All language subtitles for Biye.Com 2020 www.7StarHD.Photos Bengali 400MB HDRip ESubs (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,880 Smoking is injurious to health. 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,320 It causes cancer. 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,200 Smoking is injurious to health. 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,120 It causes cancer. 5 00:00:11,080 --> 00:00:13,520 Consumption of alcohol is injurious to health. 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,400 Consumption of alcohol is injurious to health. 7 00:01:10,215 --> 00:01:15,215 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DusIcTv. 8 00:01:16,240 --> 00:01:20,880 Come, come. Greetings. 9 00:01:20,960 --> 00:01:25,920 Welcome. - Hey! 10 00:01:26,480 --> 00:01:29,760 Hey! Hey! Listen to me. 11 00:01:29,840 --> 00:01:31,080 Look here. - What happened? 12 00:01:31,160 --> 00:01:33,960 Babusona is not here yet. 13 00:01:34,080 --> 00:01:35,120 Babusona is not here yet? 14 00:01:35,200 --> 00:01:38,200 No. Did he tell you anything? 15 00:01:38,280 --> 00:01:40,160 No, he didn't tell me anything. Call him once. 16 00:01:40,240 --> 00:01:41,400 Listen to me. 17 00:01:41,480 --> 00:01:43,480 I saw on the news that a bus had an accident... 18 00:01:43,560 --> 00:01:44,960 and sunk in the Ganges near Belur. 19 00:01:45,560 --> 00:01:47,920 Oh come on! He is in Sector 5. 20 00:01:48,000 --> 00:01:49,440 One is in north, the other is in south. 21 00:01:49,520 --> 00:01:50,840 You have no knowledge of geography. 22 00:01:50,920 --> 00:01:53,600 Now call him. 23 00:01:55,800 --> 00:01:56,880 I'm coming. 24 00:01:57,080 --> 00:01:59,520 The groom has arrived. Why are you not here yet? 25 00:01:59,800 --> 00:02:02,120 I've booked the cab. I'm at Salt Lake. 26 00:02:02,360 --> 00:02:03,920 This is your cousin's wedding. 27 00:02:04,000 --> 00:02:06,160 Did you've to go to work even today? 28 00:02:06,400 --> 00:02:08,240 Mother, I can't explain this to you. 29 00:02:08,480 --> 00:02:12,240 Now hang up or I'll get delayed further. Bye. 30 00:02:13,440 --> 00:02:19,720 <Reciting the wedding chants>... 31 00:02:20,080 --> 00:02:21,280 Move. - You're here. 32 00:02:21,880 --> 00:02:23,440 Finally you are here. 33 00:02:23,520 --> 00:02:26,480 Everyone was asking for you. 34 00:02:26,560 --> 00:02:29,400 Did you tell everyone that my nickname is Babusona? - So what? 35 00:02:29,480 --> 00:02:31,160 How is this a bad name? 36 00:02:31,240 --> 00:02:32,600 Don't call me Babusona in front of others. 37 00:02:32,680 --> 00:02:35,080 Hey! Don't delay now. Come. - Where? 38 00:02:35,320 --> 00:02:38,280 <Reciting the wedding chants>... - Give me your hands, girl. 39 00:02:38,360 --> 00:02:41,960 Now the wedding ritual begins. Everyone cheer. 40 00:02:56,120 --> 00:02:57,640 Why are you wearing a suit? 41 00:02:57,720 --> 00:03:00,360 You should've worn dhoti and kurta. You would've looked nice. 42 00:03:00,680 --> 00:03:02,800 Mother, no one wears a dhoti and kurta nowadays. 43 00:03:02,880 --> 00:03:05,520 It's quite outdated. - What are you saying Babusona? 44 00:03:05,600 --> 00:03:07,960 Don't call me Babusona. 45 00:03:08,840 --> 00:03:10,320 Your son? - Yes. 46 00:03:10,760 --> 00:03:13,600 This is your aunt. Seek her blessings. 47 00:03:13,680 --> 00:03:15,680 He has grown up. 48 00:03:15,760 --> 00:03:17,840 He's the one who is finding it difficult to get a bride, isn't it? 49 00:03:17,920 --> 00:03:19,960 I'll be back. Please carry on. 50 00:03:20,360 --> 00:03:23,840 It's his destiny. We couldn't find a nice girl for him yet. 51 00:03:25,080 --> 00:03:28,520 What a coincidence, both our sarees are green. 52 00:03:29,520 --> 00:03:30,520 This is destiny too. 53 00:03:30,880 --> 00:03:36,480 <Reciting the wedding chants>... 54 00:03:36,840 --> 00:03:42,720 <Reciting the wedding chants>... 55 00:03:42,960 --> 00:03:47,680 Bapi, this is Sunanda. She's an M.A. in Sanskrit. 56 00:03:47,760 --> 00:03:51,680 Remember Sheelu aunty. Sunanda is her sister-in-law's daughter. 57 00:03:52,080 --> 00:03:53,760 You remember Sheelu aunty, don't you? 58 00:03:53,840 --> 00:03:56,600 The one who drowned in the river. 59 00:03:56,680 --> 00:03:57,880 Father, I am really sorry. 60 00:03:57,960 --> 00:03:59,680 No, no. She survived. 61 00:03:59,760 --> 00:04:03,480 Yes. - That's great. 62 00:04:03,760 --> 00:04:05,000 Why don't you guys talk. 63 00:04:05,080 --> 00:04:06,160 Yes, both of you talk. 64 00:04:06,240 --> 00:04:10,680 Hey! Listen to me. Come with me. 65 00:04:21,800 --> 00:04:22,960 Talk. 66 00:04:29,280 --> 00:04:30,960 You are in IT, isn't it? 67 00:04:32,080 --> 00:04:34,720 Yes. You? - I am pursuing my Ph.D. 68 00:04:35,240 --> 00:04:38,560 They're talking. - Where do you live? 69 00:04:38,800 --> 00:04:42,240 Next to Bhabani Bhavan. You may know my father. 70 00:04:42,680 --> 00:04:46,040 Ranabir Sinha. Additional Commissioner of Police. 71 00:04:46,120 --> 00:04:47,680 Oh. - He is an encounter specialist. 72 00:04:48,720 --> 00:04:50,440 I'll be back. - Okay. 73 00:04:53,720 --> 00:04:56,080 I don't know what I must do next. 74 00:04:56,160 --> 00:04:59,360 I'm tired of talking to your father about this. 75 00:05:00,080 --> 00:05:02,320 What else do you want my son to do? 76 00:05:03,080 --> 00:05:05,520 You send him to work in the morning. 77 00:05:05,600 --> 00:05:08,760 What else will he do after he comes back at night? 78 00:05:09,040 --> 00:05:11,200 He is Babusona. I am your Khokasona. 79 00:05:11,280 --> 00:05:12,880 No one needs to do anything, mother. 80 00:05:13,040 --> 00:05:14,760 My son will remain a bachelor. 81 00:05:14,960 --> 00:05:18,480 And we will only celebrate weddings of other's children. 82 00:05:18,680 --> 00:05:22,000 Hey Babusona, why don't you like any girl? 83 00:05:22,080 --> 00:05:23,440 Try the ayurvedic juice, son. 84 00:05:23,520 --> 00:05:26,800 Give it to your wife. Maybe then she'll be fine. 85 00:05:27,840 --> 00:05:29,760 No one has to worry about my wedding. 86 00:05:29,960 --> 00:05:31,280 Please. This is my request. 87 00:05:32,440 --> 00:05:33,600 Babusona. 88 00:05:34,040 --> 00:05:37,480 Hey! Why don't you check his astrological birth chart? 89 00:05:37,680 --> 00:05:41,520 He's a young boy but he isn't even in a relationship yet. 90 00:05:41,600 --> 00:05:43,400 You want to get your son married. 91 00:05:43,840 --> 00:05:46,000 But for that we've to arrange a room for them first. 92 00:05:46,200 --> 00:05:48,240 Why? Mother's room is quite large. 93 00:05:48,320 --> 00:05:49,720 Are you crazy? 94 00:05:49,800 --> 00:05:51,320 If we give your married son that room, then where will mother stay? 95 00:05:51,400 --> 00:05:53,040 Why? In that ground floor tiny room. 96 00:05:53,120 --> 00:05:55,080 This is why my mother hates you. 97 00:05:55,280 --> 00:05:58,520 I hate her too. - There's no point of this conversation anymore. 98 00:05:58,600 --> 00:06:00,080 Yes, tell me. 99 00:06:00,360 --> 00:06:02,760 Send me two nice romantic lines. 100 00:06:03,600 --> 00:06:06,240 Now? - Yes. I need to send it to Ivy. 101 00:06:06,320 --> 00:06:08,920 Listen, text it to me. I'll forward it. 102 00:06:10,520 --> 00:06:14,440 Hey Ivy, I'm your HIV. - Oh come on, Ayan. 103 00:06:15,200 --> 00:06:16,760 You don't write so poorly. 104 00:06:16,960 --> 00:06:19,640 Let me be today. I am very tired. 105 00:06:29,400 --> 00:06:30,440 Good morning sir. 106 00:06:30,640 --> 00:06:32,560 Hello. - Good morning sir. 107 00:06:33,200 --> 00:06:35,080 Good morning sir. - Hello sir. 108 00:06:35,560 --> 00:06:36,800 Good morning. - Good morning. 109 00:06:42,040 --> 00:06:43,160 What the hell dude? 110 00:06:44,040 --> 00:06:46,120 You couldn't help me with just two lines. 111 00:06:46,200 --> 00:06:48,960 A creative genius like you couldn't help me. 112 00:06:49,320 --> 00:06:51,680 It's hurting. - I wish to hurt you. 113 00:06:51,920 --> 00:06:53,480 Now tell me, what is it? 114 00:06:53,880 --> 00:06:56,560 Nothing. - There must be something. 115 00:06:56,760 --> 00:06:58,880 Write two romantic lines, please. I'll forward it. 116 00:06:59,040 --> 00:07:00,320 I'm late to reply. 117 00:07:00,800 --> 00:07:01,960 For Ivy? 118 00:07:02,040 --> 00:07:04,560 No, no. Not Ivy. This is for Ria. 119 00:07:04,960 --> 00:07:07,240 What a girl she is! 120 00:07:07,480 --> 00:07:09,200 Hey! Please help me. 121 00:07:09,280 --> 00:07:10,520 The wedding season is around the corner. 122 00:07:10,600 --> 00:07:13,280 I'll propose to her as well. - It may just work. 123 00:07:13,480 --> 00:07:15,640 Hey bro. Are you done with mine? 124 00:07:16,040 --> 00:07:19,000 Yes. When done with fights... 125 00:07:19,080 --> 00:07:20,680 you must push it out of life. 126 00:07:20,760 --> 00:07:22,480 My girl friend's appendix got removed. 127 00:07:23,440 --> 00:07:25,080 One day you'll get a Nobel for this. 128 00:07:25,160 --> 00:07:26,360 Please forward it. 129 00:07:26,440 --> 00:07:27,440 Yes. 130 00:07:27,960 --> 00:07:30,960 Oh wow! You help everyone. 131 00:07:31,520 --> 00:07:33,120 When will you help yourself? 132 00:07:34,240 --> 00:07:36,600 I get very stressed to talk to a woman. 133 00:07:36,680 --> 00:07:39,400 I feel like I am being too greedy. 134 00:07:39,480 --> 00:07:41,880 This is a stated fact. When someone is good in theory... 135 00:07:42,120 --> 00:07:43,680 it doesn't mean they'll ace practicals too. 136 00:07:43,760 --> 00:07:45,320 Got it. Now remember this. 137 00:07:45,560 --> 00:07:47,600 Send me the text. - Okay. 138 00:07:52,160 --> 00:07:54,280 Babu, here is your Horlicks. 139 00:07:54,560 --> 00:07:56,160 I won't drink it. Give it to grandma. 140 00:07:57,320 --> 00:07:59,800 Babu drink it first. 141 00:08:00,120 --> 00:08:03,160 I don't trust daughter-in-law. - Oh! 142 00:08:03,480 --> 00:08:06,120 Currently she's watching a show called Pishohari. 143 00:08:06,360 --> 00:08:08,960 In that show everyone kills everyone through poison. 144 00:08:09,280 --> 00:08:10,920 She thinks I might do the same. 145 00:08:12,240 --> 00:08:13,920 What if I find a bride myself? 146 00:08:14,000 --> 00:08:16,960 No, no. Why will you find? I'm there. 147 00:08:17,080 --> 00:08:18,960 I will find a bride. - No. 148 00:08:19,280 --> 00:08:20,840 No I didn't mean like that. 149 00:08:21,280 --> 00:08:23,520 I was saying...anyway... 150 00:08:23,600 --> 00:08:25,160 Why don't we take him to an astrologer? 151 00:08:25,240 --> 00:08:26,640 He will be able to read his hand... 152 00:08:26,840 --> 00:08:29,480 and tell us why we are stuck. 153 00:08:29,760 --> 00:08:31,280 Oh come on. Astrologer. 154 00:08:33,200 --> 00:08:35,000 I know where it's getting stuck. 155 00:08:35,400 --> 00:08:39,240 Hey Babu! You could've been an NRI. - Why? 156 00:08:39,320 --> 00:08:42,480 Buladi's aunty's son looks like an idiot. 157 00:08:42,880 --> 00:08:44,040 Even he found a bride. 158 00:08:44,280 --> 00:08:48,960 Yes. Nowadays brides seek NRI husbands. 159 00:08:49,040 --> 00:08:50,400 Yes. - That would have worked. 160 00:08:50,640 --> 00:08:53,480 Your company could send you abroad for work. 161 00:08:53,640 --> 00:08:56,400 Hey Babu! Drink the Horlicks. 162 00:08:57,200 --> 00:08:58,200 You drink it. 163 00:08:59,520 --> 00:09:02,200 I don't like any of the leaders. 164 00:09:02,280 --> 00:09:03,680 They are all useles. 165 00:09:04,160 --> 00:09:06,640 What else? They've ruined our country. 166 00:09:06,720 --> 00:09:09,320 Hey Bapi! Come, come. 167 00:09:09,560 --> 00:09:11,760 Hey! What's up? Come, come. 168 00:09:12,840 --> 00:09:14,640 Hey! 169 00:09:14,800 --> 00:09:16,560 Come, sit down. - You're here at this time? 170 00:09:17,120 --> 00:09:18,560 Did you get done early today? 171 00:09:18,760 --> 00:09:20,280 I have night shift today. 172 00:09:20,600 --> 00:09:23,240 Night shift? Good. 173 00:09:23,360 --> 00:09:24,400 Mukul isn't here yet? 174 00:09:25,080 --> 00:09:26,120 No. 175 00:09:27,320 --> 00:09:28,520 He got married in November. 176 00:09:28,600 --> 00:09:31,440 We are in February now. His wife doesn't let him leave the house. 177 00:09:32,640 --> 00:09:34,880 He too is a lost cause now that he's married. 178 00:09:36,960 --> 00:09:41,160 Whenever I call him he says he's busy. - What is his scene? 179 00:09:41,240 --> 00:09:43,120 You don't understand why he's busy after his wedding. 180 00:09:44,040 --> 00:09:45,760 It's good. Let him be busy. 181 00:09:46,120 --> 00:09:47,840 When one is married they forget their friends. 182 00:09:47,920 --> 00:09:49,320 They forget about the good times too. 183 00:09:49,520 --> 00:09:51,960 First Bhugol wasn't coming now Pantu too. 184 00:09:52,200 --> 00:09:53,240 Let that be. 185 00:09:53,480 --> 00:09:54,920 Listen to this fresh news now. 186 00:09:55,240 --> 00:09:57,360 Yesterday at the market your father and Manu... 187 00:09:57,440 --> 00:09:59,400 uncle were having an important discussion. 188 00:09:59,760 --> 00:10:00,960 What discussion? 189 00:10:01,280 --> 00:10:03,600 Your father was worried about your bachelorhood. 190 00:10:04,400 --> 00:10:06,160 He was asking how old Manu uncle's daughter is. 191 00:10:06,240 --> 00:10:08,040 Who is Manu uncle? 192 00:10:08,280 --> 00:10:10,120 He is the fisherman at the market. 193 00:10:11,120 --> 00:10:14,800 Disgusting. Look at your condition. 194 00:10:16,080 --> 00:10:18,360 Hey! You work at IT. 195 00:10:18,640 --> 00:10:20,840 You're making a quotation for everyone in this world. 196 00:10:20,920 --> 00:10:22,440 You help people with their love lives. 197 00:10:22,720 --> 00:10:24,440 You've set so many people's affairs too. 198 00:10:25,160 --> 00:10:28,200 Then why are you in this state? - I fear that it might go wrong. 199 00:10:28,840 --> 00:10:31,920 I fear that the girl may slap me if I try to sweet talk her. 200 00:10:32,120 --> 00:10:33,160 Why will anyone slap you? 201 00:10:33,520 --> 00:10:35,160 I just wonder. What if they slap? 202 00:10:35,400 --> 00:10:37,640 And for that you don't approach anyone. 203 00:10:38,120 --> 00:10:40,040 You are in deep soup, Bapi. 204 00:10:40,360 --> 00:10:44,080 The thing is I fear it the same way I fear tigers. 205 00:10:44,440 --> 00:10:45,720 You think a girl is like a tiger. 206 00:10:52,880 --> 00:10:53,880 Okay. 207 00:10:55,200 --> 00:10:56,200 Okay. 208 00:11:00,040 --> 00:11:01,360 Is this a critical case? 209 00:11:03,120 --> 00:11:04,600 Your name is Ayan Das. 210 00:11:04,880 --> 00:11:05,880 Yes. 211 00:11:06,800 --> 00:11:09,320 The name is wrong. It's problematic. 212 00:11:09,400 --> 00:11:10,560 What are you saying? 213 00:11:11,320 --> 00:11:14,680 He's a cusp between Libra and Virgo. 214 00:11:14,960 --> 00:11:18,080 If his name started with an H, it would be great. 215 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 Haren Das? 216 00:11:20,240 --> 00:11:21,960 Add another H. Double H. 217 00:11:22,160 --> 00:11:23,560 Won't that be too much? 218 00:11:23,640 --> 00:11:26,600 No, no. If his name is Harihar Das... 219 00:11:26,800 --> 00:11:29,760 then the wedding will get fixed in a day's time. 220 00:11:30,680 --> 00:11:31,680 Oh! 221 00:11:31,840 --> 00:11:35,920 And when you spell your name in English, spell it with a double R. 222 00:11:36,280 --> 00:11:39,000 Harrihar. 223 00:11:39,720 --> 00:11:40,760 Show me. 224 00:11:42,680 --> 00:11:44,280 There's a big hurdle ahead. 225 00:11:44,760 --> 00:11:48,440 What are you saying? No astrologer told us this before. 226 00:11:49,240 --> 00:11:50,640 So you think I am lying? 227 00:11:50,720 --> 00:11:53,520 No, no. What are you saying? She didn't mean to say that. 228 00:11:53,600 --> 00:11:55,120 She is a mother after all. - Oh. 229 00:11:55,320 --> 00:11:56,440 Show me. 230 00:11:57,720 --> 00:11:59,840 He'll cross the hurdle. - Are you sure? 231 00:11:59,920 --> 00:12:02,720 Yes, yes. Any death related hurdles will be crossed over. 232 00:12:02,800 --> 00:12:04,960 But there is an issue. 233 00:12:05,600 --> 00:12:10,320 His name Harrihar, spelled with a double R. 234 00:12:10,400 --> 00:12:12,720 He has to write this name on a white paper... 235 00:12:12,800 --> 00:12:14,440 with a red pen 108 times daily. 236 00:12:14,520 --> 00:12:15,600 Oh my god. 237 00:12:15,680 --> 00:12:17,200 Atleast for 7 years. 238 00:12:17,440 --> 00:12:19,960 I'll get some notebooks and red pens today. 239 00:12:20,040 --> 00:12:22,800 Yes, yes. - Get it immediately. And mine? 240 00:12:23,360 --> 00:12:24,960 I can't change my name. 241 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 If I remain a bachelor for that, then so be it. 242 00:12:27,400 --> 00:12:29,680 Oh no! - And I won't write anything either. 243 00:12:29,880 --> 00:12:32,840 Don't say like that. Listen to your mother, son. 244 00:12:32,920 --> 00:12:34,760 And you want me to change my name? 245 00:12:35,960 --> 00:12:38,240 Look at him. He sneezed. 246 00:12:38,560 --> 00:12:42,800 Babusona, I've repeatedly told you to carry a muffler with you. 247 00:12:43,280 --> 00:12:45,480 Mother, don't call me Babusona. My name is Bapi. 248 00:12:45,560 --> 00:12:48,680 Oh god! - Why are you getting angry? Why don't you understand... 249 00:12:48,760 --> 00:12:51,560 that we worry about you. We want to get you married. 250 00:12:51,640 --> 00:12:53,120 My stomach hurts anyway. 251 00:12:53,200 --> 00:12:55,600 Now Akhtar apparently has intestinal cancer. 