Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,520 --> 00:00:43,590
So you finally asked her out?
2
00:00:43,680 --> 00:00:46,752
I didn't handle it well
but yes, we have a date.
3
00:00:46,840 --> 00:00:51,038
You don't seem very pleased.
- I'm not sure Helen wants to go out.
4
00:00:51,120 --> 00:00:53,873
She accepted.
- I didn't let her refuse.
5
00:00:53,960 --> 00:00:56,713
James, have more confidence
in yourself.
6
00:00:56,800 --> 00:00:59,109
It's not a question of confidence,
7
00:00:59,200 --> 00:01:02,351
I'm just not sure
the time is right, that's all.
8
00:01:07,360 --> 00:01:10,158
Well, you've taken the plunge now,
my boy.
9
00:01:10,240 --> 00:01:11,912
So what's your plan?
10
00:01:12,000 --> 00:01:14,560
Plan?
- Yes, plan.
11
00:01:14,640 --> 00:01:18,952
In my experience, the first date with
a woman is the make or break time -
12
00:01:19,040 --> 00:01:22,589
the event that separates the winners
from the also-rans.
13
00:01:22,680 --> 00:01:25,148
You do want to succeed?
- Yes, of course.
14
00:01:25,240 --> 00:01:28,516
Success doesn't just happen.
It has to be planned.
15
00:01:28,600 --> 00:01:31,751
Have you decided where to take her?
- Well, I...
16
00:01:31,840 --> 00:01:34,638
No, not yet.
17
00:01:34,720 --> 00:01:38,633
Believe me, you're in trouble
if you keep being this casual.
18
00:01:38,720 --> 00:01:41,188
Where do you suggest
I take her, then?
19
00:01:41,280 --> 00:01:45,637
It must be somewhere special.
Somewhere she'll never forget.
20
00:01:45,720 --> 00:01:49,156
Yes, but Darrowby
doesn't glitter with nightlife.
21
00:01:49,240 --> 00:01:52,391
Forget Darrowby.
No, you take her out of town.
22
00:01:52,480 --> 00:01:55,233
In fact, James,
take her to the Reniston.
23
00:01:55,320 --> 00:01:56,639
The Reniston?
24
00:01:56,720 --> 00:01:59,439
The most luxurious hotel
outside of London.
25
00:01:59,520 --> 00:02:01,590
Aye.
- The dinner dance there!
26
00:02:01,680 --> 00:02:05,070
It's a brilliant idea.
- I can't afford your ideas.
27
00:02:05,160 --> 00:02:07,276
So it costs you a packet, so what?
28
00:02:07,360 --> 00:02:10,033
Helen will know
you're a man of refinement,
29
00:02:10,120 --> 00:02:14,272
not some yokel vet
with carbolic in his veins.
30
00:02:14,360 --> 00:02:17,193
Quiet, you greedy muck-makers
31
00:02:17,280 --> 00:02:19,271
or you'll all stay hungry!
32
00:02:20,680 --> 00:02:23,319
The sooner we get rid of that lot
the better.
33
00:02:23,400 --> 00:02:27,109
Home-raised bacon is a joke.
- Siegfried likes the idea.
34
00:02:27,200 --> 00:02:30,715
He's full of bright ideas.
He doesn't have to look after...
35
00:02:30,800 --> 00:02:33,314
James, I've got some driving for you.
36
00:02:34,840 --> 00:02:36,796
What's that smell?
37
00:02:43,480 --> 00:02:46,552
All right, James,
when you're ready, please.
38
00:02:50,760 --> 00:02:55,231
Siegfried nailed up that sign.
If he catches you smoking...
39
00:02:55,320 --> 00:02:57,675
If, my boy, if.
40
00:02:57,760 --> 00:03:01,116
Siegfried, you see,
lacks the basic cunning.
41
00:03:01,200 --> 00:03:03,919
He'll have to get up pretty early
to catch me.
42
00:03:10,400 --> 00:03:12,356
Ah, yes, the pigsty.
43
00:03:12,440 --> 00:03:15,432
I think a thorough mucking out
is called for.
44
00:03:15,520 --> 00:03:19,195
It's your turn to muck out!
- Not now! You know the rules!
45
00:03:19,280 --> 00:03:22,352
No smoking in the surgery!
- You're smoking.
46
00:03:22,440 --> 00:03:25,591
It's entirely different.
I'm passing through.
47
00:03:25,680 --> 00:03:29,389
Come on, James! Off we go.
48
00:04:06,600 --> 00:04:09,433
It's all right, old thing.
It's all right.
49
00:04:09,520 --> 00:04:12,353
Now, what are you doing
all the way out here?
50
00:04:12,440 --> 00:04:14,510
You're lost, aren't you?
51
00:04:17,280 --> 00:04:20,795
Let me take a look at your paw.
Let's look at your feet.
52
00:04:24,600 --> 00:04:27,512
Come on. We'd better get
those paws seen to.
53
00:04:27,600 --> 00:04:31,798
Up we go, old thing.
There we go. That's it.
54
00:04:31,880 --> 00:04:33,836
Come on.
55
00:04:35,960 --> 00:04:37,916
Good boy.
56
00:04:39,000 --> 00:04:40,956
Good dog.
57
00:04:45,400 --> 00:04:47,470
He's a grand little dog, James.
58
00:04:47,560 --> 00:04:50,199
What on earth
are we going to do with him?
59
00:04:50,280 --> 00:04:53,556
We could send him to
the police kennels, of course,
60
00:04:53,640 --> 00:04:57,155
but if he's not claimed,
we're back where we started.
61
00:04:57,240 --> 00:04:59,117
Couldn't we ask round?
62
00:04:59,200 --> 00:05:02,829
Trouble is, nobody wants a dog
and there's one going spare.
63
00:05:02,920 --> 00:05:07,118
Exactly. He was dumped, wasn't he?
It makes me so angry.
64
00:05:07,200 --> 00:05:11,273
I know who'd take him -
Sister Rose at Tupley Banks Hospital.
65
00:05:11,360 --> 00:05:14,033
Sister Rose?
- I read it in the local rag.
66
00:05:14,120 --> 00:05:18,272
Something about her caring for
stray animals in her spare time.
67
00:05:18,360 --> 00:05:22,672
She's got up a sort of
a voluntary animal shelter, James.
68
00:05:22,760 --> 00:05:25,149
This should be right up her street.
69
00:05:25,240 --> 00:05:28,789
Curious. You've got Tricki-Woo
at one end of the scale
70
00:05:28,880 --> 00:05:31,030
and this blighter at the other.
71
00:05:31,120 --> 00:05:33,953
I'll give Sister Rose
a buzz straightaway.
72
00:05:38,120 --> 00:05:41,795
Come on, old thing. Here we go.
73
00:05:43,720 --> 00:05:47,190
He'll be as right as rain
as soon as he's slept it off.
