:26,334 --> 01:07:28,371 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 705 01:07:28,461 --> 01:07:33,047 ♪ Warmer than May her tender sighs ♪ 706 01:07:33,132 --> 01:07:37,593 ♪ Love was ours ♪ [fades] 707 01:07:48,940 --> 01:07:50,772 Come to my bedroom. 708 01:08:07,959 --> 01:08:10,076 What do you want to do? 709 01:08:10,169 --> 01:08:11,956 I'm doing it. 710 01:08:12,797 --> 01:08:15,380 Are you a bad boy? 711 01:08:15,466 --> 01:08:17,458 What do you mean? 712 01:08:17,552 --> 01:08:19,669 Do you wanna do bad things? 713 01:08:20,763 --> 01:08:22,220 Anything. 714 01:08:23,016 --> 01:08:24,473 Anything. 715 01:08:27,061 --> 01:08:29,223 What do you want? 716 01:08:29,314 --> 01:08:31,522 I want you to hurt me. 717 01:08:31,608 --> 01:08:35,227 No. I don't want to hurt you. I told you, I want to help you. 718 01:08:36,362 --> 01:08:39,070 Dorothy, I know some of what's happening. 719 01:08:39,157 --> 01:08:41,820 Frank has your husband and son, doesn't he? 720 01:08:43,328 --> 01:08:45,945 Dorothy, you gotta do something... go to the police or... 721 01:08:48,166 --> 01:08:49,452 No police. 722 01:08:50,543 --> 01:08:52,159 No police. 723 01:08:52,253 --> 01:08:54,085 Don! Hit me! 724 01:08:54,172 --> 01:08:55,583 No! No! 725 01:08:55,673 --> 01:08:57,665 Get away! Get away from my bed! 726 01:08:57,759 --> 01:08:58,966 Get away! 727 01:09:08,186 --> 01:09:12,180 [roaring, low, distorted] 728 01:09:27,288 --> 01:09:29,280 [Dorothy] I have your disease in me now. 729 01:09:30,124 --> 01:09:33,959 [music chiming] 730 01:09:38,341 --> 01:09:41,175 [thunder rumbling] 731 01:09:54,857 --> 01:09:56,849 He used to make me laugh. 732 01:09:58,611 --> 01:10:00,603 I'm sorry, Dorothy. 733 01:10:02,740 --> 01:10:04,356 I should go. 734 01:10:04,450 --> 01:10:05,861 Yes. 735 01:10:12,208 --> 01:10:14,370 You think I'm crazy, don't you? 736 01:10:15,378 --> 01:10:17,495 I want you to stay. 737 01:10:17,588 --> 01:10:18,920 Don't hate me. 738 01:10:19,006 --> 01:10:21,623 Oh, I sure don't hate you. 739 01:10:21,718 --> 01:10:23,380 I'm not crazy. 740 01:10:24,387 --> 01:10:26,800 I know the difference between right and wrong. 741 01:10:28,224 --> 01:10:29,840 That's good. 742 01:10:31,894 --> 01:10:33,851 You're my special friend. 743 01:10:37,692 --> 01:10:39,775 I still have you inside of me. 744 01:10:41,237 --> 01:10:42,853 It helps me. 745 01:10:43,990 --> 01:10:45,526 I need you. 746 01:10:47,577 --> 01:10:50,240 - I'll call you. - Okay. 747 01:10:51,831 --> 01:10:53,993 - Soon? - Mmm. 748 01:10:56,502 --> 01:10:58,494 - Are you lying to me? - No. 749 01:10:59,756 --> 01:11:01,167 - Are you sure? - [Frank] Hey! 750 01:11:04,594 --> 01:11:06,176 Hello, baby. 751 01:11:07,805 --> 01:11:09,216 Who is this fuck? 752 01:11:10,099 --> 01:11:12,716 A friend. He's from the neighborhood. 753 01:11:14,187 --> 01:11:16,304 We were just talking. 754 01:11:16,397 --> 01:11:18,013 Oh. 755 01:11:19,025 --> 01:11:20,732 You're from the neighborhood. 756 01:11:21,778 --> 01:11:23,314 Yeah. 757 01:11:23,404 --> 01:11:25,020 You're a neighbor. 758 01:11:26,866 --> 01:11:29,324 Well, what's your name, neighbor? 759 01:11:29,410 --> 01:11:31,026 Jeffrey. 760 01:11:31,120 --> 01:11:33,112 He's a good kid, Frank. 761 01:11:34,207 --> 01:11:36,073 Shut the fuck up! 762 01:11:39,587 --> 01:11:42,079 Hey, you wanna go for a ride? 763 01:11:42,173 --> 01:11:44,039 No, thanks. 764 01:11:44,133 --> 01:11:47,001 "No, thanks"? Wh-What does that mean? 765 01:11:47,094 --> 01:11:49,461 - I don't want to go. - Go where? 766 01:11:49,555 --> 01:11:54,016 - For a ride. - A ride. Hell, that's a good idea. 767 01:11:54,101 --> 01:11:55,808 Okay. Let's go. 768 01:11:58,940 --> 01:12:02,229 Hey. Let's go. Get your fuckin' robe! 769 01:12:02,318 --> 01:12:03,729 Raymond? 770 01:12:03,820 --> 01:12:05,982 Come on. We're gonna go for a joyride. 771 01:12:06,072 --> 01:12:07,734 Joyride. 772 01:12:09,826 --> 01:12:12,534 [tires screeching] 773 01:12:18,459 --> 01:12:20,621 [Frank laughing] 774 01:12:20,711 --> 01:12:22,577 All right, where do you want to go? 775 01:12:22,672 --> 01:12:24,334 [laughing] 776 01:12:24,423 --> 01:12:27,632 Oh, I know. We got to go to Ben's, right? 777 01:12:27,718 --> 01:12:29,550 Oh, right. We've got to see Ben. 778 01:12:29,637 --> 01:12:30,969 [laughing] 779 01:12:31,055 --> 01:12:33,172 Yeah, we got to, got to, got to, got to. 780 01:12:33,266 --> 01:12:35,178 [man] We may all be killed. 781 01:12:35,268 --> 01:12:38,511 [Raymond cackling] 782 01:12:38,604 --> 01:12:41,187 He's a pussy, Frank. He's a pussy. 783 01:12:41,274 --> 01:12:44,108 Yeah, but he's our pussy. Right, Tits? 784 01:12:44,193 --> 01:12:46,401 - Pussy heaven. - [chuckling] 785 01:12:46,487 --> 01:12:49,571 - You ever been to pussy heaven? - No. 786 01:12:49,657 --> 01:12:53,446 - Wh-What'd he say? - No. No. Hasn't been to pussy heaven. 