All language subtitles for Bad.Guys.S01E11.x265.720p-WebRip.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,755 --> 00:00:04,195 Bad Guys 2 00:00:05,755 --> 00:00:08,085 Kim Sang Joong 3 00:00:08,825 --> 00:00:11,155 Ma Dong Seok 4 00:00:12,945 --> 00:00:15,185 Park Hae Jin 5 00:00:15,855 --> 00:00:18,045 Jo Dong Hyuk 6 00:00:19,485 --> 00:00:22,115 Kang Ye Won 7 00:00:27,455 --> 00:00:32,165 Bad Guys Who Catch Bad Guys 8 00:00:33,875 --> 00:00:41,995 9 00:01:01,675 --> 00:01:04,175 What is this in the middle of the night? 10 00:01:16,185 --> 00:01:18,145 What should we do? 11 00:01:18,145 --> 00:01:20,845 Have you eaten yet? 12 00:01:33,465 --> 00:01:35,865 I made a little something. 13 00:01:35,865 --> 00:01:38,475 I hope you'll like it. 14 00:01:38,475 --> 00:01:40,425 Go ahead, please. 15 00:01:42,185 --> 00:01:48,465 When sitting with someone who makes me uncomfortable, I can't even drink a cup of water. 16 00:01:48,465 --> 00:01:52,505 Just get to the point so we can both go home. 17 00:01:56,065 --> 00:01:58,905 I'll do it, Commissioner Nam. 18 00:01:58,905 --> 00:02:01,975 It's been about 4 years since I've been widowed. 19 00:02:01,975 --> 00:02:06,235 Since my days in a basement room in Sinim-dong preparing for the legal exams, 20 00:02:06,235 --> 00:02:08,795 she was by my side. 21 00:02:08,795 --> 00:02:11,275 But then she was taken away, leaving me alone. 22 00:02:11,275 --> 00:02:15,625 The 2010 serial killer, Cho Man Sik. 23 00:02:15,625 --> 00:02:18,035 Was it him? 24 00:02:18,075 --> 00:02:23,045 Yes. My wife was his last victim. 25 00:02:24,715 --> 00:02:30,745 It seems like you and I have suffered the loss of a family member due to work. 26 00:02:30,745 --> 00:02:33,435 Isn't that right? 27 00:02:33,435 --> 00:02:36,795 I guess you're playing the emotional card. 28 00:02:39,965 --> 00:02:43,415 I already told you, Prosecutor Oh... 29 00:02:43,415 --> 00:02:49,715 even if my back starts to hurt, I'll keep holding up the umbrella. 30 00:02:50,625 --> 00:02:54,605 I know what you're thinking, Prosecutor Oh. 31 00:02:54,605 --> 00:03:00,535 "I caught my wife's killer 32 00:03:00,535 --> 00:03:05,955 and put him behind bars." Right? 33 00:03:05,965 --> 00:03:09,155 You're asking didn't I also kill the man who killed my son? 34 00:03:09,155 --> 00:03:12,575 You'll let go of it this time, 35 00:03:12,575 --> 00:03:15,625 so you want me to get rid of Oh Gu-tak and those three men. 36 00:03:15,625 --> 00:03:21,885 Otherwise, you won't let go of me either. 37 00:03:25,365 --> 00:03:29,585 Half of it is right, but I'm not sure about the other half. 38 00:03:31,425 --> 00:03:34,025 I caught Cho Man-sik and sentenced him to jail, 39 00:03:34,025 --> 00:03:39,025 getting life without parole very precisely. 40 00:03:40,225 --> 00:03:45,235 Well, you probably know all of this already from newspapers and the news. 41 00:03:47,465 --> 00:03:51,725 Actually, the stories after that are more interesting. 42 00:03:52,855 --> 00:03:56,285 So, would you like to listen to them? 43 00:04:06,375 --> 00:04:11,035 It was probably about 3 months after he was sentenced. 44 00:04:11,035 --> 00:04:15,445 I went to see him, just like you. 45 00:04:15,445 --> 00:04:17,415 On my way, 46 00:04:17,415 --> 00:04:21,075 Do you know what I expected most from him? 47 00:04:21,965 --> 00:04:26,415 Nothing more, nothing less. Just be like me. 48 00:04:28,335 --> 00:04:33,535 I didn't care what he was thinking at that time and I wasn't going to care in the future. 49 00:04:33,535 --> 00:04:38,405 I just hoped he'd be miserable losing everything in life and having no hope in life. 50 00:04:38,405 --> 00:04:42,315 Stay broken, as if you had no hope left in this world, 51 00:04:42,315 --> 00:04:45,375 Then I will forgive you. 52 00:04:45,375 --> 00:04:48,005 That's what I had hoped. 53 00:04:49,785 --> 00:04:52,515 That's what I expected most. 54 00:04:55,865 --> 00:04:57,795 But 55 00:04:59,185 --> 00:05:02,795 do you know what he looked like that day? 56 00:05:15,765 --> 00:05:19,175 How have you been, Prosecutor? 57 00:05:19,845 --> 00:05:24,475 When I heard that, my brain went blank. 58 00:05:24,475 --> 00:05:27,345 I just sat there a couple of minutes not saying anything. 59 00:05:27,345 --> 00:05:31,735 I couldn't say anything and just stared at that jerk's face, 60 00:05:32,555 --> 00:05:35,215 but then a thought suddenly came to me. 61 00:05:36,985 --> 00:05:39,885 He's the one who committed the crime, 62 00:05:39,885 --> 00:05:42,465 but why am I receiving the punishment? 63 00:05:44,665 --> 00:05:49,935 The punishment in this law system isn't real punishment. 64 00:05:49,935 --> 00:05:54,695 It's just to separate criminals from society. 65 00:05:54,695 --> 00:06:00,135 If the punishment is to pass it on to the victim's family instead of the criminals... 66 00:06:00,135 --> 00:06:03,685 If that's all that the law can provide... 67 00:06:03,685 --> 00:06:05,875 Fine. 68 00:06:05,875 --> 00:06:09,145 Then I'll punish you myself. 69 00:06:09,145 --> 00:06:13,925 I will truly punish you in my own way. 70 00:06:14,765 --> 00:06:17,935 All the pain that I've had to deal with so far, 71 00:06:17,935 --> 00:06:19,335 you deal with it too. 72 00:06:19,335 --> 00:06:24,035 Feel it the same way and suffer from the pain. 73 00:06:26,555 --> 00:06:29,635 That's how I punish you and 74 00:06:29,635 --> 00:06:32,535 it's my punishment system. 75 00:06:33,525 --> 00:06:35,365 So? 76 00:06:36,235 --> 00:06:42,135 Are you saying you killed Cho Man-sik, Prosecutor Oh? 77 00:06:43,035 --> 00:06:44,655 No, 78 00:06:45,535 --> 00:06:48,235 Death isn't punishment. 79 00:06:48,235 --> 00:06:50,125 Death is the easiest thing. 80 00:06:50,125 --> 00:06:54,845 But living because you can't die is the most painful and hardest thing, isn't it? 81 00:06:54,845 --> 00:07:00,765 Even a serial killer who killed 8 people loved his wife. 82 00:07:02,985 --> 00:07:06,205 So I killed his wife. 83 00:07:10,205 --> 00:07:15,035 I wanted him to barely live through life, just like me. 84 00:07:17,325 --> 00:07:20,955 Then I went to go see him once more. 85 00:07:20,955 --> 00:07:24,145 When I saw his face... 86 00:07:24,145 --> 00:07:26,775 that bastard looked.... 87 00:07:29,495 --> 00:07:33,635 He finally looked how I wanted him to be. 88 00:07:33,635 --> 00:07:36,525 Then I realized. 89 00:07:36,525 --> 00:07:40,865 Sending a killer to jail isn't punishment. 90 00:07:40,865 --> 00:07:46,245 Killing their loved ones and making them feel the same pain... 91 00:07:47,665 --> 00:07:50,915 That's the real punishment. 92 00:07:55,365 --> 00:07:58,105 Why are you 93 00:07:58,105 --> 00:08:01,725 telling me all this? 94 00:08:06,195 --> 00:08:11,235 Who are you to the special crime team kids? 95 00:08:16,285 --> 00:08:20,665 Without you, they would be in trouble. 96 00:08:20,665 --> 00:08:22,725 Right? 