74
00:05:48,920 --> 00:05:52,037
Have you spoken to Helen?
- I rang her earlier.
75
00:05:52,120 --> 00:05:54,270
The Reniston's on, then?
- Yes.
76
00:05:54,360 --> 00:05:56,430
Atta boy! How did she react?
77
00:05:56,520 --> 00:05:58,511
Pretty oddly, now I think of it.
78
00:05:58,600 --> 00:06:01,194
Kept asking
if I was sure I wanted to go there.
79
00:06:01,280 --> 00:06:04,033
She's impressed.
- That's not what I got.
80
00:06:04,120 --> 00:06:07,829
More like she was questioning
my sanity - with good reason.
81
00:06:07,920 --> 00:06:10,878
This'll put me in hock
for about a month's wages.
82
00:06:10,960 --> 00:06:14,953
So what if it costs a lot?
Think of the fun you'll have.
83
00:06:15,040 --> 00:06:19,272
You and Helen full of lobster,
smooching to all that oozy music.
84
00:06:19,360 --> 00:06:21,874
Do I have to book
for this dinner dance?
85
00:06:21,960 --> 00:06:25,032
No, you just turn up.
Do you have the right gear?
86
00:06:25,120 --> 00:06:29,716
Yes. I hope it's all right.
I haven't worn it for years.
87
00:06:31,560 --> 00:06:34,233
Don't worry, my boy.
You've got it made.
88
00:06:44,160 --> 00:06:47,948
Good morning. Is Mr Farnon in?
- He's at breakfast, ma'am.
89
00:06:48,040 --> 00:06:51,589
Could you tell him Sister Rose
from the shelter is here?
90
00:06:51,680 --> 00:06:53,193
Come in.
91
00:06:53,280 --> 00:06:56,192
I told you! Price of pig meat's
gone up again.
92
00:06:56,280 --> 00:06:59,033
Cleverest thing we did
buying those pigs.
93
00:06:59,120 --> 00:07:02,669
I take it you do not agree.
- You try looking after them.
94
00:07:02,760 --> 00:07:05,558
Anybody with half a brain could cope.
95
00:07:05,640 --> 00:07:08,916
Sister Rose to see you.
- It'll be for you, James.
96
00:07:09,000 --> 00:07:10,592
Right.
97
00:07:10,680 --> 00:07:13,911
If you think that,
why don't you look after them?
98
00:07:14,000 --> 00:07:16,036
The trouble with you, Tristan,
99
00:07:16,120 --> 00:07:20,272
is that you lack...
a positive... approach.
100
00:07:27,280 --> 00:07:29,635
Good morning.
101
00:07:29,720 --> 00:07:31,676
Sister Rose?
102
00:07:31,760 --> 00:07:33,716
James Herriot.
- Oh, yes.
103
00:07:33,800 --> 00:07:35,756
Mr Farnon said you found the dog.
104
00:07:35,840 --> 00:07:38,400
Yes. He was on the road to Broughton.
105
00:07:38,480 --> 00:07:40,755
His pads are torn but he's fine.
106
00:07:40,840 --> 00:07:42,956
He had no identification?
- No.
107
00:07:43,040 --> 00:07:45,713
The police
had no report of him missing.
108
00:07:45,800 --> 00:07:48,234
He's been well looked after.
- Yes.
109
00:07:48,320 --> 00:07:51,551
There are no obvious signs
of cruelty or neglect.
110
00:07:51,640 --> 00:07:54,108
Will you be able
to find a home for him?
111
00:07:54,200 --> 00:07:57,749
I'm sure we will. At least,
we'll have a jolly good try.
112
00:07:57,840 --> 00:08:01,833
With all your hospital work,
how do you find time for animals?
113
00:08:01,920 --> 00:08:04,388
Someone has to do it, Mr Herriot.
114
00:08:05,920 --> 00:08:09,310
In my case, it started
when I found a pregnant bitch
115
00:08:09,400 --> 00:08:11,834
who'd been dumped from a moving car.
116
00:08:11,920 --> 00:08:13,876
Finding homes for the puppies,
117
00:08:13,960 --> 00:08:16,952
people assumed
I was in the business of strays.
118
00:08:17,040 --> 00:08:20,794
Then there was no going back.
- But how do you feed them all?
119
00:08:20,880 --> 00:08:25,590
Oh, I run little dog shows,
coffee mornings, jumble sales -
120
00:08:25,680 --> 00:08:29,036
anything to get extra cash.
- Even so, it can't be easy.
121
00:08:29,120 --> 00:08:33,591
My charges tend to munch themselves
into the red. But we manage.
122
00:08:33,680 --> 00:08:36,911
I'm very grateful to you
for taking him in.
123
00:08:37,000 --> 00:08:38,956
Come on, old thing.
124
00:08:40,520 --> 00:08:43,592
Up we go. That's it.
125
00:08:43,680 --> 00:08:48,276
Pip. I think
I'll call him Pip, Mr Herriot.
126
00:08:48,360 --> 00:08:50,316
It helps if they have a name.
127
00:08:51,400 --> 00:08:54,551
Pip. Pip. Pip.
128
00:08:54,640 --> 00:08:56,596
Right, you little pipsqueak.
129
00:08:58,080 --> 00:09:01,231
Time we were off.
- I hope you find him a home.
130
00:09:01,320 --> 00:09:04,039
I'm sure we will. Goodbye.
- Goodbye.
131
00:09:04,960 --> 00:09:06,916
Perfect.
- Perfect?!
132
00:09:07,000 --> 00:09:09,116
The wretched thing doesn't fit!
133
00:09:09,200 --> 00:09:13,239
It's too late to hire one.
- Nonsense. You look marvellous.
134
00:09:15,120 --> 00:09:18,829
My word, James, you look
out for the kill. Anyone I know?
135
00:09:18,920 --> 00:09:21,354
He's giving Helen Alderson a whirl.
136
00:09:21,440 --> 00:09:24,034
So that's what
all those secret confabs
137
00:09:24,120 --> 00:09:26,190
with little brother were about!
138
00:09:26,280 --> 00:09:28,475
I approve, James, but be warned -
139
00:09:28,560 --> 00:09:32,269
many are called but few are chosen
with that young lady.
140
00:09:32,360 --> 00:09:34,715
Thank you for your encouragement.
141
00:09:34,800 --> 00:09:37,234
I must be off to look in on Mother.
142
00:09:37,320 --> 00:09:40,437
Good luck, James.
- Thank you.
143
00:09:40,520 --> 00:09:42,556
You're gonna need it.
144
00:09:44,000 --> 00:09:45,956
Come on, boy.
145
00:09:46,040 --> 00:09:48,315
Well, I'd better be off too, Tris.
146
00:09:48,400 --> 00:09:50,994
Have you got everything?
Cash? Chequebook?
