Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,079 --> 00:00:40,832
Come here, you venomous brute!
2
00:00:40,920 --> 00:00:42,238
Ouch!
3
00:00:43,119 --> 00:00:45,554
You beast!
4
00:00:49,520 --> 00:00:51,475
Good pig. Good piggy.
5
00:00:51,560 --> 00:00:53,152
Sit.
6
00:01:00,719 --> 00:01:02,676
You rotten old cow.
7
00:01:02,759 --> 00:01:07,390
You don't know administering agent
from a knacker. Bad luck.
8
00:01:07,480 --> 00:01:09,471
I hope it hurts like hell!
9
00:01:13,920 --> 00:01:17,070
Have you done her?
- I'm afraid not, Mr Dent.
10
00:01:17,159 --> 00:01:20,117
I didn't bring
the right instruments with me.
11
00:01:20,200 --> 00:01:22,156
That's what Mr Farnon said.
12
00:01:22,239 --> 00:01:27,268
You're a right mess, lad.
- The pain's making her irritable.
13
00:01:27,359 --> 00:01:30,237
She moved a bit fast
when I looked at the ear.
14
00:01:30,319 --> 00:01:32,275
Mr Farnon said that, too.
15
00:01:32,359 --> 00:01:35,033
Did he?
16
00:01:35,120 --> 00:01:39,635
I'll call back in a day or so.
Not serious. An aural haematoma.
17
00:01:39,719 --> 00:01:42,153
Aye, so he told me.
18
00:01:43,799 --> 00:01:45,756
I'll be getting along.
19
00:01:45,840 --> 00:01:47,956
Don't worry about her, Mr Dent.
20
00:01:48,040 --> 00:01:50,394
I won't. You can do the worrying.
21
00:01:51,879 --> 00:01:53,870
My assistant had the head rope
22
00:01:53,959 --> 00:01:57,668
and Ransom was hauling
on the tail like a tug-of-war.
23
00:01:57,760 --> 00:01:59,715
There I was, with my knife,
24
00:01:59,799 --> 00:02:03,509
trying to goad
this damn great stallion.
25
00:02:05,280 --> 00:02:09,239
Good God. What the hell's that?
26
00:02:11,400 --> 00:02:13,515
Me.
- It certainly is.
27
00:02:13,599 --> 00:02:16,671
What've you been up to?
- Dent's pig's ear.
28
00:02:16,759 --> 00:02:19,831
Yes, of course!
You know Felicity, don't you?
29
00:02:19,919 --> 00:02:23,195
Oh, yes. Nice to see you.
- No bother, I trust?
30
00:02:23,280 --> 00:02:25,316
Some.
- But you did the job?
31
00:02:25,400 --> 00:02:27,390
No.
- Oh, James.
32
00:02:27,479 --> 00:02:30,631
It's easy. I'd have done it
if I wasn't so busy.
33
00:02:30,719 --> 00:02:32,711
So Dent explained.
34
00:02:32,800 --> 00:02:36,031
I was busy, too.
- Always see a job through.
35
00:02:36,120 --> 00:02:38,633
I don't like an animal
left to suffer.
36
00:02:38,719 --> 00:02:41,917
Remove that fragrance
which doesn't mix with gin.
37
00:02:42,000 --> 00:02:45,116
We'll discuss it later.
- Sorry about the smell.
38
00:02:45,199 --> 00:02:47,191
Go away.
39
00:02:48,879 --> 00:02:50,836
Don't be misled.
40
00:02:57,879 --> 00:03:01,555
# Lovable, lovable
41
00:03:01,639 --> 00:03:04,915
♪ How I'd love to be
your one and only
42
00:03:05,000 --> 00:03:11,269
♪ Could you care a little bit
for lonely me? ♪
43
00:03:11,360 --> 00:03:14,669
It's only
the bell-ringers' outing!
44
00:03:14,759 --> 00:03:18,308
I need prior notice
of these invitations!
45
00:03:18,400 --> 00:03:22,473
Bob's only just asked me!
James, turn off that ruddy noise!
46
00:03:22,560 --> 00:03:26,552
As it happens, I'm on call tonight.
47
00:03:26,639 --> 00:03:29,473
What are you doing tonight, James?
48
00:03:29,560 --> 00:03:31,710
Nothing.
- That makes two of us.
49
00:03:31,800 --> 00:03:34,109
Fine. Enjoy yourself, Tristan.
50
00:03:34,199 --> 00:03:38,033
You mean I can go?
- Why not? The forties man.
51
00:03:38,120 --> 00:03:41,430
That's grand. Thanks.
- Don't get beastly drunk.
52
00:03:41,520 --> 00:03:44,830
With bell-ringers? Some hope.
- Some probability.
53
00:03:44,919 --> 00:03:48,594
Hangovers impair efficiency.
You've had too many lately.
54
00:03:48,680 --> 00:03:52,229
Don't make it too late a night.
Tomorrow looks very busy.
55
00:03:52,319 --> 00:03:57,394
I'll personify moderation. Tomorrow
I'll be bright-eyed and bushy-tailed.
56
00:03:57,479 --> 00:03:59,436
Any beer?
- Help yourself.
57
00:03:59,520 --> 00:04:01,431
James?
- Yes, thanks.
58
00:04:01,520 --> 00:04:04,397
I saw Helen
with Richard Edmundson earlier.
59
00:04:04,479 --> 00:04:06,436
What did they have to say?
60
00:04:06,520 --> 00:04:10,274
I didn't speak to them.
They just swept by in his Bentley.
61
00:04:10,360 --> 00:04:12,954
So what about it?
- Nothing, really.
62
00:04:13,039 --> 00:04:16,952
But it's the third time in ten days
I've seen them together.
63
00:04:17,040 --> 00:04:19,600
Do you think
he's making a play for her?
64
00:04:19,680 --> 00:04:23,389
The country turns empty minds
into bad village gossips.
65
00:04:23,480 --> 00:04:26,233
Absolute rubbish. Helen's attractive.
66
00:04:26,319 --> 00:04:30,233
It's intelligent speculation.
- It's idle speculation.
67
00:04:30,319 --> 00:04:33,709
Who Helen chooses to go out with
is no concern of ours.
68
00:04:33,800 --> 00:04:36,074
Helen who?
- Alderson.
69
00:04:36,160 --> 00:04:39,788
Did you meet her when you
plastered her father's calf leg?
70
00:04:39,879 --> 00:04:42,951
Richard Edmundson?
- Owns the Yorkshire Echo.
71
00:04:43,040 --> 00:04:46,190
Took it over when his old man
died a few years back.
72
00:04:46,279 --> 00:04:49,033
Very good fellow.
Who wrote this rubbish?
73
00:04:49,120 --> 00:04:52,954
The girls go potty about him
and their mothers cheer them on.
74
00:04:53,040 --> 00:04:56,668
What's so special about him?
- The obvious things.
75
00:04:56,759 --> 00:05:01,151
Handsome, witty, charming,
man of the world with pots of money.
76
00:05:01,240 --> 00:05:05,074
The way women look at these things,
he is a damn good catch.
77
00:05:05,160 --> 00:05:08,516
He hasn't been caught yet.
Who's speculating now?
78
00:05:08,600 --> 00:05:11,750
I was simply expressing
a personal opinion.
79
00:05:11,839 --> 00:05:13,875
I'll express another one -
80
00:05:13,959 --> 00:05:17,747
I think that Helen could land
him if she set her mind on it.