97 00:08:29,325 --> 00:08:32,465 I just wanted you to know 98 00:08:32,465 --> 00:08:35,525 the reason before you die. 99 00:08:42,755 --> 00:08:45,355 Oh Jae-won, you... 100 00:09:13,665 --> 00:09:15,635 I'm sorry. 101 00:09:15,635 --> 00:09:19,335 I didn't really have a choice. 102 00:09:19,335 --> 00:09:25,445 Back Into The World 103 00:09:31,405 --> 00:09:34,195 Final Episode 104 00:09:34,195 --> 00:09:36,765 Persuade me, hurry. 105 00:09:40,085 --> 00:09:43,385 Persuade me! 106 00:09:43,385 --> 00:09:45,465 I beg you! 107 00:09:53,275 --> 00:09:55,365 Okay. 108 00:09:57,055 --> 00:09:59,625 I understand. 109 00:10:38,875 --> 00:10:41,175 I'm sorry. 110 00:11:21,905 --> 00:11:24,625 I... 111 00:11:24,625 --> 00:11:27,195 don't know too well... 112 00:11:36,615 --> 00:11:38,335 Let's go for now. 113 00:11:38,335 --> 00:11:43,155 I guess we'll find out the truth when we investigate. 114 00:12:12,205 --> 00:12:14,475 Jung-moon... 115 00:12:16,275 --> 00:12:18,375 I will... 116 00:12:19,875 --> 00:12:23,085 kill you myself. 117 00:12:34,545 --> 00:12:36,825 Let me 118 00:12:36,825 --> 00:12:39,465 ask you just one thing. 119 00:12:42,085 --> 00:12:43,935 Gu-tak... 120 00:12:45,275 --> 00:12:47,775 Are we... 121 00:12:49,405 --> 00:12:51,915 humans 122 00:12:51,915 --> 00:12:53,995 or animals? 123 00:12:54,815 --> 00:12:57,475 What's going on. Has something happened? 124 00:12:57,475 --> 00:12:59,475 Why is your voice dying? 125 00:12:59,475 --> 00:13:02,685 Don't overreact, kid. 126 00:13:02,685 --> 00:13:05,445 Don't overreact 127 00:13:05,445 --> 00:13:09,395 and just answer my question. 128 00:13:09,395 --> 00:13:11,485 What are you saying right now! 129 00:13:11,485 --> 00:13:14,545 Stop saying such useless stuff. Just tell me where you are. 130 00:13:14,545 --> 00:13:16,815 Suddenly... 131 00:13:16,815 --> 00:13:18,725 Gu-tak... 132 00:13:19,685 --> 00:13:22,285 suddenly it comes to my mind 133 00:13:27,595 --> 00:13:29,525 that violence 134 00:13:29,525 --> 00:13:32,785 is the rule of animals 135 00:13:35,345 --> 00:13:37,875 and nonviolence 136 00:13:37,875 --> 00:13:41,155 is the rule of humans. 137 00:13:42,835 --> 00:13:46,185 That's the right thing. 138 00:13:49,045 --> 00:13:52,325 Should be that way. 139 00:13:53,525 --> 00:13:57,415 But did we live by that rule? 140 00:13:58,755 --> 00:14:02,625 Are we humans or animals? 141 00:14:03,905 --> 00:14:06,225 Who's that bastard? 142 00:14:06,225 --> 00:14:08,265 What jerk did this to you... 143 00:14:08,265 --> 00:14:10,085 Don't worry. 144 00:14:10,085 --> 00:14:15,015 You don't need to know. 145 00:14:15,015 --> 00:14:18,355 And even if you do know, pretend that you don't. 146 00:14:18,355 --> 00:14:21,605 NO, I SAID WHERE ARE YOU NOW! 147 00:14:23,635 --> 00:14:26,345 Dying as an animal, 148 00:14:27,825 --> 00:14:30,855 is enough with just me. 149 00:14:34,495 --> 00:14:37,255 It is enough so 150 00:14:38,565 --> 00:14:40,845 you 151 00:14:42,865 --> 00:14:44,825 die as a human. 152 00:14:45,965 --> 00:14:47,465 You must, 153 00:14:48,405 --> 00:14:50,125 die as a human. 154 00:14:51,695 --> 00:14:54,335 Do you understand? 155 00:14:54,335 --> 00:14:57,855 Gu-hyun Hyung! Gu-hyun Hyung! 156 00:14:59,245 --> 00:15:01,715 I'm tired. 157 00:15:04,865 --> 00:15:07,715 I'm going to 158 00:15:07,715 --> 00:15:12,345 sleep first. 159 00:15:28,455 --> 00:15:30,685 Gu-hyun Hyung! 160 00:15:40,015 --> 00:15:44,285 Chang-joon, locate a phone for me please. 161 00:16:02,385 --> 00:16:04,245 Gu-hyun Hyung! 162 00:16:05,105 --> 00:16:07,005 Gu-hyun Hyung! 163 00:16:37,295 --> 00:16:40,875 Detective Oh, why did you do this? 164 00:16:40,875 --> 00:16:44,725 Because you're with animals you can't become one. 165 00:16:44,725 --> 00:16:47,655 What the heck are you saying, we didn't kill him. 166 00:16:47,655 --> 00:16:50,185 You know well that we didn't kill him. 167 00:16:50,185 --> 00:16:52,405 We'll know that when we go and investigate. 168 00:16:52,405 --> 00:16:54,135 For now, you'll need to come with us. 169 00:16:54,135 --> 00:16:56,715 All three of you together. 170 00:16:59,305 --> 00:17:02,995 This injury, what is it. 171 00:17:04,295 --> 00:17:09,165 If you stab with too much strength, your hand follows the blade. 172 00:17:09,165 --> 00:17:12,245 This is the area where you get the injury. 173 00:17:12,925 --> 00:17:17,185 Did you stab someone? 174 00:17:23,235 --> 00:17:27,585 Did you stab Commissioner Nam Gu-hyun? 175 00:17:30,865 --> 00:17:34,055 I thought this was just too easy. 176 00:17:34,055 --> 00:17:38,055 I'm sorry, but I have to make things clear now. 177 00:18:14,035 --> 00:18:16,365 You can all go in. 178 00:18:21,835 --> 00:18:25,075 Hey, you clever jerk, do you have a plan? 179 00:18:25,075 --> 00:18:27,925 The situation isn't good. 180 00:18:27,925 --> 00:18:30,495 Come and follow me, you jerk. 181 00:19:40,815 --> 00:19:43,495 It doesn't seem easy, right? 182 00:19:44,975 --> 00:19:48,105 I can only trust you. 183 00:19:49,195 --> 00:19:51,205 Please take care of it. 184 00:20:01,395 --> 00:20:04,385 Yes, Inspector Yoo. It's Oh Jae-won. 185 00:20:04,385 --> 00:20:06,395 A situation has just popped up, 186 00:20:06,395 --> 00:20:10,295 Could you locate Park Woong-cheol and Jung Tae-soo's anklets? 187 00:20:10,295 --> 00:20:13,245 I think we'll need to find out their location. 188 00:20:14,425 --> 00:20:17,745 318-1 Shinwoo-dong, Jin-sung Industries. 189 00:20:17,745 --> 00:20:19,935 It says they're there, 190 00:20:19,935 --> 00:20:22,705 so please send backup. 191 00:20:44,695 --> 00:20:46,265 I was a step too late. 192 00:20:46,265 --> 00:20:47,535 Yes, well. 193 00:20:47,535 --> 00:20:51,765 But, who are you saying that they killed. 194 00:21:18,525 --> 00:21:22,425 Mi-young, are you sure 195 00:21:22,425 --> 00:21:25,195 you won't regret this? 196 00:21:25,195 --> 00:21:27,615 I guess I'm getting old too. 197 00:21:27,615 --> 00:21:30,865 After losing my son, 198 00:21:30,865 --> 00:21:33,625 losing you who's like daughter 199 00:21:33,625 --> 00:21:36,445 to me is very difficult. 200 00:21:37,385 --> 00:21:40,655 Whenever you want to return, do so. 201 00:21:40,655 --> 00:21:42,915 I'm not going anywhere. 202 00:21:44,545 --> 00:21:49,355 Mi-young, you and I are one now. 203 00:21:49,355 --> 00:21:52,125 If I live, we live 204 00:21:52,125 --> 00:21:54,245 and if I die... 205 00:21:54,245 --> 00:21:56,295 Do you understand? 206 00:22:00,195 --> 00:22:03,445 Mr. Commissioner, about the promise. 207 00:22:03,445 --> 00:22:06,085 I don't think that I can keep it 208 00:22:06,855 --> 00:22:10,875 I will protect you forever. 209 00:22:10,875 --> 00:22:13,055 So from now on, 210 00:22:13,055 --> 00:22:17,615 don't say that you will die. 211 00:23:05,405 --> 00:23:08,075 Do not say a word... 212 00:23:08,075 --> 00:23:12,065 until I catch the person who killed Mr. Commissioner. 