147
00:09:51,080 --> 00:09:52,559
Yes. Everything.
148
00:09:52,640 --> 00:09:58,795
Remember - confidence, assurance
but above all, boldness,
149
00:09:58,880 --> 00:10:01,314
and the day,
if not the night, is yours.
150
00:10:01,400 --> 00:10:03,356
I only wish that...
151
00:10:17,480 --> 00:10:19,789
Hello, Helen.
I'm not too early, am I?
152
00:10:19,880 --> 00:10:22,030
No, of course not.
153
00:10:22,120 --> 00:10:25,510
What a wretched evening.
- Yes. Well, shall we go?
154
00:10:25,600 --> 00:10:27,556
I'm sorry. Yes, of course.
155
00:10:35,720 --> 00:10:37,676
That's it.
156
00:10:40,440 --> 00:10:42,396
Thank you.
157
00:10:48,760 --> 00:10:51,911
How are the roads?
158
00:10:52,000 --> 00:10:55,549
There's a bit of flooding
but nothing to worry about.
159
00:10:55,640 --> 00:10:58,393
We're off, then!
160
00:11:18,120 --> 00:11:21,715
Cold?
- No. Just a bit of a draught.
161
00:11:21,800 --> 00:11:24,394
I meant to get
those floorboards fixed.
162
00:11:24,480 --> 00:11:28,553
I'm fine, really.
- At least it stopped raining.
163
00:11:54,200 --> 00:11:56,634
Puncture, I think.
164
00:11:56,720 --> 00:11:58,676
Yes, it seems so.
165
00:12:00,640 --> 00:12:02,596
Oh!
166
00:12:02,680 --> 00:12:04,796
Are you all right?
167
00:12:04,880 --> 00:12:07,189
Oh.
168
00:12:16,240 --> 00:12:19,118
What are you going to do?
169
00:12:19,200 --> 00:12:21,156
Mend the puncture.
170
00:12:21,240 --> 00:12:23,515
I mean, about those shoes of yours.
171
00:12:23,600 --> 00:12:26,114
I'm not sure
there's anything I can do.
172
00:12:26,200 --> 00:12:29,556
You'll have to change them.
- They're all I've got.
173
00:12:29,640 --> 00:12:31,596
But they're soaking wet.
174
00:12:31,680 --> 00:12:33,796
It's OK. I'll mend the puncture,
175
00:12:33,880 --> 00:12:36,997
take them off and they'll dry out
before we get there.
176
00:12:37,080 --> 00:12:40,277
Don't be absurd.
Mend the puncture and we'll go home.
177
00:12:40,360 --> 00:12:43,158
My father has dress shoes
you can borrow.
178
00:13:06,320 --> 00:13:08,356
It's stopped raining.
- Yes.
179
00:13:16,200 --> 00:13:18,156
Good evening.
180
00:13:18,240 --> 00:13:20,196
Good evening.
181
00:13:27,680 --> 00:13:29,875
How are the shoes?
- Fine. Fine.
182
00:13:29,960 --> 00:13:32,793
They pinch just a trifle
but they're fine.
183
00:13:32,880 --> 00:13:35,189
Do you think they're suitable?
184
00:13:35,280 --> 00:13:38,477
Well, at least they're dry.
- Yes.
185
00:13:38,560 --> 00:13:42,189
We seem to be the only people here
in evening clothes.
186
00:13:44,480 --> 00:13:48,029
Waiter, we'd like to book
for the dinner dance, please.
187
00:13:48,120 --> 00:13:50,953
Dinner dance?
You must be mistaken, sir.
188
00:13:51,040 --> 00:13:54,237
Dinner dances do not commence
until September
189
00:13:54,320 --> 00:13:57,676
unless by special arrangement.
190
00:13:57,760 --> 00:13:59,716
But Tristan said...
191
00:14:03,560 --> 00:14:05,516
It doesn't matter, James.
192
00:14:05,600 --> 00:14:09,593
Well, at least we can eat.
You do want to eat, don't you?
193
00:14:09,680 --> 00:14:12,274
We might as well.
- You do want to stay?
194
00:14:12,360 --> 00:14:14,920
Certainly. If I'm still invited.
195
00:14:15,000 --> 00:14:17,719
Yes. Yes, of course.
196
00:14:17,800 --> 00:14:19,791
Thank you very much. Thank you.
197
00:14:21,320 --> 00:14:24,198
Oh, God, Siegfried!
198
00:14:25,640 --> 00:14:28,359
James! Fancy seeing you!
199
00:14:28,440 --> 00:14:30,032
Helen!
- Hello, Mr Farnon.
200
00:14:30,120 --> 00:14:32,315
You look absolutely devastating.
201
00:14:32,400 --> 00:14:35,472
You watch for out for this
Scots colleague of mine.
202
00:14:35,560 --> 00:14:37,676
Still waters run deep, you know.
203
00:14:37,760 --> 00:14:41,150
What on earth is on your feet?
- It's a long story.
204
00:14:41,240 --> 00:14:46,473
Is it? Well, I mustn't dawdle.
I promised to look in on... Mother.
205
00:14:46,560 --> 00:14:50,155
So have the most enormous fun.
- Thank you.
206
00:14:50,240 --> 00:14:54,233
What an extraordinary chance
seeing you. Jill, come with me.
207
00:14:54,320 --> 00:14:56,276
I know, we'll have a drink.
208
00:14:58,240 --> 00:15:01,152
Shall we go in?
- Yes.
209
00:15:02,640 --> 00:15:04,119
There we are.
210
00:15:06,320 --> 00:15:08,276
You booked, sir?
211
00:15:08,360 --> 00:15:10,635
No, sorry. A table for two, please.
212
00:15:10,720 --> 00:15:13,632
You are staying, sir?
- Staying?
213
00:15:13,720 --> 00:15:16,792
Yes, we're staying, aren't we? Yes.
214
00:15:16,880 --> 00:15:19,633
This way, sir.
- Thank you.
215
00:15:41,400 --> 00:15:42,799
Thank you.
216
00:15:42,880 --> 00:15:46,759
Your room number, please, sir?
- Room number?
217
00:15:46,840 --> 00:15:51,709
You are staying, sir?
- Oh! That staying!
218
00:15:51,800 --> 00:15:54,997
No, we're staying to eat, that is.
219
00:15:55,080 --> 00:15:57,833
Not staying.
- No.
220
00:15:57,920 --> 00:16:00,718
Perhaps you would care to order, sir?
221
00:16:00,800 --> 00:16:04,110
Yes. Well, let's see.
222
00:16:12,760 --> 00:16:14,910
Yours, I believe, sir.
223
00:16:21,120 --> 00:16:24,032
It's too painful.
I don't want to talk about it.
224
00:16:24,120 --> 00:16:26,759
Rubbish! Course you do.
What went wrong?