81
00:05:17,839 --> 00:05:21,548
What's biting you, James?
- Nothing. Why?
82
00:05:23,319 --> 00:05:26,391
Good Lord. It can't be. Not already.
83
00:05:26,480 --> 00:05:30,233
What are you drivelling about?
- I detect the symptoms.
84
00:05:30,319 --> 00:05:33,709
James, you may safely confide
in your Uncle Tristan.
85
00:05:33,800 --> 00:05:36,552
Have you fallen
for the delectable Helen?
86
00:05:37,959 --> 00:05:41,235
Don't be an ass.
I only set eyes on her once.
87
00:05:41,319 --> 00:05:46,552
These things can happen, James. It's
what the French call coup de fou.
88
00:05:46,639 --> 00:05:48,596
No need to be shy with us.
89
00:05:48,680 --> 00:05:51,557
I admire your taste.
Set your sights high.
90
00:05:51,639 --> 00:05:56,555
Hear! Hear! I must love you and leave
Can't keep the bell-ringers waiting.
91
00:05:56,639 --> 00:06:00,632
Don't forget what I told you.
- Brother, as though I could.
92
00:06:04,279 --> 00:06:05,235
Hm?
93
00:06:30,480 --> 00:06:32,232
Hello?
94
00:06:32,319 --> 00:06:34,276
No, this is James Herriot.
95
00:06:34,360 --> 00:06:37,192
Oh, hello, Mr Cooper.
What's the trouble?
96
00:06:37,279 --> 00:06:39,235
I see.
97
00:06:39,319 --> 00:06:42,357
Yes, I see
No, that's quite all right.
98
00:06:42,439 --> 00:06:45,273
I'll get out there
as quickly as I can. Bye.
99
00:06:45,360 --> 00:06:47,315
What did he want?
100
00:06:47,399 --> 00:06:50,790
A cow's collapsed in a beck.
Milk fever, he thinks.
101
00:06:50,879 --> 00:06:52,711
At this time. Can you cope?
102
00:06:52,800 --> 00:06:54,711
Of course.
- Thank you.
103
00:07:03,920 --> 00:07:06,115
Tristan isn't back yet.
- What?
104
00:07:06,279 --> 00:07:08,235
His bed hasn't been slept in.
105
00:07:08,319 --> 00:07:11,471
Good Lord. Do you think
they've had an accident?
106
00:07:11,560 --> 00:07:14,552
I know exactly
the sort of accident he's had.
107
00:07:14,639 --> 00:07:19,918
I shall see to it personally that his
recovery is prolonged and painful.
108
00:07:21,120 --> 00:07:24,237
Yes. Well, I'd better be off.
109
00:07:24,319 --> 00:07:26,276
Yes, all right, James.
110
00:07:26,360 --> 00:07:28,350
See you at breakfast.
111
00:07:37,839 --> 00:07:39,795
Tristan?
112
00:07:41,120 --> 00:07:44,668
What on earth are you doing?
- Do not shout, my friend.
113
00:07:44,759 --> 00:07:47,797
I am whispering, you idiot.
- Don't rebuke me.
114
00:07:47,879 --> 00:07:50,791
I am the victim
of a hideous conspiracy.
115
00:07:50,879 --> 00:07:52,836
Blasted bell-ringers.
116
00:07:52,920 --> 00:07:55,831
They've no sense of restraint -
none at all.
117
00:07:55,920 --> 00:08:01,233
Just because it's an outing,
nothing but grandsire triples.
118
00:08:01,319 --> 00:08:05,392
When did you get back?
- I've no idea. Hours ago.
119
00:08:05,480 --> 00:08:08,552
I'm freezing to death.
I didn't dare knock you up.
120
00:08:08,639 --> 00:08:11,437
You've got a key.
- Forgot it.
121
00:08:11,519 --> 00:08:15,911
Brilliant.
Siegfried's going to skin you alive.
122
00:08:16,000 --> 00:08:19,151
Now get out. I'm off on a job.
123
00:08:19,240 --> 00:08:22,869
He mustn't know.
You wouldn't give your friend away?
124
00:08:22,959 --> 00:08:25,632
Bad luck. He already knows.
125
00:08:25,720 --> 00:08:27,312
He knows?
126
00:08:27,399 --> 00:08:30,755
Hm. He came down when the phone rang.
127
00:08:30,839 --> 00:08:32,909
That's that.
128
00:08:35,039 --> 00:08:36,995
I've always liked you, James.
129
00:08:37,159 --> 00:08:40,708
Don't think too badly of me
when I'm gone.
130
00:08:44,679 --> 00:08:48,115
God! You've been sick
all over the passenger seat!
131
00:08:48,200 --> 00:08:50,350
Have I?
- Yes, you bloody have!
132
00:08:50,440 --> 00:08:53,511
That's very inconsiderate of me.
I apologise.
133
00:08:53,600 --> 00:08:56,067
Can I go into the house now,
please?
134
00:09:08,720 --> 00:09:10,676
Thank you.
135
00:09:28,080 --> 00:09:30,594
Hello, old chap. Had a good night?
136
00:09:31,799 --> 00:09:35,076
Are we too late?
She's dead, isn't she?
137
00:09:35,159 --> 00:09:38,994
She's pretty far gone.
There may still be some life in her.
138
00:09:39,080 --> 00:09:41,753
I hope so.
That's one of my best milkers.
139
00:09:41,840 --> 00:09:46,230
Always happens to the good'uns.
- It does with milk fever.
140
00:09:49,399 --> 00:09:51,355
Give me my bag, Ernie.
141
00:10:01,320 --> 00:10:03,913
Can you do owt?
- I'll inject calcium.
142
00:10:04,000 --> 00:10:06,673
Hold that for me, will you?
143
00:10:23,159 --> 00:10:25,832
I reckon she's gone.
144
00:11:04,679 --> 00:11:07,513
She hasn't gone. She's still with us.
145
00:11:08,879 --> 00:11:12,235
Her heartbeat's there.
It's getting stronger.
146
00:11:12,320 --> 00:11:17,188
You're just hearing things.
- Yes. The right things.
147
00:11:20,679 --> 00:11:22,635
We'll give her a few minutes
148
00:11:22,720 --> 00:11:25,711
and then we'll try
and roll her onto her chest.
149
00:11:30,039 --> 00:11:32,030
Mr Herriot. Where have you been?
150
00:11:32,120 --> 00:11:34,793
Up to my middle
in a beck rescuing a cow.
151
00:11:34,879 --> 00:11:36,950
It's you that needs rescuing.
152
00:11:48,159 --> 00:11:50,115
Here.
- What's that?
153
00:11:50,200 --> 00:11:52,952
Cooking brandy.
You get that inside you.
154
00:11:53,039 --> 00:11:54,995
Thanks, Mrs Hall.
155
00:11:57,679 --> 00:11:59,635
Oh, gosh, that's marvellous.
156
00:11:59,720 --> 00:12:02,631
Well, it might stop you
getting pneumonia.
157
00:12:02,720 --> 00:12:05,792
Just about.
I can't even feel my feet.
158
00:12:05,879 --> 00:12:08,996
Oh, by the way... sausages.
159
00:12:09,080 --> 00:12:11,514
Sausages?
- Present from Mr Cooper.
160
00:12:11,600 --> 00:12:14,716
What, not Dan Cooper?