787 01:12:53,536 --> 01:12:56,279 - [cackling] - [all laughing] 788 01:12:56,372 --> 01:12:59,206 - [man on police radio, indistinct] - Ooh! Po-lice call. Po-lice call. 789 01:12:59,292 --> 01:13:01,249 Bury that fuck! 790 01:13:03,087 --> 01:13:06,376 This... is... it. 791 01:13:08,801 --> 01:13:09,801 Raymond? 792 01:13:11,554 --> 01:13:12,635 Thank you, Raymond. 793 01:13:18,644 --> 01:13:20,476 Oh. 794 01:13:22,106 --> 01:13:23,722 Frank's here. 795 01:13:26,527 --> 01:13:27,813 Come on. 796 01:13:28,905 --> 01:13:30,737 I want you to meet a friend of mine. 797 01:13:30,823 --> 01:13:34,407 Hey, Raymond? You get enough beer for Ben too. 798 01:13:34,493 --> 01:13:36,655 - What kind of beer do you like? - Heineken. 799 01:13:36,746 --> 01:13:39,659 Heineken? Fuck that shit! 800 01:13:39,749 --> 01:13:41,240 Pabst Blue Ribbon! 801 01:13:41,334 --> 01:13:44,122 [all laughing] 802 01:13:44,211 --> 01:13:47,375 [Frank] Hey-hey! I brought some friends. 803 01:13:47,465 --> 01:13:49,081 I brought some beer. 804 01:13:49,175 --> 01:13:51,462 [Ben] Fine, Frank, fine. 805 01:13:51,552 --> 01:13:53,589 Hey. Oh. 806 01:13:59,143 --> 01:14:03,387 Oh, Frank. This is a fine surprise that you brought your friends. 807 01:14:03,481 --> 01:14:06,394 I love surprises. 808 01:14:06,484 --> 01:14:08,100 Please, sit down. 809 01:14:10,404 --> 01:14:11,736 Suave. 810 01:14:11,822 --> 01:14:14,986 Goddamn, you are one suave fucker. 811 01:14:16,869 --> 01:14:19,703 - You want some beer? - Of course, Frank. 812 01:14:19,789 --> 01:14:20,789 Darling. 813 01:14:24,543 --> 01:14:26,660 Darling, could you bring some glasses? 814 01:14:26,754 --> 01:14:29,667 And we'll have a beer with Frank. Thank you. 815 01:14:30,466 --> 01:14:32,082 Please, sit down. 816 01:14:35,096 --> 01:14:37,509 Shit, man. How the shit are you? 817 01:14:38,391 --> 01:14:40,883 Fine, Frank, fine. How are you? 818 01:14:40,977 --> 01:14:44,516 Fuckin' good. I'm real fuckin' good. 819 01:14:44,605 --> 01:14:46,562 [whispers] A candy-colored clown. 820 01:14:46,649 --> 01:14:48,561 [Raymond] Here today... 821 01:14:49,610 --> 01:14:51,317 gone tomorrow. 822 01:14:51,404 --> 01:14:54,397 [cackling] 823 01:14:57,827 --> 01:14:59,819 That doesn't scare me. 824 01:15:02,707 --> 01:15:04,323 [Frank laughs] 825 01:15:04,417 --> 01:15:06,500 I'm Paul. What's your name? 826 01:15:07,461 --> 01:15:08,577 Jeffrey. 827 01:15:14,969 --> 01:15:17,803 [Raymond laughing] 828 01:15:20,266 --> 01:15:21,848 Where's the glasses? 829 01:15:21,934 --> 01:15:23,596 That beer's gonna get warm. 830 01:15:23,686 --> 01:15:27,771 One thing I can't fuckin' stand is warm beer! It makes me fuckin' puke! 831 01:15:27,857 --> 01:15:31,146 It's all right. Darling, where's the glasses? 832 01:15:31,235 --> 01:15:33,852 Here, Frank. Here come the glasses. 833 01:15:33,946 --> 01:15:36,233 See, here are the glasses. 834 01:15:36,323 --> 01:15:38,861 Raymond, where's the fuckin' beer, man? 835 01:15:39,952 --> 01:15:41,614 It's right here, Frank. 836 01:15:43,706 --> 01:15:46,323 - Do you want me to pour it? - No, I want you to fuck it! 837 01:15:46,417 --> 01:15:49,125 Shit, yes, pour the fuckin' beer! 838 01:15:54,216 --> 01:15:55,707 There you go. 839 01:15:56,844 --> 01:15:58,551 [Ben] Thank you. 840 01:15:58,637 --> 01:16:00,253 - Let's drink up. - [clears throat] 841 01:16:00,347 --> 01:16:03,511 - Here's to your health. - Shit, let's drink to somethin' else. 842 01:16:05,227 --> 01:16:07,014 Let's drink to fucking. 843 01:16:09,690 --> 01:16:12,808 Yeah, say, "Here's to your fuck, Frank." 844 01:16:12,902 --> 01:16:14,939 If you like, Frank. 845 01:16:15,029 --> 01:16:18,022 Here's to your fuck. Cheers. 846 01:16:19,742 --> 01:16:22,951 [Frank] Cheers. Wow. Suave, man. 847 01:16:23,579 --> 01:16:25,787 You are so fuckin' suave. 848 01:16:29,085 --> 01:16:31,828 - Hey, we love Ben. - [man] We love Ben. 849 01:16:31,921 --> 01:16:33,913 - Here's to Ben! - Here's to Ben. 850 01:16:34,965 --> 01:16:36,456 Hey, neighbor. 851 01:16:38,469 --> 01:16:39,835 Here's to Ben. 852 01:16:41,555 --> 01:16:44,013 - Here's to Ben. - Be polite! 853 01:16:46,185 --> 01:16:47,185 Here's to Ben. 854 01:16:50,731 --> 01:16:52,472 See that, Ben? 855 01:16:54,151 --> 01:16:56,768 I can make him do anything I please. 856 01:17:03,077 --> 01:17:06,366 Thank you for the toast. That was very nice, neighbor. 857 01:17:07,373 --> 01:17:09,456 Did he hurt your little face? 858 01:17:10,376 --> 01:17:13,460 [Frank laughing] 859 01:17:13,546 --> 01:17:15,037 That feel better? 860 01:17:17,299 --> 01:17:18,585 Hey. 861 01:17:18,676 --> 01:17:21,259 Frank, I have something for you. 862 01:17:22,138 --> 01:17:24,505 Would you excuse us all for a moment, please? 863 01:17:24,598 --> 01:17:27,090 Excuse us, por favor. 864 01:17:27,935 --> 01:17:29,927 Raymond, do a little babysitting. 