225
00:16:26,840 --> 00:16:30,310
Just about everything.
- But it was perfectly planned.
226
00:16:30,400 --> 00:16:33,551
It was a disaster!
I shouldn't have asked her out.
227
00:16:33,640 --> 00:16:35,676
Let's examine what went wrong.
228
00:16:35,760 --> 00:16:39,275
Now, tell me, how did you part
when you took her home?
229
00:16:39,360 --> 00:16:41,316
Somewhat silently.
230
00:16:41,400 --> 00:16:44,153
Not even a good-night kiss?
- A handshake.
231
00:16:44,240 --> 00:16:47,437
A handshake? James, this is 1937!
232
00:16:47,520 --> 00:16:50,512
Handshakes went out
with the Gladstone Bags.
233
00:16:50,600 --> 00:16:53,637
Face it, she doesn't fancy me.
- As bad as that?
234
00:16:53,720 --> 00:16:55,915
Worse. There was no dinner dance.
235
00:16:56,000 --> 00:16:58,309
Don't brood.
- I want to forget it.
236
00:16:58,400 --> 00:17:01,312
So you shall.
I personally shall see to it.
237
00:17:02,720 --> 00:17:04,676
How?
- Just leave it to me.
238
00:17:04,760 --> 00:17:06,876
What's all that?
239
00:17:06,960 --> 00:17:09,872
Siegfried's inspecting
our hand-reared bacon.
240
00:17:09,960 --> 00:17:11,916
Blast them!
241
00:17:12,000 --> 00:17:13,831
What have I done?
242
00:17:13,920 --> 00:17:18,118
Why are you in here while I'm being
trampled to death by your pigs?
243
00:17:18,200 --> 00:17:19,553
My pigs?
244
00:17:19,640 --> 00:17:22,552
What happened?
- They've gone. Stampeded.
245
00:17:22,640 --> 00:17:26,838
Running wild. Even now,
savaging the inhabitants of Darrowby.
246
00:17:26,920 --> 00:17:30,629
It's entirely his fault.
- I've been here all morning.
247
00:17:30,720 --> 00:17:33,393
Exactly!
You should've been out there!
248
00:17:33,480 --> 00:17:35,914
They're your pigs. You bought them.
249
00:17:36,000 --> 00:17:39,709
Then I'll unbuy them.
Now get out there and get them back.
250
00:17:39,800 --> 00:17:42,872
When you have, sell the lot!
- With pleasure.
251
00:17:58,040 --> 00:18:01,112
What are you doing, James?
Don't be silly.
252
00:18:02,640 --> 00:18:05,677
James, know that Gipsy
encampment by the river?
253
00:18:05,760 --> 00:18:08,194
Yes.
- Go there when you've finished.
254
00:18:08,280 --> 00:18:10,555
There's a pony needs looking at.
255
00:18:11,880 --> 00:18:14,474
You're much better
with horses than I am.
256
00:18:14,560 --> 00:18:17,950
I know but I've got too much on
and this seems urgent.
257
00:18:18,040 --> 00:18:19,996
The chap's name is Myatt.
258
00:18:20,080 --> 00:18:22,992
Now make absolutely sure
that you get paid.
259
00:18:23,080 --> 00:18:26,914
These chaps never stay put.
- Fair enough.
260
00:18:38,440 --> 00:18:40,396
Something wrong, Siegfried?
261
00:18:40,480 --> 00:18:44,519
Have you the faintest idea how
much that stuff costs per foot?
262
00:18:44,600 --> 00:18:48,559
And that dusting powder
you're so generously chucking about?
263
00:18:48,640 --> 00:18:51,871
Sorry, I was just doing
what I thought was right.
264
00:18:51,960 --> 00:18:54,758
Of course you were.
And I do appreciate it.
265
00:18:54,840 --> 00:18:58,230
But one day, you're going to have
your own practice.
266
00:18:58,320 --> 00:19:01,869
Then you'll learn about
the economic side of things.
267
00:19:01,960 --> 00:19:04,633
So be a good fella and watch it.
All right?
268
00:19:04,720 --> 00:19:06,676
Yes? Good.
269
00:19:08,160 --> 00:19:11,152
Good Lord. Look at this. Filthy.
270
00:19:12,400 --> 00:19:14,072
Mrs Hall!
271
00:19:16,200 --> 00:19:20,318
Hello. Hello there.
Could you open the gate, please?
272
00:19:26,600 --> 00:19:29,068
Thank you.
Where are the Gipsies staying?
273
00:19:29,160 --> 00:19:31,390
Over there.
- Thank you.
274
00:19:54,280 --> 00:19:56,236
Mr Myatt?
- Aye.
275
00:19:56,320 --> 00:19:59,710
James Herriot.
I believe you have a sick pony here.
276
00:19:59,800 --> 00:20:02,473
You'll be the vet, then.
- That's right.
277
00:20:05,960 --> 00:20:07,916
Thanks.
278
00:20:08,000 --> 00:20:11,231
Thanks, Mr Myatt.
Now may I see the pony, please?
279
00:20:11,320 --> 00:20:13,709
Over in t'paddock.
280
00:21:50,920 --> 00:21:54,469
All right, come on.
Let's see if we can get him to move.
281
00:21:56,280 --> 00:21:58,953
Come on. Oh!
282
00:22:05,040 --> 00:22:06,996
All right, leave it.
283
00:22:07,080 --> 00:22:11,392
I'll give him a shot
of something to ease the pain.
284
00:22:37,320 --> 00:22:39,550
He will get well, won't he, sir?
285
00:22:45,120 --> 00:22:47,076
We'll do what we can for him.
286
00:22:51,440 --> 00:22:53,396
Anything I can do?
287
00:22:53,480 --> 00:22:56,358
You can soak his feet in cold water
288
00:22:56,440 --> 00:22:59,512
and you can dose him with this
every four hours.
289
00:23:03,240 --> 00:23:07,153
I've seen horses lose their hooves
and die of this sickness.
290
00:23:07,240 --> 00:23:11,995
It's the children, Mr Herriot.
- Yes, I know.
291
00:23:14,880 --> 00:23:17,394
I'll have a look
at him again tomorrow.
292
00:23:26,760 --> 00:23:29,115
♪ Oh, little pigs,
they grunt and howl
293
00:23:29,200 --> 00:23:31,191
♪ The dogs bow-wow,
the cats meow
294
00:23:31,280 --> 00:23:35,637
♪ Everybody makes a row
down on Jollity Farm ♪
295
00:23:37,720 --> 00:23:40,871
You sound happy.
- It's a glorious day, James.
296
00:23:40,960 --> 00:23:43,758
The last supper
for the evil muck-makers.
297
00:23:43,840 --> 00:23:45,432
They're going?
- Yes.
298
00:23:45,520 --> 00:23:47,750
They're off to the bacon factory.