That old skinflint!
161
00:12:14,799 --> 00:12:17,029
What will the world come to next?
162
00:12:18,240 --> 00:12:20,595
I thought it was very decent of him.
163
00:12:20,679 --> 00:12:23,274
A small gesture of his appreciations.
164
00:12:23,360 --> 00:12:26,635
For services rendered?
- That sort of thing, yes.
165
00:12:26,720 --> 00:12:29,359
If his wife made them,
they won't be bad.
166
00:12:29,440 --> 00:12:32,113
Get them things off
and finish your tea.
167
00:12:32,200 --> 00:12:36,750
The water's hot for once.
Take a hot bath before breakfast.
168
00:12:38,159 --> 00:12:40,230
These sausages are perfection.
169
00:12:40,320 --> 00:12:44,028
You're missing out, Tristan.
- I don't want to know.
170
00:12:44,120 --> 00:12:48,716
They're a present from Dan Cooper?
- A small token of his appreciation.
171
00:12:48,799 --> 00:12:52,839
"A token of my appreciation."
I'd like to have heard that.
172
00:12:52,919 --> 00:12:56,071
He didn't say that.
Last week, they killed a pig.
173
00:12:56,159 --> 00:12:58,673
No pig was ever killed
in better cause.
174
00:12:58,759 --> 00:13:03,708
You're saying these sausages are a
spontaneous reward for your services?
175
00:13:03,799 --> 00:13:06,234
Aren't they?
- James, as a Scotsman,
176
00:13:06,320 --> 00:13:09,392
you have much to learn
about the Yorkshireman.
177
00:13:09,480 --> 00:13:11,515
Sausages cost six pence a pound.
178
00:13:11,600 --> 00:13:14,990
Dan gave you three.
Less because it was his own pig.
179
00:13:15,080 --> 00:13:18,470
I know his mind.
Generosity doesn't come into it.
180
00:13:18,559 --> 00:13:21,552
He knows the long-term effects
of this gift.
181
00:13:21,639 --> 00:13:25,394
What long-term effects?
- "Decent fellow, Dan Cooper.
182
00:13:25,480 --> 00:13:29,552
"Those marvellous sausages.
We'll knock a quid off his bill."
183
00:13:29,639 --> 00:13:31,995
That's how he thinks our minds work.
184
00:13:32,080 --> 00:13:35,708
Well, mine doesn't. Shame, isn't it?
185
00:13:38,919 --> 00:13:41,798
Great Scott,
I will knock a quid off his bill.
186
00:13:41,879 --> 00:13:43,950
What are you on about now?
187
00:13:44,039 --> 00:13:49,352
He has given me a brilliant idea
one with far-reaching consequences.
188
00:13:49,440 --> 00:13:51,395
Why didn't I think of it before?
189
00:13:51,480 --> 00:13:53,390
What is it?
- Pigs.
190
00:13:53,480 --> 00:13:57,313
Pigs. We've an old sty in the garden,
a boiler for the swill.
191
00:13:57,399 --> 00:14:01,187
Why spend good money
at the grocers for bacon and sausages
192
00:14:01,279 --> 00:14:04,716
when with a small outlay,
we can have our own for free?
193
00:14:04,799 --> 00:14:06,950
It's an idea.
- A rotten one.
194
00:14:07,039 --> 00:14:12,318
You're daft. Pigs are time-consuming.
You don't know what you're taking on.
195
00:14:12,399 --> 00:14:15,437
I'm not taking anything on, you are.
196
00:14:15,519 --> 00:14:17,715
What?
- Do I have to spell it out?
197
00:14:17,799 --> 00:14:21,269
After last night,
I've shown remarkable restraint.
198
00:14:21,360 --> 00:14:25,511
You said you'd be bright-eyed
and bushy-tailed at breakfast.
199
00:14:25,600 --> 00:14:28,797
You should see yourself
as James and I see you now.
200
00:14:28,879 --> 00:14:32,589
You're becoming
a drunken, idle shirker.
201
00:14:32,679 --> 00:14:36,673
That's not fair! I feed, water
and groom that mare of yours.
202
00:14:36,759 --> 00:14:38,909
It's hardly a labour of Hercules -
203
00:14:39,000 --> 00:14:41,957
not even enough
to keep you out of mischief.
204
00:14:42,039 --> 00:14:46,955
I'm thinking of you. I'll buy seven.
You'll be their swineherd.
205
00:14:47,039 --> 00:14:50,191
Save your breath.
Seven is the perfect number.
206
00:14:50,279 --> 00:14:52,999
We'll sell six and keep the seventh.
207
00:14:53,080 --> 00:14:57,119
I'll teach you to slaughter it.
You can already do a postmortem.
208
00:14:57,200 --> 00:15:01,477
That's the marvellous thing
about a pig - there's no waste.
209
00:15:01,559 --> 00:15:03,914
Meat for roasting, bacon for curing,
210
00:15:04,000 --> 00:15:06,912
buckets of lard,
blood for black puddings,
211
00:15:07,000 --> 00:15:11,038
trotters, brawn and you
use the intestines for sausage skins.
212
00:15:13,080 --> 00:15:16,549
That's what he needs, James,
a new interest in life -
213
00:15:16,639 --> 00:15:19,153
or death -
depending how it takes you.
214
00:15:19,240 --> 00:15:22,312
Oh, well. Let the day unfold.
215
00:15:22,399 --> 00:15:25,836
Isn't it going to be busy?
- Why do you say that?
216
00:15:25,919 --> 00:15:31,630
You said last night...
- James, sometimes you don't listen.
217
00:15:31,720 --> 00:15:35,793
It's the joy of our trade, isn't it?
Things just build up.
218
00:15:35,879 --> 00:15:39,793
You start by putting your feet up
and end being rushed off them.
219
00:15:41,480 --> 00:15:43,835
Oh. What's your programme?
220
00:15:43,919 --> 00:15:46,229
Another crack at Dent's pig's ear.
221
00:15:46,320 --> 00:15:49,153
Good. You do that.
- It really needs two.
222
00:15:49,240 --> 00:15:52,948
Nonsense. It's simple.
- The job is but she's vicious.
223
00:15:53,039 --> 00:15:57,875
Really? I didn't get that impression.
Get Dent to give you a hand.
224
00:15:59,320 --> 00:16:02,312
Good morning, Miss Harbottle.
You're early.
225
00:16:02,399 --> 00:16:05,789
It's past nine, Mr Farnon.
I just answered the phone.
226
00:16:05,879 --> 00:16:07,359
And?
227
00:16:07,440 --> 00:16:10,989
Mr Heaton. Dead sheep.
He'd like a postmortem.
228
00:16:11,080 --> 00:16:13,115
Is he still on the line?
- Yes.
229
00:16:13,200 --> 00:16:16,669
Tell him, will you,
we'll be out in about half an hour?
230
00:16:16,759 --> 00:16:18,591
Very well.
- Thank you.
231
00:16:18,679 --> 00:16:21,352
We?
- Yes, I'd like you to come.
232
00:16:21,440 --> 00:16:25,399
I gather they teach you
a pretty hot postmortem procedure?
233
00:16:25,480 --> 00:16:28,119
I'd like to see you in action.
- Fine.
234
00:16:28,200 --> 00:16:30,235
Come on, then.
235
00:16:30,320 --> 00:16:34,552
What about Dent's sow?