252 00:12:55,760 --> 00:12:57,320 Oh my god! Now what? 253 00:12:57,800 --> 00:12:59,000 Mother, please relax. 254 00:12:59,720 --> 00:13:01,560 Don't emotionally blackmail me. 255 00:13:01,760 --> 00:13:03,400 I won't change my name. 256 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 Hey Bapi! 257 00:13:06,360 --> 00:13:08,600 Let's go visit the doctor. 258 00:13:08,680 --> 00:13:11,640 You don't understand that I was lying. Bapi! 259 00:13:14,920 --> 00:13:16,760 No, not Harrihar. Why Harrihar? 260 00:13:17,120 --> 00:13:19,600 We can name him Haripal or Singur. 261 00:13:19,680 --> 00:13:22,040 Even Tarkeshwar is nice. 262 00:13:22,280 --> 00:13:25,160 Oh come on! Are you guys joking? I won't change my name. 263 00:13:25,240 --> 00:13:27,120 Don't say like that. 264 00:13:27,360 --> 00:13:29,720 How do you like Bakreshwar, mother? 265 00:13:29,960 --> 00:13:32,160 It sounds heavy too. 266 00:13:32,240 --> 00:13:34,000 It seems like a strong name. 267 00:13:34,320 --> 00:13:37,760 Change it to anything but Harrihar. - Why? 268 00:13:37,840 --> 00:13:40,840 Disgusting son. You forgot your father's name. 269 00:13:40,920 --> 00:13:43,760 Your father's name was Harkumar. 270 00:13:43,840 --> 00:13:46,680 Why do you speak so distastefully all the time? 271 00:13:46,760 --> 00:13:49,400 Yes, she's right. You really do speak distastefully. 272 00:13:49,680 --> 00:13:51,440 Father, don't say like that. 273 00:13:51,520 --> 00:13:53,360 Oh god! I am going from here. 274 00:13:53,600 --> 00:13:56,120 I don't think I'm lucky enough to see my son's wedding. 275 00:13:56,320 --> 00:13:59,600 Khoka. You won't be spared. 276 00:14:00,240 --> 00:14:02,840 Why don't you spare us? 277 00:14:03,600 --> 00:14:05,240 You guys fight. I am leaving. 278 00:14:06,120 --> 00:14:09,320 Daughter-in-law you're doing too much drama these days. 279 00:14:11,480 --> 00:14:14,880 Father. 280 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 Father. 281 00:14:24,880 --> 00:14:25,880 Father. 282 00:14:33,400 --> 00:14:35,400 Father, what are you doing? 283 00:14:38,360 --> 00:14:41,280 I mean... 284 00:14:41,520 --> 00:14:44,360 Show me. You drink? 285 00:14:45,240 --> 00:14:48,320 No, no. Not at all. This is a medicinal dose. 286 00:14:49,240 --> 00:14:50,880 One teaspoon is a glass of water. 287 00:14:51,480 --> 00:14:55,000 Disgusting, father. You were my idol. 288 00:14:55,240 --> 00:14:56,320 Why? 289 00:14:56,520 --> 00:14:58,120 I remember in my childhood... 290 00:14:58,680 --> 00:15:01,160 you would go to the market to buy milk. 291 00:15:01,600 --> 00:15:02,760 I too wondered... 292 00:15:03,120 --> 00:15:05,600 that when I grow up, I'll do the same. 293 00:15:05,800 --> 00:15:09,160 How is that a revolutionary idea, son? 294 00:15:09,240 --> 00:15:10,240 Shut up! 295 00:15:10,520 --> 00:15:12,840 And now you drink. Disgusting. 296 00:15:13,080 --> 00:15:16,640 Hey! Listen to me. Let me give you a suggestion. 297 00:15:17,160 --> 00:15:19,240 Marriage is the cause of all cancers. 298 00:15:19,800 --> 00:15:23,400 Don't marry Haridas. I mean...Haragopal. 299 00:15:24,040 --> 00:15:28,000 Oh come on! What is this Haridas, Haragopal and Harrihar. 300 00:15:28,080 --> 00:15:30,040 I will leave this house now. Bye. 301 00:15:30,120 --> 00:15:32,480 Go. Hey, listen to me. 302 00:15:33,160 --> 00:15:34,480 Don't tell your mother. 303 00:15:35,320 --> 00:15:38,120 Oh god! No one cares. 304 00:15:40,240 --> 00:15:41,880 I don't want to change my name... 305 00:15:42,120 --> 00:15:43,440 but my parents are insisting on it. 306 00:15:43,880 --> 00:15:46,280 Maybe this will help with the wedding. 307 00:15:48,000 --> 00:15:50,080 This is why I keep saying to shift to the south. 308 00:15:50,320 --> 00:15:53,640 You won't be able to evade the pre-historic mindset of the north. 309 00:15:54,120 --> 00:15:55,960 Marriage is like a T-20 match. 310 00:15:56,240 --> 00:15:59,280 The quicker you make runs, the quicker your career shoots up. 311 00:15:59,560 --> 00:16:02,920 Got it. This astrology and arranged marriage, just let it be. 312 00:16:03,120 --> 00:16:04,480 Upload nice pictures. 313 00:16:04,560 --> 00:16:06,760 The ones you clicked in Thailand. 314 00:16:06,840 --> 00:16:09,720 Upload that kind of pictures on a matrimonial site. 315 00:16:09,920 --> 00:16:12,120 Then you'll find plenty a woman. 316 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 I don't have any. 317 00:16:14,280 --> 00:16:18,320 What do you mean? You haven't been to Pattaya, Thailand. 318 00:16:19,080 --> 00:16:20,080 No. 319 00:16:20,320 --> 00:16:21,480 Kashmir or Himachal? 320 00:16:23,400 --> 00:16:25,200 Atleast Darjeeling and Gangtok? 321 00:16:25,600 --> 00:16:29,200 No. I've recently been to Ranaghat with my parents. 322 00:16:30,440 --> 00:16:32,760 So what can I do if I didn't get an opportunity? 323 00:16:32,840 --> 00:16:36,600 Let that be. I'll photoshop Ranaghat into Rhine river bank. 324 00:16:37,000 --> 00:16:39,200 And you fill up the form. 325 00:16:39,480 --> 00:16:41,320 What do I fill up? What are you saying? 326 00:16:41,400 --> 00:16:44,080 I'll upload your pictures to gayeholud.com... 327 00:16:44,160 --> 00:16:47,360 No, no. This isn't needed. Who knows who'll show up. - No, no. 328 00:16:47,440 --> 00:16:49,080 What do you mean who'll show up? 329 00:16:49,320 --> 00:16:53,320 Do you know what kind of women are there? Brilliant women. 330 00:16:53,800 --> 00:16:55,960 Have you met the girl I'm currenty dating? 331 00:16:56,080 --> 00:16:57,280 Did you introduce us? 332 00:16:58,440 --> 00:16:59,440 Come. 333 00:17:15,720 --> 00:17:16,720 Ria. 334 00:17:19,200 --> 00:17:21,480 Hi! What's up? 335 00:17:21,560 --> 00:17:24,280 Come, come. Hi! 336 00:17:25,040 --> 00:17:26,360 Hi babe! - Hi! 337 00:17:26,440 --> 00:17:29,960 Anyway, meet my colleague Ayan. Ayantosh. 338 00:17:31,160 --> 00:17:33,720 And she is Ria. My special friend. 339 00:17:34,000 --> 00:17:35,800 Hi Ayan. Come sit. 340 00:17:35,880 --> 00:17:37,200 Yes, let's. 341 00:17:40,040 --> 00:17:41,040 Oh. 342 00:17:45,200 --> 00:17:46,280 Hey Charlie. 343 00:17:47,920 --> 00:17:49,440 Yes. - One Martini for me. 344 00:17:49,520 --> 00:17:51,120 Shubho? - Yes. Beer. 345 00:17:51,200 --> 00:17:53,480 Ayan. What do you want to have? 346 00:17:54,640 --> 00:17:56,080 Salted lime soda. - Yes, sir. 347 00:17:56,160 --> 00:17:58,480 Lime soda? Okay. 348 00:17:59,640 --> 00:18:01,760 Anyway, what's your plan for tonight? 349 00:18:02,080 --> 00:18:05,320 Actually, paa isn't well. So need to get back home early. 350 00:18:08,240 --> 00:18:10,000 Ayan, where do you stay? 351 00:18:10,280 --> 00:18:12,480 I live in North Calcutta. - Oh! 352 00:18:13,160 --> 00:18:14,720 So you don't drink beer? 353 00:18:14,960 --> 00:18:17,040 I do but very little sometimes. 354 00:18:17,480 --> 00:18:18,480 You'll drink today. 355 00:18:18,640 --> 00:18:21,200 Hey Charlie! Cancel the soda. - Get a beer. 356 00:18:21,280 --> 00:18:22,800 That's like my boy. 357 00:18:23,560 --> 00:18:25,000 Only Ria could do this. 358 00:18:26,040 --> 00:18:29,160 By the way, you're looking gorgeous tonight. 359 00:18:29,240 --> 00:18:30,760 Absolutely stunning. 360 00:18:31,040 --> 00:18:32,880 What do you want, bad boy? 361 00:18:33,840 --> 00:18:35,920 Whatever I get, naughty. 362 00:18:37,040 --> 00:18:38,880 We'll see about that. 363 00:18:38,960 --> 00:18:40,760 Oh my goodness. 364 00:18:40,840 --> 00:18:41,960 Beer's here, sir. 365 00:18:44,440 --> 00:18:47,360 You know Ayan, Shubho writes so well. 366 00:18:47,800 --> 00:18:50,200 I fell in love with his whatsapp texts. 367 00:18:51,760 --> 00:18:52,880 Thank you. 368 00:18:56,480 --> 00:18:59,240 Bill. Thank you. 369 00:19:01,680 --> 00:19:03,040 Thank you. 370 00:19:03,120 --> 00:19:05,600 Come on man, cheers. - Cheers. 371 00:19:08,600 --> 00:19:10,400 Actually the ones who are creative... 372 00:19:10,640 --> 00:19:12,280 women act crazy about them. 373 00:19:12,640 --> 00:19:14,320 Women love creative men. 374 00:19:14,840 --> 00:19:17,560 By the way Shubho, what did you write that... 375 00:19:19,400 --> 00:19:21,880 my sweetest memory... 376 00:19:22,120 --> 00:19:23,960 are my heavenly moments spent with you. 377 00:19:24,720 --> 00:19:26,080 You told him too? 378 00:19:26,360 --> 00:19:28,440 Yes, I have. 379 00:19:29,320 --> 00:19:31,680 Oh. - Shubho writes too well. 380 00:19:31,880 --> 00:19:34,920 He sends wonderful texts on every occassion. 381 00:19:35,920 --> 00:19:38,960 By the way Ayan, you're also quite good-looking. 382 00:19:39,160 --> 00:19:40,640 Has no one ever told you that before? 383 00:19:40,720 --> 00:19:43,800 Who will. He barely has any friends. 384 00:19:44,520 --> 00:19:46,960 Oh. Don't worry. 385 00:19:48,800 --> 00:19:50,240 Hey! That's my favourite song. 386 00:19:50,320 --> 00:19:51,760 Come baby. Let's hit the floor. 387 00:19:51,840 --> 00:19:55,000 Oh yeah. Come. - Come. 388 00:20:27,480 --> 00:20:28,480 Hey. 389 00:20:36,920 --> 00:20:38,280 Why didn't you pick up my call? 390 00:20:38,480 --> 00:20:39,880 I worry so much. 391 00:20:39,960 --> 00:20:41,520 Why are you so late? 392 00:20:42,480 --> 00:20:45,080 Hey! Why aren't you saying anything? 393 00:20:45,280 --> 00:20:46,480 What happened? 394 00:20:46,920 --> 00:20:49,360 Oh, you are sleepy. 395 00:20:49,440 --> 00:20:52,000 Okay, go to sleep. 396 00:20:52,280 --> 00:20:54,960 Hey Babusona, why did you get so late? 397 00:20:55,200 --> 00:20:57,520 I'd work. - What kind of a mother are you? 398 00:20:57,640 --> 00:20:59,640 Why do you send your son to work so late at night? 399 00:20:59,720 --> 00:21:00,880 Did I send him to work? 400 00:21:00,960 --> 00:21:02,920 If your son were an NRI... 401 00:21:03,120 --> 00:21:05,160 my son wouldn't have had to work. 402 00:21:05,400 --> 00:21:08,720 We can't even find a bride for him. - We found one bride somehow... 403 00:21:08,800 --> 00:21:11,160 but she vanished after having a look at our pre-historic house. 404 00:21:11,240 --> 00:21:12,920 Why don't you vanish too. 405 00:21:13,000 --> 00:21:14,880 Who asked you to stay here? 406 00:21:14,960 --> 00:21:18,200 Did you see? She insulted me right in front of you. 407 00:21:18,280 --> 00:21:19,400 Will you guys stop now. 408 00:21:19,600 --> 00:21:21,640 And none of you need to worry about my marriage. Please. 409 00:21:23,840 --> 00:21:26,040 Babusona. - Let him go. 410 00:21:28,520 --> 00:21:31,440 Everything happened because of you. 411 00:21:31,520 --> 00:21:33,680 You've bothered me from the day we got married. 412 00:21:33,760 --> 00:21:36,000 If I'm so bad, then why did you marry me? 413 00:21:36,760 --> 00:21:38,440 I thought you'd progress. 414 00:21:38,520 --> 00:21:42,440 I didn't lose hope. I bought a lottery ticket yesterday. 415 00:21:42,680 --> 00:21:45,520 What will I do with that? 416 00:21:45,720 --> 00:21:47,680 Give this house for re-development. 417 00:21:47,760 --> 00:21:49,760 The corporation will put a notice soon stating... 418 00:21:49,840 --> 00:21:51,320 this to be a uninhabitable property. 419 00:21:51,400 --> 00:21:54,960 Oh Khoka. Did you hear her? She says the same thing repeatedly. 420 00:21:55,040 --> 00:21:57,000 Don't listen to me if you don't like to hear this. 421 00:21:59,480 --> 00:22:02,160 Oh no! This is what I feared. 422 00:22:02,400 --> 00:22:05,040 Oh, look at her. - What is she doing? 423 00:22:05,240 --> 00:22:07,080 Why did you've to talk about re-development? 424 00:22:07,160 --> 00:22:08,840 That worsens her asthma. - That's it. 425 00:22:09,640 --> 00:22:12,320 Okay. I won't talk about it again. 426 00:22:12,400 --> 00:22:14,280 She said she won't discuss it again. - Yes. 427 00:22:14,360 --> 00:22:18,200 She said she won't. She did. 428 00:22:18,560 --> 00:22:21,520 What did I tell you? She'll be okay immediately. 429 00:22:21,800 --> 00:22:24,120 Did you see? Oh thank you. 430 00:23:03,320 --> 00:23:05,760 Babusona. Hey Babusona. 431 00:23:06,120 --> 00:23:09,320 Babusona. Hey! Babusona. 432 00:23:09,640 --> 00:23:13,240 Babusona. Open the door. 433 00:23:13,560 --> 00:23:15,280 Babusona. She fell. 434 00:23:15,520 --> 00:23:18,960 Who? - Your grandma. She fell in the toilet. 435 00:23:19,240 --> 00:23:21,840 Oh god! - Mother. Where did you fall? 436 00:23:22,080 --> 00:23:24,720 In the washroom. I can't get up. 437 00:23:24,800 --> 00:23:27,160 Shake your hands and see if it's working. 438 00:23:27,440 --> 00:23:29,040 Yes both the hands are moving. 439 00:23:29,120 --> 00:23:32,320 Just the hands won't do. Legs are important. Are your legs working? 440 00:23:33,560 --> 00:23:36,000 Oh god! 441 00:23:36,080 --> 00:23:38,440 It is not moving. - That's it. 442 00:23:38,520 --> 00:23:40,000 Mother fell in the toilet. 443 00:23:40,240 --> 00:23:42,680 Her legs have swollen like a bucket. 444 00:23:42,760 --> 00:23:45,680 My legs are hurting. Oh god! 445 00:23:45,760 --> 00:23:47,040 Go inside and check. 446 00:23:47,120 --> 00:23:50,240 Hey grandma. - Mother, this is the time for... 447 00:23:50,320 --> 00:23:53,280 cerebral attack. Are you getting one too? 448 00:23:53,360 --> 00:23:55,000 No, I just fell. 449 00:23:55,080 --> 00:23:57,360 Oh Khoka, come inside. 450 00:23:57,520 --> 00:23:58,800 Go inside, father. 451 00:23:58,880 --> 00:24:01,040 How will I go inside? She doesn't have a towel. 452 00:24:01,120 --> 00:24:02,960 She is naked inside. 453 00:24:03,720 --> 00:24:05,760 So what? She is your mother. - Yes. 454 00:24:07,120 --> 00:24:08,320 No, this can't be. 455 00:24:08,560 --> 00:24:10,080 She has gone inside without the towel. 456 00:24:10,160 --> 00:24:11,640 Yes grandma, father is coming. - Oh god! 457 00:24:12,680 --> 00:24:15,120 Oh god! 458 00:24:15,360 --> 00:24:16,400 What happened? 459 00:24:17,600 --> 00:24:20,600 Too much moss here. I fell too. 460 00:24:20,680 --> 00:24:23,200 Hey son, please come. - No, no. 461 00:24:23,280 --> 00:24:26,160 Babu, now you go. 462 00:24:26,240 --> 00:24:29,320 I have a lot of work to do. I can't. 463 00:24:29,400 --> 00:24:32,040 Go, go. - Someone come and help us. 464 00:24:32,120 --> 00:24:33,560 Mother. 465 00:24:34,960 --> 00:24:38,480 Now tell me how will I get someone to this weird home of mine. 466 00:24:39,160 --> 00:24:42,080 Everyone is doing there own thing. And the condition of the house... 467 00:24:43,080 --> 00:24:45,160 But the house and I are in the same condition. 468 00:24:48,680 --> 00:24:50,120 How can you lose hope? 469 00:24:50,200 --> 00:24:52,320 There are many women in this country. You'll surely find someone. 470 00:24:52,400 --> 00:24:53,760 Like she'll pop from nowhere. 471 00:24:54,440 --> 00:24:56,200 Move, move. 472 00:24:57,560 --> 00:24:58,680 See what I do now. 473 00:25:02,760 --> 00:25:04,200 Matrimonial site? 474 00:25:06,720 --> 00:25:10,080 Yes. I found a cyclone like Ria... 475 00:25:10,320 --> 00:25:12,200 from this website. 476 00:25:13,520 --> 00:25:16,000 Now let me make you a profile. 477 00:25:16,280 --> 00:25:18,880 I am sure someone will like you. 478 00:25:19,160 --> 00:25:22,720 Then you'll get to know her. And...done. 479 00:25:23,480 --> 00:25:25,200 Hey, has Ria's father met you? 480 00:25:25,600 --> 00:25:28,120 Why? Am I a fake? 481 00:25:28,520 --> 00:25:32,320 I'll convince Ria's father in 2 minutes. Got it. 482 00:25:38,240 --> 00:25:39,280 These are bad times. 483 00:25:41,080 --> 00:25:44,080 If your mother were alive I wouldn't be so worried. 484 00:25:45,160 --> 00:25:46,760 What will I say now? 485 00:25:48,480 --> 00:25:50,200 You aren't listening to me. 486 00:25:52,520 --> 00:25:53,640 Tell me. 487 00:25:54,600 --> 00:25:56,560 I don't like your attitude. 488 00:25:57,800 --> 00:25:59,760 I am very offended. 489 00:26:00,400 --> 00:26:02,040 Yesterday you came back at 1:30am... 490 00:26:02,120 --> 00:26:04,840 the day before at 11:45am and then...I don't remember. 491 00:26:05,280 --> 00:26:06,720 What is all this? 492 00:26:06,960 --> 00:26:08,680 I had work father. 493 00:26:09,080 --> 00:26:11,760 Women don't work till this late at night. 494 00:26:13,040 --> 00:26:15,680 Father, the world has changed. 495 00:26:16,200 --> 00:26:19,080 No. Nothing has changed in my house. 496 00:26:19,400 --> 00:26:21,520 My home still upholds those old values... 497 00:26:21,600 --> 00:26:23,880 and those traditions. - Father, what is your problem? 498 00:26:24,640 --> 00:26:26,360 Why are you so insecure? 499 00:26:26,520 --> 00:26:30,480 If your mother were alive I wouldn't be so worried. 500 00:26:31,840 --> 00:26:33,680 The boys these days... 501 00:26:33,760 --> 00:26:36,040 are so weird. I feel like slapping them. 502 00:26:37,120 --> 00:26:38,120 Why? 503 00:26:39,560 --> 00:26:42,120 I don't know. I have an allergy. 504 00:26:43,960 --> 00:26:47,120 By the way...are you...anyhow... 505 00:26:47,200 --> 00:26:49,720 I mean anyhow do you... 506 00:26:49,800 --> 00:26:53,320 Why don't you ask me clearly? Yes, I love someone. - Oh god! 507 00:26:54,520 --> 00:26:55,880 I feared this would happen. 508 00:26:56,240 --> 00:26:57,840 Why? Would you be happy if I hated someone? 509 00:26:59,760 --> 00:27:01,840 Boy? - Ofcourse father. I'm straight. 510 00:27:01,920 --> 00:27:02,920 Thank god. 511 00:27:04,440 --> 00:27:06,920 Before taking this sedition... - What? 512 00:27:07,440 --> 00:27:10,000 Oh. I mean before taking this decision... 