865 01:17:37,403 --> 01:17:39,110 I'm Paul. 866 01:17:48,497 --> 01:17:49,658 [Frank murmurs] 867 01:17:57,214 --> 01:18:01,174 Gordon went right up to 'em in broad daylight, of course, 'cause he's the man, right? 868 01:18:01,969 --> 01:18:05,337 And he took all those drugs away, and it was fuckin' beautiful. 869 01:18:06,098 --> 01:18:10,058 A candy-colored clown they call the Sandman. 870 01:18:10,144 --> 01:18:11,385 For me. 871 01:18:12,521 --> 01:18:15,559 Uh, let Tits see her kid, huh? 872 01:18:15,649 --> 01:18:17,060 [Dorothy gasps] 873 01:18:20,738 --> 01:18:22,525 - [gasps] - [knocks] 874 01:18:29,830 --> 01:18:33,540 [Frank] A candy-colored clown they call the Sandman. 875 01:18:33,626 --> 01:18:35,618 [Dorothy] Donny! Donny! 876 01:18:35,711 --> 01:18:38,704 - [boy] Mama. Mama. - Oh, Donny! 877 01:18:38,797 --> 01:18:42,962 No! No! Donny, Mama loves you! 878 01:18:43,052 --> 01:18:45,920 No! No. 879 01:18:55,773 --> 01:18:57,334 [stereo plays Roy Orbison singing "In Dreams"] 880 01:18:57,358 --> 01:19:01,022 ♪ A candy-colored clown They call the Sandman ♪ 881 01:19:01,111 --> 01:19:04,695 ♪ Tiptoes to my room every night ♪ 882 01:19:04,782 --> 01:19:08,401 ♪ Just to sprinkle stardust And to whisper ♪ 883 01:19:08,494 --> 01:19:09,735 ♪ "Go to sleep ♪ 884 01:19:10,204 --> 01:19:14,323 ♪ Everything is allright" ♪ 885 01:19:15,000 --> 01:19:18,994 ♪ I close my eyes ♪ 886 01:19:19,755 --> 01:19:23,590 ♪ Then I drift away ♪ 887 01:19:24,218 --> 01:19:28,087 ♪ Into the magic night ♪ 888 01:19:28,722 --> 01:19:33,092 ♪ I softly say ♪ 889 01:19:33,185 --> 01:19:37,054 ♪ A silent prayer ♪ 890 01:19:37,773 --> 01:19:42,108 ♪ Like dreamers do ♪ 891 01:19:42,194 --> 01:19:46,029 ♪ Then I fall asleep to dream ♪ 892 01:19:46,615 --> 01:19:51,030 ♪ My dreams of you ♪ 893 01:19:52,621 --> 01:19:54,738 ♪ In dreams ♪ 894 01:19:54,832 --> 01:19:55,913 ♪ I walk ♪ 895 01:19:57,042 --> 01:19:59,534 ♪ With you ♪ 896 01:20:01,672 --> 01:20:03,755 ♪ In dreams ♪ 897 01:20:03,841 --> 01:20:05,127 ♪ I talk ♪ 898 01:20:06,093 --> 01:20:08,881 ♪ To you ♪ 899 01:20:10,681 --> 01:20:12,798 ♪ In dreams ♪ 900 01:20:12,891 --> 01:20:15,258 ♪ You're mine ♪ 901 01:20:16,061 --> 01:20:18,474 ♪ All the time ♪ 902 01:20:18,564 --> 01:20:22,478 ♪ We're together ♪ 903 01:20:22,568 --> 01:20:24,309 [music stops] 904 01:20:25,195 --> 01:20:28,529 All right! Let's hit the fuckin' road! 905 01:20:28,615 --> 01:20:30,698 We're givin' our neighbor a joyride! 906 01:20:30,784 --> 01:20:33,902 Let's get on with it! Bye, Ben. 907 01:20:33,996 --> 01:20:37,489 Anyone, uh, wanna go on a joyride with us? 908 01:20:37,583 --> 01:20:39,825 How 'bout you? Huh? 909 01:20:41,295 --> 01:20:42,911 Hey. 910 01:20:43,005 --> 01:20:44,621 No smile for Frank? 911 01:20:45,758 --> 01:20:46,874 No? 912 01:20:48,010 --> 01:20:50,218 Okay, fuck it! Let's go! 913 01:20:52,348 --> 01:20:55,182 You want to go with Raymond? Come on. 914 01:20:57,978 --> 01:20:59,719 I'll see you Tuesday, Frank. 915 01:21:00,981 --> 01:21:02,392 Right, Ben. 916 01:21:05,694 --> 01:21:07,310 Now it's dark. 917 01:21:10,574 --> 01:21:12,406 Let's fuck! 918 01:21:13,077 --> 01:21:16,946 I'll fuck anything that moves! [laughs] 919 01:21:17,039 --> 01:21:19,782 [tires screech] 920 01:21:34,431 --> 01:21:36,218 Where are we going, Frank? 921 01:21:36,308 --> 01:21:39,426 I'm takin' your neighbor out to the fuckin' country. 922 01:21:39,520 --> 01:21:41,978 [laughing] 923 01:21:42,064 --> 01:21:44,272 Hey, do you like to walk? 924 01:21:44,358 --> 01:21:47,317 - Hey, I'm talkin' to you, shithead. - What? 925 01:21:47,403 --> 01:21:49,895 He said "What?" Frank. 926 01:21:49,988 --> 01:21:51,479 [laughing] 927 01:21:51,573 --> 01:21:52,609 "What?" 928 01:21:58,038 --> 01:22:01,372 Hey! What has this fuck got to do with anything? 929 01:22:01,875 --> 01:22:05,084 - Jesus, goddamn. - [tires squealing] 930 01:22:11,552 --> 01:22:13,043 You fuck! 931 01:22:14,430 --> 01:22:15,671 What are you looking at? 932 01:22:17,057 --> 01:22:18,844 Nothing. 933 01:22:18,934 --> 01:22:20,641 Don't you look at me, fuck! 934 01:22:22,354 --> 01:22:25,097 I shoot when I see the whites of the eyes. 935 01:22:29,027 --> 01:22:32,691 [hissing] 936 01:22:37,453 --> 01:22:38,944 [inhaling deeply] 937 01:22:48,547 --> 01:22:50,379 You're like me. 938 01:22:54,761 --> 01:22:57,629 [moaning] Oh, look at those. 939 01:22:57,723 --> 01:22:59,555 [moaning] What are these? 940 01:22:59,641 --> 01:23:02,304 Please, Frank. Please, Frank, let's go. Please. 941 01:23:02,394 --> 01:23:04,761 Don't say "please," fuckhead! 942 01:23:05,481 --> 01:23:11,352 [inhaling deeply] Ooh, baby. Ooh, baby wants to pinch them. 943 01:23:11,445 --> 01:23:13,903 Ooh. Ooh. 944 01:23:13,989 --> 01:23:16,606 What's the matter? Ooh. Ooh. Give 'em back. 945 01:23:16,700 --> 01:23:19,534 Ooh. Ooh. What's the matter? They're just a little red, that's all. 946 01:23:19,620 --> 01:23:22,988 Ooh, just let me feel 'em. Oh, come here. Mmm. 947 01:23:23,081 --> 01:23:24,242 Hey, leave her alone! 