- Oh, to hell with Dent's sow.
236
00:16:34,639 --> 00:16:37,836
Come on, boys.
What on earth are you doing upstairs?
237
00:16:49,879 --> 00:16:52,712
Where are you going?
Heaton's is that way.
238
00:16:52,799 --> 00:16:54,916
Not Heaton's, James. Seaton's.
239
00:16:55,000 --> 00:16:58,037
Miss Harbottle said we were...
- Seaton's.
240
00:16:58,120 --> 00:17:01,749
I promise you...
- I am not hard of hearing.
241
00:17:01,840 --> 00:17:05,469
She said Seaton's
clearly and distinctly, as I did now.
242
00:17:05,559 --> 00:17:07,868
Sometimes, you just don't listen.
243
00:17:19,000 --> 00:17:20,955
Stay there, dogs.
244
00:17:21,039 --> 00:17:24,509
Damn, I didn't bring my PM knife.
Have you got yours?
245
00:17:24,599 --> 00:17:28,194
Afraid not.
- No problem. They'll lend us one.
246
00:17:30,559 --> 00:17:32,550
Hello!
247
00:17:38,920 --> 00:17:40,592
Hello!
248
00:17:40,680 --> 00:17:43,797
Mr Farnon, what a nice surprise.
Mr Herriot too.
249
00:17:43,880 --> 00:17:46,678
I need a carving knife.
- A carving knife?
250
00:17:46,759 --> 00:17:49,797
Yes, Mrs Seaton.
A sharp carving knife, please.
251
00:17:49,880 --> 00:17:52,951
Sorry. Yes, of course. Just a minute.
252
00:17:54,920 --> 00:17:57,673
This is no good.
It's got to be really sharp.
253
00:17:57,759 --> 00:18:00,832
It's my best carver.
- I don't care what it is.
254
00:18:00,920 --> 00:18:05,038
Have you got a steel?
Thank you. Where's your husband?
255
00:18:05,119 --> 00:18:07,998
He's out... in the field somewhere.
256
00:18:08,079 --> 00:18:11,470
We'll just have to manage alone.
Where's the sheep?
257
00:18:11,559 --> 00:18:12,959
Sheep?
258
00:18:14,359 --> 00:18:17,078
I'm a busy man.
You've got a dead sheep.
259
00:18:17,160 --> 00:18:19,913
Your husband phoned.
He wants a postmortem.
260
00:18:20,000 --> 00:18:21,797
No, Mr Farnon.
- Yes!
261
00:18:21,880 --> 00:18:25,555
But we haven't got any sheep.
- Really?
262
00:18:25,640 --> 00:18:29,473
Cattle. A few pigs. Poultry.
No sheep.
263
00:18:29,559 --> 00:18:33,029
Ask Mr Herriot.
- Is this true, James?
264
00:18:33,119 --> 00:18:37,078
It was true a month ago.
- And you failed to inform me?
265
00:18:37,160 --> 00:18:39,469
Mrs Seaton, we owe you an apology.
266
00:18:39,559 --> 00:18:43,472
I can't understand how
this silly misunderstanding arose.
267
00:18:43,559 --> 00:18:45,516
I'm sorry.
- It's nothing.
268
00:18:45,599 --> 00:18:47,909
It'll be Mr Heaton who wants you.
269
00:18:48,000 --> 00:18:52,356
Two names like ours,
we're always getting mixed up.
270
00:19:00,920 --> 00:19:03,593
James.
- Yes?
271
00:19:03,680 --> 00:19:07,433
You really have to be
a bit more careful in future.
272
00:19:07,519 --> 00:19:10,990
That sort of thing
is not only embarrassing,
273
00:19:11,079 --> 00:19:13,036
it gives a bad impression.
274
00:19:33,079 --> 00:19:35,036
Oh, there you are, James.
275
00:19:35,119 --> 00:19:39,113
Mrs Pumphrey was on the phone.
She wants you to see her pig.
276
00:19:39,200 --> 00:19:41,919
Peke, Siegfried.
- Don't be tiresome.
277
00:19:42,000 --> 00:19:45,959
She has a six-week-old pig.
She wants it examined.
278
00:19:46,039 --> 00:19:49,031
Tricki-Woo's bottom
is playing him up again.
279
00:19:49,119 --> 00:19:54,353
I'm not in the habit of repeating
myself, however - pig, pig, pig.
280
00:19:54,440 --> 00:19:57,477
She has a pig.
She wants it thoroughly vetted.
281
00:19:57,559 --> 00:20:00,869
Now, you know how I feel
about these examinations.
282
00:20:00,960 --> 00:20:03,473
I'd not like you
to skimp it in any way.
283
00:20:03,559 --> 00:20:06,153
Pay particular attention to its wind.
284
00:20:06,240 --> 00:20:10,836
Have it well galloped around before
you get your stethoscope on it.
285
00:20:10,920 --> 00:20:13,957
And don't miss anything obvious
like curbs.
286
00:20:14,039 --> 00:20:17,509
And take its height. Here.
- Yes.
287
00:20:17,599 --> 00:20:20,034
Right. Well, off you go.
- Right you are.
288
00:20:20,119 --> 00:20:26,388
Oh, I saw Croxton. You can leave
the Austin on your way back.
289
00:20:26,480 --> 00:20:29,517
What for?
- Engine needs a rebore.
290
00:20:31,039 --> 00:20:34,237
It's using too much oil.
- I know. How did you know?
291
00:20:34,319 --> 00:20:38,199
You've been sending up smoke signals
all over the countryside.
292
00:20:38,279 --> 00:20:40,316
See you tonight, James.
- Hm.
293
00:20:43,519 --> 00:20:48,309
Be interesting to see how Mrs
Pumphrey can ruin a pig's digestion.
294
00:20:54,880 --> 00:20:57,712
Isn't Mr Farnon here?
- He's just gone out.
295
00:20:57,799 --> 00:21:00,711
A gentleman's come to see him.
- Show him in.
296
00:21:00,799 --> 00:21:02,756
Come in, please.
297
00:21:02,839 --> 00:21:05,194
Hello. Are you the new vet?
- Yes.
298
00:21:05,279 --> 00:21:09,272
I wanted to see Siegfried.
I'm Richard Edmundson.
299
00:21:10,319 --> 00:21:13,630
James Herriot.
I'm afraid Siegfried's on a call.
300
00:21:13,720 --> 00:21:16,553
Oh, pity. I wanted him
to look at my mare.
301
00:21:16,640 --> 00:21:19,233
Well, I could come out
this afternoon.
302
00:21:19,319 --> 00:21:23,471
Thanks. I'd prefer Siegfried
to look at her. She's valuable.
303
00:21:23,559 --> 00:21:26,313
Oh, I see. Well, I'll leave...
304
00:21:26,400 --> 00:21:28,391
I'll leave Siegfried a note.
305
00:21:31,680 --> 00:21:33,671
I have to be off, you see.
306
00:21:36,039 --> 00:21:38,315
Car keys. Car keys.
307
00:21:38,400 --> 00:21:40,788
That old Austin yours now, is it?
308
00:21:40,880 --> 00:21:44,555
Yes, as a matter of fact it is.
Siegfried's given it to me.
309
00:21:44,640 --> 00:21:47,278
You'd better ask him
to get you new tyres.
310
00:21:47,359 --> 00:21:51,875
Oh, you noticed?
