Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:08,440
"Do not get sad looking
at the past."
2
00:00:08,979 --> 00:00:10,409
"It isn't coming back."
3
00:00:10,810 --> 00:00:12,886
"Improve the present
that you're in."
4
00:00:12,910 --> 00:00:14,156
"That's yours."
5
00:00:14,180 --> 00:00:15,300
(Henry Wadsworth Longfellow)
6
00:00:19,549 --> 00:00:21,020
"The Book of Prophecy"?
What is that?
7
00:00:23,219 --> 00:00:24,660
If you're her son,
8
00:00:26,759 --> 00:00:27,960
how can you not know that?
9
00:00:28,660 --> 00:00:31,559
Is that what killed my mom?
10
00:00:32,230 --> 00:00:33,969
Just what is in that book?
11
00:00:35,399 --> 00:00:36,570
The end.
12
00:00:37,870 --> 00:00:38,870
"The end"?
13
00:00:41,609 --> 00:00:42,609
Yes.
14
00:00:44,010 --> 00:00:46,309
The end of time travel.
15
00:00:47,980 --> 00:00:49,900
Could you explain in a way
that I can understand?
16
00:00:50,120 --> 00:00:53,190
I didn't get a good look at it,
so that's all I know.
17
00:00:56,160 --> 00:00:59,059
My teacher told me
not to look at it.
18
00:01:08,770 --> 00:01:10,169
Who's the teacher?
19
00:01:10,400 --> 00:01:12,309
Why are you looking for my teacher?
20
00:01:12,409 --> 00:01:13,710
Just tell me.
21
00:01:15,880 --> 00:01:17,609
You think I'd tell you?
22
00:01:18,010 --> 00:01:19,930
Even if I did, you wouldn't be able
to find them.
23
00:01:22,380 --> 00:01:25,889
Nobody knows
whether they're a man or a woman,
24
00:01:26,249 --> 00:01:27,490
or how old they are.
25
00:01:29,219 --> 00:01:30,559
But I do...
26
00:01:30,859 --> 00:01:32,659
because I saw them myself.
27
00:01:35,400 --> 00:01:39,529
Did you ever ask why she was
looking for the teacher?
28
00:01:42,100 --> 00:01:43,769
Because of her son.
29
00:01:48,370 --> 00:01:50,309
(Episode 6)
30
00:01:50,980 --> 00:01:51,980
Jin Gyeom.
31
00:01:53,850 --> 00:01:55,109
I told you to just go.
32
00:01:56,880 --> 00:01:57,880
He's not your dad?
33
00:01:59,419 --> 00:02:00,419
What a relief.
34
00:02:01,519 --> 00:02:04,290
Did you find out why your mother
visited him, then?
35
00:02:05,090 --> 00:02:06,090
No.
36
00:02:08,430 --> 00:02:11,559
Do you know which police department
arrested him?
37
00:02:11,730 --> 00:02:12,900
The Songpa Police.
38
00:02:13,230 --> 00:02:16,139
(Seoul Songpa Police Station,
Unsolved Murders)
39
00:02:22,609 --> 00:02:24,139
(Case
on Dr. Jang Dong Shik's Murder)
40
00:02:25,980 --> 00:02:27,555
Why are you looking into this?
41
00:02:27,579 --> 00:02:29,055
(Blueprint of the site
of the incident)
42
00:02:29,079 --> 00:02:30,480
I don't know,
43
00:02:30,980 --> 00:02:33,220
but I think this may have something
to do with my mother.
44
00:02:34,549 --> 00:02:36,619
(The suspect was found
in the elevator.)
45
00:02:38,389 --> 00:02:39,530
Do you know this man?
46
00:02:43,359 --> 00:02:45,329
I don't think I can leave you alive.
47
00:02:54,669 --> 00:02:56,310
That's him.
48
00:02:57,040 --> 00:02:59,010
How can he be in a photo from 1992?
49
00:02:59,209 --> 00:03:00,750
Are you sure this photo is
from 1992?