948 01:23:29,922 --> 01:23:31,629 [Dorothy gasps, cries out] 949 01:23:32,466 --> 01:23:33,502 [Frank] Oh, damn! 950 01:23:34,468 --> 01:23:35,468 Next! 951 01:23:35,552 --> 01:23:38,044 You! Out of the car, fuck! 952 01:23:38,972 --> 01:23:41,055 Get him out of the car, Raymond! 953 01:23:42,601 --> 01:23:45,514 - Frank! Frank! He didn't mean anything! - Shut up! Shut up. 954 01:23:58,325 --> 01:24:01,489 [hissing] 955 01:24:01,578 --> 01:24:05,413 Pretty, pretty. Pretty, pretty. 956 01:24:08,126 --> 01:24:10,413 Frank! Frank, leave him alone! 957 01:24:10,504 --> 01:24:12,496 Frank! Frank! 958 01:24:17,010 --> 01:24:19,844 Paul. Candy-colored clown. 959 01:24:22,975 --> 01:24:25,217 You're fuckin' lucky to be alive. 960 01:24:25,310 --> 01:24:28,849 ♪ A candy-colored clown They call the Sandman ♪ 961 01:24:28,939 --> 01:24:32,023 - ♪ Tiptoes to my room every night ♪ - Look at me. 962 01:24:33,151 --> 01:24:36,485 ♪ Just to sprinkle stardust And to whisper ♪ 963 01:24:36,572 --> 01:24:38,313 ♪ "Go to sleep ♪ 964 01:24:38,407 --> 01:24:42,526 - ♪ Everything is all right" ♪ - Candy-colored clown. 965 01:24:43,161 --> 01:24:47,747 ♪ I close my eyes ♪ 966 01:24:47,833 --> 01:24:51,622 ♪ Then I drift away ♪ 967 01:24:51,712 --> 01:24:53,578 Don't be a good neighbor to her. 968 01:24:53,672 --> 01:24:55,584 ♪ Into the magic night ♪ 969 01:24:55,674 --> 01:24:58,792 - I'll send you a love letter... - ♪ I softly say ♪ 970 01:24:58,885 --> 01:25:01,343 straight from my heart, fucker! 971 01:25:02,723 --> 01:25:05,181 Do you know what a love letter is? 972 01:25:05,267 --> 01:25:08,055 It's a bullet from a fuckin' gun, fucker. 973 01:25:09,646 --> 01:25:13,310 You receive a love letter from me, you are fucked forever! 974 01:25:14,943 --> 01:25:16,809 You understand, fuck? 975 01:25:19,906 --> 01:25:23,115 I'll send you straight to hell, fucker! 976 01:25:23,201 --> 01:25:25,193 ♪ I walk ♪ 977 01:25:25,287 --> 01:25:26,528 ♪ With you ♪ 978 01:25:26,622 --> 01:25:28,238 In dreams... 979 01:25:29,666 --> 01:25:31,157 I walk with you. 980 01:25:31,251 --> 01:25:33,584 ♪ In dreams I talk to you ♪ 981 01:25:33,670 --> 01:25:37,880 In dreams... I talk... to you. 982 01:25:38,842 --> 01:25:41,380 ♪ In dreams you're mine ♪ 983 01:25:41,470 --> 01:25:43,928 In dreams... you're mine. 984 01:25:44,014 --> 01:25:46,301 ♪ All the time ♪ 985 01:25:46,391 --> 01:25:47,927 All... 986 01:25:48,018 --> 01:25:51,432 ♪ We're together ♪ 987 01:25:51,521 --> 01:25:53,057 ♪ In dreams ♪ 988 01:25:53,148 --> 01:25:56,437 Forever in dreams. 989 01:25:59,029 --> 01:26:01,237 ♪ But just ♪ 990 01:26:01,323 --> 01:26:05,408 ♪ Before the dawn ♪ 991 01:26:07,829 --> 01:26:09,946 ♪ I awake and find ♪ 992 01:26:10,040 --> 01:26:11,247 [whispers, inaudible] 993 01:26:12,542 --> 01:26:14,454 ♪ You gone ♪ 994 01:26:16,922 --> 01:26:19,084 ♪ I can't help it ♪ 995 01:26:19,174 --> 01:26:21,382 ♪ I can't help it ♪ 996 01:26:21,468 --> 01:26:24,336 ♪ If I cry ♪ 997 01:26:24,429 --> 01:26:27,137 Feel my muscles. Huh? 998 01:26:27,683 --> 01:26:31,051 Feel 'em! Huh? You like that? 999 01:26:31,144 --> 01:26:33,136 ♪ Good-bye ♪ 1000 01:26:33,230 --> 01:26:35,222 Hold him tight for me. 1001 01:26:36,066 --> 01:26:38,058 ♪ It's too bad ♪ 1002 01:26:38,151 --> 01:26:39,392 Frank, stop it! 1003 01:26:39,486 --> 01:26:41,728 ♪ That all these things ♪ 1004 01:26:41,822 --> 01:26:44,280 Frank, stop it! Frank! Stop! 1005 01:26:44,366 --> 01:26:49,031 ♪ Can only happen in my dreams ♪ 1006 01:26:49,121 --> 01:26:52,614 Frank, stop it! Stop it! 1007 01:26:54,501 --> 01:26:56,538 Stop it, Frank! 1008 01:26:56,628 --> 01:26:58,995 ♪ Only in dre... ♪ 1009 01:26:59,089 --> 01:27:02,708 [flame roaring] 1010 01:27:02,801 --> 01:27:07,466 [echoing, faint] ♪ In dreams you're mine ♪ 1011 01:27:56,730 --> 01:27:58,016 Hit me. 1012 01:28:09,117 --> 01:28:12,110 [sobbing] 1013 01:28:22,839 --> 01:28:24,375 No, Donny, Mama loves you! 1014 01:28:42,943 --> 01:28:44,650 [crying continues] 1015 01:28:46,154 --> 01:28:49,192 Jeffrey, what do you mean, you're lucky to be able to call me? 1016 01:28:49,282 --> 01:28:50,773 Things got a little out of hand. 1017 01:28:52,577 --> 01:28:57,789 I know some things. They could help your father, but you might get into trouble. 1018 01:28:57,874 --> 01:29:01,333 Look, forget me. You've got to tell him. 1019 01:29:01,795 --> 01:29:04,037 Okay. 1020 01:29:04,130 --> 01:29:05,666 I promise I won't mention you. 1021 01:29:06,216 --> 01:29:09,960 Jeffrey, I mean it. It doesn't matter. 1022 01:29:10,637 --> 01:29:12,970 Good. I'll see you Friday, if not before. 1023 01:29:13,056 --> 01:29:14,263 - Okay. - Good. 1024 01:29:14,349 --> 01:29:16,056 - Bye-bye, Sandy. - Bye. 1025 01:29:33,201 --> 01:29:34,863 - I don't want to talk about it. - But... 1026 01:29:34,953 --> 01:29:37,491 Everything is okay now. 1027 01:29:37,581 --> 01:29:39,368 I just don't want to talk about it. 1028 01:29:39,457 --> 01:29:42,575 But sometimes it's good to talk things over, Jeffrey. 