213 00:23:17,525 --> 00:23:21,785 We're going to make this an open investigation. Don't worry. 214 00:23:21,785 --> 00:23:25,515 I will catch those who killed Commissioner Nam. 215 00:23:43,025 --> 00:23:45,405 No, stay seated. 216 00:23:48,035 --> 00:23:51,665 Wow, we've got everyone here. 217 00:23:51,665 --> 00:23:53,435 Detective Choi, how's your kid doing? 218 00:23:53,435 --> 00:23:55,915 She's doing good. 219 00:23:55,915 --> 00:23:58,745 But, why have you told us to gather here? 220 00:23:58,745 --> 00:24:03,515 Yes, I'm about to tell you now. 221 00:24:03,585 --> 00:24:06,285 Gosung Reservoir Murder Case 222 00:24:06,285 --> 00:24:09,255 Seoul Metropolitan Station Commissioner Nam Gu-hyun 223 00:24:09,255 --> 00:24:13,465 was murdered today around 02:30am. 224 00:24:13,465 --> 00:24:18,665 The killer managed to take down our men and fled the scene. 225 00:24:18,665 --> 00:24:22,925 As of right now, 11:35am, we don't know where he is. 226 00:24:22,925 --> 00:24:27,635 But our men were able to identify him at the scene. 227 00:24:27,635 --> 00:24:32,245 This is the information on the killer identified by our men. 228 00:24:33,825 --> 00:24:39,545 Oh Gu-tak. He was in homicide team 2 until 2 years ago, but he's on suspension right now. 229 00:24:39,545 --> 00:24:44,655 The reason he killed Nam Gu-hyun is to cover up his violations 230 00:24:44,655 --> 00:24:48,325 when Mr. Commissioner found out. 231 00:24:48,325 --> 00:24:52,385 We found out he had accomplices. 232 00:24:52,385 --> 00:24:57,725 Park Woong-cheol, Jung Tae-soo, Lee Jung-moon. These three are accomplices. 233 00:24:57,725 --> 00:25:00,195 We're certain of it. 234 00:25:00,195 --> 00:25:04,025 What do you mean by violations by Oh Gu-tak? 235 00:25:04,025 --> 00:25:07,075 He snuck out imprisoned criminals. 236 00:25:07,075 --> 00:25:10,765 We don't know why he helped Park Woong-cheol, Jung Tae-soo and Lee Jung-moon 237 00:25:10,765 --> 00:25:14,355 to escape from prison. 238 00:25:14,355 --> 00:25:18,595 We are certain, though, that Oh Gu-tak has worked with 239 00:25:18,595 --> 00:25:20,965 these criminals since last July, 240 00:25:20,965 --> 00:25:27,155 and once commissioner Nam Gu-hyun found out, they murdered him as well. 241 00:25:27,155 --> 00:25:30,975 They have challenged authority. 242 00:25:30,975 --> 00:25:33,665 Can we let these bastards run around like this? 243 00:25:33,665 --> 00:25:36,285 I'm Inspector Yoo Mi-young from the Seoul Station. 244 00:25:36,285 --> 00:25:39,325 I'm here to collect the black box memory card. 245 00:25:39,325 --> 00:25:42,885 The memory card? Someone already came a while ago and took it. 246 00:25:42,885 --> 00:25:44,025 Who? 247 00:25:44,025 --> 00:25:48,775 He said he works for Prosecutor Oh Jae-won. 248 00:25:50,145 --> 00:25:52,455 It's an open investigation. 249 00:25:52,455 --> 00:25:57,325 This will be a co-investigation with the prosecutor and police. 250 00:25:57,325 --> 00:25:59,785 Currently, as of 12:00, 251 00:25:59,785 --> 00:26:04,115 their wanted posters will be sent to each station all over the nation. 252 00:26:04,115 --> 00:26:09,555 Because of the size of this case the 10 largest newspapers, 3 major broadcast stations, 253 00:26:09,555 --> 00:26:15,785 and even cable channels have promised to be cooperative in arresting the suspect. 254 00:26:15,785 --> 00:26:21,305 I believe it will take, at the shortest, one day and, at most, four days. 255 00:26:21,305 --> 00:26:23,155 That's what I'm feeling. 256 00:26:23,155 --> 00:26:26,425 Let's get started. Any questions? 257 00:26:26,425 --> 00:26:29,315 How much action are we permitted to take? 258 00:26:29,315 --> 00:26:34,865 Looks like it's going to be difficult with just our hands. 259 00:26:34,865 --> 00:26:38,865 Are you asking if you can use guns? 260 00:26:40,255 --> 00:26:43,335 Can you hunt down an animal with bare hands? 261 00:26:43,335 --> 00:26:46,455 Yes, I permit you to use guns. 262 00:26:46,455 --> 00:26:49,835 Just hunt down these animals. 263 00:26:49,835 --> 00:26:53,615 And you just have to bring me their skins. 264 00:26:53,615 --> 00:26:55,745 Do you understand? 265 00:27:00,395 --> 00:27:04,565 Where's the blackbox memory card? 266 00:27:04,565 --> 00:27:06,425 Aah that? 267 00:27:06,425 --> 00:27:08,795 It's been destroyed because nothing was on it. 268 00:27:08,825 --> 00:27:10,385 What did you just say? 269 00:27:10,385 --> 00:27:14,135 How could you destroy evidence? 270 00:27:14,135 --> 00:27:17,275 There was nothing in it I said. 271 00:27:18,705 --> 00:27:21,895 Those people, they are not the criminals. 272 00:27:21,895 --> 00:27:26,635 Park Woong-cheol, Jung Tae-soo. Their GPS locates them 273 00:27:26,635 --> 00:27:31,595 at Galhyun-dong at the estimated time of the murder. 274 00:27:31,595 --> 00:27:36,565 They arrived at the scene afterwards. 275 00:27:38,325 --> 00:27:40,215 What are you trying to do? 276 00:27:40,215 --> 00:27:42,505 Of course I'm going to find Mr. Commissioner's killer. 277 00:27:42,505 --> 00:27:47,415 Enough! I can't take your blabbing anymore. 278 00:27:47,415 --> 00:27:49,995 It's getting very annoying now. 279 00:27:49,995 --> 00:27:50,915 Prosecutor Oh! 280 00:27:50,915 --> 00:27:53,265 I said to shut your mouth. 281 00:27:54,375 --> 00:27:56,475 You... 282 00:27:56,475 --> 00:27:59,745 You should move after knowing your path properly. 283 00:27:59,745 --> 00:28:03,555 Criticizing everything doesn't look so good. 284 00:28:03,555 --> 00:28:06,795 Make up your mind! 285 00:28:06,795 --> 00:28:12,195 If you want success, then shut your mouth and just follow my orders. 286 00:28:12,195 --> 00:28:17,845 If you wanted integrity and crap, you shouldn't have chosen me. 287 00:28:19,495 --> 00:28:22,005 I don't think I need you anymore. 288 00:28:22,005 --> 00:28:24,135 Go home. 289 00:28:24,135 --> 00:28:26,095 Once it's over, 290 00:28:26,095 --> 00:28:30,485 I'll add a star to your shoulder. 291 00:28:50,845 --> 00:28:52,925 Wanted 292 00:28:59,135 --> 00:29:01,905 So basically, 293 00:29:01,905 --> 00:29:05,955 you went after Kim Dong-ho that psychiatry doctor 294 00:29:05,955 --> 00:29:09,815 to find out what happened 2 years ago. 295 00:29:09,815 --> 00:29:15,175 But you got kidnapped by him, taken to some place and got drugged. So you have no memory after that? 296 00:29:15,175 --> 00:29:18,775 That's when Lee Du-kwang got killed. 297 00:29:18,795 --> 00:29:20,655 Right? 298 00:29:29,225 --> 00:29:30,965 Okay then. 299 00:29:30,965 --> 00:29:34,095 When you woke up, 300 00:29:34,095 --> 00:29:37,035 you were covered in blood? 301 00:29:37,035 --> 00:29:40,635 And you don't know whose blood that was? 302 00:29:40,635 --> 00:29:44,395 Kim Dong-ho handed you over to someone, 303 00:29:44,395 --> 00:29:49,225 and he's the one that was fighting me last night? 