513 00:27:10,280 --> 00:27:12,440 why did you not bother informing me? 514 00:27:12,520 --> 00:27:13,960 Why will I inform you? 515 00:27:14,040 --> 00:27:15,800 Is this your relationship or will you get married? 516 00:27:17,080 --> 00:27:20,200 Oh god! Crazy man. - If your mother were here I wouldn't... 517 00:27:21,480 --> 00:27:23,520 She left. Brilliant! 518 00:27:23,600 --> 00:27:27,200 Paris, Prague, Athens, Rome. 519 00:27:30,920 --> 00:27:32,200 Look at the pictures. 520 00:27:37,680 --> 00:27:39,880 All the favourite tourist destinations you've travelled. 521 00:27:41,440 --> 00:27:42,800 But I am in trouble. 522 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 Why? 523 00:27:44,360 --> 00:27:46,360 It's all fake. Not just me... 524 00:27:46,680 --> 00:27:48,360 but no one in my entire family has... 525 00:27:48,440 --> 00:27:49,880 ever stepped foot outside India. 526 00:27:50,080 --> 00:27:51,320 No one has ever gone? 527 00:27:51,400 --> 00:27:53,760 No. Moreover, if you upload these pictures... 528 00:27:53,840 --> 00:27:55,640 then people will misunderstand me. 529 00:27:55,960 --> 00:27:57,400 No, no. I can't fake it. 530 00:27:57,480 --> 00:28:00,800 Oh god! This whiny character of yours. 531 00:28:01,040 --> 00:28:04,040 This is the reason why everyone has a girlfriend but you don't. 532 00:28:04,360 --> 00:28:06,080 So I should lie and get one? 533 00:28:06,280 --> 00:28:07,440 Stop this rubbish. 534 00:28:07,520 --> 00:28:09,640 You should've been named whiny drama queen. 535 00:28:10,480 --> 00:28:13,840 Look at this. Your picture and your name. 536 00:28:15,360 --> 00:28:19,120 Oh god! Ayan Kumar? 537 00:28:19,200 --> 00:28:20,840 It sounds like a singer's name. 538 00:28:20,920 --> 00:28:25,480 You've to or else no girl will come in a 100 km radius of yours. 539 00:28:25,880 --> 00:28:27,440 Did you get that? 540 00:28:27,920 --> 00:28:31,200 Look I increased your salary too. 541 00:28:31,600 --> 00:28:33,280 15 lakhs per annum. 542 00:28:33,600 --> 00:28:35,280 You'll be the reason for my doom. 543 00:28:35,360 --> 00:28:37,760 Even my father hasn't earned so much in so many years. 544 00:28:37,960 --> 00:28:41,040 Oh cut that crap. All is fair in love an war. 545 00:28:41,680 --> 00:28:43,640 Your page is ready now. 546 00:28:44,160 --> 00:28:46,720 Now women will call you. Don't worry. 547 00:28:47,040 --> 00:28:50,640 You'll get thousand proposals by tomorrow morning. 548 00:28:51,200 --> 00:28:52,600 But will it work? 549 00:28:52,880 --> 00:28:54,840 I can't think so much now. 550 00:28:55,080 --> 00:28:56,560 You learn to impress women first. 551 00:28:56,800 --> 00:28:58,880 Okay, come with me. 552 00:28:59,200 --> 00:29:01,680 Look at how I impress Ria. 553 00:29:34,760 --> 00:29:35,760 Selfie. 554 00:29:36,960 --> 00:29:38,320 Yes. Why not? 555 00:29:38,520 --> 00:29:39,520 Come. 556 00:29:40,720 --> 00:29:43,960 Yeah, that's good. - Nice. - Okay, just 1 minute. Excuse me. 557 00:29:48,240 --> 00:29:50,480 Hey brother, you are great. 558 00:29:50,840 --> 00:29:51,840 What did you learn? 559 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 This is quite hot. 560 00:29:53,640 --> 00:29:55,960 Has to be. Got it. See... 561 00:29:56,280 --> 00:29:59,840 nowadays girls only like hot dudes. 562 00:30:00,080 --> 00:30:03,120 Got it? No one cares about boys like you. 563 00:30:03,720 --> 00:30:05,840 If you want a girl then be stylish. 564 00:30:06,040 --> 00:30:07,560 You have to be confident. 565 00:30:08,240 --> 00:30:12,520 And that fear of yours. You've to get rid of it. 566 00:30:13,280 --> 00:30:17,520 But Shubho women like men... 567 00:30:17,760 --> 00:30:20,200 who are dependable. 568 00:30:21,920 --> 00:30:25,480 And you, get up. Get up. 569 00:30:29,640 --> 00:30:30,840 What's with this hairstyle? 570 00:30:31,200 --> 00:30:32,320 You have to change it. 571 00:30:32,400 --> 00:30:34,320 This isn't working at all. 572 00:30:34,600 --> 00:30:36,920 You've to get a nice hair style. - Yes. 573 00:30:37,080 --> 00:30:38,480 Very true. - And these two buttons... 574 00:30:38,560 --> 00:30:41,040 must be left open. Open it. 575 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 Open it. 576 00:30:42,280 --> 00:30:45,480 Listen, you must over haul yourself. Got it? 577 00:30:45,560 --> 00:30:47,440 Like go to a good salon. 578 00:30:47,520 --> 00:30:49,040 Get a nice hairstyle done. 579 00:30:49,120 --> 00:30:50,760 Upgrade yourself. 580 00:30:50,840 --> 00:30:52,520 See, this is looking nice. 581 00:30:52,920 --> 00:30:55,680 Be a little smart and confident. 582 00:30:55,960 --> 00:30:59,920 Then the person you're looking for will definitely come to you. 583 00:31:00,360 --> 00:31:01,720 Now who wants coffee? 584 00:31:02,840 --> 00:31:04,240 Right. 585 00:31:08,240 --> 00:31:11,720 And listen once you change yourself... 586 00:31:12,640 --> 00:31:15,520 Imagine you are in a club or a cafe. 587 00:31:15,640 --> 00:31:17,720 You saw a pretty girl. What will you do? 588 00:31:18,160 --> 00:31:19,480 First start with eye contact. 589 00:31:20,720 --> 00:31:24,160 Move your head a little. What's up? 590 00:31:26,520 --> 00:31:27,640 Show me now. 591 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 What's up? 592 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 Hello. 593 00:31:54,320 --> 00:31:55,360 Want a ride? 594 00:32:04,360 --> 00:32:06,480 Catch hold of him! 595 00:32:06,760 --> 00:32:09,920 Come with us! - What did I do? 596 00:32:10,000 --> 00:32:11,440 Oh god! Let me go. - Come with us. 597 00:32:11,520 --> 00:32:14,320 Why are you taking me? - We'll teach you a lesson. 598 00:32:14,400 --> 00:32:17,480 Come with me. - What did I do? Father! 599 00:32:26,600 --> 00:32:27,760 God help me. 600 00:32:47,080 --> 00:32:50,400 No officer. None of them is my son. 601 00:32:50,640 --> 00:32:51,640 Not your son? 602 00:32:51,840 --> 00:32:53,760 No, you are making a mistake. 603 00:32:54,080 --> 00:32:56,600 Not my son. - Hey! 604 00:32:57,680 --> 00:33:01,080 Father! I am Bapi. 605 00:33:03,960 --> 00:33:06,120 Bapi? - Can't you recognise me? 606 00:33:06,360 --> 00:33:07,560 This is my son's voice. 607 00:33:11,560 --> 00:33:13,200 Who is this? 608 00:33:13,280 --> 00:33:15,080 What has happened to you Babusona? 609 00:33:15,360 --> 00:33:16,600 What else... 610 00:33:16,680 --> 00:33:19,720 He's acting all weird. Show him to a doctor. 611 00:33:20,200 --> 00:33:22,960 All our prestige is gone now. 612 00:33:23,160 --> 00:33:24,400 We are finished. 613 00:33:25,480 --> 00:33:27,040 He dressed up like this... 614 00:33:27,120 --> 00:33:30,160 and did something to some girl. And that girl is an anti-homeo... 615 00:33:30,240 --> 00:33:32,640 or something. - Ayan! 616 00:33:33,600 --> 00:33:35,480 Hey! What happened? 617 00:33:35,760 --> 00:33:38,400 Why did the cops catch you? 618 00:33:39,720 --> 00:33:42,280 Father, this is Shubho. He's my colleague. 619 00:33:42,600 --> 00:33:45,000 And that is Ria. - Greetings. 620 00:33:46,200 --> 00:33:48,040 His fiance. 621 00:33:48,480 --> 00:33:51,240 What? - Fiance as in girlfriend. - Oh. 622 00:33:51,360 --> 00:33:53,480 He is Shubho's girlfriend? 623 00:33:53,800 --> 00:33:56,840 Oh. Come over sometime. - Yes. 624 00:33:57,640 --> 00:34:01,360 Hey! Go and sit in the club. 625 00:34:01,440 --> 00:34:03,080 Go play cards there. - Oh no! 626 00:34:03,160 --> 00:34:05,880 We've guests. - I'll take care of the guests. 627 00:34:05,960 --> 00:34:08,760 You go and play cards. 628 00:34:09,080 --> 00:34:11,920 Go now. Go. - Sit down. 629 00:34:12,720 --> 00:34:13,800 What are you doing? 630 00:34:13,880 --> 00:34:15,760 So what happened Ayan? 631 00:34:16,520 --> 00:34:19,200 Nothing much. It was my mistake. We'll talk about it later. 632 00:34:19,560 --> 00:34:22,440 This happened to you because you wore these torn pants. 633 00:34:22,640 --> 00:34:24,960 Police will obviously catch you if you wear pants like this. 634 00:34:25,040 --> 00:34:26,840 Grandma, this costs 5000 rupees. 635 00:34:27,680 --> 00:34:30,280 You bought this with 5000 rupees! 636 00:34:30,520 --> 00:34:32,600 Oh god! The utensil seller will only give... 637 00:34:32,680 --> 00:34:34,520 an alumunium bowl in exchange for this. 638 00:34:34,720 --> 00:34:38,360 Grandma. To impress women one must wear such clothes. 639 00:34:38,600 --> 00:34:42,280 Exactly. It's impossible without an attire like this. 640 00:34:42,680 --> 00:34:46,840 What if he gets arrested in order to impress women. 641 00:34:46,920 --> 00:34:48,160 He'll never be able to marry then. 642 00:34:48,240 --> 00:34:50,560 I don't understand why we are discussing this. 643 00:34:50,800 --> 00:34:52,520 I won't marry. That's final. 644 00:34:52,880 --> 00:34:55,680 I will remain a widower for life. 645 00:34:55,880 --> 00:34:57,080 You mean bachelor. 646 00:34:57,560 --> 00:34:58,760 Bachelor lives like a king. 647 00:34:58,960 --> 00:35:00,080 And dies like a dog. 648 00:35:00,360 --> 00:35:03,560 Disgusting Babusona. I never imagined that... 649 00:35:03,640 --> 00:35:07,280 my son is capable of doing things like this with women. 650 00:35:08,320 --> 00:35:09,480 Who is Babusona? 651 00:35:09,560 --> 00:35:11,080 Mother, why don't you offer them some... 652 00:35:11,160 --> 00:35:13,360 tea or coffee. What will you take? - Get them some tea. 653 00:35:13,440 --> 00:35:16,240 Why are you creating drama here. Go and get some tea coffee. Go. 654 00:35:16,440 --> 00:35:18,600 What are you doing sitting here? 655 00:35:18,680 --> 00:35:20,240 I have some work. You go. 656 00:35:21,040 --> 00:35:22,880 Crazy woman! 657 00:35:27,360 --> 00:35:29,040 Everyone is not the same Shubho. 658 00:35:29,120 --> 00:35:30,640 Everyone can't be. 659 00:35:30,800 --> 00:35:32,960 How can you push him to become like you. 660 00:35:33,200 --> 00:35:35,520 Who will care about him if he doesn't change. You tell me. 661 00:35:35,960 --> 00:35:37,160 But he is a nice boy. 662 00:35:37,400 --> 00:35:39,280 Is that enough? 663 00:35:39,800 --> 00:35:42,440 He's a weird mashed potato. Someone like Babusona type. 664 00:35:43,800 --> 00:35:46,280 If he goes out his mother calls him up. 665 00:35:46,640 --> 00:35:50,120 Asks him if he's able to cross the road. 666 00:35:50,520 --> 00:35:52,840 Asks him if he's eating his lunch properly. 667 00:35:52,920 --> 00:35:54,600 Have you taken your handkerchief and... 668 00:35:54,680 --> 00:35:56,120 all he keeps saying is yes mother. 669 00:35:58,440 --> 00:35:59,440 What happened? 670 00:36:02,320 --> 00:36:04,000 I am missing my mother. 671 00:36:04,600 --> 00:36:07,960 His family is exactly like my mother's family. 672 00:36:08,600 --> 00:36:11,880 That old-fashioned. We would all live together. 673 00:36:12,160 --> 00:36:14,560 We'd eat together and have fun together. 674 00:36:16,080 --> 00:36:20,240 Everything changed after my father became successful in business. 675 00:36:22,920 --> 00:36:27,040 We shifted into a luxurious apartment and left that old home. 676 00:36:29,040 --> 00:36:32,560 The entire thing is relative. 677 00:36:33,600 --> 00:36:34,960 Why relative? 678 00:36:36,160 --> 00:36:40,560 This like and dislike in people and their sentiments. 679 00:36:41,480 --> 00:36:44,240 You know what I dreamt of all around? 680 00:36:46,000 --> 00:36:49,280 I want to be in relationship with my first love. 681 00:36:51,520 --> 00:36:53,320 And I will be his first love too. 682 00:37:03,040 --> 00:37:04,080 You are my first love. 683 00:37:04,280 --> 00:37:07,920 I know. Your face indicates that... 684 00:37:08,160 --> 00:37:10,720 this is your first true love. 685 00:37:13,000 --> 00:37:14,120 Shall I call a cab? - Yes. 686 00:37:15,120 --> 00:37:17,560 Have you booked the cab? - Yes, come. 687 00:37:21,840 --> 00:37:24,960 Now it's done. 688 00:37:27,360 --> 00:37:31,160 Hi Shubho. How are you? 689 00:37:32,640 --> 00:37:34,640 Hello. I am talking to you man. 690 00:37:37,280 --> 00:37:38,840 Do you recognise me? 691 00:37:39,440 --> 00:37:41,160 No. Who are you? 692 00:37:41,480 --> 00:37:43,400 Kamini. Remember me? 693 00:37:44,440 --> 00:37:46,600 Kamini... 694 00:37:46,680 --> 00:37:48,600 You forgot about Jamshedpur? 695 00:37:49,680 --> 00:37:52,080 We were dating then. 696 00:37:53,960 --> 00:37:56,280 I don't understand what you're saying. 697 00:37:56,360 --> 00:37:58,720 You're making a mistake. Who is she? 698 00:37:59,160 --> 00:38:01,040 Is she your current girlfriend? 699 00:38:01,640 --> 00:38:04,520 Hi! Did you tell her about Soha? 700 00:38:04,880 --> 00:38:06,280 And about Jinia? 701 00:38:07,600 --> 00:38:08,600 Who are they? 702 00:38:09,400 --> 00:38:11,760 They are... - Let me tell you. 703 00:38:11,840 --> 00:38:14,360 These are his girlfriends from Jamshedpur. 704 00:38:14,440 --> 00:38:16,360 Oh. - He had many girlfriends there. 705 00:38:16,560 --> 00:38:18,640 I don't know what he is up to here. 706 00:38:19,280 --> 00:38:21,440 I didn't expect this from you, Shubho. 707 00:38:22,080 --> 00:38:24,640 You just told me that I'm your first love. 708 00:38:24,720 --> 00:38:27,480 Yes, first love. - Go to hell. 709 00:38:28,040 --> 00:38:31,240 Ria, our cab is here. What are you? 710 00:38:31,760 --> 00:38:33,080 Bye Shubho. - Ria. 711 00:38:33,160 --> 00:38:35,920 Go to hell. - Ria, listen to me. 712 00:38:36,160 --> 00:38:37,920 Don't touch me you liar. 713 00:38:38,120 --> 00:38:40,400 I didn't lie. What I'm trying to say is that... 714 00:38:40,480 --> 00:38:41,480 Shut up. 715 00:38:50,600 --> 00:38:54,120 Hello. - Greetings. I'm Sumedha Mukherjee. 716 00:38:54,320 --> 00:38:56,240 Are you Ayan Kumar? 717 00:38:56,640 --> 00:38:58,000 Yes, that's me. 718 00:38:58,240 --> 00:39:03,640 Did you upload your profile at gayeholud.com for a match? 719 00:39:03,920 --> 00:39:07,240 Oh, yes. Did you call in that regard? 720 00:39:07,960 --> 00:39:10,320 Yes, I am calling in that regard. 721 00:39:10,400 --> 00:39:12,280 I am Shreya's mother. 722 00:39:12,560 --> 00:39:14,200 Shreya's mother? 723 00:39:14,280 --> 00:39:16,400 I don't want to marry anyone's mother. 724 00:39:16,480 --> 00:39:18,080 I want to marry a spinster. 725 00:39:18,280 --> 00:39:21,800 No, no, no. I mean...not for me. 726 00:39:21,880 --> 00:39:24,720 I am calling for my daughter Shreya. 727 00:39:25,040 --> 00:39:27,240 Oh. Her name is Shreya? 728 00:39:27,320 --> 00:39:29,400 Yes, Shreya. 729 00:39:29,480 --> 00:39:31,720 Actually we used to live in Mumbai. 730 00:39:31,800 --> 00:39:33,760 We've recently shifted here. 731 00:39:34,400 --> 00:39:38,520 If we could meet once, that would be great. 732 00:39:38,960 --> 00:39:41,160 Babusona. - Hello. 733 00:39:41,400 --> 00:39:44,680 Who is on the line? - No one. 734 00:39:44,800 --> 00:39:46,600 I'm calling you in a minute. - Okay. 735 00:39:46,680 --> 00:39:49,160 Tell me who is it? Tell me. - You go from here. 736 00:39:49,240 --> 00:39:50,800 Why did you disconnect the call? - You go, I'm coming. 737 00:39:50,880 --> 00:39:54,280 Why are you pushing me out? - It's no one. You go. 738 00:40:00,640 --> 00:40:04,320 Hey! Listen to me. 739 00:40:04,400 --> 00:40:06,520 I can hear you but if you can't hear... 740 00:40:06,600 --> 00:40:08,440 me then I'll increase my volume. 741 00:40:08,520 --> 00:40:10,200 Look at me. 742 00:40:10,280 --> 00:40:12,120 I'm crying. - Oh god, why? 743 00:40:12,800 --> 00:40:16,320 Our son is a changed boy. 744 00:40:16,400 --> 00:40:19,480 I went to his room. Someone had called him. 745 00:40:19,720 --> 00:40:21,840 He shooed me away from his room. 746 00:40:22,400 --> 00:40:24,720 Listen, we won't get him married. 747 00:40:24,800 --> 00:40:28,320 That'll be nice. We've a house, we can't buy another apartment. 748 00:40:28,720 --> 00:40:30,360 And if we've to get him married then... 749 00:40:30,440 --> 00:40:31,680 he'll have to stay separately. 750 00:40:31,760 --> 00:40:36,160 Impossible. As a mother I can't allow that. 751 00:40:36,440 --> 00:40:39,880 Don't you read the newspapers? Couples get into affairs... 752 00:40:39,960 --> 00:40:42,160 if they live separate from home. 753 00:40:42,240 --> 00:40:44,200 The girls have affairs. 754 00:40:44,440 --> 00:40:47,400 And the neighbourhood men... 755 00:40:47,480 --> 00:40:48,720 Correct. - Yes. 756 00:40:49,160 --> 00:40:51,200 First they call them brother and then... 757 00:40:51,280 --> 00:40:53,000 they get into an affair with them. 758 00:40:53,240 --> 00:40:55,520 Hey! I just remembered. 759 00:40:55,600 --> 00:40:59,720 Didn't you've a brother like that who taught you guitar? 760 00:40:59,960 --> 00:41:03,840 Yes, Raghu. You remember him? - Yes. 761 00:41:04,520 --> 00:41:06,880 Okay. Who all are their in your family? 762 00:41:07,320 --> 00:41:10,280 I live with my parents and grandmother. 763 00:41:11,920 --> 00:41:13,760 Do you have an old family home? 764 00:41:14,400 --> 00:41:17,600 No, not that old. Somewhat old. 765 00:41:18,200 --> 00:41:20,360 Why did you come back here? 766 00:41:21,240 --> 00:41:25,360 For my daughter's job. She works in the IT. 767 00:41:25,640 --> 00:41:27,360 Salt Lake, Sector 5. 768 00:41:27,680 --> 00:41:29,640 Oh my god! Me too. 769 00:41:30,440 --> 00:41:32,480 You have travelled the world. 770 00:41:33,040 --> 00:41:37,520 Paris and Italy. My daughter is very impressed with your profile. 