1029 01:29:42,669 --> 01:29:44,706 For instance, they say that many marriages... 1030 01:29:44,796 --> 01:29:47,004 Aunt Barbara... 1031 01:29:47,090 --> 01:29:48,922 I love you, but you're gonna get it. 1032 01:29:55,765 --> 01:29:58,098 [police radio chatter] 1033 01:30:20,832 --> 01:30:22,448 [Jeffrey whispers] Gordon. 1034 01:30:22,542 --> 01:30:26,627 Gordon went right up to 'em in broad daylight, of course, 'cause he's the man, right? 1035 01:30:26,713 --> 01:30:30,923 And he took all those drugs away, and it was beautiful. 1036 01:31:01,456 --> 01:31:03,789 [doorbell rings] 1037 01:31:04,376 --> 01:31:05,992 I got it. 1038 01:31:08,630 --> 01:31:11,122 - Jeffrey. Come on in. - Jeffrey? 1039 01:31:13,760 --> 01:31:15,126 Hi, Sandy. 1040 01:31:15,220 --> 01:31:16,427 Hi, Jeffrey. 1041 01:31:16,513 --> 01:31:18,550 I'm sorry to bother you, but I need to talk to you. 1042 01:31:18,640 --> 01:31:21,849 Okay. Looks like you had a bad face-lift. 1043 01:31:21,935 --> 01:31:24,598 - Yeah. - Come on into my study. 1044 01:31:29,859 --> 01:31:33,102 I have to show you some photos and tell you some things about them. 1045 01:31:37,492 --> 01:31:39,449 This is the first picture. 1046 01:31:41,121 --> 01:31:42,407 It's Frank Booth. 1047 01:31:44,290 --> 01:31:47,078 He is a very sick and dangerous man. 1048 01:31:48,003 --> 01:31:50,245 His address is on the back of the photo. 1049 01:31:52,215 --> 01:31:55,959 This photo is of Frank and another man as they went into Frank's building. 1050 01:32:14,446 --> 01:32:18,611 And then that man came out and met with a third man. 1051 01:32:18,700 --> 01:32:21,192 This well-dressed guy. Here's that photo. 1052 01:32:26,416 --> 01:32:29,534 I think a woman named Dorothy Vallens is in trouble with these people. 1053 01:32:30,962 --> 01:32:33,375 I think Frank kidnapped her husband and son. 1054 01:32:33,465 --> 01:32:35,047 I have no hard proof of any of this. 1055 01:32:35,925 --> 01:32:37,791 [scraping] 1056 01:32:38,344 --> 01:32:41,178 - Is Sandy part of this? - Oh, no. No. 1057 01:32:44,851 --> 01:32:47,059 Who else knows you have these photos? 1058 01:32:47,145 --> 01:32:49,387 Just you and the photo lab. 1059 01:32:50,774 --> 01:32:54,063 - And you're through with this business now? - Yes, sir, I am. 1060 01:32:57,822 --> 01:33:00,109 For now, all right, you better be. 1061 01:33:00,200 --> 01:33:02,692 And Sandy better not be involved with this, I can tell you. 1062 01:33:08,124 --> 01:33:10,741 Be prepared to come in for further interrogation on this later. 1063 01:33:12,378 --> 01:33:13,539 Yes, sir. 1064 01:33:14,631 --> 01:33:16,839 [door opens] 1065 01:33:23,139 --> 01:33:24,505 Is everything okay? 1066 01:33:24,599 --> 01:33:27,342 Yeah. [louder] Is Friday still on? 1067 01:33:28,061 --> 01:33:30,053 - You didn't tell him about me? - No. 1068 01:33:31,773 --> 01:33:34,891 Why did I ever get you going on this, Jeffrey? 1069 01:33:38,363 --> 01:33:42,198 - Of course Friday's still on. - Great. See you then. 1070 01:33:43,576 --> 01:33:45,818 Good night, Detective Williams. 1071 01:33:50,500 --> 01:33:53,163 - Night, Sandy. - Good night, Jeffrey. 1072 01:34:02,595 --> 01:34:04,928 Dad? 1073 01:34:05,014 --> 01:34:06,471 What's wrong? 1074 01:34:07,642 --> 01:34:10,055 There'd better be nothing wrong. 1075 01:34:26,411 --> 01:34:29,779 [monitor beeping] 1076 01:35:07,535 --> 01:35:09,572 - Looks like it's straight. - [doorbell rings] 1077 01:35:09,662 --> 01:35:12,370 - Okay. I'll get it. - Okay, thanks. 1078 01:35:16,419 --> 01:35:18,731 - Good evening, Jeffrey. Come on in. - Thanks, Mrs. Williams. 1079 01:35:18,755 --> 01:35:20,542 - She's all ready. - Okay. 1080 01:35:22,634 --> 01:35:24,421 You look great. 1081 01:35:24,510 --> 01:35:26,001 Thanks. 1082 01:35:26,554 --> 01:35:29,262 - Hello, Detective Williams. - Hello, Jeffrey. 1083 01:35:29,349 --> 01:35:30,931 - You all set? - Almost. 1084 01:35:31,726 --> 01:35:32,933 Hey, John, get a move on. 1085 01:35:39,609 --> 01:35:41,020 Just a minute, Tom. 1086 01:35:43,321 --> 01:35:45,313 Easy does it, Jeffrey. 1087 01:35:47,033 --> 01:35:48,444 Behave yourself. 1088 01:35:49,494 --> 01:35:50,494 Don't blow it. 1089 01:35:52,121 --> 01:35:54,283 Come on, John. Get it in gear, pal. 1090 01:35:55,083 --> 01:35:56,699 So long, Jeffrey. 1091 01:35:56,793 --> 01:35:59,376 - You two have a nice time tonight, okay? - Okay. 1092 01:35:59,462 --> 01:36:01,124 What's going on? 1093 01:36:01,214 --> 01:36:03,581 Just a little fatherly advice. 1094 01:36:03,675 --> 01:36:05,758 That's right, Jeffrey. 