304 00:29:49,225 --> 00:29:51,155 So what are you thinking? 305 00:29:51,155 --> 00:29:54,195 Kim Dong-ho handed you over to that sniper kid and 306 00:29:54,195 --> 00:29:56,725 he was with Prosecutor Oh Jae-won, 307 00:29:56,725 --> 00:29:59,545 so somehow the three are connected, 308 00:29:59,545 --> 00:30:04,835 and that's somehow connected to your case? 309 00:30:06,065 --> 00:30:10,625 Those three at least, will know the truth about me. 310 00:30:11,595 --> 00:30:14,105 If the truth about me is revealed, 311 00:30:14,105 --> 00:30:19,915 Lee Du-kwang's killer and the person who wanted me killed 312 00:30:19,915 --> 00:30:21,425 will be revealed. 313 00:30:21,425 --> 00:30:27,615 So you're saying that we need to get one of those three to find out what's going on right now, huh? 314 00:30:27,635 --> 00:30:30,685 Getting Kim Dong-how is the easiest and the safest. 315 00:30:30,685 --> 00:30:36,035 I personally found out that Kim Dong-ho knows about me. 316 00:30:37,555 --> 00:30:41,405 If it was me, I wouldn't believe in that jerk's words. 317 00:30:41,405 --> 00:30:44,775 He's good with his tongue. 318 00:30:44,775 --> 00:30:48,485 He persuades people with his poisoned tongue, 319 00:30:48,485 --> 00:30:52,365 and once you're addicted to that poison, he kills. 320 00:30:52,365 --> 00:30:54,265 He stabs you in the back. 321 00:30:54,265 --> 00:30:56,885 It doesn't matter if you believe or don't believe me. 322 00:30:56,885 --> 00:31:00,625 It doesn't matter, but what are you going to do if you don't believe. 323 00:31:00,625 --> 00:31:02,895 Will you just die like this? 324 00:31:04,705 --> 00:31:07,895 Do you want us all to die here? 325 00:31:07,895 --> 00:31:10,555 You little bastard! 326 00:31:16,655 --> 00:31:19,175 Stop it. 327 00:31:19,175 --> 00:31:20,875 You want to see me take action here? 328 00:31:20,875 --> 00:31:23,935 Who do you think I'd kill first? 329 00:31:28,045 --> 00:31:31,495 Find a way to live, not a way to die. 330 00:31:31,495 --> 00:31:33,715 Once we find a way to live and find out the truth, 331 00:31:33,715 --> 00:31:36,345 it still won't be too late to have a party then. 332 00:31:36,345 --> 00:31:39,005 Do you understand what I'm saying? 333 00:31:46,345 --> 00:31:48,045 So? 334 00:31:48,045 --> 00:31:53,065 We just need to find that Kim Dong-ho bastard again? 335 00:32:02,795 --> 00:32:06,365 Do you really think he's still at home? He probably left already. 336 00:32:06,365 --> 00:32:09,705 He probably won't know yet that I've escaped. 337 00:32:09,705 --> 00:32:12,315 No, we must hope that he doesn't know yet. 338 00:32:12,315 --> 00:32:14,895 Turn left at the signal. 339 00:32:35,655 --> 00:32:37,185 That car, follow it. 340 00:32:37,185 --> 00:32:38,495 What? 341 00:32:38,495 --> 00:32:40,375 Kim Dong-ho is in that car. 342 00:32:40,375 --> 00:32:42,315 Damn. 343 00:32:45,515 --> 00:32:47,685 What do I do? Run them over and take him? 344 00:32:47,685 --> 00:32:49,545 Follow them quietly. 345 00:32:49,545 --> 00:32:53,045 If we take action in a public area, it's our loss. 346 00:32:53,045 --> 00:32:54,955 Where are they taking him? 347 00:32:54,955 --> 00:32:58,005 They're hiding him. 348 00:32:58,005 --> 00:33:00,905 They knew we'd come after him. 349 00:33:19,325 --> 00:33:20,875 It's been a while, Dr. Kim. 350 00:33:20,875 --> 00:33:22,415 Lee Jung-moon, why is he...? 351 00:33:22,415 --> 00:33:25,875 Well, it's nothing to worry about so don't be too concerned. 352 00:33:25,875 --> 00:33:31,535 Anyways, just rest here for a few days. Those people there will look after you well. 353 00:33:36,355 --> 00:33:39,835 Even if they find out he's here somehow, 354 00:33:39,835 --> 00:33:44,435 don't let them get in. Understood? 355 00:33:45,985 --> 00:33:47,235 What shall we do? 356 00:33:47,235 --> 00:33:51,205 It won't be easy to just attack and get him out. 357 00:33:52,135 --> 00:33:56,485 If we can't go in, we must make them come out... 358 00:33:57,435 --> 00:33:59,605 themselves. 359 00:34:08,075 --> 00:34:10,635 Gosung Reservoir Murderers 360 00:34:16,125 --> 00:34:17,255 What is this? 361 00:34:17,255 --> 00:34:19,295 What's going on? Why have the lights suddenly... 362 00:34:19,295 --> 00:34:22,525 It's probably just a simple power shortage. Don't worry. 363 00:34:22,525 --> 00:34:24,925 Just stay here until we find out. 364 00:34:24,925 --> 00:34:26,635 No, but still! 365 00:34:26,635 --> 00:34:30,355 And take this, just in case. 366 00:34:48,775 --> 00:34:50,575 Is this Kim Dong-ho? 367 00:34:50,575 --> 00:34:52,705 Yes, who... 368 00:34:52,705 --> 00:34:56,315 I don't have time to explain. You need to get away. 369 00:34:56,315 --> 00:34:58,995 Lee Jung-moon's in the building. 370 00:34:58,995 --> 00:35:02,495 W-who? How did he... 371 00:35:02,495 --> 00:35:05,765 I think we have a mole helping out Lee Jung-moon. 372 00:35:05,765 --> 00:35:08,645 That's how he probably found out you're in that building. 373 00:35:08,645 --> 00:35:13,025 He's after you right now... Well, you need to get out. 374 00:35:13,025 --> 00:35:16,365 Hurry. 375 00:35:18,925 --> 00:35:22,575 At the end of the hall, take the stairs down one floor, 376 00:35:22,575 --> 00:35:24,805 and you'll find an elevator. 377 00:35:24,805 --> 00:35:27,845 That elevator can run on backup power, 378 00:35:27,845 --> 00:35:30,455 so it'll still work even if the power is out. 379 00:35:30,455 --> 00:35:33,685 Go right now. Hurry. 380 00:35:33,685 --> 00:35:36,735 I am here. What do I do... 381 00:35:36,735 --> 00:35:40,295 Our people's car is waiting in the parking lot right now. 382 00:35:40,295 --> 00:35:44,905 Take the elevator down to the underground parking lot. 383 00:35:44,905 --> 00:35:49,335 They will safely take you to Prosecutor Oh Jae-won. 384 00:35:49,335 --> 00:35:51,685 OK... I'll do that. 385 00:35:51,685 --> 00:35:55,755 We don't know who the mole is right now, 386 00:35:55,755 --> 00:35:59,195 so don't ask for any help from anyone you meet. 387 00:35:59,195 --> 00:36:00,525 Just get out of there. 388 00:36:00,535 --> 00:36:03,155 Before you meet our people, 389 00:36:03,155 --> 00:36:05,495 be careful not to be seen. 390 00:36:05,495 --> 00:36:07,195 Understood? 391 00:36:07,195 --> 00:36:08,995 Yes. 392 00:36:17,865 --> 00:36:21,805 Kim Dong-ho is on the move using the emergency elevator. 393 00:36:21,805 --> 00:36:26,695 Do you see a silver van at the parking lot? 394 00:36:30,595 --> 00:36:33,025 I see it, a silver van! 395 00:36:33,035 --> 00:36:35,575 That's the one. Hurry. 396 00:36:35,575 --> 00:36:38,565 I'll see you in a bit. 397 00:36:38,565 --> 00:36:41,175 Kim Dong-ho! 398 00:36:41,175 --> 00:36:42,565 Mr. Cha... 399 00:36:42,565 --> 00:36:44,065 Where are you going, Dr. Kim? 400 00:36:44,065 --> 00:36:48,935 I also... I don't know what's going on either... 401 00:36:48,935 --> 00:36:53,865 Then let's go together. 