- We could meet head-on in a lane.
311
00:21:51,960 --> 00:21:55,634
Yes, I daresay we could.
- Well, so long, old boy.
312
00:21:59,839 --> 00:22:01,830
Thanks for the tip.
313
00:22:10,000 --> 00:22:13,390
Well, what is your verdict,
Mr Herriot.
314
00:22:13,480 --> 00:22:16,789
You are the owner of a fine,
healthy young piglet.
315
00:22:16,880 --> 00:22:18,871
Oh, what a wonderful relief.
316
00:22:18,960 --> 00:22:21,473
He's quite adorable, isn't he?
- Hm.
317
00:22:21,559 --> 00:22:24,278
I've decided to call him Nugent.
318
00:22:24,359 --> 00:22:26,395
Nugent?
- Yes.
319
00:22:26,480 --> 00:22:28,435
After my Great-uncle Nugent.
320
00:22:28,519 --> 00:22:32,148
He was a little pink man
with tiny eyes and a snub nose.
321
00:22:32,240 --> 00:22:34,276
The resemblance is startling.
322
00:22:34,359 --> 00:22:37,715
Really? How very interesting.
- Oh, Mr Herriot,
323
00:22:37,799 --> 00:22:42,920
if you only knew how excited I am
at having a pig of my very own.
324
00:22:43,000 --> 00:22:45,513
I believe that.
But what decided you..
325
00:22:45,599 --> 00:22:47,635
Oh, darling Tricki, of course.
326
00:22:47,720 --> 00:22:50,711
I worried so much
about him being an only dog
327
00:22:50,799 --> 00:22:53,189
and this seems a perfect solution.
328
00:22:53,279 --> 00:22:57,192
It's certainly a solution.
I'm sure they'll get on well.
329
00:22:57,279 --> 00:22:59,395
However, there is just one thing.
330
00:22:59,480 --> 00:23:03,028
What's that, Mr Herriot?
- He can't live in the house.
331
00:23:05,279 --> 00:23:07,634
You don't mean it?
- I'm afraid so.
332
00:23:07,720 --> 00:23:09,675
That's a dreadful thing to say.
333
00:23:09,759 --> 00:23:12,797
He can't live outside.
He might catch pneumonia.
334
00:23:12,880 --> 00:23:15,678
He's more likely to get it
if he's indoors.
335
00:23:15,759 --> 00:23:17,875
But Mr Herriot...
- I'm serious.
336
00:23:17,960 --> 00:23:21,669
If you get Hodgekin to build him
a warm sty and an outside run,
337
00:23:21,759 --> 00:23:24,398
he'll be much healthier and happier.
338
00:23:26,880 --> 00:23:29,154
In that case...
339
00:23:29,240 --> 00:23:32,630
Well, Nugent,
you heard what Uncle Herriot said.
340
00:23:32,720 --> 00:23:35,951
If it's a question
of your health and happiness.
341
00:23:38,119 --> 00:23:40,554
Tricki, naughty.
342
00:23:40,640 --> 00:23:46,157
It's for your own good, darling.
We'll just have to do what he says.
343
00:23:46,240 --> 00:23:48,913
Do you think he'll get
very much bigger?
344
00:24:42,839 --> 00:24:45,400
Hi, Siegfried...
345
00:24:45,480 --> 00:24:48,517
Mr Farnon,
I must have a word with you.
346
00:24:52,160 --> 00:24:55,152
I'm a bit pressed for time,
Miss Harbottle.
347
00:24:55,240 --> 00:25:00,268
When it comes to practical
matters of business, you always are.
348
00:25:00,359 --> 00:25:05,912
I don't wish to seem impertinent...
As my employer, I have a duty to you.
349
00:25:06,000 --> 00:25:09,037
Now, if I am to bring any order
out of this chaos...
350
00:25:09,119 --> 00:25:11,634
Don't go away, Mr Farnon!
351
00:25:11,720 --> 00:25:14,028
It's probably for you in any case.
352
00:25:18,039 --> 00:25:20,269
Mr Farnon's secretary speaking.
353
00:25:21,640 --> 00:25:23,835
Oh, good morning, Colonel Brent.
354
00:25:23,920 --> 00:25:27,992
I'm not in.
- Yes, he is. Right beside me.
355
00:25:28,079 --> 00:25:30,309
Will you hold on a moment?
356
00:25:30,400 --> 00:25:33,278
Colonel Brent for you, Mr Farnon.
357
00:25:33,359 --> 00:25:35,351
Fine.
358
00:25:39,519 --> 00:25:42,353
Yes? Speaking.
359
00:25:42,440 --> 00:25:45,715
Yes, of course I know
which two-year-old.
360
00:25:45,799 --> 00:25:48,394
What do you mean
it's gone lame again?
361
00:25:48,480 --> 00:25:51,789
You mean, you've had that animal
out on exercise?
362
00:25:51,880 --> 00:25:55,873
Goddamn and blast it, man!
I left strict instructions
363
00:25:55,960 --> 00:25:59,111
to rest that leg
for at least two weeks!
364
00:25:59,200 --> 00:26:02,556
If you will employ a village idiot
as your head lad,
365
00:26:02,640 --> 00:26:05,313
that's your funeral, not mine.
Goodbye!
366
00:26:08,559 --> 00:26:11,393
If I say I don't wish
to speak to somebody...
367
00:26:11,480 --> 00:26:15,189
You said nothing of the sort.
You said you weren't here.
368
00:26:15,279 --> 00:26:20,115
I have no intention of lying on your
behalf. Will you kindly look at this?
369
00:26:20,200 --> 00:26:23,635
It's a perfect example
of what I was talking about.
370
00:26:23,720 --> 00:26:25,711
Go on. Read it for yourself.
371
00:26:36,680 --> 00:26:37,749
Ah!
372
00:26:49,079 --> 00:26:54,996
James, we're going to slay those
teasers tonight. I'm in the mood.
373
00:26:55,079 --> 00:26:57,230
How do I look?
- Fine.
374
00:26:59,079 --> 00:27:01,640
♪ La dum-ba-da
375
00:27:01,720 --> 00:27:03,675
♪ Da-da dum ba-ba ♪
376
00:27:03,759 --> 00:27:07,638
Tristan!
You can usefully do this job.
377
00:27:07,720 --> 00:27:10,836
A job? Now?
- Now. Certainly.
378
00:27:10,920 --> 00:27:14,753
Charlie Dent's pig's ear
needs lancing. Go and do it now.
379
00:27:14,839 --> 00:27:17,194
You're out of your mind, Siegfried!
380
00:27:17,279 --> 00:27:20,589
You're questioning my orders?
- About this, yes.
381
00:27:20,680 --> 00:27:23,318
I know that pig's a killer
and it's dark.
382
00:27:23,400 --> 00:27:28,348
Do I juggle a torch and a lancet
in my hands while it disembowels me?
383
00:27:28,440 --> 00:27:30,556
Charlie Dent'll give you a hand.
384
00:27:30,640 --> 00:27:34,712
He won't. The family goes
to the pictures on Saturday evening.
385
00:27:34,799 --> 00:27:37,075
Then, manage alone.
- I'll come.
386
00:27:37,160 --> 00:27:42,075
No, you won't. It's your night off.
Tristan's exaggerating the problems.
387
00:27:44,440 --> 00:27:48,797
Oh, all right. Be the boss if you
want to. I'll just go and change.