1095 01:36:05,843 --> 01:36:07,584 Come on. 1096 01:36:07,679 --> 01:36:09,762 - Bye, Dad. - Bye. 1097 01:36:09,847 --> 01:36:11,179 Good night, Mom. 1098 01:36:11,266 --> 01:36:13,428 Bye. Have a good time. 1099 01:36:13,518 --> 01:36:14,850 - Night, Sandy. - Good night, Tom. 1100 01:36:22,777 --> 01:36:24,814 Jeffrey, what was that all about? 1101 01:36:24,904 --> 01:36:26,020 It's nothing. 1102 01:36:26,990 --> 01:36:28,401 Really. 1103 01:36:29,826 --> 01:36:31,283 It's good to see you. 1104 01:36:32,287 --> 01:36:34,074 It's good to see you. 1105 01:36:40,920 --> 01:36:42,627 You look beautiful. 1106 01:36:45,758 --> 01:36:47,044 Thank you. 1107 01:36:47,135 --> 01:36:50,628 [speakers: country rock playing] 1108 01:36:55,059 --> 01:36:56,550 Hi. 1109 01:37:02,567 --> 01:37:03,978 Just a minute. 1110 01:37:07,238 --> 01:37:08,570 [chattering] 1111 01:37:08,656 --> 01:37:10,488 - Lookin' good! - Thank you. 1112 01:37:21,294 --> 01:37:23,411 - It's all taken care of. - Okay. 1113 01:37:23,504 --> 01:37:26,668 - [speakers: country rock fades] - Um, you want something to drink? 1114 01:37:26,758 --> 01:37:28,750 [speakers: ballad starts] 1115 01:37:28,843 --> 01:37:30,334 Want to dance? 1116 01:37:32,305 --> 01:37:33,796 Yeah. 1117 01:37:43,358 --> 01:37:50,697 [woman] ♪ Sometimes a wind blows ♪ 1118 01:37:51,574 --> 01:37:59,038 ♪ And you and I ♪ 1119 01:37:59,999 --> 01:38:06,246 ♪ Float ♪ 1120 01:38:06,839 --> 01:38:15,009 ♪ In love ♪ 1121 01:38:15,807 --> 01:38:23,351 ♪ And kiss forever ♪ 1122 01:38:23,439 --> 01:38:30,903 ♪ In a darkness ♪ 1123 01:38:32,156 --> 01:38:38,403 ♪ And the mysteries of love ♪ 1124 01:38:38,496 --> 01:38:40,283 I love you, Jeffrey. 1125 01:38:40,373 --> 01:38:44,367 ♪ Come clear ♪ 1126 01:38:44,460 --> 01:38:46,622 I love you too. 1127 01:38:49,173 --> 01:38:56,046 ♪ In you ♪ 1128 01:38:57,473 --> 01:39:01,433 ♪ In me ♪ 1129 01:39:01,519 --> 01:39:05,479 ♪ And show ♪ 1130 01:39:05,565 --> 01:39:09,479 ♪ That we ♪ 1131 01:39:09,569 --> 01:39:17,693 ♪ Are love ♪ 1132 01:39:26,085 --> 01:39:27,872 [Sandy] Bye. See you later. 1133 01:39:27,962 --> 01:39:29,828 - Bye. - Good night. 1134 01:39:49,692 --> 01:39:51,274 [engine starts] 1135 01:39:58,117 --> 01:40:01,406 [tires screeching] 1136 01:40:06,000 --> 01:40:07,707 [tires screeching] 1137 01:40:08,711 --> 01:40:12,295 - [horn honking] - [tires screeching] 1138 01:40:12,381 --> 01:40:14,668 - What's goin' on? - What is it? 1139 01:40:16,802 --> 01:40:18,589 They're gonna hit us. 1140 01:40:19,889 --> 01:40:22,347 - Oh, my God, what's wrong? - It's Frank. 1141 01:40:22,433 --> 01:40:24,971 [tires screeching] 1142 01:40:29,815 --> 01:40:30,726 Move it! 1143 01:40:30,816 --> 01:40:32,853 - [horn honks] - [Jeffrey] Hang on. 1144 01:40:36,447 --> 01:40:37,904 I can't outrun this guy. 1145 01:40:37,990 --> 01:40:40,983 - My father's got a gun at home. - Jeffrey, no. 1146 01:40:41,077 --> 01:40:42,943 Sandy, this guy's a killer, I promise you. 1147 01:40:47,708 --> 01:40:50,621 It's Mike! Jeffrey, it's Mike. Oh, my God. 1148 01:40:51,754 --> 01:40:52,754 Oh. 1149 01:40:55,841 --> 01:40:57,798 [boy] Whoo! Get him, Mike! 1150 01:40:57,885 --> 01:40:59,717 [engines off] 1151 01:40:59,804 --> 01:41:02,968 Get outta the car! Come on! Get outta there! 1152 01:41:04,225 --> 01:41:07,514 You stole my girl, you bastard. Now I'm gonna kick your ass. Come on! 1153 01:41:07,603 --> 01:41:10,266 Right here, right in front of your own stupid house. 1154 01:41:10,356 --> 01:41:12,723 - Get outta here! - Mike, stop it. 1155 01:41:12,817 --> 01:41:14,729 Shut up! Just shut up, all right? 1156 01:41:14,819 --> 01:41:17,232 Nobody's talkin' to you, all right? 1157 01:41:17,321 --> 01:41:19,904 - Come on. - Mike, look, I don't wanna cause any problems. 1158 01:41:21,617 --> 01:41:23,512 Who's that, huh? Is that your mother? That your mother? 1159 01:41:23,536 --> 01:41:24,846 - Dorothy. - That your mother, Jeffrey? 1160 01:41:24,870 --> 01:41:27,224 - No, come here, you Ivy League shit. - I gotta take care of someone who's hurt, 1161 01:41:27,248 --> 01:41:28,739 in case you didn't notice. 1162 01:41:28,833 --> 01:41:29,869 Dorothy Vallens? 1163 01:41:38,843 --> 01:41:40,880 Come on. 1164 01:41:49,437 --> 01:41:52,726 [Mike] I'm really... Hey, I... I'm sorry. 1165 01:41:54,817 --> 01:41:56,308 I'm really sorry. 1166 01:41:56,402 --> 01:41:59,019 - I di... I didn't know. I'm really sorry. - It's okay. It's okay. 1167 01:41:59,947 --> 01:42:01,609 I thought you were gonna kill him, man. 1168 01:42:01,699 --> 01:42:03,361 We've gotta get her out of here. 1169 01:42:03,451 --> 01:42:06,740 Take her to my house. My father can get an ambulance faster than anyone. 1170 01:42:06,829 --> 01:42:08,866 His partner won't be there, will he? 1171 01:42:08,956 --> 01:42:10,948 - No, probably not. Why? - Nothing. 1172 01:42:11,042 --> 01:42:13,375 - [tires squealing] - Watch out for Mike. 1173 01:42:13,461 --> 01:42:16,078 - [tires screeching] - Oh, God. 1174 01:42:17,423 --> 01:42:19,881 Is that you, Jeffrey? 