771 00:41:38,480 --> 00:41:40,240 Yes, Paris and Italy. 772 00:41:40,960 --> 00:41:44,240 I'll ask Shreya to get in touch with you. 773 00:41:44,600 --> 00:41:47,760 And do meet each other once. 774 00:41:47,840 --> 00:41:49,560 That would be nice. - Okay. 775 00:41:49,640 --> 00:41:51,880 Bye then. - Yes, bye. 776 00:41:53,720 --> 00:41:57,120 Yes! Yes! Shreya! 777 00:42:03,600 --> 00:42:04,600 Oh wow! 778 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 Mother. 779 00:42:06,400 --> 00:42:08,240 Your dear Raghu can come teach guitar and... 780 00:42:08,320 --> 00:42:09,840 if I complain then that's my mistake. 781 00:42:09,920 --> 00:42:11,760 It is your mistake. 782 00:42:11,840 --> 00:42:14,880 What are you guys doing? 783 00:42:14,960 --> 00:42:16,680 Let that go. Leave it. What is all this? 784 00:42:16,880 --> 00:42:18,840 Babusone, don't get married. 785 00:42:18,920 --> 00:42:21,640 Men are just betrayors. 786 00:42:21,720 --> 00:42:24,200 You will have fun and backstab me. 787 00:42:24,280 --> 00:42:27,360 So what happened if Raghu came taught guitar? 788 00:42:27,440 --> 00:42:30,600 Did I say that? You said it yourself. 789 00:42:30,680 --> 00:42:34,840 You just said that married women flirt with neighbourhood men. 790 00:42:35,360 --> 00:42:37,800 You are suspecting me? 791 00:42:37,880 --> 00:42:39,600 Yes, I am. 792 00:42:39,840 --> 00:42:42,600 Babusona, don't get married. 793 00:42:42,680 --> 00:42:44,960 I am telling you. Don't get married. 794 00:42:45,040 --> 00:42:46,040 Shut up now. 795 00:42:46,320 --> 00:42:48,080 You tell me to get married and then you say don't. 796 00:42:48,160 --> 00:42:49,560 Am I your toy? 797 00:42:49,760 --> 00:42:50,760 I will marry. 798 00:42:50,920 --> 00:42:53,200 That girl will call me and I'll meet her. 799 00:42:53,800 --> 00:42:55,600 Now go and do what you want. 800 00:42:57,800 --> 00:43:03,200 Did you see? He isn't married yet but still he's so outraged. 801 00:43:03,400 --> 00:43:06,840 Ria listen to me. Ria please. 802 00:43:07,200 --> 00:43:12,000 Hey! Oh! Ria please listen to me. 803 00:43:12,240 --> 00:43:14,320 What did you think? You bloody liar hyprocrite. 804 00:43:14,400 --> 00:43:16,200 Aren't you ashamed of yourself? Liar. 805 00:43:16,280 --> 00:43:19,440 Ria, please try and understand. - What do I understand? 806 00:43:19,520 --> 00:43:21,840 That girl Kamini said all that had to be said. 807 00:43:21,920 --> 00:43:24,080 You are my first love Ria. All lies. 808 00:43:24,160 --> 00:43:27,120 You've said the same thing to every girl... 809 00:43:27,200 --> 00:43:29,560 that they're your first love. - You're my first love. 810 00:43:29,640 --> 00:43:30,920 You are lying again? 811 00:43:31,000 --> 00:43:32,160 I am not lying. 812 00:43:32,360 --> 00:43:34,200 Kamini did say the truth. 813 00:43:34,280 --> 00:43:36,720 But I was only friendly with them. 814 00:43:36,800 --> 00:43:38,080 Nothing more than that. 815 00:43:38,440 --> 00:43:42,120 And this is the first time I'm truly in love. 816 00:43:42,200 --> 00:43:43,760 All lies. 817 00:43:44,160 --> 00:43:46,640 Ria, please listen to me. 818 00:43:47,520 --> 00:43:48,920 Please. - What? 819 00:43:49,000 --> 00:43:51,480 Ria, please listen to me. 820 00:43:51,680 --> 00:43:52,920 I am not lying. 821 00:43:53,560 --> 00:43:55,360 I would've told you everything about those girls. 822 00:43:55,560 --> 00:43:57,840 But I never got the time or opportunity. 823 00:44:00,760 --> 00:44:02,880 And you said that life is relative. 824 00:44:03,240 --> 00:44:06,320 Who will fall in love with whom, is unpredictable. 825 00:44:07,080 --> 00:44:08,240 Didn't you say that? 826 00:44:09,080 --> 00:44:11,640 Leave me. - No Ria, listen. 827 00:44:17,720 --> 00:44:19,920 Ria I only love you. 828 00:44:20,200 --> 00:44:21,840 And no one else. 829 00:44:21,920 --> 00:44:25,280 Our present life is a present and not our past life. 830 00:44:27,040 --> 00:44:28,960 Ria, I have only loved you. 831 00:44:29,080 --> 00:44:32,960 And I'll only love you. I won't be able to live without you. 832 00:44:34,200 --> 00:44:35,200 What? 833 00:44:35,320 --> 00:44:36,840 My knees hurt. 834 00:44:38,360 --> 00:44:40,600 Get up now. No need for this drama anymore. 835 00:44:43,280 --> 00:44:45,960 Hey listen, you've to help me with something. 836 00:44:46,040 --> 00:44:47,040 What? 837 00:44:47,320 --> 00:44:49,400 You've to introduce me to your father. 838 00:44:50,320 --> 00:44:52,400 But before that you've to prove your love. 839 00:46:37,800 --> 00:46:39,000 The phone is ringing. 840 00:46:39,480 --> 00:46:40,960 What is this? 841 00:46:41,880 --> 00:46:45,520 Hello. Who is it? Loan? 842 00:46:46,720 --> 00:46:48,480 No I don't need a loan. Keep the phone. 843 00:46:49,840 --> 00:46:51,080 What is the matter? 844 00:46:51,640 --> 00:46:53,560 I'm supposed to get an important call. 845 00:46:55,120 --> 00:46:56,720 Hey! Call. - This is my phone. 846 00:46:56,800 --> 00:46:58,400 So what? 847 00:46:58,640 --> 00:46:59,640 Hello. 848 00:47:01,800 --> 00:47:04,360 A baby is born? Whose is it? 849 00:47:07,040 --> 00:47:08,920 If a hippopotamus has had a baby in the zoo... 850 00:47:09,000 --> 00:47:10,480 then what can I do? Keep the phone. 851 00:47:22,880 --> 00:47:23,960 Yes, Ayan. 852 00:47:24,360 --> 00:47:27,000 But she didn't call. 853 00:47:27,720 --> 00:47:31,240 No, no. She'll call you. She may have been busy. 854 00:47:32,200 --> 00:47:34,960 Why don't you call her? 855 00:47:35,040 --> 00:47:37,120 I have told her about you. 856 00:47:37,200 --> 00:47:40,080 You can call her around 8pm. 857 00:47:40,440 --> 00:47:42,280 Okay. - Bye. 858 00:47:50,320 --> 00:47:52,960 Mother, save me. 859 00:47:53,040 --> 00:47:56,440 What is the matter daughter-in-law? Why are you so excited? 860 00:47:56,520 --> 00:47:58,640 Look at your other daughter-in-law. 861 00:47:58,960 --> 00:48:02,200 Yes, it's time. 862 00:48:03,560 --> 00:48:04,560 Blood hound! 863 00:48:11,760 --> 00:48:14,480 Mother, look she has fire coming out of her nose. 864 00:48:14,560 --> 00:48:16,240 Hello. Is this Shreya? 865 00:48:16,320 --> 00:48:18,320 This is Ayan. 866 00:48:18,400 --> 00:48:20,120 Hi Ayan. 867 00:48:20,400 --> 00:48:23,120 Can you hear me? Hello. 868 00:48:23,600 --> 00:48:25,200 Hello. 869 00:48:25,280 --> 00:48:26,320 I am the daughter-in-law. 870 00:48:26,400 --> 00:48:28,600 You can't force him to re-marry. - Please turn down the volume. 871 00:48:28,680 --> 00:48:29,680 You are married? 872 00:48:30,080 --> 00:48:32,040 You dumb nut. And you're calling me. 873 00:48:32,240 --> 00:48:35,080 No, no. Hello. 874 00:48:35,280 --> 00:48:37,560 Hello. 875 00:48:37,640 --> 00:48:39,800 Dumb nut? 876 00:48:41,160 --> 00:48:44,640 Grandma, can't you hear at a decent volume? 877 00:48:44,840 --> 00:48:47,160 But daughter-in-law must be stopped. 878 00:48:47,960 --> 00:48:50,160 Do you know you've impacted my life negatively? 879 00:48:50,240 --> 00:48:54,280 The real blood hound must be... 880 00:48:54,360 --> 00:48:56,960 Turn down the volume. - Hey! 881 00:48:57,040 --> 00:48:59,560 What is this? Let me see my show. 882 00:48:59,640 --> 00:49:01,280 I can't hear if the volume is low. 883 00:49:01,360 --> 00:49:05,320 Oh god! 884 00:49:05,400 --> 00:49:09,960 I will take revenge. I will. 885 00:49:12,800 --> 00:49:13,800 Damn it! 886 00:49:31,080 --> 00:49:32,080 Ayan? 887 00:49:34,280 --> 00:49:35,680 Yes, Ayan. Tell me. 888 00:49:36,040 --> 00:49:37,960 There is a problem. 889 00:49:38,480 --> 00:49:42,960 When I was talking to her my TV volume was very high. 890 00:49:43,200 --> 00:49:44,720 So she thought I am married. 891 00:49:44,800 --> 00:49:46,680 I don't understand this. 892 00:49:47,120 --> 00:49:50,760 When she called me our TV volume was quite high... 893 00:49:50,840 --> 00:49:53,800 so she heard the show and thought I'm married. 894 00:49:54,480 --> 00:49:57,080 I understood. No problem. 895 00:49:57,160 --> 00:49:59,400 I will ask her to call you again. 896 00:50:00,840 --> 00:50:03,040 She didn't tell you anything, right? 897 00:50:03,720 --> 00:50:06,960 No. She just called me a dumb nut. 898 00:50:07,040 --> 00:50:09,600 What nut? - Dumb nut. 899 00:50:10,720 --> 00:50:13,040 No, no. I am very sorry. 900 00:50:13,120 --> 00:50:15,160 That wasn't appropriate. 901 00:50:15,240 --> 00:50:18,080 Actually she was... 902 00:50:18,280 --> 00:50:21,560 raised in Mumbai so is quite straight-forward. 903 00:50:21,640 --> 00:50:23,160 You please don't mind. 904 00:50:23,360 --> 00:50:26,760 I think if you guys meet, you'll like each other. 905 00:50:27,200 --> 00:50:29,560 I'll ask her to call you. - Okay, thank you. 906 00:50:29,880 --> 00:50:32,960 Okay aunty. - Take care. Bye. 907 00:50:35,520 --> 00:50:36,520 Dumb nut! 908 00:50:39,800 --> 00:50:41,000 You didn't do the right thing. 909 00:50:41,920 --> 00:50:45,120 No, no. You should've been more weighted. 910 00:50:45,480 --> 00:50:46,960 Why did you have to call her? 911 00:50:47,280 --> 00:50:49,720 So what? Everyone is not like you. 912 00:50:49,800 --> 00:50:51,120 So calculative. 913 00:50:51,200 --> 00:50:53,360 But one must take some time to play around. 914 00:50:53,440 --> 00:50:55,520 Shubho, that's not fair. 915 00:50:55,680 --> 00:50:57,440 I can't do that. 916 00:50:58,040 --> 00:50:59,840 I don't know what she must be thinking. 917 00:51:00,360 --> 00:51:02,200 Anyway, where does she live? 918 00:51:02,560 --> 00:51:04,920 Jodhpur Park in South Calcutta. 919 00:51:05,000 --> 00:51:06,320 She is actually from Mumbai. 920 00:51:06,400 --> 00:51:07,400 That's fine. 921 00:51:07,640 --> 00:51:09,400 But you won't call her again. 922 00:51:09,480 --> 00:51:11,080 Hey! Wait a minute. 923 00:51:11,880 --> 00:51:12,880 How does she look like? 924 00:51:13,080 --> 00:51:15,560 Beautiful. Just like you. 925 00:51:18,800 --> 00:51:21,880 But her behaviour must be like yours. Nice and decent. 926 00:51:22,640 --> 00:51:24,560 If this good for nothing was like you... 927 00:51:24,840 --> 00:51:26,280 then I'd be happier. 928 00:51:27,000 --> 00:51:29,040 So, let's leave. 929 00:51:29,240 --> 00:51:30,840 Hey! Where are you guys going? 930 00:51:30,920 --> 00:51:33,120 My would be father-in-law is about to face me today. 931 00:51:33,440 --> 00:51:35,360 I am pumped since morning. 932 00:51:35,520 --> 00:51:37,800 Anyway, let me know if she calls. 933 00:51:37,880 --> 00:51:39,960 All the best. - Bye. 934 00:51:42,360 --> 00:51:43,360 Come. 935 00:51:52,240 --> 00:51:55,240 Shreya, I will surely love you. 936 00:51:57,320 --> 00:51:59,440 Hey come on! I can't... - Hey! 937 00:52:00,360 --> 00:52:01,800 Is she new in here? 938 00:52:02,200 --> 00:52:04,720 She could be new but that doesn't matter. 939 00:52:04,960 --> 00:52:07,600 But she is quite good. 940 00:52:07,680 --> 00:52:10,520 Look at how she's looking at us. See. - Awesome. 941 00:52:10,600 --> 00:52:11,760 Should I service your car? 942 00:52:12,360 --> 00:52:13,360 Are you talking to me? 943 00:52:13,440 --> 00:52:16,360 No, no. No English, only Bengali. - You shut up! 944 00:52:16,600 --> 00:52:19,160 Friendship? - I love you. 945 00:52:22,640 --> 00:52:24,760 Learn to respect women. 946 00:52:25,280 --> 00:52:27,040 Women are not goods. 947 00:52:27,320 --> 00:52:29,040 Respect every woman. 948 00:52:29,200 --> 00:52:30,600 Get out of here now. 949 00:52:31,720 --> 00:52:33,720 Bike? - What bike? Get out. 950 00:52:33,800 --> 00:52:35,320 Out. - Run, run, run! 951 00:52:35,400 --> 00:52:37,520 Out I said. - She is fierce. 952 00:52:39,240 --> 00:52:41,760 Oh god! Yes, mother. 953 00:52:41,960 --> 00:52:44,240 The boy is calling you so many times. 954 00:52:44,320 --> 00:52:46,280 I promised him you'd call back. 955 00:52:46,360 --> 00:52:47,800 Can't you call him once? 956 00:52:47,880 --> 00:52:49,160 What must he be thinking? 957 00:52:49,360 --> 00:52:52,080 Okay, mother. I'll call him once I'm at work. 958 00:52:52,360 --> 00:52:53,840 But let me be clear. - What? 959 00:52:53,920 --> 00:52:57,440 If he acts too smart I'll kick him out. 960 00:52:57,520 --> 00:53:00,400 Oh god! No. Now when did he act smart? 961 00:53:00,600 --> 00:53:03,280 If while talking to you his TV volume is up... 962 00:53:03,480 --> 00:53:04,840 so how is that his mistake? 963 00:53:04,920 --> 00:53:06,720 You call him once, dear. 964 00:53:06,800 --> 00:53:10,040 Okay, fine. You hang up now. I'll call him. Bye. 965 00:53:19,320 --> 00:53:23,200 Hello. One minute please. Yes, tell me. 966 00:53:23,600 --> 00:53:26,040 Are you in the toilet? My voice is echoing. 967 00:53:26,120 --> 00:53:29,360 No, no. I am in a big hall room. 968 00:53:29,800 --> 00:53:33,840 Why though? - You asked me to get in touch. So I called. 969 00:53:35,080 --> 00:53:37,720 Actually last day we'd a misunderstanding. 970 00:53:38,040 --> 00:53:40,240 That's okay. But... 971 00:53:40,440 --> 00:53:44,400 I won't be able to talk so much before meeting you once. 972 00:53:44,840 --> 00:53:47,080 Yes, yes. We must meet. 973 00:53:47,360 --> 00:53:51,480 How exactly are you? Like, are you a mamma's boy? 974 00:53:51,560 --> 00:53:53,120 or are you a yo-yo type? 975 00:53:53,560 --> 00:53:57,480 I'm not a mamma's boy. Yo-yo sounds okay. 976 00:53:57,720 --> 00:54:00,880 Good. I anyway dislike mamma's boy type. 977 00:54:01,080 --> 00:54:02,160 But why? 978 00:54:02,360 --> 00:54:05,880 Let that be. Anyway let's meet at Sector 5. 979 00:54:06,160 --> 00:54:07,440 Come to Calibu-Calibu. 980 00:54:07,520 --> 00:54:09,120 But why will you hit me? 981 00:54:09,480 --> 00:54:12,520 I meant Calibu-Calibu. Okay? Bye. - Oh, yes. 982 00:54:12,720 --> 00:54:14,000 Bye. 983 00:54:15,960 --> 00:54:17,320 Calibu-Calibu. 984 00:54:18,400 --> 00:54:19,680 Your PAN no.? 985 00:54:20,480 --> 00:54:25,360 AKQPT1898K... 986 00:54:27,840 --> 00:54:29,320 Aadhar card no.? 987 00:54:30,120 --> 00:54:32,600 Father, PAN card and voter ID has all details. 988 00:54:32,680 --> 00:54:34,080 What will you do with his Aadhar no.? 989 00:54:35,320 --> 00:54:37,280 It will be needed. 990 00:54:37,720 --> 00:54:39,960 Are your parents from Bangladesh? 991 00:54:40,080 --> 00:54:41,080 No. 992 00:54:43,240 --> 00:54:45,160 So by birth you belong to this country? 993 00:54:45,560 --> 00:54:46,560 Yes. 994 00:54:47,080 --> 00:54:49,800 Oh. Do you have a certificate? 995 00:54:51,160 --> 00:54:52,800 I can't show the papers. 996 00:54:53,960 --> 00:54:57,080 Because my father is dead and my mother is at Haridwar. 997 00:54:57,480 --> 00:54:59,960 But can you prove that you're a citizen of this country? 998 00:55:00,200 --> 00:55:01,760 Father, you've started again. 999 00:55:02,200 --> 00:55:03,640 I will leave if you continue this. 1000 00:55:03,720 --> 00:55:05,920 Oh god! He could be an illegal immigrant. 1001 00:55:06,000 --> 00:55:07,240 I will think about that later. 1002 00:55:07,320 --> 00:55:09,400 I got him here to get introduced to you. That's all. 1003 00:55:09,640 --> 00:55:11,160 You are very stubborn. 1004 00:55:11,480 --> 00:55:13,600 I am doing this for your good. 1005 00:55:14,040 --> 00:55:16,560 You cannot trust this new generation of kids. 1006 00:55:17,240 --> 00:55:20,200 But if your mother were alive I wouldn't have had to worry. 1007 00:55:20,280 --> 00:55:22,040 Father, stop now. 1008 00:55:22,240 --> 00:55:24,920 Hey! Will you marry her? 1009 00:55:25,200 --> 00:55:27,760 No, no, no. I mean yes, I will. 1010 00:55:30,320 --> 00:55:33,160 Hello Ayan. What happened? Did you meet her? 1011 00:55:33,400 --> 00:55:34,600 Where is Shubho? 1012 00:55:34,680 --> 00:55:37,560 I must meet you guys before I meet her. 1013 00:55:37,960 --> 00:55:39,880 Okay. - Do you have a car? 1014 00:55:41,480 --> 00:55:44,960 Oh god! She means Calibu. It's a lounge in Sector 5. 1015 00:55:45,040 --> 00:55:47,360 Search the internet. You'll find it. 1016 00:55:48,080 --> 00:55:51,080 I mean she is from Mumbai. 1017 00:55:52,040 --> 00:55:53,320 God knows what'll happen. 1018 00:56:01,960 --> 00:56:02,960 Get up. 1019 00:56:09,400 --> 00:56:11,520 Suppose I'm Shreya, your girlfriend. 1020 00:56:11,800 --> 00:56:14,640 I'm waiting in front of Calibu. Now come on. 1021 00:56:16,360 --> 00:56:18,920 Hey! Shut your mouth. 1022 00:56:19,640 --> 00:56:21,960 She's my girlfriend. Why is your jaw dropping? 1023 00:56:22,160 --> 00:56:23,960 Look at me carefully. - Okay. 1024 00:56:26,040 --> 00:56:27,040 What? 1025 00:56:28,920 --> 00:56:29,920 What? 1026 00:56:30,720 --> 00:56:31,720 Oh. 1027 00:56:32,440 --> 00:56:36,400 I am hurt. Stop. Oh god! 1028 00:56:38,320 --> 00:56:39,320 You are hurting me. 1029 00:56:39,520 --> 00:56:43,120 I'm sorry. - Never do this Ayan. She'll slap you if you do this. 1030 00:56:43,200 --> 00:56:45,160 A girl is meeting him for the first time... 1031 00:56:45,240 --> 00:56:47,440 and he should pick her up and say I love you? 1032 00:56:47,760 --> 00:56:49,320 I'll be back. Disgusting. 1033 00:56:49,400 --> 00:56:50,720 Ria. 1034 00:56:53,720 --> 00:56:56,480 Come now. Let's discuss this calmly. 1035 00:57:01,200 --> 00:57:03,560 Hey! Shreya is calling. 1036 00:57:06,480 --> 00:57:10,400 Hello. - Hi Ayan. Do you like Shayari? 1037 00:57:10,480 --> 00:57:13,560 Shayari? I don't know any girl of this name. 1038 00:57:13,760 --> 00:57:15,000 Who told you this? 1039 00:57:15,080 --> 00:57:17,360 Shayari as in poetry. 