299
00:23:47,840 --> 00:23:50,513
Life here won't be the same
without them.
300
00:23:50,600 --> 00:23:52,352
It really is for the best.
301
00:23:52,440 --> 00:23:56,115
I know but somehow,
I'll miss 'em. Won't you?
302
00:23:56,200 --> 00:23:59,033
Yes. Still,
domestic harmony is one thing
303
00:23:59,120 --> 00:24:00,951
and bacon quite another.
304
00:24:01,040 --> 00:24:02,996
And ne'er the twain shall meet.
305
00:24:05,920 --> 00:24:07,956
Oh, by the way, before I forget.
306
00:24:08,040 --> 00:24:11,112
It's all fixed up for Saturday.
- What's fixed up?
307
00:24:11,200 --> 00:24:15,239
You are. We all are. We're going
to that young farmer's dance.
308
00:24:15,320 --> 00:24:17,072
What's all this "we" business?
309
00:24:17,160 --> 00:24:19,390
You know Brenda?
- Your nurse friend.
310
00:24:19,480 --> 00:24:21,516
I set you up with her mate, Connie.
311
00:24:21,600 --> 00:24:24,512
A blind date? Forget it.
- Stop flapping.
312
00:24:24,600 --> 00:24:26,875
Believe me, it's just what you need.
313
00:24:26,960 --> 00:24:30,032
There's no sense
in mooning about over Helen.
314
00:24:30,120 --> 00:24:33,032
Show her - others are keen
even if she's not.
315
00:24:33,120 --> 00:24:35,076
Besides, you'll like Connie.
316
00:24:35,160 --> 00:24:38,232
She's heard all about you
and she's raring to go.
317
00:24:38,320 --> 00:24:40,914
Oh. What's she like?
- Wait and see.
318
00:24:43,040 --> 00:24:44,996
Right, you greedy pigs!
319
00:24:45,080 --> 00:24:48,038
For the last time, come and get it.
320
00:24:48,120 --> 00:24:50,076
Come and get it!
321
00:25:05,560 --> 00:25:09,075
From Myatt.
- Oh.
322
00:25:09,160 --> 00:25:11,116
That's very good.
323
00:25:12,840 --> 00:25:16,958
He's a nice bloke, Siegfried.
Very concerned about his animal.
324
00:25:17,040 --> 00:25:18,996
What's the trouble?
325
00:25:19,080 --> 00:25:21,640
The worst case
of laminitis I've seen.
326
00:25:21,720 --> 00:25:23,631
I couldn't move the pony at all.
327
00:25:23,720 --> 00:25:25,995
Acute laminitis. No hope, then?
328
00:25:26,080 --> 00:25:28,799
I did the usual things
but nothing worked.
329
00:25:28,880 --> 00:25:31,314
Even if it survives the acute stage,
330
00:25:31,400 --> 00:25:35,109
it's bound to end up
with deformed feet, grooved hooves.
331
00:25:35,200 --> 00:25:38,158
Yes, it is.
- I wish we could do something.
332
00:25:38,240 --> 00:25:42,028
Until our present knowledge improves,
there isn't much.
333
00:25:42,120 --> 00:25:44,839
I was hoping
that you could do something.
334
00:25:44,920 --> 00:25:48,674
You do have a special way
with horses.
335
00:25:51,560 --> 00:25:54,393
When are you going out again?
- Tomorrow.
336
00:25:56,040 --> 00:25:59,237
Well, there is one thing I could try.
337
00:25:59,320 --> 00:26:01,595
What's that?
338
00:26:01,680 --> 00:26:05,229
I'd better not tell you.
You'd probably disapprove.
339
00:26:08,840 --> 00:26:11,877
Damn thing's round here.
340
00:26:11,960 --> 00:26:13,916
Darrowby 85.
341
00:26:15,360 --> 00:26:17,316
Oh, aye, Sister Rose.
342
00:26:17,400 --> 00:26:20,472
Will you hold on
and I'll see if I can find him?
343
00:26:20,560 --> 00:26:23,279
Don't take it out of the room.
344
00:26:23,360 --> 00:26:26,158
Mr Herriot.
Sister Rose on t'phone for you.
345
00:26:26,240 --> 00:26:28,629
Oh. Take it for me, will you, Tris?
346
00:26:28,720 --> 00:26:30,676
Right you are.
347
00:26:30,760 --> 00:26:34,639
What is this?
Your own animal inquisition kit?
348
00:26:34,720 --> 00:26:38,474
It belonged to old Grafts,
my predecessor.
349
00:26:38,560 --> 00:26:43,634
Not much call for this sort of thing
in these scientific days. Ah!
350
00:26:47,040 --> 00:26:49,998
A fleam? You're going to bleed
Myatt's pony?
351
00:26:50,080 --> 00:26:52,230
That treatment went out with the Ark.
352
00:26:52,320 --> 00:26:56,552
Now, now, James,
don't knock me about the head.
353
00:26:56,640 --> 00:27:00,269
You said yourself
the usual treatments hadn't worked.
354
00:27:00,360 --> 00:27:02,999
Have you used it before?
- Once or twice.
355
00:27:03,080 --> 00:27:06,709
And?
- There's no telling what may happen
356
00:27:06,800 --> 00:27:11,715
but curious things can
when you use this little outfit.
357
00:27:11,800 --> 00:27:13,756
Yes.
358
00:27:16,280 --> 00:27:18,475
Sister Rose is very upset, James.
359
00:27:18,560 --> 00:27:21,313
What's wrong?
- That stray dog you found.
360
00:27:21,400 --> 00:27:24,756
She's kept it indoors
and today it found an open window.
361
00:27:24,840 --> 00:27:28,469
Oh, no!
- I said we'd alert the local people.
362
00:27:28,560 --> 00:27:30,516
Poor little beggar.
363
00:27:30,600 --> 00:27:33,433
Never mind, James. Can't win 'em all.
364
00:27:33,520 --> 00:27:37,399
We'll just have to see what
we can do with Myatt's pony.
365
00:27:48,920 --> 00:27:51,514
Any change, Mr Myatt?
- No. No change.
366
00:27:51,600 --> 00:27:54,194
Well, let's have a look at him,
shall we?
367
00:27:57,520 --> 00:27:59,476
Ah. Er...
368
00:28:01,440 --> 00:28:03,396
Thank you.
369
00:28:14,480 --> 00:28:16,436
Hello, you two.
- Hello.
370
00:28:16,520 --> 00:28:19,592
Right, then, Mr Myatt,
let's see what we can do.
371
00:28:25,160 --> 00:28:27,116
The rope, James.
372
00:28:47,000 --> 00:28:48,956
Right, then, old boy.
373
00:28:49,040 --> 00:28:52,350
Come on. Come on.
Come on. Here you go.
374
00:28:52,440 --> 00:28:54,556
Take a hank of that, will you?
- Mm-hm.