1175 01:42:19,967 --> 01:42:21,799 Yeah. It's me. 1176 01:42:21,886 --> 01:42:23,377 Oh, Jeffrey. 1177 01:42:24,430 --> 01:42:26,046 Jeffrey. 1178 01:42:32,396 --> 01:42:35,309 Dad? Mom? 1179 01:42:35,399 --> 01:42:38,358 - [Mrs. Williams] I'm in here, honey. - Mom? 1180 01:42:38,444 --> 01:42:40,652 All right, I'll be right there. 1181 01:42:40,738 --> 01:42:42,775 Is Dad home? 1182 01:42:42,865 --> 01:42:45,198 No. He oughta... 1183 01:42:45,284 --> 01:42:48,277 You better call him. And, uh, get an ambulance. 1184 01:42:48,371 --> 01:42:49,782 [Dorothy] Where have you been? 1185 01:42:50,665 --> 01:42:52,907 Oh, God. 1186 01:42:53,000 --> 01:42:55,117 Oh, God, they've hurt him. 1187 01:42:55,211 --> 01:42:58,079 Oh, Jeffrey! Jeffrey, Jeffrey, hold me! 1188 01:42:58,172 --> 01:42:59,733 - Hold me! Hold me! - It's okay, it's okay. 1189 01:42:59,757 --> 01:43:02,124 - Oh, God. - It's okay. Shh. It's okay. 1190 01:43:06,639 --> 01:43:08,471 [whispers] My secret lover. 1191 01:43:10,726 --> 01:43:13,594 I've called for an ambulance, and the police are on their way. 1192 01:43:13,688 --> 01:43:15,600 [shouts] Don't get the police! 1193 01:43:17,149 --> 01:43:18,640 Stop it! 1194 01:43:19,402 --> 01:43:21,485 I love you! Love me! 1195 01:43:24,949 --> 01:43:27,032 He put his disease in me. 1196 01:43:28,077 --> 01:43:31,366 Tell me it's all right I opened myself to you. 1197 01:43:32,206 --> 01:43:35,995 - Tell me it's all right. It's all right. - Sandy, please. 1198 01:43:36,085 --> 01:43:37,292 Sandy? 1199 01:43:37,378 --> 01:43:39,586 I'll get a coat to put on her. 1200 01:43:43,384 --> 01:43:45,296 Jeffrey? 1201 01:43:45,386 --> 01:43:48,003 - What's going on here? - I'll tell you. 1202 01:43:49,181 --> 01:43:52,470 They... They've hurt his head. 1203 01:43:53,519 --> 01:43:54,851 Who, Dorothy? 1204 01:43:56,188 --> 01:43:58,350 Don. 1205 01:43:58,441 --> 01:43:59,932 Help him. 1206 01:44:01,193 --> 01:44:02,809 Help him. 1207 01:44:04,321 --> 01:44:06,358 Promise me you'll help him! 1208 01:44:06,449 --> 01:44:09,317 [siren wailing] 1209 01:44:10,870 --> 01:44:12,236 [Jeffrey whispers] Okay. 1210 01:44:17,001 --> 01:44:19,584 - He put his disease in me. - [Sandy sobs] 1211 01:44:21,088 --> 01:44:23,671 [siren growing louder] 1212 01:44:31,640 --> 01:44:32,801 [siren stops] 1213 01:44:38,397 --> 01:44:41,084 Would you like to come with us in the ambulance or take your own car? 1214 01:44:41,108 --> 01:44:42,940 I'll be right with you. 1215 01:44:51,076 --> 01:44:52,988 I should go. 1216 01:44:53,078 --> 01:44:54,785 - Go. - Sandy. 1217 01:45:03,506 --> 01:45:05,998 Hold me! I'm falling! 1218 01:45:06,091 --> 01:45:08,879 - I'm falling! Hold me! - [siren wailing] 1219 01:45:15,601 --> 01:45:17,342 You lied to me. 1220 01:45:17,436 --> 01:45:20,929 [Jeffrey] Sandy, please, forgive me. 1221 01:45:21,774 --> 01:45:23,265 I love you. 1222 01:45:24,193 --> 01:45:26,025 I forgive you, Jeffrey. 1223 01:45:31,826 --> 01:45:33,533 I love you. 1224 01:45:38,082 --> 01:45:39,789 God, I love you. 1225 01:45:42,211 --> 01:45:43,998 I-I... 1226 01:45:44,088 --> 01:45:46,421 But I couldn't watch that. 1227 01:45:52,054 --> 01:45:54,922 - Is she okay? - Yeah, she's okay. 1228 01:45:55,015 --> 01:45:56,677 Listen, get ahold of your father. 1229 01:45:56,767 --> 01:45:58,912 Tell him to send the police over to Dorothy's apartment right away. 1230 01:45:58,936 --> 01:46:01,599 Tell him to hurry. I'm leaving right now. 1231 01:46:01,689 --> 01:46:03,931 - Jeffrey, no. - I have to. 1232 01:46:05,150 --> 01:46:07,858 - I love you. - Oh, God, be careful. 1233 01:46:07,945 --> 01:46:09,402 I will. Believe me. 1234 01:46:21,375 --> 01:46:23,037 Where is... 1235 01:46:26,213 --> 01:46:28,205 Where is my dream? 1236 01:46:33,804 --> 01:46:35,420 [tires squeal] 1237 01:46:42,229 --> 01:46:44,266 Look, this is an emergency. 1238 01:46:44,356 --> 01:46:49,021 He said someone was hurt, and he wants Detective Williams there. 1239 01:46:49,111 --> 01:46:51,524 [man] We do not know his whereabouts at this time. 1240 01:46:51,614 --> 01:46:52,821 Well, find him! 1241 01:48:20,869 --> 01:48:23,577 [electronic humming] 1242 01:48:51,025 --> 01:48:53,187 [man on radio] Get back and stay down. 1243 01:48:56,447 --> 01:48:58,780 Frank Booth, apartment26. 1244 01:49:00,367 --> 01:49:03,075 Lieutenant, we're at Frank's place now. 1245 01:49:03,162 --> 01:49:05,700 The raid has commenced, as scheduled. 1246 01:49:09,460 --> 01:49:11,122 Stayin place. 1247 01:49:12,337 --> 01:49:16,581 [woman] ♪ Love letters straight from your heart ♪ 1248 01:49:16,675 --> 01:49:18,837 Number 25 is vacant, so maybe we can go through there. 