388
00:27:48,880 --> 00:27:51,347
No, you won't.
- What?
389
00:27:51,440 --> 00:27:53,589
It's urgent. Go now. As you are.
390
00:27:53,680 --> 00:27:57,673
But this is my only decent suit.
- Yes, I know, it's a shame.
391
00:27:57,759 --> 00:28:02,628
It's an occupational hazard
in our profession.
392
00:28:49,559 --> 00:28:52,074
My God, you poor old devil!
393
00:28:52,160 --> 00:28:57,314
Bit of a state, what? Never mind,
bodies and suits can be cleaned.
394
00:28:57,400 --> 00:29:00,836
How was the dance?
- Didn't go. Wasn't in the mood.
395
00:29:00,920 --> 00:29:03,513
It's all Siegfried's fault.
Where is he?
396
00:29:03,599 --> 00:29:06,432
He's gone to bed.
He's taking early calls.
397
00:29:06,519 --> 00:29:09,353
Pity. I'd like him
to have seen me like this.
398
00:29:09,440 --> 00:29:11,714
Yes. At least he'd know you tried.
399
00:29:11,799 --> 00:29:14,359
Tried? My dear chap, I succeeded!
400
00:29:14,440 --> 00:29:16,395
You didn't!
401
00:29:16,480 --> 00:29:20,358
I don't mind telling you,
it was pretty unnerving at first.
402
00:29:20,440 --> 00:29:23,796
I got to the sty. Pitch dark.
403
00:29:23,880 --> 00:29:27,190
There I was, all alone.
Nothing but that creature -
404
00:29:27,279 --> 00:29:30,510
unseen, grunting
on the other side of the wall.
405
00:29:30,599 --> 00:29:33,955
I wasn't feeling a bit happy.
- I can imagine.
406
00:29:34,039 --> 00:29:37,112
Anyway, finally,
I shone the torch on its face.
407
00:29:37,200 --> 00:29:39,111
It charged at the light,
408
00:29:39,200 --> 00:29:42,749
roaring like a lion and showing
its dirty yellow teeth.
409
00:29:42,839 --> 00:29:45,990
Well, I nearly wrapped it up
and came home then.
410
00:29:46,079 --> 00:29:48,036
But I thought about the dance
411
00:29:48,119 --> 00:29:51,749
and all those dear little
fresh-faced nurses.
412
00:29:54,759 --> 00:29:56,796
Anyway, that was all it needed.
413
00:29:56,880 --> 00:30:01,431
I was over the wall quick and flat on
in that pig muck even quicker.
414
00:30:01,519 --> 00:30:05,593
The torch had gone out so
she couldn't see enough to bite me.
415
00:30:05,680 --> 00:30:11,471
I just heard a bark and felt a weight
against my legs as I went down.
416
00:30:13,240 --> 00:30:16,471
It's a funny thing, James.
I'm not a violent man.
417
00:30:16,559 --> 00:30:20,269
But lying there,
all my fears vanished.
418
00:30:20,359 --> 00:30:22,316
Before I knew what I was doing,
419
00:30:22,400 --> 00:30:25,471
I was on my feet
booting her ass around the sty.
420
00:30:25,559 --> 00:30:27,789
That's what's so extraordinary!
421
00:30:27,880 --> 00:30:31,030
She was a coward at heart.
She showed no fight.
422
00:30:31,119 --> 00:30:33,554
Good for you, Tris.
- Oh, yes.
423
00:30:33,640 --> 00:30:36,153
Gave my poor,
battered ego a big boost.
424
00:30:36,240 --> 00:30:39,549
What about the ear?
How did you open the haematoma?
425
00:30:39,640 --> 00:30:41,789
It was no problem.
- Oh.
426
00:30:41,880 --> 00:30:45,667
While I was chasing her,
she crashed into the wall.
427
00:30:45,759 --> 00:30:49,388
The thing burst itself.
It made a beautiful job.
428
00:30:59,359 --> 00:31:03,068
Good morning, Siegfried.
- Kippers cooked in butter -
429
00:31:03,160 --> 00:31:06,356
one of the more exquisite
culinary fragrances.
430
00:31:09,799 --> 00:31:12,075
The Austin needs a new set of tyres.
431
00:31:12,160 --> 00:31:14,958
In whose opinion?
- Richard Edmundson.
432
00:31:15,039 --> 00:31:17,348
You don't even know the man.
433
00:31:17,440 --> 00:31:20,875
I do now. I had a puncture.
He virtually predicted it.
434
00:31:20,960 --> 00:31:22,915
What infernal nerve!
435
00:31:23,000 --> 00:31:27,710
I think he's running
a road safety campaign in his paper.
436
00:31:27,799 --> 00:31:31,030
Anyway, he said tyres like that
were dangerous
437
00:31:31,119 --> 00:31:34,156
and asked me to pass
the message on. So I have.
438
00:31:34,240 --> 00:31:36,595
He's a menace -
too big for his boots.
439
00:31:36,680 --> 00:31:40,673
Just because he owns a local rag
he chucks his weight around.
440
00:31:40,759 --> 00:31:43,273
I'll give him new tyres
when I see him.
441
00:31:43,359 --> 00:31:46,750
I didn't take to him either.
A condescending chap.
442
00:31:46,839 --> 00:31:50,798
Yes, he is. He hasn't heard
the last of this, I can tell you.
443
00:31:50,880 --> 00:31:53,598
Siegfried, you're going to love this.
444
00:31:53,680 --> 00:31:57,069
Did you lance that ear?
- Oh, it was no bother at all.
445
00:31:57,160 --> 00:32:01,471
Listen. This is addressed
to Mr Tristan Farnon.
446
00:32:01,559 --> 00:32:04,313
It's not esquire, mark you.
Never mind.
447
00:32:04,400 --> 00:32:08,996
"Dear Mr Farnon, in view of your
brother's unspeakable behaviour,
448
00:32:09,079 --> 00:32:12,867
"I cannot bring myself to
communicate with him directly.
449
00:32:12,960 --> 00:32:16,430
"The meaning of the word
'gentleman' is unknown to him.
450
00:32:16,519 --> 00:32:20,398
"If you'll be so good as to
inform him that as of this date,
451
00:32:20,480 --> 00:32:24,519
"I am no longer in his employment.
Yours, Winifred Harbottle."
452
00:32:24,599 --> 00:32:27,990
You've got a nerve.
Fancy goosing the Harbottle.
453
00:32:28,079 --> 00:32:32,231
I find that remark
in extraordinarily bad taste.
454
00:32:32,319 --> 00:32:34,276
Did you say...
455
00:32:34,359 --> 00:32:37,510
Do you mean...
she's not returning here?
456
00:32:37,599 --> 00:32:39,875
It's fairly obvious, isn't it?
457
00:32:40,960 --> 00:32:43,190
Oh, what a beautiful morning.
458
00:32:43,279 --> 00:32:47,272
James, my boy, it's a wonderful day!
459
00:32:47,359 --> 00:32:49,714
Come on, dogs! Come on!
460
00:32:52,119 --> 00:32:56,113
♪ Hallelujah! Hallelujah!
461
00:32:56,200 --> 00:33:00,352
♪ Hallelujah! Hallelujah!
Hal-le-lu-jah
462
00:33:00,440 --> 00:33:04,637
♪ La la la, ba-ba ba-ba ba la! ♪
463
00:33:04,720 --> 00:33:07,393
Well, my brother's out on a job,
Mr Crump.