375
00:28:54,640 --> 00:28:56,437
Thank you, James.
376
00:28:59,600 --> 00:29:02,114
Tighten the rope, James.
377
00:29:09,360 --> 00:29:12,272
That's it!
There we go. There we go.
378
00:29:12,360 --> 00:29:14,635
That's it.
379
00:29:21,960 --> 00:29:23,916
Slacken the rope.
380
00:29:28,440 --> 00:29:31,113
Is that it?
- That's it.
381
00:29:31,200 --> 00:29:33,634
It hasn't made any difference.
382
00:29:33,720 --> 00:29:36,996
It'll take a while to work.
- If it works.
383
00:29:37,080 --> 00:29:40,390
It's in the lap of the gods now.
384
00:29:40,480 --> 00:29:44,029
All right, stitch it up,
if you please, James.
385
00:30:32,920 --> 00:30:35,195
What the devil are you up to, James?
386
00:30:35,280 --> 00:30:38,352
What do you mean?
- Using little bits of gear.
387
00:30:38,440 --> 00:30:41,512
You mean my new economy measures.
- Economy?
388
00:30:41,600 --> 00:30:44,558
Are you out of your mind?
Get out of the way.
389
00:31:07,440 --> 00:31:09,396
Cotton wool.
390
00:32:03,400 --> 00:32:05,356
Powder.
391
00:32:26,760 --> 00:32:29,354
Sorry to push you out
like that, James,
392
00:32:29,440 --> 00:32:31,351
but you were like an old hen
393
00:32:31,440 --> 00:32:34,876
fussing about with those
piddling amounts of materials.
394
00:32:34,960 --> 00:32:37,315
You said...
- No excuses.
395
00:32:37,400 --> 00:32:39,311
James, believe me, in this game,
396
00:32:39,400 --> 00:32:43,712
you have to operate with
a certain amount of... panache.
397
00:32:43,800 --> 00:32:46,473
Cast your mind back
to our conversation...
398
00:32:46,560 --> 00:32:50,473
Never mind about the past,
it's the future we're interested in.
399
00:32:50,560 --> 00:32:52,915
You Scots, I don't know.
400
00:32:53,000 --> 00:32:56,470
I know you have
an obsession about thrift
401
00:32:56,560 --> 00:32:58,790
but there are limits.
402
00:33:00,440 --> 00:33:02,396
You're impossible!
403
00:33:32,240 --> 00:33:34,196
Good evening. Had a good day?
404
00:33:34,280 --> 00:33:36,236
Awful, thank you.
- Sorry.
405
00:33:36,320 --> 00:33:38,914
You're back late, James.
406
00:33:39,000 --> 00:33:41,833
Let's just say
it's been one of those days.
407
00:33:43,960 --> 00:33:46,235
I have a bone to pick with Siegfried
408
00:33:46,320 --> 00:33:49,357
about some "docile" cows I saw.
Where is he?
409
00:33:49,440 --> 00:33:51,271
Still in the surgery.
410
00:33:51,360 --> 00:33:54,033
Anyway, are you set
for tomorrow night?
411
00:33:54,120 --> 00:33:56,076
Tomorrow night?
412
00:33:56,160 --> 00:33:58,390
Yes, Saturday night, remember?
413
00:33:58,480 --> 00:34:01,472
Oh, yes, it's the dance, isn't it?
414
00:34:01,560 --> 00:34:03,516
Are you sure it's a good idea?
415
00:34:03,600 --> 00:34:06,910
You can't back out.
The girls'd have my guts for garters.
416
00:34:07,000 --> 00:34:09,514
Yes, I suppose so.
- Marvellous.
417
00:34:11,840 --> 00:34:15,594
I say, you're not still mooning about
over Helen, are you?
418
00:34:15,680 --> 00:34:17,636
I have thought of her, yes.
419
00:34:17,720 --> 00:34:21,156
Put it down to experience.
She has another bloke.
420
00:34:21,240 --> 00:34:23,356
Richard Edmundson.
- Yes.
421
00:34:23,440 --> 00:34:27,069
I've seen them together.
She's never indicated he's special.
422
00:34:27,160 --> 00:34:29,993
You know, people think
they'll make a go of it.
423
00:34:30,080 --> 00:34:33,755
No, I didn't know that.
- Helen's father would like that.
424
00:34:33,840 --> 00:34:36,832
Edmundson's filthy rich.
- You can't blame him.
425
00:34:36,920 --> 00:34:41,277
I only remind you so that forewarned
is forearmed, so to speak. Cheers.
426
00:34:41,360 --> 00:34:44,272
I didn't think anyone
as attractive as Helen
427
00:34:44,360 --> 00:34:47,158
could be footloose
and fancy-free. Cheers.
428
00:35:00,280 --> 00:35:02,396
♪ De-dum... ♪
429
00:35:02,480 --> 00:35:05,597
He thinks it means we're stopping.
430
00:35:05,680 --> 00:35:07,636
So he keeps stopping.
431
00:35:09,280 --> 00:35:12,192
Hello, Mr Myatt.
- We've come to say goodbye.
432
00:35:12,280 --> 00:35:14,271
We're going.
- How's the pony?
433
00:35:14,360 --> 00:35:18,035
Still a bit stiff but on t'mend.
- Good.
434
00:35:18,120 --> 00:35:21,908
Me and t'children would like to
thank you both for what you did.
435
00:35:23,000 --> 00:35:24,956
Thank you, sir.
436
00:35:26,680 --> 00:35:28,033
Thank you.
437
00:35:28,120 --> 00:35:29,758
Thank you, sir.
438
00:35:31,080 --> 00:35:32,638
Good luck.
439
00:35:42,120 --> 00:35:44,475
I'd have lost that pony but for you.
440
00:35:44,560 --> 00:35:47,996
I hadn't a clue how it'd work.
- But it worked.
441
00:35:48,080 --> 00:35:52,312
Well, all good vets are really
witch doctors at heart, you know?
442
00:35:59,280 --> 00:36:01,236
He'll be much better now.
443
00:36:01,320 --> 00:36:04,710
Here you are, Billy,
it's time you were going home.
444
00:36:06,400 --> 00:36:07,913
Thank you. Bye-bye.
445
00:36:09,440 --> 00:36:12,512
One more case, James.
Couple called Plenderleith.
446
00:36:12,600 --> 00:36:15,068
Show him in, Tris, then you can go.
447
00:36:22,960 --> 00:36:25,633
Mr and Mrs Plenderleith.
Come in, please.
448
00:36:25,720 --> 00:36:27,676
Oh, thank you.
449
00:36:29,200 --> 00:36:32,351
I won't keep you a moment.
450
00:36:33,720 --> 00:36:37,030
Oh, you're not Mr Siegfried Farnon,
are you?
451
00:36:37,120 --> 00:36:39,315
James Herriot, his junior colleague.