1249 01:49:23,599 --> 01:49:26,808 ♪ Keep us so near ♪ 1250 01:49:26,894 --> 01:49:30,228 ♪ While apart ♪ 1251 01:49:34,651 --> 01:49:37,940 ♪ I'm not alone ♪ 1252 01:49:38,030 --> 01:49:41,398 ♪ In the night ♪ 1253 01:49:43,827 --> 01:49:45,864 I'm gonna let them find you on their own. 1254 01:49:45,954 --> 01:49:49,163 ♪ When I can have ♪ 1255 01:49:49,249 --> 01:49:52,117 ♪ All the love ♪ 1256 01:49:52,211 --> 01:49:56,125 ♪ You write ♪ 1257 01:49:57,174 --> 01:50:00,758 ♪ I memorize ♪ 1258 01:50:00,844 --> 01:50:03,552 ♪ Every line ♪ 1259 01:50:28,872 --> 01:50:30,488 [car tires squeal] 1260 01:50:30,958 --> 01:50:33,666 [car door opens, closes] 1261 01:50:39,633 --> 01:50:43,252 [police radio chatter] 1262 01:50:58,861 --> 01:51:01,444 [police radio chatter continues] 1263 01:51:03,490 --> 01:51:05,948 [footsteps approaching on stairway] 1264 01:51:48,660 --> 01:51:50,367 Detective Williams. 1265 01:51:50,454 --> 01:51:51,945 Detective Williams? 1266 01:51:52,039 --> 01:51:54,201 Detective Williams here. Is that you, Jeffrey? 1267 01:51:54,291 --> 01:51:57,455 Yeah, it's me. Listen, I'm hiding in Dorothy Vallens' apartment. 1268 01:51:57,544 --> 01:52:00,127 Frank is on his way up here in the well-dressed-man disguise. 1269 01:52:00,214 --> 01:52:02,627 I've got no way out. He... 1270 01:52:03,842 --> 01:52:04,878 He's got a radio. 1271 01:52:06,720 --> 01:52:07,756 Jeffrey! 1272 01:52:11,767 --> 01:52:13,724 Detective Williams? 1273 01:52:13,810 --> 01:52:17,429 I'm hiding in the back bedroom. Please hurry. 1274 01:52:21,485 --> 01:52:24,228 [crashing into door] 1275 01:52:30,827 --> 01:52:32,284 Hey, neighbor. 1276 01:52:33,330 --> 01:52:37,449 You shit-for-brains, man! You forgot I have a police radio? 1277 01:52:40,963 --> 01:52:46,175 One well-dressed fuckin' man knows where your fuckin' cute little butt's hidin', huh. 1278 01:52:48,220 --> 01:52:50,132 You stupid fuck. 1279 01:52:51,765 --> 01:52:54,007 Fuck with me, man. 1280 01:53:04,945 --> 01:53:06,527 Here I come. 1281 01:53:07,948 --> 01:53:10,110 Ready or not. 1282 01:53:10,200 --> 01:53:13,113 [man on radio] Lockdown in progress. [volume lowers] 1283 01:53:13,203 --> 01:53:15,223 [transmission continues on other radio] Cars 21 through 25. 1284 01:53:15,247 --> 01:53:17,830 - You fuck! - Car 21, proceed... 1285 01:53:17,916 --> 01:53:21,125 I can hear your fuckin' radio, you stupid shit! 1286 01:53:22,337 --> 01:53:25,171 You got about one fuckin' second to live, buddy! 1287 01:53:27,175 --> 01:53:30,168 You're one sorry piece of shit, mister. 1288 01:53:30,846 --> 01:53:34,556 [inhaling deeply] 1289 01:53:37,894 --> 01:53:40,853 Hey, pretty, pretty! 1290 01:53:40,939 --> 01:53:44,649 - [silenced gunshots] - [inhaling] 1291 01:53:46,486 --> 01:53:48,603 - [Frank moaning] - [gunshots continue] 1292 01:53:49,323 --> 01:53:52,862 What the fuck! Where are you? Where are you? 1293 01:54:00,417 --> 01:54:01,533 [cocks gun] 1294 01:54:30,322 --> 01:54:31,813 [chuckles] 1295 01:55:01,436 --> 01:55:03,598 Oh, Jeffrey. [gasps] 1296 01:55:11,696 --> 01:55:13,688 It's all over, Jeffrey. 1297 01:55:38,181 --> 01:55:41,390 [sirens wailing] 1298 01:55:57,200 --> 01:56:04,243 ♪ And kiss forever ♪ 1299 01:56:04,875 --> 01:56:12,169 ♪ In a darkness ♪ 1300 01:56:13,508 --> 01:56:19,596 ♪ And the mysteries of love ♪ 1301 01:56:19,681 --> 01:56:21,343 [birds chirping] 1302 01:56:21,433 --> 01:56:29,523 ♪ Come clear ♪ 1303 01:56:30,108 --> 01:56:37,151 ♪ And dance ♪ 1304 01:56:38,450 --> 01:56:45,243 ♪ In light ♪ 1305 01:56:47,000 --> 01:56:49,492 ♪ In you ♪ 1306 01:56:49,586 --> 01:56:52,124 [Sandy] Jeffrey, lunch is ready. 1307 01:56:52,214 --> 01:56:53,214 Okay. 1308 01:56:55,217 --> 01:56:59,177 ♪ In me ♪ 1309 01:56:59,262 --> 01:57:04,724 ♪ And show that we ♪ 1310 01:57:04,809 --> 01:57:06,425 How you guys doin'? 1311 01:57:06,520 --> 01:57:08,728 - Hey, Jeffrey. - Hey, Jeff. 1312 01:57:08,813 --> 01:57:11,806 - Feelin' much better now, Jeff. - Good deal, Dad. 1313 01:57:14,402 --> 01:57:16,894 Sandy, look. 1314 01:57:22,118 --> 01:57:24,610 - Lunchtime. - Okay, Jeffrey. 1315 01:57:24,704 --> 01:57:25,704 Sounds good. 1316 01:57:25,789 --> 01:57:28,076 [Sandy] Jeffrey, come over here and look at this. 1317 01:57:30,418 --> 01:57:31,579 Look. 1318 01:57:33,129 --> 01:57:35,587 [Jeffrey] Yeah, I saw him outside. 1319 01:57:36,174 --> 01:57:38,166 Maybe the robins are here. 1320 01:57:40,095 --> 01:57:42,678 I don't see how they could do that. 1321 01:57:42,764 --> 01:57:44,756 I could never eat a bug. 1322 01:57:47,269 --> 01:57:49,352 It's a strange world. 1323 01:57:50,355 --> 01:57:51,641 Isn't it? 1324 01:57:57,779 --> 01:58:04,322 ♪ Sometimes a wind blows ♪ 1325 01:58:05,495 --> 01:58:12,163 ♪ And the mysteries of love ♪ 1326 01:58:13,253 --> 01:58:20,922 ♪ Come clear ♪ 1327 01:58:46,161 --> 01:58:51,828 [Dorothy] ♪ And I still can see ♪ 1328 01:58:51,916 --> 01:58:55,500 ♪ Blue velvet ♪ 1329 01:58:56,671 --> 01:58:58,754 ♪ Through ♪ 1330 01:58:58,840 --> 01:59:01,253 ♪ My ♪ 1331 01:59:01,343 --> 01:59:05,178 ♪ Tears ♪ 1332 01:59:08,975 --> 01:59:10,967 [song ends] 92985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.