50
00:03:01,850 --> 00:03:02,995
That doesn't make any sense.
51
00:03:03,019 --> 00:03:06,065
If we get him,
we might be able to solve...
52
00:03:06,089 --> 00:03:08,835
Yang Hong Seob's murder case,
Hong Eun Soo's kidnapping case,
53
00:03:08,859 --> 00:03:10,419
as well as Jung Gi Hoon's murder.
54
00:03:10,889 --> 00:03:12,589
We could solve all of that at once.
55
00:03:13,190 --> 00:03:14,190
As well...
56
00:03:15,089 --> 00:03:16,760
as my mother's murder.
57
00:03:21,700 --> 00:03:25,169
(Missed Call
Professor Yoon Tae Yi)
58
00:03:26,040 --> 00:03:29,739
Why is Park Jin Gyeom suddenly
investigating a case from 1992?
59
00:03:30,980 --> 00:03:34,055
Any possibility that someone may
have clued him in?
60
00:03:34,079 --> 00:03:36,350
Not a lot of people know
the 1992 case.
61
00:03:37,220 --> 00:03:39,100
Who could possibly give
any information on that?
62
00:03:41,750 --> 00:03:43,260
It wouldn't have anything...
63
00:03:44,190 --> 00:03:45,389
to do with Tae Yi, right?
64
00:03:46,389 --> 00:03:48,489
Just as you said,
not a lot of people know,
65
00:03:48,560 --> 00:03:50,006
but one of them is Tae Yi.
66
00:03:50,030 --> 00:03:52,030
There's no way Tae Yi would
betray us.
67
00:03:56,500 --> 00:03:58,600
Let's keep a close eye
on Park Jin Gyeom...
68
00:03:58,940 --> 00:04:00,609
and see who he is in contact with.
69
00:04:01,839 --> 00:04:02,910
Yes, sir.
70
00:04:25,060 --> 00:04:27,269
I must've dozed off
because I was tired.
71
00:04:29,800 --> 00:04:31,639
I slept for exactly 10 minutes.
72
00:04:32,870 --> 00:04:34,010
When did you get here?
73
00:04:34,870 --> 00:04:36,510
It has been 1 hour and 25 minutes.
74
00:04:40,349 --> 00:04:41,810
Did you find something?
75
00:04:41,950 --> 00:04:44,450
Yes, I did, but...
76
00:04:45,589 --> 00:04:46,719
Did you come empty-handed?
77
00:04:47,019 --> 00:04:48,836
You knew
I was pulling an all-nighter.
78
00:04:48,860 --> 00:04:50,490
How could you not bring anything?
79
00:04:51,159 --> 00:04:53,729
I'm hungry and I want coffee.
80
00:04:54,360 --> 00:04:57,159
I'll get it later, so tell me first.
81
00:04:57,500 --> 00:04:59,430
Then I'll tell you later.
82
00:05:00,399 --> 00:05:03,000
I'm too hungry.
I don't have the energy to explain.
83
00:05:03,339 --> 00:05:04,969
Maybe if I had a pastry...
84
00:05:06,610 --> 00:05:08,070
Which pastries should I get?
85
00:05:08,810 --> 00:05:11,039
Whatever.
I like all types of pastries...
86
00:05:11,180 --> 00:05:12,750
except what I don't.
87
00:05:39,610 --> 00:05:43,180
Wow. You're amazing.
88
00:05:43,479 --> 00:05:46,450
How did you pick
all of my favorites?
89
00:05:47,849 --> 00:05:49,579
Anyway, thanks.
90
00:06:00,289 --> 00:06:02,630
Now tell me what you found.
91
00:06:03,200 --> 00:06:06,130
But first,
promise me this one thing.
92
00:06:06,769 --> 00:06:09,639
You can't tell anyone
what I'm about to tell you.
93
00:06:10,539 --> 00:06:12,745
I signed
a confidentiality agreement...
94
00:06:12,769 --> 00:06:14,639
when I left the lab.