1040 00:57:17,880 --> 00:57:20,400 I saw in your profile that you write poems. 1041 00:57:20,480 --> 00:57:21,920 That's why I called to ask. 1042 00:57:22,120 --> 00:57:24,880 Hey! Did you write this on my profile? - Hello. What happened? 1043 00:57:25,120 --> 00:57:28,200 Hello. - Yes, yes. I write poetry. 1044 00:57:28,960 --> 00:57:30,280 I love poems. 1045 00:57:30,640 --> 00:57:32,480 Have you read Gulzaar? 1046 00:57:32,720 --> 00:57:34,960 Gulzaar? Yes, yes. I've heard many of his songs. 1047 00:57:35,080 --> 00:57:37,800 That one from Mowgli. 1048 00:57:38,080 --> 00:57:41,240 Hello. Did you read Rumi? 1049 00:57:41,320 --> 00:57:43,080 Rumi? How strange! 1050 00:57:43,280 --> 00:57:45,080 I didn't know my aunt writes poetry. 1051 00:57:45,160 --> 00:57:48,520 Aunt? Not your aunt Rumi. 1052 00:57:48,800 --> 00:57:51,840 Rumi, the Urdu poet. Do you know any Urdu poem? 1053 00:57:52,400 --> 00:57:55,560 No, no. Not Urdu, only Bengali. 1054 00:57:56,240 --> 00:57:58,040 Then let'e hear a Bengali poem. 1055 00:57:58,680 --> 00:58:00,400 Yes, sure. 1056 00:58:00,640 --> 00:58:02,600 There was a cow in Kumarpara... 1057 00:58:03,000 --> 00:58:04,880 There was a cow in Kumarpara. - What? 1058 00:58:05,120 --> 00:58:07,200 Hello. What did you say? 1059 00:58:07,680 --> 00:58:10,960 We are meeting tomorrow maybe then. 1060 00:58:11,800 --> 00:58:13,240 Okay, bye. See you. 1061 00:58:13,320 --> 00:58:15,040 Bye. See you. 1062 00:58:16,960 --> 00:58:19,320 Hey! You wrote on my profile that I write poems? 1063 00:58:20,560 --> 00:58:23,760 Yes. You've written so many poems in your diary. 1064 00:58:23,960 --> 00:58:26,480 But I didn't write those. Someone else did. 1065 00:58:26,880 --> 00:58:30,760 So what? Take credit for someone else's poems. - Really? 1066 00:58:30,960 --> 00:58:34,320 Wait let me show now. - What are you doing? 1067 00:58:34,400 --> 00:58:36,200 What is it? - You wait. 1068 00:58:36,280 --> 00:58:38,120 What are you doing? 1069 00:58:38,200 --> 00:58:40,640 Listen to me. 1070 00:58:40,720 --> 00:58:42,160 Why did you have to write that? 1071 00:58:42,240 --> 00:58:44,960 I wrote that to impress women. To make you look good. 1072 00:58:45,040 --> 00:58:46,040 I will kill you. 1073 00:58:46,200 --> 00:58:48,920 Hit him properly. He only lies. 1074 00:58:49,120 --> 00:58:52,360 Oh god! Why did you've to write that? 1075 00:58:52,760 --> 00:58:54,520 Moreover, you cut pasted me and sent me abroad. 1076 00:58:54,600 --> 00:58:55,800 Now if she asks, what will I tell her? 1077 00:58:55,880 --> 00:58:59,040 Tell her, I'm not going abroad today. - But I'll go again soon. 1078 00:58:59,120 --> 00:59:02,720 Exactly. If she talks about abroad, just avoid it. - Okay. 1079 00:59:03,160 --> 00:59:05,560 Exactly. If she talks about foreign countries... 1080 00:59:05,640 --> 00:59:07,720 you talk about Calcutta. Simple. 1081 00:59:07,800 --> 00:59:10,440 Right. Bring her back to Calcutta if she utters the word foreign. 1082 00:59:10,840 --> 00:59:13,040 All the best dude. Go. 1083 00:59:14,200 --> 00:59:15,480 Thank you. 1084 00:59:18,080 --> 00:59:19,360 Wish me luck. 1085 00:59:22,840 --> 00:59:24,400 Here is some luck, take it. 1086 00:59:24,560 --> 00:59:26,960 Want more? Go now. 1087 00:59:27,360 --> 00:59:29,880 Bye. - All the best. 1088 00:59:50,080 --> 00:59:54,240 Babusona, are you going somewhere? - Yes. 1089 00:59:55,200 --> 00:59:58,080 I'm waiting for you. There is a door in front... 1090 00:59:58,320 --> 01:00:00,160 and inside it I am waiting. 1091 01:00:00,240 --> 01:00:01,960 You recite poems now? 1092 01:00:02,080 --> 01:00:04,000 Yes grandma, poetry. 1093 01:00:04,240 --> 01:00:07,360 Awesome! See you. 1094 01:00:07,800 --> 01:00:11,200 Oh god! Khoka, hey Khoka. 1095 01:00:11,280 --> 01:00:13,120 Your son is reciting poems now. 1096 01:00:13,200 --> 01:00:17,400 He's definitely in love. Now what will happen? 1097 01:00:21,640 --> 01:00:23,200 Hey! What are you doing here? 1098 01:00:23,280 --> 01:00:26,040 Oh Babusona. I came here to wish you luck. 1099 01:00:26,120 --> 01:00:28,120 Very shiny! 1100 01:00:28,360 --> 01:00:30,960 Very good. You don't look like a Babusona. 1101 01:00:31,280 --> 01:00:32,920 Listen. Take some chocolates. 1102 01:00:33,080 --> 01:00:34,080 Chocolates on first day? 1103 01:00:34,280 --> 01:00:37,040 What first day and second day? 1104 01:00:37,120 --> 01:00:40,280 Learn to bell the cat. 1105 01:00:40,680 --> 01:00:43,400 I'd proposed to Julie with chocolates on the first day. 1106 01:00:44,160 --> 01:00:45,440 But Julie is gone. 1107 01:00:45,640 --> 01:00:49,280 Yes, that's true. But... - Not just Julie. 1108 01:00:49,520 --> 01:00:53,240 Julie, Tia, Rina, Meena are all gone now. 1109 01:00:53,760 --> 01:00:56,080 And the one you're currently dating you aren't sure about her too. 1110 01:00:56,600 --> 01:00:58,920 Life is actually like the drops of water on a lotus. 1111 01:00:59,120 --> 01:01:02,360 God knows, who will remain for how long. 1112 01:01:02,880 --> 01:01:05,320 Let that be. Brush up on Europe. 1113 01:01:05,400 --> 01:01:06,880 Europe? But why? 1114 01:01:07,080 --> 01:01:10,960 For your on-site work trips you go to Europe. 1115 01:01:11,640 --> 01:01:14,720 Check it up on the internet while in the cab. 1116 01:01:15,720 --> 01:01:17,520 Okay. - Go. 1117 01:01:17,840 --> 01:01:19,760 Hey! Come with me and help me please. 1118 01:01:19,920 --> 01:01:21,960 What help? Where will I come? 1119 01:01:22,320 --> 01:01:25,520 I have to meet Ria. 1120 01:01:26,680 --> 01:01:29,120 I think she is the final one. 1121 01:01:29,960 --> 01:01:31,800 And remember everything I told you. 1122 01:01:31,880 --> 01:01:34,440 Maintain eye-contact. Okay? - Yes. 1123 01:01:34,680 --> 01:01:37,040 If she's a tiger, then you're a lion. 1124 01:01:37,720 --> 01:01:40,920 Now go my lion. Go. 1125 01:01:49,880 --> 01:01:52,080 Hi Ayan. - Hello. 1126 01:01:55,960 --> 01:01:57,240 Are you going somewhere? 1127 01:01:57,320 --> 01:01:59,960 Do you've an invitation? You're so dressed up. 1128 01:02:00,400 --> 01:02:03,000 Yes, we've a go-as you-like party at my office. 1129 01:02:03,080 --> 01:02:04,560 I will go there after this. 1130 01:02:06,080 --> 01:02:11,080 But such a shiny blazer in this hot summer afternoon? 1131 01:02:11,440 --> 01:02:14,640 Anyway. In Mumbai we'd talk about this. 1132 01:02:14,720 --> 01:02:17,360 Calcutta boys don't have a dressing sense. 1133 01:02:17,440 --> 01:02:19,040 You may think so. 1134 01:02:19,320 --> 01:02:21,280 But Calcutta boys have an individuality. 1135 01:02:21,360 --> 01:02:23,200 They have their own identity. 1136 01:02:23,720 --> 01:02:26,080 Really? Then let's go. - Yes. 1137 01:02:26,320 --> 01:02:29,440 Yes, let's go. - I mean let's go for a walk. 1138 01:02:29,760 --> 01:02:30,760 Coffee? 1139 01:02:30,840 --> 01:02:33,880 No. Let's get some fresh air. 1140 01:02:35,720 --> 01:02:37,400 Come. - Come. 1141 01:02:39,840 --> 01:02:42,080 Actually my mother wants me to get married to... 1142 01:02:42,160 --> 01:02:44,080 a boy from Calcutta and settle down here. 1143 01:02:44,520 --> 01:02:45,680 And so I came. 1144 01:02:45,880 --> 01:02:48,720 But I love Mumbai. What a city! 1145 01:02:49,280 --> 01:02:50,800 Calcutta is good too. 1146 01:02:50,880 --> 01:02:54,200 If you stay here for a while you'll see how special this place is. 1147 01:02:54,960 --> 01:02:57,520 So what's so special about Calcutta? 1148 01:02:58,200 --> 01:03:01,320 There's a lot of speciality, but it's difficult to explain. 1149 01:03:01,960 --> 01:03:03,200 One second. 1150 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 This is for you. 1151 01:03:07,640 --> 01:03:09,560 Sorry but I don't eat chocolates. 1152 01:03:09,760 --> 01:03:10,960 Oh god! Do you have diabetes? 1153 01:03:11,320 --> 01:03:13,320 Does it look like I have diabetes? 1154 01:03:15,760 --> 01:03:16,800 What are you looking at? 1155 01:03:17,240 --> 01:03:20,680 No. Your mother praised you a lot. 1156 01:03:20,920 --> 01:03:23,240 Naturally she will. She's my mother. 1157 01:03:23,520 --> 01:03:27,000 Oh, yes. You went to Paris, isn't it? 1158 01:03:27,840 --> 01:03:30,480 Yes. - They've amazing roadside cafes there. 1159 01:03:31,080 --> 01:03:32,720 Where did you stay in Paris? 1160 01:03:32,800 --> 01:03:35,720 Right behind Eiffel Tower. Champ De Maa... 1161 01:03:35,800 --> 01:03:36,800 What? 1162 01:03:38,440 --> 01:03:40,400 You were talking about Parisian cafes. 1163 01:03:40,640 --> 01:03:43,880 Calcutta has a beautiful coffee house. Let me take you there. Come. 1164 01:03:45,160 --> 01:03:46,160 Come. 1165 01:03:48,760 --> 01:03:49,760 Here. 1166 01:03:50,440 --> 01:03:54,240 In a metro? - Yes. Let's take a metro first then we'll take a cab. 1167 01:03:54,440 --> 01:03:56,640 I want you to have a full experience of Calcutta. 1168 01:03:57,400 --> 01:04:00,400 Credit where it's due. This is a clean metro station. 1169 01:04:00,480 --> 01:04:03,760 Yes. Calcutta had the first metro in India. 1170 01:04:03,840 --> 01:04:05,280 It is still the best. 1171 01:04:06,520 --> 01:04:08,920 But it seems like Calcuttans are very... 1172 01:04:09,000 --> 01:04:11,040 proud of their city and heritage. 1173 01:04:11,360 --> 01:04:14,520 Ofcourse we are. That's our train. Let's go. 1174 01:04:46,480 --> 01:04:49,160 This is Calcutta's famous coffee house. 1175 01:04:50,280 --> 01:04:53,160 Wow! It's really big. 1176 01:04:53,440 --> 01:04:55,120 And very different. 1177 01:04:56,600 --> 01:04:59,000 Sit down. - Yes. Here? - Yes. 1178 01:05:01,160 --> 01:05:02,280 Thank you. 1179 01:05:06,520 --> 01:05:08,800 This was an important place for our cultural history. 1180 01:05:08,880 --> 01:05:10,280 It's our heritage. 1181 01:05:10,480 --> 01:05:11,640 Everyone visited here. 1182 01:05:11,720 --> 01:05:14,400 Shakti Chattopadhyay, Sunil Gangopadhyay. 1183 01:05:15,160 --> 01:05:16,840 But who are they? 1184 01:05:17,120 --> 01:05:19,840 You know them? Your friends? 1185 01:05:20,160 --> 01:05:22,480 They are famous poets of Bengal. 1186 01:05:22,920 --> 01:05:24,920 But you listen to Urdu poems so... 1187 01:05:26,000 --> 01:05:28,200 Yes, I know Urdu. You know nothing. 1188 01:05:28,280 --> 01:05:32,040 Why? Mirza Ghalib lived in Calcutta. At Free School street. 1189 01:05:32,320 --> 01:05:35,400 And as much as I know he was an Urdu poet. 1190 01:05:35,920 --> 01:05:38,960 Wow! Do they've Shayari in Bengali? 1191 01:05:40,320 --> 01:05:41,960 It's better to not share what's in your eyes. 1192 01:05:42,240 --> 01:05:44,320 Sometimes it lies and sometimes it doesn't. 1193 01:05:44,800 --> 01:05:46,240 Did you write this? 1194 01:05:49,520 --> 01:05:51,080 Another one? 1195 01:05:52,200 --> 01:05:55,360 The face is soft, and words tumble upon words. 1196 01:05:55,600 --> 01:05:58,320 I get drenched now that I know you, even if it isn't raining. 1197 01:05:59,040 --> 01:06:00,840 What is this rain? 1198 01:06:01,720 --> 01:06:05,320 I mean, if it suddenly starts raining... 1199 01:06:05,400 --> 01:06:09,400 a person is inconvenienced. But one likes it too. 1200 01:06:09,880 --> 01:06:11,480 Suppose... 1201 01:06:12,120 --> 01:06:13,800 a sudden shower in the summer time. 1202 01:06:13,880 --> 01:06:15,400 The cold feeling that lingers... 1203 01:06:15,480 --> 01:06:18,040 can't be hated nor loved. 1204 01:06:21,240 --> 01:06:24,680 Ayan Kumar, you write really well. 1205 01:06:26,680 --> 01:06:27,800 Thank you. 1206 01:06:28,680 --> 01:06:30,960 And your family? 1207 01:06:31,440 --> 01:06:33,280 You may not like my house. 1208 01:06:33,480 --> 01:06:37,520 It's in North Calcutta. Slightly cramped up and old-fashioned. 1209 01:06:38,120 --> 01:06:39,320 Back dated. 1210 01:06:40,800 --> 01:06:41,800 Coffee? 1211 01:06:43,360 --> 01:06:44,440 Hey! 1212 01:07:08,000 --> 01:07:10,520 Got it? I always keep my word. 1213 01:07:10,800 --> 01:07:13,640 I'll get my mother's knee replaced. 1214 01:07:13,800 --> 01:07:15,480 You think the doctor knows everything. 1215 01:07:17,720 --> 01:07:21,480 Hey, look! - This is Calcutta's Baghbazar. 1216 01:07:21,840 --> 01:07:23,880 We've come to the banks of the river Ganges. 1217 01:07:25,880 --> 01:07:26,880 Careful. 1218 01:07:27,840 --> 01:07:28,840 Thank you. 1219 01:07:29,880 --> 01:07:30,880 Come. 1220 01:07:35,440 --> 01:07:37,480 Hey Ayan. Is she your fiance? 1221 01:07:37,560 --> 01:07:40,120 No, no. - No. Just friends. 1222 01:07:40,720 --> 01:07:42,440 This is Shreya. She lives in Mumbai. 1223 01:07:42,520 --> 01:07:44,200 And this is Adi. 1224 01:07:44,600 --> 01:07:46,880 Shammi, Indra. - Hi. 1225 01:07:47,080 --> 01:07:49,080 Jaideep. He is an Engineer. 1226 01:07:49,280 --> 01:07:51,480 Indra is in publication and Adi is in share market. 1227 01:07:51,680 --> 01:07:53,840 And Shammi has a Biriyani shop. 1228 01:07:55,480 --> 01:07:56,720 Lighter? - Yes, yes. 1229 01:07:56,800 --> 01:07:59,600 Yes, we have one. Where did it go? 1230 01:08:03,600 --> 01:08:04,600 Excuse me. 1231 01:08:10,040 --> 01:08:11,040 I'm coming. 1232 01:08:12,920 --> 01:08:16,080 Nice. - Wow! She is brilliant. 1233 01:08:18,840 --> 01:08:20,120 it's beautiful. 1234 01:08:21,640 --> 01:08:22,840 Better than Mumbai? 1235 01:08:23,480 --> 01:08:24,600 Don't compare. 1236 01:08:25,080 --> 01:08:27,360 No, no. Want to ride a boat? 1237 01:08:36,240 --> 01:08:37,240 Shreya. 1238 01:08:41,240 --> 01:08:44,560 The dusk time is so strange, isn't it? 1239 01:08:45,320 --> 01:08:46,600 Why? 1240 01:08:48,760 --> 01:08:52,400 All the old times come back to me in a flash. 1241 01:08:56,640 --> 01:08:59,480 I'd a boyfriend named Puneet in Mumbai. 1242 01:09:01,680 --> 01:09:04,200 We separated three months ago. 1243 01:09:04,880 --> 01:09:06,360 What happened if I may ask? 1244 01:09:07,480 --> 01:09:09,160 He was a habitual liar. 1245 01:09:10,280 --> 01:09:13,440 In fact he only spoke lies. 1246 01:09:14,400 --> 01:09:15,880 And you must know about him. 1247 01:09:16,600 --> 01:09:18,840 I cannot tolerate liars. 1248 01:09:22,400 --> 01:09:26,280 In fact you must be wondering why I brought Puneet up. 1249 01:09:27,720 --> 01:09:29,960 Because I strongly believe... 1250 01:09:30,200 --> 01:09:32,520 that if our relationship rolls on... 1251 01:09:32,960 --> 01:09:35,560 we must know everything about one another. 1252 01:09:35,800 --> 01:09:37,840 But Shreya, I don't need to know all this. 1253 01:09:37,920 --> 01:09:39,680 You must listen to me. 1254 01:09:41,360 --> 01:09:43,720 We spent a long time together. 1255 01:09:44,080 --> 01:09:46,520 In fact we went to Goa for a vacation. 1256 01:09:48,960 --> 01:09:50,680 Is that okay with you? 1257 01:09:51,360 --> 01:09:55,120 Yes, yes. But don't bring this up in front of my family. 1258 01:09:58,240 --> 01:10:01,640 Could you forget Puneet yet? - No. I couldn't. 1259 01:10:02,800 --> 01:10:05,160 And the ones who claim they forgot their relationships... 1260 01:10:05,480 --> 01:10:07,360 are just lying. 1261 01:10:12,560 --> 01:10:16,440 So Ayan, did you never have a girlfriend? 1262 01:10:17,960 --> 01:10:20,680 Her name was Teena. My first love. 1263 01:10:20,960 --> 01:10:24,640 Ayan. Baby Ayan. 1264 01:10:26,760 --> 01:10:31,240 Ayan. Ayan Baby, where are you? 1265 01:10:31,720 --> 01:10:33,800 Ayan. - Who is it? 1266 01:10:34,360 --> 01:10:35,720 Hi. - Oh god! 1267 01:10:36,280 --> 01:10:38,280 No, actually I am looking for Ayan. 1268 01:10:38,360 --> 01:10:40,160 Who are you? Daughter-in-law! 1269 01:10:40,240 --> 01:10:42,640 Look who is here for Babusona. 1270 01:10:43,480 --> 01:10:46,800 Hey Babusona. Where are you? - Who are you? 1271 01:10:47,040 --> 01:10:50,240 Baby. I've been looking for you. 1272 01:10:50,320 --> 01:10:51,640 Where were you? 1273 01:10:52,520 --> 01:10:55,320 Why are you here? - Surprise. 1274 01:10:55,680 --> 01:10:58,240 By the way, who are these people? 1275 01:10:58,480 --> 01:11:00,920 Who is she? What is she? 1276 01:11:01,480 --> 01:11:03,200 Baby...I mean friend. 1277 01:11:03,360 --> 01:11:05,760 None of your friend should come to our house wearing such outfits. 1278 01:11:05,840 --> 01:11:10,760 Excuse me. You're standing half-naked in front of a woman too. 1279 01:11:11,640 --> 01:11:12,640 What about that? 1280 01:11:13,040 --> 01:11:15,920 What is she saying? A traditional towel is our cultural outfit. 1281 01:11:16,160 --> 01:11:18,240 A traditional towel is our culture. 1282 01:11:18,800 --> 01:11:21,440 This is our culture then. The Gen X culture. 1283 01:11:21,640 --> 01:11:25,680 And you didn't tell me this is your culture. 1284 01:11:25,760 --> 01:11:27,920 Disgusting Ayan. Break up! 1285 01:11:28,240 --> 01:11:31,120 No, no. Baby. 1286 01:11:46,800 --> 01:11:48,680 You claim a poem from me... 1287 01:11:48,880 --> 01:11:50,840 but these are just words strung together. 1288 01:11:51,120 --> 01:11:53,120 My poems are at your doorstep. 1289 01:11:53,440 --> 01:11:55,360 It's written with love. 1290 01:11:56,560 --> 01:11:57,560 Good one. 1291 01:11:58,280 --> 01:12:00,920 Even though I didn't get the meaning completely. 1292 01:12:02,040 --> 01:12:04,720 By the way, did you write this? 1293 01:12:04,800 --> 01:12:06,680 No, no, no. Rabindranath Tagore wrote this. 1294 01:12:07,280 --> 01:12:10,920 The one who taught us how to love. He has all the answers. 1295 01:12:11,680 --> 01:12:14,000 Like how even today, you couldn't forget... 