402 00:37:00,975 --> 00:37:04,985 If we can't go in, then we must make them come out. 403 00:37:04,985 --> 00:37:06,985 Who are you calling right now? 404 00:37:08,875 --> 00:37:10,875 Inspector Yoo Mi-young, 405 00:37:11,865 --> 00:37:15,875 I'll get to the point right away. We didn't kill Commissioner Nam. 406 00:37:15,895 --> 00:37:18,735 Prosecutor Oh Jae-won did. 407 00:37:18,735 --> 00:37:22,695 I don't care whose words you trust. 408 00:37:22,695 --> 00:37:27,155 If you want to find out the hidden truth, then help us. 409 00:37:27,155 --> 00:37:32,455 Revealing the truth, is what I also want the most. 410 00:37:32,455 --> 00:37:37,565 Then, what am I supposed to do? 411 00:37:40,205 --> 00:37:42,385 Chaos. 412 00:37:47,515 --> 00:37:51,625 You people, I can't believe in you! 413 00:38:10,775 --> 00:38:15,555 I would like you to know just this one thing. 414 00:38:17,085 --> 00:38:22,635 I'm not doing this to help out you guys, 415 00:38:22,635 --> 00:38:25,235 but it's because I want to find out the truth. 416 00:38:25,235 --> 00:38:30,155 So, you must find out that truth. 417 00:39:01,335 --> 00:39:04,005 Tell us what you know. 418 00:39:04,005 --> 00:39:06,355 What is that you're hiding you jerk! 419 00:39:06,355 --> 00:39:09,255 I can't say, I can't say! 420 00:39:09,255 --> 00:39:12,315 If I say it, then I die! 421 00:39:12,315 --> 00:39:15,195 You think we're just some dumb piece of crap? 422 00:39:15,195 --> 00:39:19,985 You thought we'd care about you and be nice? 423 00:39:19,985 --> 00:39:21,775 You piece of... 424 00:39:21,775 --> 00:39:23,885 Here's some advice. 425 00:39:23,885 --> 00:39:29,035 If you want to save your sorry life, run away now. 426 00:39:29,035 --> 00:39:34,645 People like you... You can't beat him, ever! 427 00:39:50,195 --> 00:39:54,165 I know jerks like you. It doesn't matter what we do, you won't say a word. 428 00:39:54,165 --> 00:39:59,765 So, let's make it easy for the both of us. Just die. 429 00:40:01,385 --> 00:40:05,235 No! Sa...Save me. 430 00:40:05,235 --> 00:40:09,745 I will say everything! Everything! 431 00:40:19,995 --> 00:40:23,085 Oh Jae-won... 432 00:40:23,085 --> 00:40:27,705 was my wife's case prosecutor. 433 00:40:27,705 --> 00:40:28,725 She... 434 00:40:28,725 --> 00:40:33,495 She was killed by a serial killer, 5 years ago, right? 435 00:40:34,755 --> 00:40:38,975 Yes, that's right. 436 00:40:38,975 --> 00:40:45,215 The killer was caught and he sentenced him to life. 437 00:40:46,265 --> 00:40:49,265 I was happy of the result. 438 00:40:49,265 --> 00:40:53,405 But after some time, it got more difficult. 439 00:40:53,405 --> 00:40:57,125 Now the killer was gone, there was no one to blame. 440 00:40:57,125 --> 00:41:00,655 Anger built up, distracting me from work. 441 00:41:00,655 --> 00:41:03,805 I was living a low-life, 442 00:41:03,805 --> 00:41:07,065 drinking and taking pills. 443 00:41:07,065 --> 00:41:12,065 I was barely living for the past two years. 444 00:41:12,065 --> 00:41:16,765 Then one day, prosecutor Oh Jae-won came to see me. 445 00:41:19,345 --> 00:41:22,735 Out of the blue after 2 years he came and said 446 00:41:22,735 --> 00:41:26,295 that he recently was on an interesting case. 447 00:41:26,295 --> 00:41:29,835 He said the victim was a psychopath 448 00:41:29,835 --> 00:41:35,835 and he was going to bring him in for treatment. 449 00:41:37,135 --> 00:41:38,935 Then... 450 00:41:39,805 --> 00:41:43,195 after a few days, he brought... 451 00:41:51,735 --> 00:41:54,275 Was that person... 452 00:41:54,275 --> 00:41:56,325 me? 453 00:41:59,225 --> 00:42:01,515 Yes. 454 00:42:01,515 --> 00:42:03,585 It's you. 455 00:42:03,585 --> 00:42:05,575 Lee Jung-moon. 456 00:42:15,965 --> 00:42:19,105 The work that prosecutor Oh offered you... 457 00:42:19,105 --> 00:42:22,555 what was it? 458 00:42:22,575 --> 00:42:27,595 The pills I gave you a few days ago, Exphalin, 459 00:42:27,595 --> 00:42:32,815 is a type of medication to treat anxiety, 460 00:42:32,815 --> 00:42:37,315 but it's been banned because of side effects, it affects 461 00:42:37,315 --> 00:42:40,505 emotions and memory. 462 00:42:40,535 --> 00:42:44,695 I can't... remember. 463 00:42:44,695 --> 00:42:47,185 Parasomnia hypnosis. 464 00:42:47,185 --> 00:42:52,045 Sleep disorder combined with hypnosis. 465 00:42:53,145 --> 00:42:59,605 The reason why you can't remember if you really did or did not kill a person 466 00:42:59,605 --> 00:43:02,995 is because of that drug, 467 00:43:02,995 --> 00:43:05,105 Exphalin. 468 00:43:09,595 --> 00:43:13,475 You jerk, say it easily so that we can understand. 469 00:43:13,475 --> 00:43:17,465 So what did you and that Oh Jae-won do together? 470 00:43:17,465 --> 00:43:23,745 When Lee Jung-moon came twice a week for treatment, 471 00:43:23,745 --> 00:43:28,505 that drug was prescribed. 472 00:43:28,505 --> 00:43:31,685 When Lee Jung-moon was in the state of hypnosis, 473 00:43:31,685 --> 00:43:34,465 he was to memorize the information on people 474 00:43:34,465 --> 00:43:39,105 that Oh Jae-won provided and he was shown pictures... 475 00:43:40,235 --> 00:43:43,095 What did you do after showing me the pictures? 476 00:43:43,095 --> 00:43:48,775 35-12 Hwa-yeon 7-dong. 477 00:43:48,775 --> 00:43:51,115 Yoo Ha-na. 478 00:43:54,185 --> 00:43:58,075 Kill, this woman. 479 00:44:26,575 --> 00:44:29,025 So... 480 00:44:29,025 --> 00:44:31,175 So I... 481 00:44:32,785 --> 00:44:34,995 Did I... 482 00:44:36,245 --> 00:44:38,255 kill those people? 483 00:45:01,985 --> 00:45:07,065 Prosecutor Oh and I thought you'd do that 484 00:45:20,535 --> 00:45:25,255 but your unconscious self refused to kill anyone. 485 00:45:32,065 --> 00:45:33,725 So 486 00:45:33,725 --> 00:45:39,015 Prosecutor Oh and Mr. Cha killed them instead of you. 487 00:45:47,555 --> 00:45:51,265 And framed it all on you. 488 00:45:51,265 --> 00:45:54,425 All 15 victims of the Hwayeon-dong serial killer 489 00:45:54,425 --> 00:45:56,435 and... 490 00:45:57,475 --> 00:45:59,915 Lee Du-kwang. 491 00:45:59,915 --> 00:46:04,165 Even that gang boss. 492 00:46:04,165 --> 00:46:06,665 You're here. 493 00:46:35,255 --> 00:46:37,355 I... 494 00:46:39,775 --> 00:46:42,565 I didn't kill them. 495 00:46:44,465 --> 00:46:49,255 I'm a psychopath, so they used me. 496 00:47:03,635 --> 00:47:05,765 Why? 497 00:47:06,935 --> 00:47:09,235 Why me? 498 00:47:11,075 --> 00:47:13,775 Just because I'm a psychopath? 499 00:47:13,775 --> 00:47:16,615 Is that why... 500 00:47:16,615 --> 00:47:19,495 Is that why you did this to me? 501 00:47:21,685 --> 00:47:23,605 Yes. 502 00:47:23,605 --> 00:47:26,205 I'm sorry. 503 00:47:30,635 --> 00:47:33,055 You're sorry? 504 00:47:43,485 --> 00:47:46,495 I'm sorry too. 505 00:47:46,495 --> 00:47:48,935 But you guys... 506 00:47:50,345 --> 00:47:53,095 I can't forgive you. 507 00:47:57,355 --> 00:48:00,335 - You jerk... - Let me go! 508 00:48:00,335 --> 00:48:03,165 Let me go! 509 00:48:03,165 --> 00:48:04,445 Take him outside. 