452
00:36:39,400 --> 00:36:42,790
Well, we'd rather hoped
to see Mr Farnon in person.
453
00:36:42,880 --> 00:36:45,872
Mr Farnon's out on morning calls.
Can I help?
454
00:36:45,960 --> 00:36:48,793
Are you properly qualified?
- Of course.
455
00:36:48,880 --> 00:36:53,431
It's just that we want the best
advice for our dog, you see.
456
00:36:53,520 --> 00:36:55,750
Well, let's see what we can do.
457
00:36:55,840 --> 00:36:59,753
Come on, boy. Up you come.
Here we go. That's a good dog.
458
00:37:04,360 --> 00:37:06,749
He seems to be
in very good condition.
459
00:37:06,840 --> 00:37:09,752
We'd like you to give
a most thorough check-up.
460
00:37:09,840 --> 00:37:11,717
Have you had him long?
461
00:37:11,800 --> 00:37:15,031
Just a matter of some days.
That's why we're here.
462
00:37:15,120 --> 00:37:18,430
I have to confess,
we've never owned an animal before.
463
00:37:18,520 --> 00:37:22,354
May I ask where you got him?
- Locally, Mr Herriot.
464
00:37:22,440 --> 00:37:26,228
If I may continue, I believe
in doing things thoroughly.
465
00:37:26,320 --> 00:37:28,993
So I've made a few notes
on dog-keeping.
466
00:37:29,080 --> 00:37:32,755
Number one -
yes, would you please diagnose
467
00:37:32,840 --> 00:37:34,956
the brown mark on his abdomen?
468
00:37:37,640 --> 00:37:40,712
That's nothing.
Just a patch of pigmentation.
469
00:37:40,800 --> 00:37:44,759
Er, number two -
kindly inoculate against distemper
470
00:37:44,840 --> 00:37:46,796
and associated diseases.
471
00:37:46,880 --> 00:37:48,552
He has been inoculated.
472
00:37:48,640 --> 00:37:51,313
How, pray, do you come
to that conclusion?
473
00:37:51,400 --> 00:37:53,197
I did it myself five days ago.
474
00:37:53,280 --> 00:37:57,512
I think I should tell you both
that I do know this dog.
475
00:37:57,600 --> 00:38:01,559
I see. Then you will know
that we took him in as a stray.
476
00:38:01,640 --> 00:38:04,279
And I know where he's from.
- Oh, dear.
477
00:38:04,360 --> 00:38:08,114
I told you, my dear,
he was bound to belong to someone.
478
00:38:08,200 --> 00:38:10,873
Mr Herriot,
my wife and I are childless
479
00:38:10,960 --> 00:38:14,270
and now that we're both
pensioned off, so to speak,
480
00:38:14,360 --> 00:38:17,557
well, we had it in mind
to buy a dog of our own.
481
00:38:17,640 --> 00:38:20,108
Then, this little chap came along.
482
00:38:20,200 --> 00:38:24,432
He found us, Mr Herriot.
Followed us home on our walk.
483
00:38:24,520 --> 00:38:27,353
To be frank,
we've become rather fond of him,
484
00:38:27,440 --> 00:38:30,318
so much so that we were
prepared to keep him.
485
00:38:30,400 --> 00:38:34,757
But he must be returned
to his owners. You agree?
486
00:38:34,840 --> 00:38:36,671
Would you both like to keep him?
487
00:38:36,760 --> 00:38:40,230
But you just said...
- That I knew where he was from.
488
00:38:40,320 --> 00:38:42,390
You see, before he strayed,
489
00:38:42,480 --> 00:38:46,553
this dog - Pip -
he was in an animal shelter
490
00:38:46,640 --> 00:38:49,359
and he was looking for a home.
- Oh, dear.
491
00:38:49,440 --> 00:38:52,159
He'll find one with us.
You have my word.
492
00:38:52,240 --> 00:38:55,835
We'll have to clear it
with Sister Rose at the shelter
493
00:38:55,920 --> 00:38:59,310
but I'm sure she'll be
very happy to let you have him.
494
00:38:59,400 --> 00:39:02,597
Oh! Oh, dear.
495
00:39:13,840 --> 00:39:16,752
Mr Herriot?
496
00:39:16,840 --> 00:39:20,071
James?
- Oh.
497
00:39:20,160 --> 00:39:22,116
Hello.
- Hello.
498
00:39:22,200 --> 00:39:25,670
I wanted to ring
and thank you for our night out.
499
00:39:25,760 --> 00:39:28,228
I thought
you might want to forget it.
500
00:39:28,320 --> 00:39:30,788
It was great fun.
- Oh, really?
501
00:39:30,880 --> 00:39:33,110
Of course.
502
00:39:33,200 --> 00:39:35,760
It had its moments of disaster,
though.
503
00:39:35,840 --> 00:39:37,796
Too many.
504
00:39:43,080 --> 00:39:45,640
How's the work?
- Oh, fine.
505
00:39:45,720 --> 00:39:49,190
Though I don't think
the local people would agree.
506
00:39:49,280 --> 00:39:51,669
They take getting used to.
- Yes.
507
00:39:51,760 --> 00:39:55,548
Well, I'd better be off.
508
00:39:55,640 --> 00:39:57,596
Thank you again, James.
509
00:40:01,640 --> 00:40:03,596
Oh, Helen?
- Yes?
510
00:40:05,680 --> 00:40:08,194
Perhaps we could do it again
sometime?
511
00:40:08,280 --> 00:40:10,430
Go out, I mean.
512
00:40:10,520 --> 00:40:12,750
That would be lovely.
513
00:40:13,840 --> 00:40:16,718
Goodbye, James.
- Goodbye, Helen.
514
00:40:30,000 --> 00:40:31,956
There you are. Ta.
515
00:40:39,960 --> 00:40:43,873
Right.
- Now this isn't the dance hall.
516
00:40:43,960 --> 00:40:48,078
This establishment has
the finest draught ale in Yorkshire.
517
00:40:48,160 --> 00:40:51,391
Trissy... could you show me
where the ladies is?
518
00:40:51,480 --> 00:40:54,392
Oh, the ladies, yes -
it's through that door,
519
00:40:54,480 --> 00:40:58,029
turn left and the first
large field you come to.
520
00:40:58,120 --> 00:41:00,475
Off you go. We'll set 'em up for you.
521
00:41:00,560 --> 00:41:02,516
Come on, Connie.
522
00:41:02,600 --> 00:41:04,636
Well, James, what do you think?
523
00:41:04,720 --> 00:41:07,234
She's a bit overpowering, isn't she?
524
00:41:07,320 --> 00:41:11,871
Generous is the word I'd choose,
both in proportion and inclination.
525
00:41:11,960 --> 00:41:14,633
Sit down, I'll order the drinks.
- Right.