1296 01:12:14,080 --> 01:12:16,040 Puneet and I couldn't forget Teena. 1297 01:12:17,400 --> 01:12:18,960 He has answers to every question. 1298 01:12:20,840 --> 01:12:24,880 By the way Calcutta lover, I'm very hungry. 1299 01:12:25,160 --> 01:12:27,440 And this sunset isn't helping my hunger. 1300 01:12:27,960 --> 01:12:30,320 Sorry, sorry. I completely forgot. 1301 01:12:31,440 --> 01:12:34,400 Do you've the chocolate you got last day? 1302 01:12:35,200 --> 01:12:37,280 But you said you don't eat chocolates. 1303 01:12:38,480 --> 01:12:41,560 Which girl in this world doesn't like eating chocolates. 1304 01:12:41,960 --> 01:12:44,120 But who brings it is important. 1305 01:12:44,800 --> 01:12:46,920 You were a stranger then. 1306 01:12:47,200 --> 01:12:49,320 But not anymore. 1307 01:12:50,600 --> 01:12:52,720 But I didn't get chocolates today. 1308 01:12:54,120 --> 01:12:55,200 Forget it. 1309 01:12:55,920 --> 01:12:57,960 How many days did you stay in Prague? 1310 01:12:58,800 --> 01:13:01,400 Will you eat Biriyani? 1311 01:13:01,480 --> 01:13:03,600 Why? Do you get Biriyani in Prague? 1312 01:13:03,680 --> 01:13:06,120 No. Calcutta has amazing Biriyani. 1313 01:13:07,040 --> 01:13:08,480 Wait, I'll take you one day. 1314 01:13:12,600 --> 01:13:16,440 This Calcutta Biriyani with an entire potato. 1315 01:13:16,920 --> 01:13:18,240 That's too much. 1316 01:13:18,760 --> 01:13:21,440 Remember Wajid Ali Shah? 1317 01:13:21,920 --> 01:13:24,720 He put the potato in this biriyani. 1318 01:13:24,800 --> 01:13:28,640 Britishers wouldn't give money. So he came up with this idea. 1319 01:13:29,160 --> 01:13:32,520 He thought the potato in the biriyani would increase it's quantity. 1320 01:13:33,040 --> 01:13:35,120 Since then there has been potatoes in Biriyani. 1321 01:13:37,560 --> 01:13:39,280 I don't know if it's true or not. 1322 01:13:39,360 --> 01:13:42,080 But this is the story that goes around in Calcutta. 1323 01:13:43,880 --> 01:13:45,400 Where did he live? 1324 01:13:45,720 --> 01:13:49,880 Metiabruz. That's actually Mitti ka Burj. A mud caste. 1325 01:13:51,600 --> 01:13:54,400 Really? There's a lot of stories in this city. 1326 01:13:55,400 --> 01:13:58,800 But I must say that Calcutta Biriyani is the best Biriyani. 1327 01:13:59,280 --> 01:14:01,480 And it's better than Mumbai's Biriyani also. 1328 01:14:02,240 --> 01:14:03,240 Don't compare. 1329 01:14:03,320 --> 01:14:05,720 Oh! - Want some Phirni? 1330 01:14:06,440 --> 01:14:07,600 Phirni? 1331 01:14:09,320 --> 01:14:11,160 10:30pm! Oh my god! 1332 01:14:11,240 --> 01:14:13,720 I've to finish my food in 15 minutes. Hurry up! 1333 01:14:13,800 --> 01:14:15,640 Wait! We are going to Victoria after this. 1334 01:14:15,720 --> 01:14:18,040 No way. - Come please. You'll love it. 1335 01:14:18,480 --> 01:14:20,880 Hey, where did you stay in Brussels? 1336 01:14:22,560 --> 01:14:25,640 Brussels? Near the office... 1337 01:14:25,720 --> 01:14:27,360 Where is the Phirni, waiter? 1338 01:14:27,440 --> 01:14:28,520 Let me check. 1339 01:14:28,600 --> 01:14:31,120 Hey! Ayan, your food. - Phirni. 1340 01:14:45,720 --> 01:14:47,880 What happened? Why are you so quiet? 1341 01:14:51,120 --> 01:14:54,920 Nothing. Actually my mother told me that she and dad... 1342 01:14:55,000 --> 01:14:57,040 would often come here to hang out. 1343 01:14:57,440 --> 01:14:58,960 In their college days. 1344 01:15:00,720 --> 01:15:03,000 Actually in those days there weren't too many places to hang out. 1345 01:15:03,520 --> 01:15:05,680 So you're saying that couples only... 1346 01:15:05,760 --> 01:15:07,720 visit Victoria Memorial to romance. 1347 01:15:07,800 --> 01:15:11,440 No, no, no. I thought so at least. 1348 01:15:13,120 --> 01:15:15,440 Can we not go inside the memorial? 1349 01:15:15,800 --> 01:15:17,960 Yes. - I've heard there's a lot to see inside. 1350 01:15:18,360 --> 01:15:22,080 Yes. We could go but right now it's shut. We'll come another day. 1351 01:15:24,000 --> 01:15:25,000 Okay. 1352 01:15:30,040 --> 01:15:31,080 Do you smoke? 1353 01:15:31,640 --> 01:15:32,960 No, I don't like all that. 1354 01:15:33,240 --> 01:15:35,680 And smoking is injurious to health. 1355 01:15:37,480 --> 01:15:40,520 Actually life itself is injurious to someone's health. 1356 01:15:41,120 --> 01:15:43,160 If you like it, then you're addicted... 1357 01:15:43,240 --> 01:15:44,920 and if you don't then withdrawl. 1358 01:15:46,160 --> 01:15:48,560 How are you liking Calcutta? 1359 01:15:49,320 --> 01:15:50,760 Very good. 1360 01:15:51,360 --> 01:15:54,600 Oh. Jaideep, Indra, Adi and Shammi... 1361 01:15:54,880 --> 01:15:58,760 were asking if we could do a day-outing sometime. 1362 01:15:59,040 --> 01:16:03,200 Yes, why not. If they're all free, then let's plan for a weekend. 1363 01:16:03,720 --> 01:16:05,760 Yes, they will be free. 1364 01:16:06,040 --> 01:16:08,600 Okay. Hey! Should I drop you home? 1365 01:16:08,880 --> 01:16:10,600 No, no. I will drop you home. 1366 01:16:10,680 --> 01:16:12,600 Okay. - Come, let's go. 1367 01:16:58,040 --> 01:16:59,440 Thanks for the Biriyani. 1368 01:17:31,240 --> 01:17:32,240 Tomorrow then? 1369 01:17:33,440 --> 01:17:35,240 I have work from home. 1370 01:17:36,440 --> 01:17:38,840 But I'll be free after 3pm. 1371 01:17:39,120 --> 01:17:41,960 Okay. Then we'll see the places we haven't... 1372 01:17:42,040 --> 01:17:43,800 seen in Calcutta after 3pm. 1373 01:17:45,720 --> 01:17:48,040 I am not here to roam Calcutta. 1374 01:17:48,600 --> 01:17:52,480 But it feels nice to explore with you. 1375 01:17:55,800 --> 01:17:59,720 Hey! Why does your phone keep buzzing all day long? 1376 01:18:00,120 --> 01:18:02,080 Who is it? - Mother. 1377 01:18:02,360 --> 01:18:03,360 Why? 1378 01:18:04,120 --> 01:18:07,320 I think they're worried, it's quite late. 1379 01:18:07,560 --> 01:18:08,800 I'll leave now. 1380 01:18:23,280 --> 01:18:25,720 And can I say one last thing about Mumbai? 1381 01:18:27,360 --> 01:18:29,600 If this was Mumbai then we wouldn't... 1382 01:18:29,680 --> 01:18:31,680 have stuck to holding hands only. 1383 01:18:32,360 --> 01:18:35,560 But I don't like that type. 1384 01:18:37,520 --> 01:18:38,800 So then good night? 1385 01:18:41,640 --> 01:18:44,920 But...forget Teena. 1386 01:18:47,000 --> 01:18:48,240 You are giving me hope? - Yes. 1387 01:18:51,400 --> 01:18:53,800 And you forget Puneet. 1388 01:18:54,760 --> 01:18:55,880 Yes I will. 1389 01:18:56,760 --> 01:18:58,560 Okay, bye. - Bye. 1390 01:19:04,080 --> 01:19:08,560 Yes mother. - Your grandma had an asthma attack. 1391 01:19:09,280 --> 01:19:13,280 Why are you so happy about that? 1392 01:19:14,040 --> 01:19:15,760 Ask him to come home. 1393 01:19:16,160 --> 01:19:20,440 It's too late. I will talk to him. 1394 01:19:20,720 --> 01:19:22,240 You don't have to say anything. 1395 01:19:22,320 --> 01:19:24,720 Should I give you some holy water from the Ganges? 1396 01:19:25,280 --> 01:19:28,080 Oh my god! You'll ofcourse say this. 1397 01:19:28,400 --> 01:19:30,880 You are apparently a cultured woman. 1398 01:19:31,480 --> 01:19:33,280 Oh god! Shut up now. 1399 01:19:33,360 --> 01:19:35,920 Why have you called me and started talking among one another? 1400 01:19:36,120 --> 01:19:39,920 Babu, it's quite late. There's dew outside on the road. 1401 01:19:40,160 --> 01:19:42,520 Put a handkerchief on your head. 1402 01:19:42,600 --> 01:19:44,840 Mother, please update yourselves. 1403 01:19:45,040 --> 01:19:46,040 Why? 1404 01:19:46,200 --> 01:19:49,240 If this were Mumbai women could've roamed around all night freely. 1405 01:19:49,680 --> 01:19:51,480 You won't understand. Now hang up. 1406 01:19:54,720 --> 01:19:56,040 He disconnected the call. 1407 01:20:09,080 --> 01:20:11,640 So how did you like him? 1408 01:20:12,200 --> 01:20:15,120 Good. He is okay. 1409 01:20:15,800 --> 01:20:20,360 Okay? And family? Did he talk about them? 1410 01:20:20,680 --> 01:20:22,840 Yes. He has his parents... 1411 01:20:23,040 --> 01:20:25,680 and his grandmother. 1412 01:20:25,960 --> 01:20:29,480 You know mother, his mother kept calling him. 1413 01:20:31,040 --> 01:20:35,120 But how did you like spending time with him? 1414 01:20:35,360 --> 01:20:38,400 How did you like the boy? 1415 01:20:38,960 --> 01:20:42,960 Decent. A little extra decent. 1416 01:20:44,480 --> 01:20:46,160 Not Puneet types. 1417 01:20:46,920 --> 01:20:48,240 He is simple. 1418 01:20:50,240 --> 01:20:52,560 Life doesn't stop for anyone. 1419 01:20:53,480 --> 01:20:56,560 You both grew up in two different cities. 1420 01:20:56,800 --> 01:20:58,960 The two cities are so different. 1421 01:20:59,520 --> 01:21:04,640 Now you take a call if you want to live with him or not. 1422 01:21:05,040 --> 01:21:07,840 This is why I was avoiding matrimonial sites. 1423 01:21:08,880 --> 01:21:12,480 Imagine you met him somewhere random. 1424 01:21:12,960 --> 01:21:17,760 And if you don't like him it's okay. No one is forcing you. 1425 01:21:18,640 --> 01:21:20,040 Hey! Listen to me. 1426 01:21:20,120 --> 01:21:24,320 Did you tell him you enjoy travelling abroad? 1427 01:21:24,480 --> 01:21:28,880 His page indicates that he has travelled to many places in Europe. 1428 01:21:29,280 --> 01:21:34,000 Yes, but he didn't talk about this much. 1429 01:21:34,280 --> 01:21:35,280 Oh. 1430 01:21:36,200 --> 01:21:38,600 But he's not Puneet. 1431 01:21:39,320 --> 01:21:41,280 And he doesn't brag. 1432 01:21:41,480 --> 01:21:43,560 Again? - Why? 1433 01:21:44,600 --> 01:21:47,200 Because from now on you must think that... 1434 01:21:47,280 --> 01:21:49,600 Puneet is not Ayan either. 1435 01:21:52,680 --> 01:21:53,840 My dear girl. 1436 01:21:55,200 --> 01:21:59,680 No matter what you say, I feel a little trepidition. 1437 01:22:00,280 --> 01:22:01,680 Is it about the fish? 1438 01:22:02,360 --> 01:22:04,480 Oh come on, I'm not talking about the... 1439 01:22:04,560 --> 01:22:06,200 fish it's about that boy Shubho. 1440 01:22:06,440 --> 01:22:09,160 He is so strange and weird. 1441 01:22:10,160 --> 01:22:11,480 What did Shubho do? 1442 01:22:15,080 --> 01:22:17,080 That rugged hairstyle and beard. 1443 01:22:18,080 --> 01:22:20,560 Father, that's the trend. Not every one is like you. 1444 01:22:20,800 --> 01:22:22,600 Wearing the same shoe everyday. 1445 01:22:22,680 --> 01:22:25,120 And once it breaks you buy the same pair again. - Don't talk to... 1446 01:22:25,400 --> 01:22:27,680 Father, you're very boring. - Shubho isn't like you. 1447 01:22:27,760 --> 01:22:30,880 As in? So you'll call your father boring? 1448 01:22:31,080 --> 01:22:32,560 Is this how I raised you? 1449 01:22:33,840 --> 01:22:37,240 If your mother were alive... - Oh god! The same dialogue. 1450 01:22:38,040 --> 01:22:41,240 Listen father, the world outside is changing drastically. 1451 01:22:41,440 --> 01:22:43,960 If you don't match it's pace you'll be weeded out. 1452 01:22:44,480 --> 01:22:47,240 And I'm getting married to Shubho. Whether you like it or not. 1453 01:22:47,320 --> 01:22:50,360 Therefore please fix your issues with Shubho at the earliest. 1454 01:22:50,560 --> 01:22:53,240 Why don't you think once again? 1455 01:22:54,400 --> 01:22:57,400 If your mother were alive... - She wouldn't have stopped me. 1456 01:23:01,320 --> 01:23:03,160 Hey! What happened? Tell me. 1457 01:23:03,400 --> 01:23:07,800 Wonderful. Shreya is good. I mean very good. 1458 01:23:07,960 --> 01:23:11,640 She isn't like other Bengali girls. She's amazing. 1459 01:23:11,920 --> 01:23:13,960 Tomorrow we are meeting again. 1460 01:23:14,720 --> 01:23:15,880 I am very happy for you. 1461 01:23:16,640 --> 01:23:19,960 Okay, listen. Ria and my wedding date is fixed. - Yes. 1462 01:23:20,040 --> 01:23:21,360 Oh wow! Congratulations. 1463 01:23:22,120 --> 01:23:24,680 And if all goes well then you too will get married. 1464 01:23:25,440 --> 01:23:26,920 Congratulations in advance. 1465 01:23:27,160 --> 01:23:28,200 Thank you. 1466 01:24:45,800 --> 01:24:46,800 Hello. 1467 01:24:47,240 --> 01:24:48,520 What are you doing? 1468 01:24:48,800 --> 01:24:49,800 I was thinking. 1469 01:24:49,920 --> 01:24:51,120 About me? 1470 01:24:53,240 --> 01:24:54,680 This happens in Mumbai too, isn't it? 1471 01:24:55,440 --> 01:24:56,920 Pulling my lef, are you? 1472 01:24:57,200 --> 01:24:59,160 Can I not? 1473 01:24:59,960 --> 01:25:03,480 Hey Babusona. Is someone dead? You got a call so late at night? 1474 01:25:03,840 --> 01:25:05,920 No one died. You go. - Phone call this late at night? 1475 01:25:06,240 --> 01:25:07,240 Hello. 1476 01:25:07,400 --> 01:25:08,840 Your name is Babusona? 1477 01:25:09,560 --> 01:25:12,040 Yes. What can I do now? 1478 01:25:12,640 --> 01:25:14,680 If one had the option of changing their... 1479 01:25:14,760 --> 01:25:16,480 name in childhood, then many would. 1480 01:25:17,160 --> 01:25:18,560 There's a boy in my neighbourhood... 1481 01:25:18,640 --> 01:25:20,960 his name is Dadu. You know how old he is? 1482 01:25:21,080 --> 01:25:22,400 Only 13 years. 1483 01:25:23,720 --> 01:25:24,760 Won't you sleep? 1484 01:25:26,120 --> 01:25:27,240 Not sleepy yet. 1485 01:25:27,520 --> 01:25:29,880 Why? - You know why. 1486 01:25:31,520 --> 01:25:33,640 Can you see me? 1487 01:25:33,800 --> 01:25:35,920 Yes. And you? 1488 01:25:36,560 --> 01:25:40,520 Yes. But not in my bedroom, somewhere else. 1489 01:25:41,160 --> 01:25:42,720 Some wonderful location. 1490 01:25:43,320 --> 01:25:45,960 Which isn't Calcutta or Mumbai. 1491 01:25:46,640 --> 01:25:47,640 Maybe... 1492 01:27:51,240 --> 01:27:54,360 Here, take this. Sit down please. 1493 01:27:54,800 --> 01:27:56,520 Here is your tea. 1494 01:27:57,200 --> 01:28:00,360 You've tea, she'll be here soon. She's getting ready. 1495 01:28:02,560 --> 01:28:05,880 How is everyone at home? Your parents? - They're good. 1496 01:28:05,960 --> 01:28:07,240 And grandma? - She too. 1497 01:28:08,240 --> 01:28:09,760 That's good to hear. 1498 01:28:10,160 --> 01:28:13,000 My daughter is very picky. 1499 01:28:13,080 --> 01:28:16,600 I really want her to get married in Calcutta. 1500 01:28:16,800 --> 01:28:17,800 You are from here too? 1501 01:28:17,960 --> 01:28:22,160 Yes. I studied in City college and Shreya's father was in Jadavpur. 1502 01:28:22,800 --> 01:28:26,480 We met at Jadavpur's coffee house... 1503 01:28:26,560 --> 01:28:28,440 and our relationship started from there. 1504 01:28:28,720 --> 01:28:31,320 I really wanted us to get married in Calcutta. 1505 01:28:31,400 --> 01:28:32,960 In absolute Bengali style. 1506 01:28:35,760 --> 01:28:36,800 That didn't happen? 1507 01:28:37,520 --> 01:28:40,200 No, no. We did get married. 1508 01:28:40,400 --> 01:28:41,560 But in Mumbai. 1509 01:28:41,880 --> 01:28:46,160 I had a very sly classmate. 1510 01:28:46,520 --> 01:28:49,720 She didn't want me to get married to Shreya's father. 1511 01:28:50,040 --> 01:28:54,320 My father was very orthodox. She went and... 1512 01:28:54,400 --> 01:28:59,240 told my father about our relationship. That's it. 1513 01:28:59,680 --> 01:29:02,840 My father was so angry. There was so much drama at home. 1514 01:29:03,160 --> 01:29:07,680 What a scene! We went to Mumbai and got married. 1515 01:29:08,240 --> 01:29:12,360 But yes, we couldn't forget Calcutta ever. 1516 01:29:12,440 --> 01:29:14,160 We always wanted to come back. 1517 01:29:14,360 --> 01:29:18,000 Mother. - Come, come. You look lovely. 1518 01:29:18,080 --> 01:29:19,160 Let's go. 1519 01:29:21,600 --> 01:29:22,600 Come. 1520 01:29:22,760 --> 01:29:25,680 Let's go. Bye aunty. - Bye. 1521 01:29:26,800 --> 01:29:27,800 Enjoy. 1522 01:29:28,320 --> 01:29:30,280 Bye. - Bye. 1523 01:29:32,160 --> 01:29:34,480 Eat please. - Darjeeling is a must. 1524 01:29:34,720 --> 01:29:37,200 You must go there with Ayan. What a place! 1525 01:29:38,760 --> 01:29:40,720 But I really want to go to Europe. 1526 01:29:41,280 --> 01:29:44,440 Like Rome, Paris, Vienna... - Did you go to Puri? 1527 01:29:46,520 --> 01:29:49,120 No. I was in Mumbai since childhood. 1528 01:29:49,440 --> 01:29:50,560 How would I go? 1529 01:29:50,880 --> 01:29:53,680 But I've travelled to many countries for work. 1530 01:29:53,760 --> 01:29:56,960 Shreya, are you guys still just friends? Or have you moved ahead? 1531 01:29:57,160 --> 01:29:58,800 How does that matter to you? 1532 01:29:59,040 --> 01:30:01,720 Eat quietly. - Oh god! 1533 01:30:02,560 --> 01:30:05,120 Cold drink? Coffee? 1534 01:30:05,920 --> 01:30:08,280 Yes, black. - I'll be back. 1535 01:30:08,520 --> 01:30:10,520 Hey! Stop the game now. 1536 01:30:14,520 --> 01:30:18,600 I'm thinking I'll tell Ayan to take me to Rome and Prague. 1537 01:30:19,320 --> 01:30:20,480 He has travelled it all. 1538 01:30:21,200 --> 01:30:23,240 He can plan out our trip. 1539 01:30:23,320 --> 01:30:25,840 Who travelled? - Ayan. 1540 01:30:26,200 --> 01:30:28,560 He has travelled everywhere in Europe. 1541 01:30:28,880 --> 01:30:30,480 Europe? 1542 01:30:30,680 --> 01:30:33,960 He hasn't crossed Baidyabati and Baruipur in his life. 1543 01:30:34,240 --> 01:30:37,360 Europe! He has lied to you. 1544 01:30:37,640 --> 01:30:40,440 He went to Antarctica a few days ago. Didn't he tell you? 1545 01:30:40,800 --> 01:30:43,440 Come on. Let me show you. 1546 01:30:43,960 --> 01:30:46,360 This is his profile in the matrimonial column. 