510 00:48:04,445 --> 00:48:07,665 - Jung-moon! - Let me go! -Come here! 511 00:48:18,585 --> 00:48:22,185 So Oh Jae-won picked the victims? 512 00:48:22,185 --> 00:48:24,635 Based on what? 513 00:48:24,635 --> 00:48:28,835 Oh Jae-won said that his goal was 514 00:48:28,835 --> 00:48:31,735 to kill the family members 515 00:48:31,735 --> 00:48:38,505 of the criminals he put away. 516 00:48:38,505 --> 00:48:39,575 Why? 517 00:48:39,575 --> 00:48:42,125 After he went through what I had gone through, 518 00:48:42,125 --> 00:48:45,535 losing someone precious to a killer, 519 00:48:45,535 --> 00:48:47,545 he realized that true punishment 520 00:48:47,545 --> 00:48:54,775 is to make those killers feel the pain of losing someone as well. 521 00:48:57,465 --> 00:48:59,315 The first was 522 00:48:59,315 --> 00:49:04,265 the wife of the killer that killed my wife. 523 00:49:10,515 --> 00:49:14,955 Living is probably miserable 524 00:49:14,955 --> 00:49:16,895 just like us. 525 00:49:18,405 --> 00:49:21,485 That one reason... 526 00:49:21,485 --> 00:49:24,425 That was the beginning. 527 00:49:27,165 --> 00:49:31,515 Oh Jae-won, he always said this. 528 00:49:31,515 --> 00:49:34,365 The reason he's doing this is 529 00:49:34,365 --> 00:49:38,145 to make up for the mistakes he's made, 530 00:49:38,145 --> 00:49:42,335 and that the current law filled with moral words 531 00:49:42,335 --> 00:49:47,145 means and does nothing, so... 532 00:49:47,145 --> 00:49:49,195 Then... 533 00:49:53,765 --> 00:49:57,605 Why did you kill my daughter, Ji-yeon? 534 00:49:57,605 --> 00:49:59,765 Why? 535 00:49:59,765 --> 00:50:05,035 Lee Jung-moon walked out due to insufficient evidence. 536 00:50:05,035 --> 00:50:09,945 We needed someone who would catch Lee Jung-moon, 537 00:50:10,905 --> 00:50:13,035 so we wouldn't be caught. 538 00:50:13,035 --> 00:50:15,405 So... 539 00:50:16,525 --> 00:50:18,505 Why did you 540 00:50:18,505 --> 00:50:21,465 kill Ji-yeon? 541 00:50:23,775 --> 00:50:26,885 Oh Gu-tak, you... 542 00:50:26,885 --> 00:50:30,595 were certain Lee Jung-moon was the killer. 543 00:50:35,015 --> 00:50:39,785 Oh Jae-won said that 544 00:50:39,785 --> 00:50:44,025 you were blinded by desire 545 00:50:44,025 --> 00:50:49,385 and adding anger to that would turn you into an animal. 546 00:50:49,405 --> 00:50:51,305 That's why 547 00:50:51,305 --> 00:50:54,795 your daughter was killed. 548 00:51:20,245 --> 00:51:23,205 If you were turned into an animal, 549 00:51:23,205 --> 00:51:27,165 you were going to do anything to get Lee Jung-moon 550 00:51:27,165 --> 00:51:31,645 and perhaps kill Lee Jung-moon. 551 00:51:38,225 --> 00:51:42,945 I was played by you... 552 00:51:42,945 --> 00:51:44,435 I... 553 00:51:44,435 --> 00:51:48,465 I disagreed on killing your daughter. 554 00:51:48,465 --> 00:51:53,395 It wasn't our initial goal, so I was against that. 555 00:51:53,395 --> 00:51:56,555 I was done doing that then, 556 00:51:56,555 --> 00:52:04,455 and I was going to repent for the rest of my life... 557 00:52:06,965 --> 00:52:11,055 Now things are making sense. 558 00:52:11,055 --> 00:52:14,795 You thought the case was over, 559 00:52:14,795 --> 00:52:20,385 but suddenly, I got them out and started doing something unexpected, 560 00:52:21,485 --> 00:52:25,195 making Oh Jae-won nervous. 561 00:52:25,195 --> 00:52:30,185 That's why he got Tae-soo and Woong-cheol to kill Jung-moon. 562 00:52:30,185 --> 00:52:33,885 Oh Jae-won, that bastard. 563 00:52:36,325 --> 00:52:38,485 Am I right? 564 00:53:31,155 --> 00:53:35,675 I think I branded you. 565 00:53:37,805 --> 00:53:43,085 I branded you as a psychopath, 566 00:53:43,085 --> 00:53:46,765 blaming everything on you. 567 00:53:50,465 --> 00:53:53,665 Because it's all my fault 568 00:53:55,045 --> 00:53:57,795 that my daughter got killed. 569 00:54:01,265 --> 00:54:03,775 But because I couldn't... 570 00:54:04,795 --> 00:54:07,465 I couldn't take that in... 571 00:54:11,495 --> 00:54:14,565 Because it was so difficult for me... 572 00:54:20,185 --> 00:54:24,425 I blamed it all on you. 573 00:54:26,565 --> 00:54:29,785 I'm sure you can't hear what I'm saying 574 00:54:29,785 --> 00:54:33,485 and that you're not ready to hear my words yet. 575 00:54:35,645 --> 00:54:40,025 For all the things I've done to you... 576 00:54:41,025 --> 00:54:43,835 I'm sorry. 577 00:54:43,835 --> 00:54:46,385 Please forgive me. 578 00:55:14,535 --> 00:55:17,465 Do whatever you want to do. 579 00:55:52,185 --> 00:55:55,085 The emotions that you feel... 580 00:55:55,085 --> 00:55:57,445 I can't feel it. 581 00:55:59,895 --> 00:56:03,835 A "psychopath" as defined by you people, 582 00:56:03,835 --> 00:56:06,585 can't feel what others feel. 583 00:56:08,485 --> 00:56:11,115 Because I can't feel those feelings, 584 00:56:18,565 --> 00:56:21,725 I wanted to learn them. 585 00:56:23,485 --> 00:56:26,535 Whether it's blame, sadness, 586 00:56:28,785 --> 00:56:32,305 or happiness. I learned that from you 587 00:56:34,295 --> 00:56:40,425 in the past couple of months. 588 00:56:43,535 --> 00:56:49,665 So I know why you are sorry. 589 00:56:49,665 --> 00:56:52,095 I get that... 590 00:56:59,095 --> 00:57:01,795 but don't expect forgiveness from me. 591 00:57:46,265 --> 00:57:49,295 What are you doing? 592 00:57:49,295 --> 00:57:52,745 Aren't you going to catch that bastard 593 00:57:52,745 --> 00:57:55,585 that killed your daughter and made me into this? 594 00:58:19,695 --> 00:58:23,695 One day, some old man had a dream. 595 00:58:23,695 --> 00:58:25,875 In that dream, 596 00:58:25,875 --> 00:58:31,435 he turned into a butterfly and flew around a garden. 597 00:58:31,435 --> 00:58:36,675 When he woke up from the dream, he was human in reality. 598 00:58:36,675 --> 00:58:40,545 Then he thought, 599 00:58:40,585 --> 00:58:46,495 Did I have a dream about a butterfly or did a butterfly have a dream about me? 600 00:58:47,455 --> 00:58:50,765 The plan is a butterfly dream. 601 00:58:50,765 --> 00:58:53,035 Let's talk in human words. 602 00:58:53,035 --> 00:58:55,055 So what are we doing to Oh Jae-won? 603 00:58:55,055 --> 00:59:00,065 We've got to wake him up from the dream. 604 00:59:00,065 --> 00:59:07,185 We have to make him realize that he's some piece of filthy, low-life human, 605 00:59:07,185 --> 00:59:11,395 not some elegant butterfly. 606 00:59:14,025 --> 00:59:14,855 How? 607 00:59:14,855 --> 00:59:19,235 What is Oh Jae-won desperately in need of? 608 00:59:21,265 --> 00:59:22,295 Bait 609 00:59:22,295 --> 00:59:25,025 Oh, use him as a bait to take down Oh Jae-won? 610 00:59:25,025 --> 00:59:27,985 Kim Dong-ho has told everything to us. 611 00:59:27,985 --> 00:59:32,135 So let's meet face to face. 612 00:59:32,135 --> 00:59:35,885 Sounds like this is the plan on getting to Oh Jae-won. 613 00:59:35,885 --> 00:59:39,765 But will he do as we wish? 614 00:59:39,765 --> 00:59:42,225 He's very cautious and careful on everything. 