526
00:41:14,720 --> 00:41:17,712
Mr Farnon, are you very well?
- Never better.
527
00:41:17,800 --> 00:41:20,951
We'd like two pints
and two halves of your best.
528
00:41:21,040 --> 00:41:23,270
Coming right up, Mr Farnon.
529
00:41:23,360 --> 00:41:25,316
Evening, gents.
- Evening.
530
00:41:25,400 --> 00:41:28,870
Prepare yourself
for the experience of a lifetime.
531
00:41:28,960 --> 00:41:30,916
Oh, well.
532
00:41:31,000 --> 00:41:33,719
Ah.
- Find what you wanted, ladies?
533
00:41:33,800 --> 00:41:38,032
It's the biggest, coldest lav
in the world out there.
534
00:41:39,960 --> 00:41:42,315
Tristan's told me all about you,
James.
535
00:41:42,400 --> 00:41:44,755
Nothing too drastic, I hope.
536
00:41:44,840 --> 00:41:47,991
But he didn't tell me you were shy.
- Shy?
537
00:41:49,680 --> 00:41:52,353
By Jove, James, that's fast work.
538
00:41:52,440 --> 00:41:55,352
You look after my girlfriend,
James Herriot,
539
00:41:55,440 --> 00:41:58,034
or you'll get what for.
- Oh, rather.
540
00:41:58,120 --> 00:42:00,076
Oh.
541
00:42:03,040 --> 00:42:06,032
Whoa!
542
00:42:07,280 --> 00:42:09,236
Try that, then, Mr Farnon.
543
00:42:15,640 --> 00:42:18,677
Two, three, four, five,
544
00:42:18,760 --> 00:42:23,072
six, seven, eight, nine,
545
00:42:23,160 --> 00:42:27,358
ten, 11, 12...
546
00:42:31,200 --> 00:42:33,953
Bravo!
547
00:42:34,040 --> 00:42:36,998
You, Mr Worley, are an artist.
548
00:42:37,080 --> 00:42:40,755
I salute you.
And keep 'em coming, if you please.
549
00:42:55,640 --> 00:42:57,835
See you inside, Richard.
- Lovely.
550
00:43:34,520 --> 00:43:37,751
Aah! Ah-ha! Hm!
551
00:43:37,840 --> 00:43:39,910
What are you staring at?
- You.
552
00:43:40,000 --> 00:43:43,310
What's so special about me?
- You're beautiful.
553
00:43:43,400 --> 00:43:45,356
No, you are!
554
00:43:46,800 --> 00:43:50,554
And now... for my friends...
- Shh. Shh.
555
00:43:50,640 --> 00:43:53,791
..my very special friends -
556
00:43:53,880 --> 00:43:57,316
my version of...
The Mad Conductor.
557
00:43:57,400 --> 00:44:00,278
I would like
to take this opportunity to say
558
00:44:00,360 --> 00:44:03,716
that in all of Yorkshire,
there is no finer gentleman
559
00:44:03,800 --> 00:44:06,109
than T Farnon Esquire.
560
00:44:06,200 --> 00:44:08,555
You honour me, old friend.
561
00:44:08,640 --> 00:44:11,552
My stumbling
sentences cannot express...
562
00:44:11,640 --> 00:44:13,995
..cannot express...
- Too kind.
563
00:44:15,280 --> 00:44:19,512
It's a privilege.
It's a rare privilege.
564
00:44:19,600 --> 00:44:23,309
When you finish rubbing noses,
could I have another drink?
565
00:44:23,400 --> 00:44:25,152
Yes. Yes.
566
00:44:25,240 --> 00:44:28,232
♪ Beer, beer, glorious beer
567
00:44:28,320 --> 00:44:30,959
♪ Fill yourselves right up to here
568
00:44:31,040 --> 00:44:32,996
♪ Up to here... ♪
569
00:44:36,360 --> 00:44:38,316
Mr Worley, if you please?
570
00:44:45,240 --> 00:44:47,913
Your attention, please.
571
00:44:48,000 --> 00:44:52,073
Signor Mussolini conducts
the neurasthenic strings.
572
00:44:53,600 --> 00:44:55,750
♪ Me, me ♪ Dom, dom, dom
573
00:44:55,840 --> 00:44:58,400
♪ Me, me, me, ba-ba ba ba ba
574
00:44:58,480 --> 00:45:01,631
♪ M-ma ma
♪ Bung bung bung bung ♪
575
00:45:07,480 --> 00:45:10,870
"Hall Of Mountains" From Peer Gynt)
576
00:45:53,760 --> 00:45:56,035
♪ On Ilkla Moor baht 'at
577
00:45:56,120 --> 00:45:58,190
♪ On Ilkla Moor baht 'at
578
00:45:58,280 --> 00:46:01,352
♪ On Ilkla Moor baht 'at,
'at, 'at, oi! ♪
579
00:46:01,440 --> 00:46:04,000
James.
- Yes. Right.
580
00:46:04,080 --> 00:46:05,798
There we go.
581
00:46:06,960 --> 00:46:09,155
Whoa-whoa-whoa! Forward!
582
00:46:28,520 --> 00:46:31,034
Oh, I drink to my brother's practice!
583
00:46:31,120 --> 00:46:32,792
Drink?
- Yes.
584
00:46:32,880 --> 00:46:34,836
My lady.
585
00:46:59,080 --> 00:47:01,036
♪ La ta-da ta-da ta-da... ♪
586
00:47:12,840 --> 00:47:16,435
Bruce, hello! Come and join us.
This is Brenda.
587
00:47:34,600 --> 00:47:36,556
Excuse me.
588
00:47:39,840 --> 00:47:42,354
Tristan! Tuck in!
- She's here.
589
00:47:42,440 --> 00:47:44,795
What?
- Helen, she's here, James.
590
00:47:46,000 --> 00:47:50,039
James. Hello, James.
591
00:47:52,240 --> 00:47:54,231
Oh, Helen, it's you.
592
00:47:56,560 --> 00:47:59,438
Richard, you know James Herriot,
don't you?
593
00:47:59,520 --> 00:48:01,954
Of course. Hello, Herriot.
- Hello.
594
00:48:02,040 --> 00:48:03,996
Brenda, where are you?
595
00:48:04,080 --> 00:48:06,036
Oh!
596
00:48:07,360 --> 00:48:10,113
Don't touch it.
You'll cut your fingers.
597
00:48:10,200 --> 00:48:12,077
Oh! Oh, dear, I do feel queer.
598
00:48:15,240 --> 00:48:16,719
Helen!
599
00:48:16,800 --> 00:48:19,712
You ought to look after
your friend, James.
600
00:48:19,800 --> 00:48:22,792
Helen, I must explain.
601
00:48:22,880 --> 00:48:24,711
So long, old boy.
602
00:48:24,800 --> 00:48:27,712
Good night, James.
46046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.