1547 01:30:46,600 --> 01:30:48,760 This is Ayan in Paris. 1548 01:30:49,600 --> 01:30:50,720 These are photoshopped. 1549 01:30:51,960 --> 01:30:55,240 He goes to Paris and how can we not know. 1550 01:30:55,600 --> 01:30:58,880 He went to Jamshedpur once. Didn't he share those pictures? 1551 01:31:00,160 --> 01:31:03,600 Bapi will travel to Europe and we won't get to know. 1552 01:31:04,800 --> 01:31:06,640 He is lying a lot these days. 1553 01:31:11,000 --> 01:31:14,920 Hey Shreya! - Shreya! 1554 01:31:17,480 --> 01:31:19,520 Hey! Where are you going? 1555 01:31:21,440 --> 01:31:22,720 Hey Shreya. 1556 01:31:25,560 --> 01:31:27,720 Listen Ayan. You are a liar. 1557 01:31:28,000 --> 01:31:31,320 You've never gone beyond Baidyabati and Baruipur. 1558 01:31:31,960 --> 01:31:33,320 And you cheated on me. 1559 01:31:33,800 --> 01:31:34,960 You are a cheater. 1560 01:31:35,080 --> 01:31:37,960 I mean...Shreya. Oh god! 1561 01:31:39,360 --> 01:31:42,640 Shreya. Hey Shreya! 1562 01:31:43,360 --> 01:31:44,880 Believe me I didn't want to do this. 1563 01:31:44,960 --> 01:31:47,880 Shubho did it to make my profile interesting. 1564 01:31:48,280 --> 01:31:52,040 Liar. - No. I agree I haven't been abroad. 1565 01:31:52,440 --> 01:31:54,600 But my office told me to go abroad a couple of times. 1566 01:31:54,680 --> 01:31:57,400 Ayan I didn't want a boy who travelled the world. 1567 01:31:58,440 --> 01:32:00,720 I asked you so many questions about Europe. 1568 01:32:01,360 --> 01:32:03,440 You could've told me the truth if you wanted to. 1569 01:32:03,720 --> 01:32:05,920 But no you didn't. You lied. 1570 01:32:06,000 --> 01:32:07,400 I was scared. 1571 01:32:08,520 --> 01:32:11,880 What if you learn the truth in the first meeting and never return? 1572 01:32:13,680 --> 01:32:16,040 I really wanted to trust you. 1573 01:32:17,840 --> 01:32:18,920 But you... 1574 01:32:20,520 --> 01:32:21,560 Shreya. 1575 01:32:41,120 --> 01:32:44,760 Here, have some coffee. You'll feel better. 1576 01:32:47,960 --> 01:32:49,040 And... 1577 01:32:52,800 --> 01:32:55,640 He's calling repeatedly. Take his call. 1578 01:32:57,520 --> 01:32:58,520 No mother. 1579 01:33:00,160 --> 01:33:02,480 I'll never talk to him again. - Hey! 1580 01:33:02,640 --> 01:33:04,920 What did the coffee do? Drink it. 1581 01:33:05,160 --> 01:33:08,320 Mother. - What is it, dear? 1582 01:33:08,600 --> 01:33:10,160 I will go back to Mumbai. 1583 01:33:12,240 --> 01:33:13,560 I will talk to my office tomorrow. 1584 01:33:13,760 --> 01:33:15,600 Listen to me... 1585 01:33:47,960 --> 01:33:50,960 Come on Ayan. You can't give up like this. 1586 01:33:51,600 --> 01:33:55,040 I understand she's angry. Give her some time, she'll be fine. 1587 01:33:55,120 --> 01:33:57,720 Let her calm down. Then you can say sorry. 1588 01:33:58,120 --> 01:34:00,400 If it comes to that, we'll apologise on your behalf. 1589 01:34:00,600 --> 01:34:02,920 Let it be. Not you at least. 1590 01:34:04,520 --> 01:34:06,440 You could have avoided this. 1591 01:34:06,680 --> 01:34:10,040 Shreya said such mean things to me. - What's the point now? 1592 01:34:11,120 --> 01:34:13,040 I did it for your good. 1593 01:34:14,160 --> 01:34:16,840 But Ayan, you must say sorry to her. 1594 01:34:17,200 --> 01:34:18,720 But she isn't receiving my calls. 1595 01:34:18,920 --> 01:34:20,920 And neither replying to my texts. 1596 01:34:21,320 --> 01:34:22,320 How do I apologise? 1597 01:34:22,400 --> 01:34:24,960 What do I tell him? And about what? 1598 01:34:25,480 --> 01:34:28,080 Mother, what's left to uncover now. 1599 01:34:29,760 --> 01:34:33,320 Okay I get it. He uploaded a photoshopped image. 1600 01:34:33,680 --> 01:34:36,760 But he could've admitted it. But no... 1601 01:34:37,080 --> 01:34:41,360 he could roam the city with me but not tell the truth. 1602 01:34:42,200 --> 01:34:44,760 I got to know because his friends told me. 1603 01:34:45,120 --> 01:34:49,040 I know he has made a mistake but... 1604 01:34:49,440 --> 01:34:51,560 if you talk to him once then... 1605 01:34:51,840 --> 01:34:54,280 No mother. I cannot marry this boy. 1606 01:34:54,360 --> 01:34:56,960 Listen dear. 1607 01:34:57,280 --> 01:34:59,280 Don't get angry. 1608 01:34:59,640 --> 01:35:03,960 We should at least get to know why he uploaded a fake profile. 1609 01:35:04,200 --> 01:35:05,840 You don't want to know? 1610 01:35:05,920 --> 01:35:08,800 No mother. I don't want to know anything, please. 1611 01:35:10,200 --> 01:35:12,960 I still feel that we should go to his home once... 1612 01:35:13,080 --> 01:35:15,360 and talk to his parents. 1613 01:35:16,120 --> 01:35:18,280 And then what if he doesn't have parents? 1614 01:35:18,360 --> 01:35:21,800 What are you saying? - It could all be a lie. 1615 01:35:22,800 --> 01:35:26,160 Lie? So many lies? 1616 01:35:27,080 --> 01:35:28,400 I don't know. 1617 01:35:29,720 --> 01:35:32,160 No mother, you are right. - As in? 1618 01:35:32,240 --> 01:35:34,280 Yes. - I need to know. 1619 01:35:34,360 --> 01:35:38,720 Yes, absolutely. - I must know how big a liar he is? 1620 01:35:39,040 --> 01:35:41,240 You come with me. - Where? 1621 01:35:41,320 --> 01:35:43,960 Get ready. We'll go right now. - Right now? 1622 01:35:44,440 --> 01:35:46,440 Maybe later... - No mother. 1623 01:35:46,520 --> 01:35:49,240 Get ready right now. Let's go. 1624 01:35:49,800 --> 01:35:52,960 Oh god! What a crazy girl. 1625 01:35:53,520 --> 01:35:56,840 Oh god! 1626 01:35:57,360 --> 01:35:58,680 Oh god! 1627 01:35:58,760 --> 01:36:01,040 Your wife is such a crazy woman. 1628 01:36:01,280 --> 01:36:03,400 She kicked me and threw me to the ground. 1629 01:36:04,360 --> 01:36:06,920 My feet is so swollen now. 1630 01:36:07,000 --> 01:36:09,600 Please relax mother. You can see I'm mincing the turmeric. 1631 01:36:09,920 --> 01:36:11,840 I'll put the paste and you'll be fine. 1632 01:36:11,920 --> 01:36:14,080 My wife isn't from this family. What do I tell her? 1633 01:36:14,320 --> 01:36:17,320 Why talk to her? Kick her like she kicked me. 1634 01:36:17,400 --> 01:36:21,040 No mother, don't say that. We are non-violent people. 1635 01:36:21,120 --> 01:36:22,840 My grandfather was a freedom fighter. 1636 01:36:22,920 --> 01:36:24,680 My wife can be difficult at times. 1637 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 What? What difficult? Tell me. 1638 01:36:27,320 --> 01:36:29,520 When have I kicked you? 1639 01:36:30,960 --> 01:36:34,200 And look at you. You are so old... 1640 01:36:34,280 --> 01:36:36,160 and yet you lie. 1641 01:36:36,400 --> 01:36:38,360 What did you do to me this morning? 1642 01:36:38,440 --> 01:36:39,680 I was walking... 1643 01:36:39,760 --> 01:36:42,240 and you put a stick out and I tripped and fell. 1644 01:36:43,160 --> 01:36:45,080 Now you tell me, who kicked who. 1645 01:36:45,400 --> 01:36:49,200 Yes, tell us. Swear on your heart and tell us the truth. 1646 01:36:50,560 --> 01:36:53,960 No one kicked anyone. My destiny kicked me. 1647 01:36:54,640 --> 01:36:57,520 Being born in this family is the biggest tragedy of my life. 1648 01:36:58,240 --> 01:37:00,080 My birth was not in my hands. 1649 01:37:01,760 --> 01:37:04,680 But I can decide to leave this house. 1650 01:37:05,080 --> 01:37:06,160 Bye. 1651 01:37:07,240 --> 01:37:11,600 Oh god! How will he live here when his mother is like this. 1652 01:37:12,440 --> 01:37:16,840 Did you hear that? She insulted me in front of you. 1653 01:37:16,920 --> 01:37:18,080 Let me mince. 1654 01:37:19,120 --> 01:37:21,560 Yes mother. - Let's see what... 1655 01:37:23,200 --> 01:37:24,240 Here he is. 1656 01:37:24,880 --> 01:37:29,160 I shouldn't say anything? You're just an idol. 1657 01:37:30,960 --> 01:37:33,440 Won't you ask us to come in? 1658 01:37:33,680 --> 01:37:37,240 Yes, come with me. 1659 01:37:38,280 --> 01:37:40,440 Come. Sit down. 1660 01:37:40,520 --> 01:37:43,120 What do I do? She is my mother... 1661 01:37:43,200 --> 01:37:47,280 Just a minute. My mother keeps busy and the maid didn't come too. 1662 01:37:48,920 --> 01:37:50,600 I'll remove this. Sit please. - Yes, okay. 1663 01:37:51,240 --> 01:37:53,520 Come, sit down. 1664 01:37:53,840 --> 01:37:54,920 We are okay. 1665 01:37:55,240 --> 01:37:59,000 Tea or coffee? - No, no. Nothing. - Babusona. 1666 01:37:59,400 --> 01:38:01,400 Who are these people? 1667 01:38:01,480 --> 01:38:03,480 These are thos people. I mean them. 1668 01:38:03,560 --> 01:38:05,120 I got his profile from gayeholud.com. - Yes, yes. 1669 01:38:05,200 --> 01:38:06,560 They saw my profile and came here with... 1670 01:38:06,640 --> 01:38:07,920 a wedding proposal. - Proposal? 1671 01:38:10,680 --> 01:38:13,520 Shreya. - Shreya. 1672 01:38:18,680 --> 01:38:19,680 Give me your hand. 1673 01:38:21,720 --> 01:38:24,360 Now repeat after me, I'll speak only the truth... 1674 01:38:24,440 --> 01:38:26,240 and nothing but the truth. 1675 01:38:26,560 --> 01:38:28,040 I will... - Who is she? 1676 01:38:28,880 --> 01:38:33,280 Another police case? - No, no. Tell her something. 1677 01:38:33,360 --> 01:38:36,520 Your son has a police case again. - No mother. It's not that. 1678 01:38:36,600 --> 01:38:38,880 I'm telling you there's no police case... 1679 01:38:39,920 --> 01:38:41,440 Oh god! - What happened? 1680 01:38:43,920 --> 01:38:46,320 Hey...you? 1681 01:38:46,400 --> 01:38:48,120 What are you doing here? 1682 01:38:48,200 --> 01:38:50,200 How did he get here? 1683 01:38:50,440 --> 01:38:52,360 He is my father. - His father. 1684 01:38:52,440 --> 01:38:54,880 Your father? 1685 01:38:56,240 --> 01:38:57,920 Let's leave right now. 1686 01:38:58,000 --> 01:38:59,760 Right now. - You got me here mother. 1687 01:38:59,840 --> 01:39:02,520 Yes, I did. But now I'm asking you to leave. Come. 1688 01:39:02,600 --> 01:39:05,120 Come. - Go, go. 1689 01:39:10,440 --> 01:39:11,800 What did you do? 1690 01:39:11,880 --> 01:39:13,680 The mortar fell on my feet. - What? 1691 01:39:14,280 --> 01:39:16,080 What did you do? 1692 01:39:16,160 --> 01:39:18,960 Tell us. - Don't be quiet. Tell me now. 1693 01:39:19,240 --> 01:39:21,680 Hey! You are Premnath Das, right? 1694 01:39:21,760 --> 01:39:23,240 Am I making a mistake? 1695 01:39:23,560 --> 01:39:25,920 Should I tell them what you did in college? - No! 1696 01:39:26,040 --> 01:39:28,840 Yes, I want to know everything right now. - Let it be. 1697 01:39:29,120 --> 01:39:30,960 I don't want more trouble at this age. 1698 01:39:31,040 --> 01:39:33,320 Disgusting man! A jealous fellow. 1699 01:39:33,760 --> 01:39:37,320 Jealous? You'll go and romance in college and I won't tell anyone. 1700 01:39:37,400 --> 01:39:40,200 Hey! Shut up! Not a word from you. 1701 01:39:40,280 --> 01:39:42,240 Jealous, jealous, jealous! You come with me. 1702 01:39:42,320 --> 01:39:43,840 We can't be here anymore. 1703 01:39:43,920 --> 01:39:49,040 Hey! Why were you jealous? 1704 01:39:49,120 --> 01:39:50,480 What did you do? 1705 01:39:50,560 --> 01:39:53,200 The mortar fell on my feet and nobody bothers. 1706 01:39:54,560 --> 01:39:58,800 Did that fall on your feet? I'll now bang your head with it. 1707 01:39:58,960 --> 01:40:00,240 Good that it fell on you. 1708 01:40:00,320 --> 01:40:02,080 I will teach you a lesson. 1709 01:40:02,160 --> 01:40:04,040 What did you do? - Father. 1710 01:40:06,280 --> 01:40:08,040 Mother. Hey mother. 1711 01:40:08,560 --> 01:40:10,960 Have the tea, it's getting cold. 1712 01:40:12,400 --> 01:40:15,520 You do as you please. 1713 01:40:15,840 --> 01:40:18,600 My head is seriously not working anymore. 1714 01:40:20,040 --> 01:40:22,680 Mother, there is nothing to decide anymore. 1715 01:40:22,920 --> 01:40:25,680 I won't stay here any longer. Enough is enough. 1716 01:40:26,160 --> 01:40:29,520 I just have to attend a friend's wedding. That's it. 1717 01:40:30,120 --> 01:40:31,840 This was my mistake. 1718 01:40:32,720 --> 01:40:36,040 I wanted you to get married in Calcutta. 1719 01:40:36,280 --> 01:40:37,880 In Bengali style. 1720 01:40:38,240 --> 01:40:40,520 But how would I know that the boy would be like this. 1721 01:40:40,840 --> 01:40:43,600 Moreover, that Premnath Das. Idiot! 1722 01:40:43,680 --> 01:40:44,760 Ayan's father? 1723 01:40:45,040 --> 01:40:47,520 Yes. He is a scoundrel. 1724 01:40:48,160 --> 01:40:49,760 I'll explain everything to you later. 1725 01:40:49,960 --> 01:40:53,480 He tried to create issues between your father and me. 1726 01:40:53,960 --> 01:40:56,200 But I don't know why... 1727 01:40:56,480 --> 01:40:59,880 but I feel that the boy is a nice one. 1728 01:41:00,440 --> 01:41:05,120 Ayan was staring at you in awe. 1729 01:41:05,400 --> 01:41:06,960 He was quiet sad. 1730 01:41:07,040 --> 01:41:10,040 Mother, he obviously was sad. 1731 01:41:10,320 --> 01:41:12,600 Don't decide anything based on my words. 1732 01:41:12,840 --> 01:41:14,440 You think about it calmly. 1733 01:41:14,640 --> 01:41:17,680 And then whatever you decide I'll stand by you. 1734 01:41:18,120 --> 01:41:20,000 Mother, there's nothing to decide. 1735 01:41:20,360 --> 01:41:21,720 He is a liar. 1736 01:41:22,440 --> 01:41:25,800 How can I spend my life with a liar? 1737 01:41:26,440 --> 01:41:29,960 No, I mean...everyone lies a little. 1738 01:41:30,040 --> 01:41:31,800 Little bit of white lies. 1739 01:41:31,880 --> 01:41:35,320 I know what he did was wrong but... 1740 01:41:35,520 --> 01:41:38,280 he didn't know you would walk into his life. 1741 01:41:38,360 --> 01:41:42,400 Mother, I never forgave Puneet and neither will I forgive Ayan. 1742 01:41:42,960 --> 01:41:46,240 Now let's go. - Wait, let me pay the bill at least. 1743 01:41:46,840 --> 01:41:50,040 Waiter. - There's another matrimonial site. We'll try that. 1744 01:41:50,120 --> 01:41:52,080 I am not interested at all. 1745 01:41:52,160 --> 01:41:54,280 You never listen to me. Come that side. 1746 01:41:54,360 --> 01:41:55,560 What happened? 1747 01:42:00,080 --> 01:42:03,000 Why are you smiling? - How sweet! 1748 01:42:03,800 --> 01:42:06,320 I told you the boy is nice. 1749 01:42:06,520 --> 01:42:09,160 Mother. - Don't shut me up. 1750 01:42:10,560 --> 01:42:13,280 Mother, let's go. - So sweet. 1751 01:42:13,360 --> 01:42:17,720 You come with me. - Call her. 1752 01:42:36,720 --> 01:42:38,640 I was coming to you. 1753 01:42:39,080 --> 01:42:43,320 Your father got me these two sarees after he got an increment. 1754 01:42:43,400 --> 01:42:44,520 I never wore them. 1755 01:42:44,880 --> 01:42:46,680 These are for you. 1756 01:42:51,360 --> 01:42:54,760 Hey! What happened? 1757 01:42:55,440 --> 01:42:58,080 Why are you hurting yourself? 1758 01:42:58,400 --> 01:43:01,360 I know what Ayan did... 1759 01:43:01,440 --> 01:43:02,880 was a mistake, it was wrong. 1760 01:43:02,960 --> 01:43:05,280 But why will you keep hurting? 1761 01:43:05,600 --> 01:43:08,000 Mother, let's talk about something else. 1762 01:43:08,600 --> 01:43:11,240 I don't want to hear about that liar. 1763 01:43:11,960 --> 01:43:14,600 Okay, let it be. Let me tell you an interesting story. 1764 01:43:15,680 --> 01:43:19,960 Did you know your father lied to me and took me... to Mumbai? 1765 01:43:20,040 --> 01:43:22,640 What? Father lied to you. 1766 01:43:23,280 --> 01:43:24,360 Absolutely. - What lie? 1767 01:43:24,440 --> 01:43:28,360 When Ayan's father told my father that... 1768 01:43:28,440 --> 01:43:29,960 I'm in a relationship with your father. 1769 01:43:30,200 --> 01:43:33,080 My father was very angry. 1770 01:43:33,320 --> 01:43:37,320 He decided to marry me off to someone else. 1771 01:43:37,600 --> 01:43:40,160 And I started crying after that. 1772 01:43:40,240 --> 01:43:42,200 I told them I won't marry anyone else. 1773 01:43:42,280 --> 01:43:44,720 So I told your father to arrange for something. 1774 01:43:44,800 --> 01:43:47,280 Your father came and said that there is nothing to worry. 1775 01:43:47,360 --> 01:43:50,960 He said he got a job in Mumbai and everything is arranged. 1776 01:43:51,080 --> 01:43:53,080 We only had to run from here. 1777 01:43:53,160 --> 01:43:57,240 Then? - That day I trusted your father... 1778 01:43:57,480 --> 01:43:59,120 and went with him to Mumbai. 1779 01:43:59,360 --> 01:44:02,480 But you know what happened after that? - What? 1780 01:44:02,840 --> 01:44:05,680 He had no job and there was no arrangement. 1781 01:44:07,000 --> 01:44:10,760 But if your father hadn't lied to me that day... 1782 01:44:11,120 --> 01:44:13,200 then I would've never gone with him. 1783 01:44:13,280 --> 01:44:15,920 And we wouldn't be married either. 1784 01:44:16,440 --> 01:44:18,840 And we wouldn't have never met perhaps. 1785 01:44:18,920 --> 01:44:20,880 True. - Do you get it? White lies. 1786 01:44:20,960 --> 01:44:23,080 Hold this. I am getting a call. 1787 01:44:25,760 --> 01:44:29,280 Hey! Yes I will be there. 1788 01:44:29,640 --> 01:44:31,760 How can I miss your wedding. 1789 01:44:32,600 --> 01:44:34,120 I need to get ready too. 1790 01:44:34,200 --> 01:44:36,200 Give me some time. I'll get ready and be there. 1791 01:44:36,440 --> 01:44:39,760 Chill. I am coming. Bye. See you. 1792 01:44:41,040 --> 01:44:44,040 Shreya. - Yes mother. 1793 01:44:44,960 --> 01:44:50,040 Don't take any decision in life which will haunt you later. 1794 01:44:50,640 --> 01:44:52,440 You are quite sensible. 