464
00:33:07,480 --> 00:33:09,435
No, I really couldn't say.
465
00:33:10,880 --> 00:33:16,034
Our secretary's indisposed, so I'm
on duty here. Mr Herriot could come.
466
00:33:16,119 --> 00:33:18,680
Right, fine. I'll tell him. Goodbye.
467
00:33:21,000 --> 00:33:23,719
What was it?
- Nothing you can't handle.
468
00:33:23,799 --> 00:33:26,472
Crump's mare.
- Right. I'll be off.
469
00:33:26,559 --> 00:33:28,516
Oh, James?
- Yes?
470
00:33:28,599 --> 00:33:31,114
Helen Alderson.
- What about her?
471
00:33:31,200 --> 00:33:34,953
I've not been idle on your behalf.
I've made enquiries.
472
00:33:35,039 --> 00:33:37,155
You haven't!
- Calm yourself.
473
00:33:37,240 --> 00:33:41,711
My second name is diplomacy.
I've come up with a very useful lead.
474
00:33:41,799 --> 00:33:44,791
What is it?
- You're a classical music addict.
475
00:33:44,880 --> 00:33:47,109
Mildly. Why?
- So is she.
476
00:33:47,200 --> 00:33:50,509
She's a member of the
Darrowby Music Society.
477
00:33:50,599 --> 00:33:54,751
Every Tuesday, rain or shine,
they meet in the village hall.
478
00:33:54,839 --> 00:33:59,152
You should become a member of it.
- Thank you, Tristan.
479
00:34:02,039 --> 00:34:03,996
I am not ungrateful.
480
00:34:17,719 --> 00:34:19,869
That's it, Mr Crump.
- In here.
481
00:34:19,960 --> 00:34:21,916
Oh, thanks.
482
00:34:22,960 --> 00:34:27,954
It's a right funny thing, Mr Herriot
- It always happens over a weekend.
483
00:34:28,039 --> 00:34:32,237
It's Monday Morning Disease.
- Aye, but why does it happen?
484
00:34:32,320 --> 00:34:35,072
I don't think
anybody knows for certain.
485
00:34:35,159 --> 00:34:39,438
Maybe the suspension of normal work
and exercise over a few days.
486
00:34:39,519 --> 00:34:41,476
At least we know how to cure it.
487
00:34:41,559 --> 00:34:45,188
Aye. Fomentation, massage,
enforceable exercise.
488
00:34:45,280 --> 00:34:49,193
That's it. No corn, just bran.
Back to normal in a few days.
489
00:34:49,280 --> 00:34:51,588
Thank you, Mr Herriot.
490
00:34:51,679 --> 00:34:54,512
Would you like a drink of my wine?
491
00:34:54,599 --> 00:34:56,954
Albert!
492
00:34:57,039 --> 00:35:01,875
Albert, stop it!
Mr Herriot doesn't want any wine.
493
00:35:01,960 --> 00:35:04,918
Oh, I wish you'd stop
pestering people so.
494
00:35:05,000 --> 00:35:08,878
Him and his home-made wine.
He always looks for a victim.
495
00:35:10,159 --> 00:35:12,673
I'm going down
to see the school play.
496
00:35:12,760 --> 00:35:15,114
I'll have to go. We're late as it is.
497
00:35:15,199 --> 00:35:18,396
Come along, children.
That's it. Off you go.
498
00:35:21,320 --> 00:35:23,231
How about that drink?
499
00:35:24,920 --> 00:35:26,956
You'd really like to try some?
500
00:35:27,039 --> 00:35:29,793
I'd love to.
It'll be great before supper.
501
00:35:29,880 --> 00:35:33,998
Aye, well, sit down
and make yourself comfortable.
502
00:35:34,079 --> 00:35:36,798
Thank you.
503
00:35:36,880 --> 00:35:38,871
Oh.
- Ta.
504
00:35:42,800 --> 00:35:44,152
Great Scott!
505
00:35:44,239 --> 00:35:46,878
All your own work, Mr Crump?
506
00:35:46,960 --> 00:35:48,916
Every drop of it, aye.
507
00:35:49,000 --> 00:35:53,675
Now... I think
we'll start with the rhubarb.
508
00:35:53,760 --> 00:35:55,751
Mmm.
509
00:35:59,199 --> 00:36:01,918
Yes. Yes, I see, Mr Banford.
510
00:36:02,000 --> 00:36:04,514
Well, they're both out at the moment.
511
00:36:04,599 --> 00:36:07,751
I was expecting Mr Herriot back
some time ago.
512
00:36:07,840 --> 00:36:11,230
Wait a jiff - Mr Crump's place
is near you, isn't it?
513
00:36:11,320 --> 00:36:15,632
It's worth a try. If he comes
back here, I'll send him out.
514
00:36:15,719 --> 00:36:17,710
Right, fine. Goodbye.
515
00:36:30,719 --> 00:36:33,711
Oh, it's a good year for parsnip.
516
00:36:33,800 --> 00:36:38,429
Now, then, oh,
you must try the dandelion.
517
00:36:38,519 --> 00:36:41,876
Oh! Oh, no. There we are.
518
00:36:41,960 --> 00:36:43,916
Here you are.
519
00:36:44,000 --> 00:36:45,990
Now...
520
00:36:47,039 --> 00:36:50,715
There you are.
- Thank you.
521
00:36:52,360 --> 00:36:54,315
Eh?
522
00:36:58,360 --> 00:37:00,635
How did you find that one, eh?
523
00:37:00,719 --> 00:37:04,030
It's very good. Excellent.
524
00:37:04,119 --> 00:37:08,079
- A bit sharpish maybe?
- - No.
525
00:37:08,159 --> 00:37:10,719
I like a good dry white wine myself.
526
00:37:10,800 --> 00:37:12,949
Hm.
- Mr Crump...
527
00:37:13,039 --> 00:37:15,190
I must congratulate you.
528
00:37:15,280 --> 00:37:17,271
Aw.
- No, no, no!
529
00:37:18,639 --> 00:37:21,677
You know, thank you.
It's much appreciated.
530
00:37:21,760 --> 00:37:26,072
Oh! Oh, now, then, you must...
531
00:37:26,159 --> 00:37:28,115
you must try this one.
532
00:37:28,199 --> 00:37:30,155
Erm...
533
00:37:30,239 --> 00:37:33,277
Oh. You must, you must... this one...
534
00:37:33,360 --> 00:37:35,748
This one is... Oh, dear.
535
00:37:37,800 --> 00:37:40,677
You must try this one.
536
00:37:45,679 --> 00:37:47,715
Yes. This one...
537
00:37:47,800 --> 00:37:53,715
This one... in my opinion...
is comparable...
538
00:37:53,800 --> 00:37:56,791
ah... with a good Bocelli.
539
00:37:56,880 --> 00:37:59,440
Now.
540
00:37:59,519 --> 00:38:01,476
I made it last year.
- Oh.
541
00:38:01,559 --> 00:38:05,552
I'd very much appreciate
if you told me what you think of it.
542
00:38:06,679 --> 00:38:09,114
Here we are, then.
543
00:38:15,440 --> 00:38:17,954
Mr Crump!
544
00:38:18,039 --> 00:38:20,394
Mr Crump!
- Interruptions.