615 00:59:42,225 --> 00:59:44,675 Do you know why, what others have, always looks better? 616 00:59:44,675 --> 00:59:47,535 Because it's not mine! 617 00:59:47,535 --> 00:59:49,225 It's the same with information. 618 00:59:49,225 --> 00:59:54,395 If it's information you eavesdrop through someone... 619 00:59:54,395 --> 00:59:55,575 It's me, Inspector Yoo. 620 00:59:55,575 --> 00:59:57,765 How did it go? 621 00:59:57,765 --> 01:00:00,165 We know the truth. 622 01:00:00,165 --> 01:00:03,575 Prosecutor Oh apparently did a lot of things. 623 01:00:03,575 --> 01:00:06,915 Let's talk about the details in person. 624 01:00:06,915 --> 01:00:10,535 Before figuring out whether this is crap or gold, 625 01:00:10,535 --> 01:00:17,325 you think about stealing it from someone else. 626 01:00:18,565 --> 01:00:21,715 That's how humans are. 627 01:00:21,715 --> 01:00:24,375 Tomorrow 4 am at Incheon Daeheung Pier. 628 01:00:24,375 --> 01:00:27,595 Yes, I understand. See you there. 629 01:00:32,215 --> 01:00:36,185 I told you Inspector Yoo was going to sneak out Dr. Kim. 630 01:00:36,185 --> 01:00:39,085 I'll take care of it this time. 631 01:00:48,565 --> 01:00:51,445 This job will probably... 632 01:00:51,445 --> 01:00:53,595 be dangerous, right? 633 01:00:54,525 --> 01:00:55,955 Why? 634 01:00:55,955 --> 01:00:58,105 Are you scared? 635 01:00:59,285 --> 01:01:02,475 Because of Park Sun-jung? 636 01:01:02,475 --> 01:01:06,445 Could you give me some time? 637 01:01:07,755 --> 01:01:12,895 I have something to tell her. 638 01:01:27,795 --> 01:01:30,595 Detective Jung? 639 01:01:35,795 --> 01:01:38,975 What brings you here at this hour? 640 01:01:40,935 --> 01:01:43,765 Is something up? 641 01:01:50,705 --> 01:01:53,685 What are you doing, Detective Jung? 642 01:01:53,685 --> 01:01:55,935 Ms. Sun-jung... 643 01:01:58,885 --> 01:02:01,315 Ms. Sun-jung... 644 01:02:02,005 --> 01:02:05,075 The person that killed your husband... 645 01:02:07,765 --> 01:02:10,035 was me. 646 01:02:10,035 --> 01:02:11,855 What? 647 01:02:12,955 --> 01:02:15,875 What are you... 648 01:02:15,875 --> 01:02:18,155 Lee Man-chul. 649 01:02:18,155 --> 01:02:20,285 31 at the time, 650 01:02:20,285 --> 01:02:25,535 On June 13, 2012, 8:32, 651 01:02:26,735 --> 01:02:30,915 I killed him. 652 01:02:34,185 --> 01:02:41,525 I killed your husband with broken glass from the car. 653 01:02:41,525 --> 01:02:47,245 Then to make it look like a car accident, 654 01:02:47,245 --> 01:02:51,945 I threw your husband into a running car 655 01:02:54,045 --> 01:02:59,775 and also killed the driver, making it look like drunk driving... 656 01:02:59,775 --> 01:03:01,815 Stop it. 657 01:03:03,715 --> 01:03:08,365 I mutilated your husband's dead body. 658 01:03:13,585 --> 01:03:16,965 To disguise it as a car accident... 659 01:03:16,965 --> 01:03:19,375 That's why... 660 01:03:20,375 --> 01:03:22,715 That's why I did it. 661 01:03:30,035 --> 01:03:36,345 There's one reason why I am telling you this. 662 01:03:38,415 --> 01:03:40,635 That time... 663 01:03:41,675 --> 01:03:44,485 you told me... 664 01:03:45,405 --> 01:03:51,665 That you want to hear why your husband was killed. 665 01:03:53,215 --> 01:03:55,125 To answer that... 666 01:03:59,385 --> 01:04:02,005 To answer 667 01:04:03,415 --> 01:04:05,655 that's why I killed your husband... 668 01:04:16,615 --> 01:04:19,765 He died 669 01:04:21,315 --> 01:04:23,585 because of me. 670 01:04:26,285 --> 01:04:28,955 I... 671 01:04:28,955 --> 01:04:31,545 couldn't forget you... 672 01:04:33,005 --> 01:04:38,405 Because I have feelings for you... 673 01:04:42,645 --> 01:04:46,305 So your husband... 674 01:04:51,205 --> 01:04:53,495 I'm sorry. 675 01:04:55,765 --> 01:04:57,955 I'm sorry. 676 01:05:08,515 --> 01:05:11,915 I don't ask for forgiveness. 677 01:05:13,395 --> 01:05:14,915 I'm just... 678 01:05:16,645 --> 01:05:18,395 I'm just... 679 01:05:21,075 --> 01:05:23,385 I'm sorry. 680 01:05:42,065 --> 01:05:43,925 I'm sorry. 681 01:05:43,925 --> 01:05:46,445 I'm really sorry. 682 01:05:46,445 --> 01:05:48,455 I'm sorry. 683 01:06:44,485 --> 01:06:47,665 Let's go on a hunt! 684 01:07:08,805 --> 01:07:11,155 It's 2:30 PM right now. 685 01:07:11,155 --> 01:07:15,035 There's about 5 and a half hour left until we meet Inspector Yoo. 686 01:07:15,035 --> 01:07:19,055 Let's run through a rehearsal. 687 01:07:19,105 --> 01:07:24,455 Tae-soo, do you think the homicide boys and the SWAT team will come? 688 01:07:24,455 --> 01:07:26,635 Probably not. 689 01:07:26,635 --> 01:07:30,855 Revealing Kim Dong-ho's identify won't be any good for him. 690 01:07:30,855 --> 01:07:36,495 Let's say Mr. Cha or whatever and about 20 of his boys come. 691 01:07:36,495 --> 01:07:39,335 Let's mark them first. 692 01:07:39,335 --> 01:07:43,005 Oh Jae-won probably will arrive early. 693 01:07:43,005 --> 01:07:47,745 Jung-moon, if it were you, where would you go? 694 01:07:50,555 --> 01:07:54,355 I'd say over there. 695 01:08:06,395 --> 01:08:09,395 There's nothing. 696 01:08:10,345 --> 01:08:12,625 We have to find Dr. Kim. 697 01:08:12,625 --> 01:08:16,505 We can live once we get rid of him. 698 01:08:16,505 --> 01:08:18,595 Understood? 699 01:08:23,365 --> 01:08:25,395 Over there. 700 01:08:30,335 --> 01:08:31,485 Where are you? 701 01:08:31,485 --> 01:08:35,515 I'm almost there. Where's Kim Dong-ho? 702 01:08:35,515 --> 01:08:38,605 There's a boat called Hermes. 703 01:08:38,605 --> 01:08:40,975 The boys are with Kim Dong-ho there. 704 01:08:40,975 --> 01:08:44,125 Let's meet there, Inspector Yoo. 705 01:08:44,125 --> 01:08:46,195 Hermes. 706 01:08:53,435 --> 01:08:57,505 Let's end this, Detective Oh Gu-tak. 707 01:09:05,425 --> 01:09:07,595 Why are you bringing them here? 708 01:09:07,595 --> 01:09:13,865 Isolation! Let's hunt them one by one here. 709 01:09:13,865 --> 01:09:15,735 Okay! 710 01:09:19,465 --> 01:09:21,155 Hey! 711 01:09:23,475 --> 01:09:25,505 You know me, don't you? 712 01:09:58,925 --> 01:10:02,755 I'd like to take care of Mr. Cha. 713 01:10:02,755 --> 01:10:04,545 Would that be okay? 714 01:10:04,545 --> 01:10:05,775 Why? 715 01:10:05,795 --> 01:10:07,915 Just because... 716 01:10:07,915 --> 01:10:09,295 I owe him something. 717 01:10:09,295 --> 01:10:12,175 Just let your fate do its thing. 718 01:10:12,175 --> 01:10:15,475 You'll meet him if so. 719 01:10:47,195 --> 01:10:53,415 Tae-soo and I will take care of the boys here. Then? 720 01:10:53,415 --> 01:10:58,075 Chicks go out hunting and 721 01:11:03,875 --> 01:11:05,595 the mother bird will be alone in the nest. 722 01:11:05,595 --> 01:11:10,435 We've got to throw bait that the mother bird likes. 