1795 01:44:55,320 --> 01:44:56,320 Love you. 1796 01:44:57,360 --> 01:44:59,840 Shreya, I am not a liar. 1797 01:45:00,320 --> 01:45:04,120 But this happened somehow when I was making the profile. 1798 01:45:05,080 --> 01:45:09,000 Other than that, none of my words or emotions were a lie. 1799 01:45:09,760 --> 01:45:14,160 Untill dreams become a reality it remains a lie. 1800 01:45:16,080 --> 01:45:17,720 I have never travelled abroad. 1801 01:45:18,120 --> 01:45:20,840 I created a fake profile, it's true. 1802 01:45:21,080 --> 01:45:23,120 But my love was not a lie. 1803 01:45:23,440 --> 01:45:26,360 After Teena left, I didn't want to fall in love again. 1804 01:45:26,640 --> 01:45:30,480 But after knowing you, I genuinely fell in love with you. 1805 01:45:30,880 --> 01:45:34,280 And now I can't think about anything else other than you. 1806 01:45:34,520 --> 01:45:38,480 Maybe you could get out of this easily. 1807 01:45:38,960 --> 01:45:41,840 But I couldn't. I am in pain. 1808 01:45:43,240 --> 01:45:44,320 I am hating everything. 1809 01:45:50,560 --> 01:45:52,760 And Pallabi? She's supposed to come. - I don't know. 1810 01:45:52,840 --> 01:45:55,520 Hi! - Hey Shreya! 1811 01:45:55,600 --> 01:45:58,400 You finally arrived. We've been waiting. 1812 01:45:58,600 --> 01:46:00,520 But where is the bride? 1813 01:46:00,600 --> 01:46:02,480 She's upstairs. The groom hasn't arrived yet. 1814 01:46:02,560 --> 01:46:04,200 Not yet? - No. 1815 01:46:06,200 --> 01:46:07,760 Hey! He is here. 1816 01:46:23,520 --> 01:46:25,560 Hold this. I'll be back. 1817 01:46:31,120 --> 01:46:34,640 You? - Stop this music. 1818 01:46:35,560 --> 01:46:37,960 You cheat, you liar. 1819 01:46:38,280 --> 01:46:39,720 Aren't you ashamed of yourself? 1820 01:46:40,520 --> 01:46:42,080 This is your pain. 1821 01:46:42,440 --> 01:46:44,440 And you are dancing here. 1822 01:46:44,720 --> 01:46:47,200 What's the matter? Why did the music stop? 1823 01:46:47,280 --> 01:46:48,560 What happened? 1824 01:46:48,640 --> 01:46:50,400 You don't know, he is a cheater. 1825 01:46:50,480 --> 01:46:53,200 Okay dear. This is an auspicious occasion. We'll discuss this later. 1826 01:46:53,280 --> 01:46:55,720 Now turn the music on. - Yes, yes. 1827 01:46:55,800 --> 01:46:57,840 I am going inside. 1828 01:46:58,160 --> 01:47:02,560 You come too. 1829 01:47:02,640 --> 01:47:04,440 Let's go inside. 1830 01:47:05,760 --> 01:47:08,520 Yes. - You are disgusting. 1831 01:47:09,560 --> 01:47:11,360 Let's go. 1832 01:47:11,440 --> 01:47:14,160 Shreya. - I didn't know that... 1833 01:47:14,880 --> 01:47:16,680 this would happen to you because of me. 1834 01:47:17,560 --> 01:47:20,480 I thought someone will at least like you. 1835 01:47:20,560 --> 01:47:23,160 Then the matter would settle down. 1836 01:47:23,800 --> 01:47:25,880 I didn't want to lie to her either. 1837 01:47:26,680 --> 01:47:29,320 She was very excited about my trips abroad. 1838 01:47:30,000 --> 01:47:31,960 I was scared to lose her. 1839 01:47:32,320 --> 01:47:35,200 Even her mother was excited about those trips. 1840 01:47:36,240 --> 01:47:38,320 I listened to my mother and I thought... 1841 01:47:38,400 --> 01:47:40,240 he may have made a fake profile by mistake. 1842 01:47:40,520 --> 01:47:43,320 But now I know what a big liar he is. 1843 01:47:43,640 --> 01:47:46,200 He kept telling me that he's in pain. 1844 01:47:46,520 --> 01:47:50,320 And here he's dancing at your wedding. 1845 01:47:50,920 --> 01:47:54,760 Wow! And you know him? 1846 01:47:54,840 --> 01:47:57,840 Ofcourse, I know him. And that's why I'm saying this. 1847 01:47:58,440 --> 01:48:00,040 Don't misunderstand Ayan. 1848 01:48:00,440 --> 01:48:03,760 Don't punish him for that fake profile. 1849 01:48:04,240 --> 01:48:07,440 Listen, I knew everything about you two. 1850 01:48:08,000 --> 01:48:09,920 I didn't know you are his Shreya. 1851 01:48:10,120 --> 01:48:12,200 I would have fixed this long ago. 1852 01:48:13,080 --> 01:48:14,640 And he really loves you. 1853 01:48:15,440 --> 01:48:17,560 Only my love is not enough. 1854 01:48:17,960 --> 01:48:19,440 She must love me too. 1855 01:48:19,640 --> 01:48:23,320 Moreover, my father did something with Shreya's mother. 1856 01:48:23,960 --> 01:48:26,520 Your father and Shreya's mother had an affair? 1857 01:48:26,760 --> 01:48:29,360 What destiny, man! - No, no. Not an affair. 1858 01:48:29,440 --> 01:48:31,560 I don't know the exact details. 1859 01:48:31,640 --> 01:48:34,920 But apparently father had some hopes from Shreya's mother. 1860 01:48:35,000 --> 01:48:37,520 And that hope remained unfulfilled. But obvious. 1861 01:48:37,600 --> 01:48:40,440 Yes, it didn't. Actually father... 1862 01:48:40,720 --> 01:48:43,400 created problems for Shreya's parents wedding. 1863 01:48:43,720 --> 01:48:45,880 Others make mistake and I pay for it. 1864 01:48:46,720 --> 01:48:48,400 That's not fair. 1865 01:48:48,840 --> 01:48:51,200 I'll do something to rectify my mistake. 1866 01:48:52,120 --> 01:48:54,280 Come with me. - Where? - Hey! Where are you going? 1867 01:48:54,360 --> 01:48:56,360 Hey! - To hell. What's with you? 1868 01:48:56,440 --> 01:48:58,480 Shut up. 1869 01:48:58,840 --> 01:49:01,440 We'll be back. Wait here. Come. 1870 01:49:02,280 --> 01:49:03,840 Where are you going? 1871 01:49:04,320 --> 01:49:06,080 I don't like all this. 1872 01:49:06,640 --> 01:49:08,200 I just want to go back home. 1873 01:49:09,200 --> 01:49:11,600 It's not possible for me to stay any longer. 1874 01:49:11,680 --> 01:49:14,480 Shreya, please don't do this. 1875 01:49:15,800 --> 01:49:17,160 Can you guys give us a minute? 1876 01:49:17,240 --> 01:49:19,200 We need to talk about something important. 1877 01:49:19,720 --> 01:49:22,560 You guys aren't supposed to see each other yet. 1878 01:49:22,760 --> 01:49:25,560 And the groom is here already. That's not good. 1879 01:49:25,640 --> 01:49:27,800 We've met a lot, we'll meet later again. 1880 01:49:27,880 --> 01:49:30,640 Now please go. I will call you back. 1881 01:49:40,720 --> 01:49:43,800 Hi Shreya, I am Shubho. 1882 01:49:44,360 --> 01:49:48,120 I'm Ria's fiance and Ayan's close friend. 1883 01:49:49,800 --> 01:49:53,360 Actually, I created his profile for him. 1884 01:49:54,160 --> 01:49:59,120 I told him that nowadays girls like boys who travel abroad. 1885 01:49:59,960 --> 01:50:02,560 I'm telling you the truth. It was my mistake. 1886 01:50:03,520 --> 01:50:06,960 Since he has met you, he only speaks about you. 1887 01:50:07,480 --> 01:50:09,280 Shreya, please try to understand. 1888 01:50:11,200 --> 01:50:14,360 I don't know. I don't get anything right now. 1889 01:50:24,960 --> 01:50:29,440 Shreya, I love you. 1890 01:50:29,800 --> 01:50:31,960 I just want to tell you this. 1891 01:50:32,720 --> 01:50:34,800 Listen, I'll take some time. 1892 01:50:35,160 --> 01:50:37,200 I can't be okay in a jiffy. 1893 01:50:37,480 --> 01:50:39,160 It's okay. Take your time. 1894 01:50:39,400 --> 01:50:41,880 But attend their wedding at least. 1895 01:50:42,400 --> 01:50:44,960 Please don't leave. - Please stay. 1896 01:50:45,280 --> 01:50:46,960 Ria and I have problems too. 1897 01:50:47,160 --> 01:50:48,880 But we sort it out. 1898 01:50:49,160 --> 01:50:52,920 There's a saying, love means never having to say you're sorry. 1899 01:50:54,320 --> 01:50:56,360 Okay. I'll stay. 1900 01:50:57,240 --> 01:51:00,480 But that doesn't mean I forgive you. 1901 01:51:00,600 --> 01:51:02,160 And your father has bothered my mother... 1902 01:51:02,240 --> 01:51:05,240 I promise that my father will apologise to your mother. 1903 01:51:06,280 --> 01:51:07,920 I have something for you. 1904 01:51:12,560 --> 01:51:14,400 For you. 1905 01:51:22,600 --> 01:51:25,720 Now do the garland exchange. 1906 01:51:35,880 --> 01:51:39,360 <People cheering>... 1907 01:52:04,400 --> 01:52:07,560 This is not good. Past is past. 1908 01:52:08,440 --> 01:52:10,080 Don't dig it. 1909 01:52:10,440 --> 01:52:11,760 Past has been dug. 1910 01:52:12,400 --> 01:52:14,360 Now the one I had is gone too. 1911 01:52:15,760 --> 01:52:18,240 Nothing is past. She remembers everything. 1912 01:52:19,040 --> 01:52:22,080 What is my mistake in this? Because I ratted them out? 1913 01:52:23,840 --> 01:52:26,560 I'm much more good-looking than Shreya's father. 1914 01:52:27,280 --> 01:52:30,480 I tried to tell Sumedha about my feelings... 1915 01:52:30,560 --> 01:52:34,120 many a time, in various ways. 1916 01:52:34,200 --> 01:52:35,440 She didn't bother. 1917 01:52:36,320 --> 01:52:37,720 It's not good to be jealous. 1918 01:52:37,800 --> 01:52:39,680 Moreover, her father has expired. 1919 01:52:39,760 --> 01:52:41,040 How does that help me? 1920 01:52:41,280 --> 01:52:44,440 Because of your jealousy our family is always fighting. 1921 01:52:45,280 --> 01:52:47,080 Nothing good comes out of doing bad. 1922 01:52:47,520 --> 01:52:48,800 What do you want now? 1923 01:52:49,960 --> 01:52:51,640 Right now, a taxi. 1924 01:52:52,440 --> 01:52:53,440 Come. 1925 01:52:58,960 --> 01:53:03,040 Mother, what happened? - Sorry, sorry. 1926 01:53:03,240 --> 01:53:06,640 Sorry. - Sit please. 1927 01:53:08,600 --> 01:53:11,760 So this was a long time ago. 1928 01:53:11,960 --> 01:53:14,360 At that time I didn't have the guts... 1929 01:53:14,840 --> 01:53:19,160 You mean brains. - the brains to handle this. 1930 01:53:19,400 --> 01:53:21,320 I was not wise then. 1931 01:53:21,400 --> 01:53:25,800 And that's why...maybe...but...also... 1932 01:53:25,880 --> 01:53:31,480 Please explain properly. - I made a mistake by telling your father. 1933 01:53:31,720 --> 01:53:37,040 If you forgive me and fix a wedding date...I mean if only you agree. 1934 01:53:39,480 --> 01:53:41,720 I've nothing to say in this matter. 1935 01:53:42,240 --> 01:53:44,760 We'll do as Shreya wants. 1936 01:53:44,840 --> 01:53:46,240 Absolutely. 1937 01:53:46,520 --> 01:53:48,640 But there's a problem. 1938 01:53:48,880 --> 01:53:52,280 Our home is nothing like the lifestyle you're used to. 1939 01:53:52,360 --> 01:53:55,360 It's old and my mother won't let me give it to a builder. 1940 01:53:56,200 --> 01:53:59,760 But they may stay on their own. 1941 01:53:59,840 --> 01:54:02,960 Listen to me. You don't know my daughter. 1942 01:54:03,520 --> 01:54:05,440 My daughter is very different. 1943 01:54:05,720 --> 01:54:10,040 Moreover, let them decide how and where they'll stay. 1944 01:54:10,320 --> 01:54:12,240 Yes, exactly. Let them decide. 1945 01:54:13,280 --> 01:54:16,520 So...if you agree then... 1946 01:54:16,880 --> 01:54:20,320 next month there is a wedding date. 1947 01:54:21,160 --> 01:54:23,840 One second. 1948 01:54:24,920 --> 01:54:25,920 So? 1949 01:54:27,920 --> 01:54:28,920 Oh god! 1950 01:54:29,120 --> 01:54:31,200 Hello, mother. What happened? 1951 01:54:31,280 --> 01:54:34,880 Khoka, I am about to die. 1952 01:54:35,440 --> 01:54:38,360 I am having an asthma attack. 1953 01:54:39,720 --> 01:54:44,720 If you want to meet me one last time then come soon. 1954 01:54:45,000 --> 01:54:48,680 Mother, hello. - What happened? 1955 01:54:48,760 --> 01:54:51,120 Mother had an asthma attack. God know what'll happen. 1956 01:54:51,200 --> 01:54:53,120 I don't know if she'll be alive to see your wedding. 1957 01:54:53,200 --> 01:54:55,840 I don't know if she'll get to meet your bride. 1958 01:54:55,920 --> 01:54:58,960 I am leaving now. 1959 01:54:59,040 --> 01:55:00,880 Mother, oh mother. - Father. 1960 01:55:00,960 --> 01:55:03,200 Mother, oh mother. 1961 01:55:03,280 --> 01:55:06,120 Should I go? - Yes, go. 1962 01:55:06,400 --> 01:55:07,560 Wait, I'm coming too. 1963 01:55:07,640 --> 01:55:10,480 Oh god! 1964 01:55:10,560 --> 01:55:14,840 Stop the car. 1965 01:55:20,240 --> 01:55:21,840 How much? - Oh god! 1966 01:55:22,120 --> 01:55:23,720 Why so many people? 1967 01:55:24,120 --> 01:55:27,440 That means, my mother died. 1968 01:55:27,520 --> 01:55:28,920 Mother, oh mother. 1969 01:55:29,000 --> 01:55:32,280 Mother, oh mother. Are you dead mother? 1970 01:55:34,240 --> 01:55:36,400 What is this? This is a donation. 1971 01:55:36,480 --> 01:55:39,720 This is a donation. Move. 1972 01:55:40,080 --> 01:55:43,120 Move aside. Come with me. 1973 01:55:43,200 --> 01:55:44,600 Hey! Stop it. 1974 01:55:44,680 --> 01:55:48,200 Give it to me. - My mother gave this to me. 1975 01:55:48,280 --> 01:55:51,480 I won't give this one. - This is mine. 1976 01:55:51,560 --> 01:55:54,800 Don't throw this away. - What are you doing? 1977 01:55:54,880 --> 01:55:57,600 You told me you'd an asthma attack and about to die. 1978 01:55:57,680 --> 01:55:59,680 No, no. My asthma is okay now. 1979 01:56:00,040 --> 01:56:01,960 I've caught all of you red-handed today. 1980 01:56:02,240 --> 01:56:04,880 You went to fix his wedding without informing me? 1981 01:56:05,160 --> 01:56:06,160 And... 1982 01:56:06,960 --> 01:56:10,760 This...this is that poisonous snake. 1983 01:56:14,760 --> 01:56:17,440 Mother, stop watching shows. 1984 01:56:17,520 --> 01:56:18,600 Really. 1985 01:56:24,080 --> 01:56:25,920 Grandma, come here. 1986 01:56:26,480 --> 01:56:29,000 You tell me, do you like me? 1987 01:56:29,320 --> 01:56:30,680 Yes or no. 1988 01:56:31,280 --> 01:56:34,120 I've come here to seek your consent. 1989 01:56:34,200 --> 01:56:35,720 I don't put scent and all. 1990 01:56:37,320 --> 01:56:38,480 Okay fine. 1991 01:56:38,800 --> 01:56:41,480 You tell me, will Ayan and I look good together? 1992 01:56:41,760 --> 01:56:43,480 Will I suit this house? 1993 01:56:45,880 --> 01:56:49,760 Ofcourse, you'll match him. Just like a jewel on monkey's head. 1994 01:56:50,440 --> 01:56:51,880 And this house? 1995 01:56:52,200 --> 01:56:54,880 They won't keep this house. They're plotting against me. 1996 01:56:54,960 --> 01:56:57,800 They'll break down this house and throw me on the streets. 1997 01:56:58,000 --> 01:56:59,400 Who said they'll break this house? 1998 01:56:59,480 --> 01:57:01,040 And who will throw you out? 1999 01:57:01,120 --> 01:57:02,840 Such a beautiful house. 2000 01:57:02,920 --> 01:57:04,400 And this is your house. 2001 01:57:04,800 --> 01:57:06,240 So how will they make the apartment... 2002 01:57:06,320 --> 01:57:07,600 without breaking down this house? 2003 01:57:07,680 --> 01:57:10,160 And where will you stay after the wedding? 2004 01:57:10,360 --> 01:57:11,840 We will stay right here. 2005 01:57:12,120 --> 01:57:14,160 We'll just re-decorate the house a little. 2006 01:57:14,400 --> 01:57:17,920 Who has such a big house nowadays? 2007 01:57:18,200 --> 01:57:20,360 And they'll throw you out of your house? 2008 01:57:20,440 --> 01:57:21,720 Who can do this? 2009 01:57:22,960 --> 01:57:26,400 You are telling me the truth. 2010 01:57:27,600 --> 01:57:29,680 You are my darling granddaughter. 2011 01:57:29,880 --> 01:57:31,480 You will light up my home. 2012 01:57:31,560 --> 01:57:34,920 Shreya. Where are you guys? Come. - Ayan. 2013 01:57:35,000 --> 01:57:37,960 Wow! You got her home without informing us. 2014 01:57:38,960 --> 01:57:41,000 Anyway, is grandma ready too? 2015 01:57:41,080 --> 01:57:43,720 That's it. - Come then. What are you waiting for? 2016 01:57:43,800 --> 01:57:44,880 But where are we going? 2017 01:57:44,960 --> 01:57:46,240 Come with us. 2018 01:57:46,320 --> 01:57:50,920 So grandma, father and mother all agree. Now let's get the priest. 2019 01:57:51,520 --> 01:57:52,720 Come, let's go. 2020 01:57:52,800 --> 01:57:54,680 Come, come. - Let's go. 2021 01:57:54,760 --> 01:57:56,120 Bye. - Bye. 2022 01:57:57,840 --> 01:57:59,120 I am the marriage registrar. 2023 01:57:59,320 --> 01:58:00,760 And this is the form. 2024 01:58:00,840 --> 01:58:01,960 All set? - Yes. 2025 01:58:02,280 --> 01:58:03,920 It'll be done once the garlands are exchanged. 2026 01:58:04,000 --> 01:58:06,440 Exactly. First the garland exchange and then the vermillion. 2027 01:58:06,520 --> 01:58:09,760 Wait, I just gave them the form. 2028 01:58:10,200 --> 01:58:12,600 Now they'll fill the form and submit it. 2029 01:58:12,680 --> 01:58:15,600 It'll take a month. - We know all that. It will happen later. 2030 01:58:15,680 --> 01:58:17,600 Right now they're ready and we'll do these rituals first. 2031 01:58:17,680 --> 01:58:19,480 Garland exchange is a family and friends matter. 2032 01:58:19,560 --> 01:58:21,200 It can happen in front of us. 2033 01:58:21,280 --> 01:58:22,840 Exactly. - But one thing. 2034 01:58:22,920 --> 01:58:25,280 No vermillion. I don't believe in all this. - Oh god! 2035 01:58:25,360 --> 01:58:27,240 Yes, we'll do it in front of our parents... 2036 01:58:27,320 --> 01:58:29,200 in our social wedding. 2037 01:58:29,520 --> 01:58:32,600 No, no. No vermillion. I don't believe in this. - Oh hello. 2038 01:58:32,680 --> 01:58:34,600 All these fights you can pick up later. 2039 01:58:34,680 --> 01:58:36,280 Now do the garland exchange. 2040 01:58:36,360 --> 01:58:38,840 They are not married yet. 2041 01:58:38,920 --> 01:58:41,400 1...2...3 - 1...2...3... 2042 01:58:42,760 --> 01:58:44,520 Yeah! Come on. 2043 01:58:45,640 --> 01:58:48,240 Yeah! Congratulations. - One more time. 2044 01:58:48,320 --> 01:58:51,240 Again? - Yes, once more. 2045 01:58:51,760 --> 01:58:54,480 First the bride. - Oh wow! 2046 01:58:54,640 --> 01:58:56,880 Yeah! 2047 01:58:57,440 --> 01:58:58,960 You are married. I am so happy. 149551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.