545
00:38:20,480 --> 00:38:22,755
Is the veterinary still there?
546
00:38:22,840 --> 00:38:25,751
- Oh, you keep enjoying it.
- - Mr Crump!
547
00:38:25,840 --> 00:38:27,831
Right!
548
00:38:31,039 --> 00:38:33,030
Hello! Eh?
549
00:38:37,880 --> 00:38:40,552
It's the Banfords up at Hollybush.
550
00:38:40,639 --> 00:38:43,916
Cow's calving.
It's only just up t'hill.
551
00:38:49,400 --> 00:38:52,233
Call of duty.
- Aye.
552
00:38:52,320 --> 00:38:54,311
I must be going.
553
00:38:55,360 --> 00:38:57,351
Many thanks.
554
00:38:59,119 --> 00:39:01,998
Hey, it's raining.
It's raining like hell.
555
00:39:02,079 --> 00:39:04,673
You can't go out like that. Here.
556
00:39:04,760 --> 00:39:07,068
I know. Look, take this.
557
00:39:08,159 --> 00:39:11,596
Like that.
- Oh. Oh, gosh.
558
00:39:14,719 --> 00:39:16,675
Most thoughtful.
- Well.
559
00:39:29,760 --> 00:39:31,715
Are you all right?
560
00:39:39,280 --> 00:39:41,713
Bye, Mr Crump!
- Bye, Mr Herriot!
561
00:40:09,559 --> 00:40:12,518
Looks like a leg back.
562
00:40:12,599 --> 00:40:15,318
Big, roomy cow.
563
00:40:15,400 --> 00:40:17,391
It shouldn't be difficult.
564
00:40:22,159 --> 00:40:25,947
Could you bring me
hot water, soap and a towel?
565
00:40:32,960 --> 00:40:38,273
Can I have...
a bucket of hot water,
566
00:40:38,360 --> 00:40:42,876
some soap and a towel, please?
567
00:42:54,280 --> 00:42:56,235
Thank you.
568
00:43:38,119 --> 00:43:40,076
Thank you.
569
00:43:51,199 --> 00:43:54,157
There we are, gentlemen,
570
00:43:54,239 --> 00:43:58,199
a fine bull calf.
571
00:43:58,280 --> 00:44:02,239
Now if you'll just drop him down
with a few whiffs of straw
572
00:44:02,320 --> 00:44:06,233
and then pull it round
for his mother to lick.
573
00:44:13,559 --> 00:44:15,835
Morning, James!
- Morning.
574
00:44:15,920 --> 00:44:19,117
Why on earth
are you walking like that?
575
00:44:19,199 --> 00:44:22,351
There's nothing wrong with you?
- No.
576
00:44:22,440 --> 00:44:25,034
Just a few glasses of Crump's wine.
577
00:44:25,119 --> 00:44:27,554
My stomach's a bit upset.
578
00:44:27,639 --> 00:44:29,994
Crump's wine! That stuff's lethal!
579
00:44:30,079 --> 00:44:33,992
Was it only a few glasses?
- Oh, yes. Yes. Just a few.
580
00:44:34,079 --> 00:44:39,028
Didn't you say James delivered a calf
at Banford's after Crump's?
581
00:44:39,119 --> 00:44:42,157
Did you, James?
- Now you mention it, I did.
582
00:44:42,239 --> 00:44:48,429
Hey, hey. Erm... successfully?
- Oh, yes, rather. Why?
583
00:44:48,519 --> 00:44:53,798
The Banfords are strict Methodists.
Grand chaps but dead against drink.
584
00:44:53,880 --> 00:44:57,713
If they thought you were drunk,
they'd never have us back.
585
00:44:57,800 --> 00:45:01,429
They didn't notice anything?
- Good heavens, no.
586
00:45:01,519 --> 00:45:03,476
What an extraordinary idea.
587
00:45:03,559 --> 00:45:05,516
That's a good thing.
588
00:45:05,599 --> 00:45:08,751
And now, little brother,
I have a treat for you.
589
00:45:14,320 --> 00:45:18,996
There you are - seven beautiful,
bouncing baby porkers.
590
00:45:19,079 --> 00:45:21,673
I'm a man of my word.
They're all yours.
591
00:45:21,760 --> 00:45:25,036
Thanks a million.
Just what I've always wanted.
592
00:45:26,519 --> 00:45:28,510
Follow me, gentlemen.
593
00:45:33,199 --> 00:45:35,509
The boiler, Tristan.
594
00:45:37,480 --> 00:45:39,914
What about it?
595
00:45:40,000 --> 00:45:43,231
Neglected for years.
Clean it and get it working.
596
00:45:43,320 --> 00:45:46,516
Your charges are going to need
all it can provide.
597
00:45:46,599 --> 00:45:48,954
Swill, Tristan. Swill.
598
00:45:49,039 --> 00:45:53,112
From now on, no wastage here.
Every bacon rind will count.
599
00:45:53,199 --> 00:45:56,829
That's cannibalism.
- Possibly. I'm not concerned.
600
00:45:56,920 --> 00:45:59,797
James, come with me.
I want to talk to you.
601
00:46:07,280 --> 00:46:09,235
Are you sure you can manage?
602
00:46:09,320 --> 00:46:12,914
Yes, thanks, Mrs Crump.
- It's good of him to help.
603
00:46:13,000 --> 00:46:16,036
And he's so willing.
- It's all right.
604
00:46:16,119 --> 00:46:20,271
Oh, well, then I'll be getting back
to the discussion.
605
00:46:20,360 --> 00:46:24,398
These musical society evenings
are interesting, aren't they?
606
00:46:24,480 --> 00:46:26,630
Yes, very.
607
00:46:30,280 --> 00:46:34,670
It is very good of you to help with
the washing up. I hate washing up.
608
00:46:34,760 --> 00:46:37,831
Well, I'll wash and you can dry.
609
00:46:38,920 --> 00:46:40,876
Yes, all right.
610
00:46:46,800 --> 00:46:49,916
When did you decide
to join the musical society?
611
00:46:50,000 --> 00:46:53,036
Just a few days ago.
Someone told me about it.
612
00:46:57,079 --> 00:47:00,356
So you like music?
613
00:47:09,360 --> 00:47:11,315
Very much.
614
00:47:11,400 --> 00:47:14,949
Right, ladies
and gentlemen. If you please.
615
00:47:15,039 --> 00:47:17,998
Would you like to go back
to the discussion?
616
00:47:18,079 --> 00:47:20,309
Oh, no! This part's a bit boring.
617
00:47:24,280 --> 00:47:26,271
Oh.
618
00:47:30,320 --> 00:47:32,550
Is your car OK after the flat tyre?
619
00:47:32,639 --> 00:47:35,233
Oh, you heard?
- Yes, I heard.
620
00:47:35,320 --> 00:47:37,992
Siegfried's given me
a new set of tyres.
621
00:47:38,079 --> 00:47:41,072
Oh, splendid.
- He's given me a rebore, too.
622
00:47:41,159 --> 00:47:43,913
Suddenly, I'm quite mobile again.
623
00:47:44,000 --> 00:47:47,514
First, a word about
what counterpoint is.
624
00:48:07,719 --> 00:48:09,994
Can I see you sometime?
625
00:48:13,840 --> 00:48:16,228
If you like.
- Saturday evening?
626
00:48:18,719 --> 00:48:20,311
Yes, all right.
49667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.