723 01:11:10,435 --> 01:11:11,865 She'll crawl out of the nest. 724 01:11:11,865 --> 01:11:16,545 Our location's been identified. We're relocating Kim Dong-ho. 725 01:12:27,605 --> 01:12:33,675 Let's repent for rest of our lives. 726 01:12:33,675 --> 01:12:35,865 You and I. 727 01:12:50,665 --> 01:12:53,635 None of you can leave this place! 728 01:12:53,635 --> 01:12:56,095 Do you understand? 729 01:13:07,585 --> 01:13:09,995 You jerk, what the heck is up with your face. 730 01:13:09,995 --> 01:13:14,395 You don't look so good either. 731 01:13:38,995 --> 01:13:49,775 732 01:13:58,125 --> 01:14:01,355 So this is how it comes down, Dr. Kim. 733 01:14:04,295 --> 01:14:08,335 I knew you'd tell everything. 734 01:14:08,355 --> 01:14:12,345 I knew you were weak. 735 01:14:16,595 --> 01:14:21,365 That's why I was trying to protect you till the end. 736 01:14:21,365 --> 01:14:23,415 It didn't work out well. 737 01:14:25,175 --> 01:14:29,835 Sorry, this is my fault. 738 01:14:33,005 --> 01:14:38,345 Killing the killer's loved one. Is that your law? 739 01:14:42,335 --> 01:14:44,245 You know what? 740 01:14:45,735 --> 01:14:49,305 It's humans that commit sins. 741 01:14:50,475 --> 01:14:55,975 But the one who tries to define one's sin is the devil. 742 01:15:01,665 --> 01:15:03,715 It's Tolstoy? 743 01:15:05,415 --> 01:15:08,085 Here's another one. 744 01:15:08,085 --> 01:15:13,755 Everyone wants to change the world, but no one thinks of changing himself. 745 01:15:15,955 --> 01:15:19,865 I'm trying to change myself first so that the world can change. 746 01:15:19,865 --> 01:15:25,115 At the very least, those who have committed crimes must receive the same amount of pain for their crime. 747 01:15:25,785 --> 01:15:29,465 That way, it is less unfair for the victims and their families. 748 01:15:30,425 --> 01:15:34,395 Don't try to justify what you have done. 749 01:15:35,115 --> 01:15:38,455 You are... a murderer. 750 01:15:38,455 --> 01:15:40,895 At the very least, 751 01:15:40,895 --> 01:15:44,915 I repented to those who suffered from my mistakes. 752 01:15:44,915 --> 01:15:47,575 I tried to lessen the sadness, 753 01:15:47,575 --> 01:15:51,315 pain, and regret that the families of my cases have to go through 754 01:15:51,315 --> 01:15:54,515 for the rest of their lives. 755 01:15:58,045 --> 01:16:01,075 That's why I killed them all. 756 01:16:07,065 --> 01:16:09,205 That's funny. 757 01:16:09,205 --> 01:16:14,355 I'm the psychopath, but why does it seem to my eyes that you are more of a psychopath? 758 01:16:14,355 --> 01:16:18,475 To a psychopath, I'm sure everyone seems like a psycho. 759 01:16:20,205 --> 01:16:22,125 You go first. 760 01:16:23,965 --> 01:16:28,675 There's no use for a psychopath like you living anyways, 761 01:16:30,055 --> 01:16:33,175 because you'll actually end up killing a person one day. 762 01:16:37,765 --> 01:16:40,585 Even if it wasn't me, you'd murder someone. 763 01:16:58,175 --> 01:16:59,815 Why? 764 01:17:00,695 --> 01:17:03,545 Why my daughter? 765 01:17:03,545 --> 01:17:07,795 Why? Why not me? 766 01:17:07,795 --> 01:17:11,965 Why? Why did you kill my innocent daughter? Why? 767 01:17:11,965 --> 01:17:17,435 Why did you kill her, you bastard? Why? Why? Bastard! 768 01:17:32,765 --> 01:17:35,545 Oh Jae-won, 769 01:17:35,545 --> 01:17:40,545 who do you think you are? 770 01:19:02,485 --> 01:19:04,605 Humans 771 01:19:06,055 --> 01:19:11,775 always try to justify one's faults. 772 01:19:11,775 --> 01:19:18,775 You only got greedy under the name of justice. 773 01:19:18,775 --> 01:19:20,495 You know right? 774 01:19:23,265 --> 01:19:28,475 The world will decide whether my methods are right or wrong. 775 01:19:28,475 --> 01:19:30,615 You really are stubborn. 776 01:19:33,005 --> 01:19:37,685 Even though you can deceive a person, you cannot deceive the world. 777 01:19:38,475 --> 01:19:44,035 The world will be the judge of your wrong doings. 778 01:19:49,235 --> 01:19:51,185 Arrest him. 779 01:20:10,245 --> 01:20:16,955 Because Commissioner Nam has passed, it looks like the sentence reduction isn't going to happen. 780 01:20:16,955 --> 01:20:18,855 And, 781 01:20:21,065 --> 01:20:26,175 Because of the case from 2 years ago, you won't be able to avoid suspension. 782 01:20:30,215 --> 01:20:34,195 So what do you think we should do now? 783 01:20:34,195 --> 01:20:36,875 Once the case is over... 784 01:20:37,695 --> 01:20:39,345 just... 785 01:20:40,275 --> 01:20:42,175 run away. 786 01:20:43,305 --> 01:20:45,435 Inspector Yoo. 787 01:20:45,435 --> 01:20:48,565 Are we humans or animals? 788 01:20:50,305 --> 01:20:53,845 We've decided that even if we were to live just one more day, 789 01:20:53,845 --> 01:20:56,755 we would live as humans. 790 01:21:02,525 --> 01:21:07,815 If you've committed a crime, you must bravely be punished, repent and be forgiven. 791 01:21:07,815 --> 01:21:10,605 That's how you should live. 792 01:21:10,605 --> 01:21:13,025 Isn't that the nice way? 793 01:21:14,075 --> 01:21:18,885 If we're not the bad guys, the one up there will know. 794 01:22:19,495 --> 01:22:22,665 Lee Jung-moon's on retrial, 795 01:22:22,665 --> 01:22:27,325 so based on that his sentencing will be determined. 796 01:22:30,635 --> 01:22:32,855 And... 797 01:22:32,855 --> 01:22:36,355 There's one more thing to tell you. 798 01:22:36,355 --> 01:22:42,025 We found this out while investigating Oh Jae-won. 799 01:22:42,025 --> 01:22:44,625 It looks like a serial killer 800 01:22:44,625 --> 01:22:47,705 is involved in this case. 801 01:22:58,525 --> 01:23:01,645 I said I didn't kill this girl. 802 01:23:02,615 --> 01:23:05,365 You're accusing the wrong man. 803 01:23:06,295 --> 01:23:09,875 Kim Yong-hee, 24. 804 01:23:09,875 --> 01:23:13,445 She was the daughter of Kim Sang-tae who was active in the Gangseo area, 805 01:23:13,445 --> 01:23:17,855 so we assumed Oh Jae-won had killed her but it wasn't. 806 01:23:17,855 --> 01:23:20,355 Oh Jae-won had stopped killing 807 01:23:20,355 --> 01:23:25,995 once Lee Jung-moon was arrested 2 years ago. 808 01:23:25,995 --> 01:23:28,735 Serial killing within a serial killing. 809 01:23:30,365 --> 01:23:33,265 Is there no way to solve this? 810 01:23:33,265 --> 01:23:35,015 No. 811 01:23:37,175 --> 01:23:40,655 There is a way to solve this. 812 01:23:54,745 --> 01:23:59,345 They want the Mad Dogs to be unleashed again. 813 01:24:10,555 --> 01:24:13,425 Bad Guys The End 814 01:24:13,425 --> 01:24:15,705 Bad Guys And... 815 01:24:25,915 --> 01:24:28,875 Bad Guys Who Catch Bad Guys 816 01:24:33,315 --> 01:24:43,175 Thank you all who have worked hard on this channel! Bad Guys @ Viki 817 01:25:34,505 --> 01:25:36,595 Bad Guys is a good drama. 818 01:25:36,595 --> 01:25:43,785 If viewers want badly, will season 2 be... possible? 819 01:25:46,185 --> 01:25:54,045 Thank you for watching with us! 56695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.