95
00:06:14,969 --> 00:06:17,209
If this gets out,
I'll be blacklisted.
96
00:06:22,649 --> 00:06:27,250
In Hawking's paper on
chronology protection conjecture,
97
00:06:27,490 --> 00:06:30,120
he proved that time travel
is impossible.
98
00:06:30,490 --> 00:06:32,889
But there's a condition.
99
00:06:33,260 --> 00:06:36,860
That if negative energy exists,
time travel is possible.
100
00:06:37,700 --> 00:06:41,130
That is why I was researching
the Dirac sea.
101
00:06:43,370 --> 00:06:46,469
Please explain what that is first.
102
00:06:46,940 --> 00:06:48,146
Hawking's paper?
103
00:06:48,170 --> 00:06:51,839
No. The Dirac... Sea?
104
00:06:52,649 --> 00:06:54,510
Why don't you know that?
105
00:06:55,510 --> 00:06:58,180
Do you not know
the Dirac equation either?
106
00:07:02,789 --> 00:07:04,789
How could he not know that?
107
00:07:06,589 --> 00:07:10,329
Then I'll try to explain it
in layman's terms.
108
00:07:12,430 --> 00:07:16,099
All masses move in the direction
in which energy is exerted.
109
00:07:16,339 --> 00:07:17,375
Only negative energy moves...
110
00:07:17,399 --> 00:07:20,240
in the opposite direction
from which energy is exerted.
111
00:07:21,510 --> 00:07:25,440
My research was using negative
energy to open a wormhole.
112
00:07:26,579 --> 00:07:28,810
This was the command program
from back then.
113
00:07:29,920 --> 00:07:30,920
But...
114
00:07:31,820 --> 00:07:33,950
this card that you gave me...
115
00:07:34,190 --> 00:07:36,060
had a similar program.
116
00:07:36,490 --> 00:07:39,635
Of course,
I know this makes no sense,
117
00:07:39,659 --> 00:07:41,560
and it can't be explained logically,
118
00:07:43,500 --> 00:07:46,130
but a program similar to the one
I've been researching...
119
00:07:46,570 --> 00:07:48,029
is on this card.
120
00:07:48,899 --> 00:07:50,815
Did you work on that research alone?
121
00:07:50,839 --> 00:07:53,769
No. There were five of us
on the team.
122
00:07:53,969 --> 00:07:55,779
Director Seok
was the head researcher.
123
00:07:56,310 --> 00:07:58,440
He was a senior researcher
at the time.
124
00:07:59,310 --> 00:08:01,779
How did you end up
joining that team?
125
00:08:02,180 --> 00:08:05,649
Director Seok came to my school
and asked me to join his team.
126
00:08:07,289 --> 00:08:08,320
When?
127
00:08:10,560 --> 00:08:12,789
Do you know that we had...
128
00:08:13,060 --> 00:08:15,630
a super blood moon back in 2010?
129
00:08:17,899 --> 00:08:18,930
Yes.
130
00:08:19,300 --> 00:08:21,370
I first met him at an event
that day.
131
00:08:33,680 --> 00:08:34,709
What's wrong?
132
00:08:35,750 --> 00:08:36,779
My apologies.
133
00:08:37,050 --> 00:08:39,890
I don't think I can keep it a secret
as I promised.
134
00:08:41,119 --> 00:08:42,249
What do you mean?
135
00:08:42,920 --> 00:08:43,920
Detective!
136
00:09:05,040 --> 00:09:07,209
What brings you here?
137
00:09:07,849 --> 00:09:10,420
You intentionally approached
Professor Yoon, didn't you?
138
00:09:11,420 --> 00:09:13,890
What were you and she researching?
139
00:09:14,349 --> 00:09:15,859
How is it related...
140
00:09:16,989 --> 00:09:18,619
to my mother's death?
141
00:09:19,459 --> 00:09:20,589
I apologize,
142
00:09:21,560 --> 00:09:23,400
but I can't tell you that yet.
143
00:09:24,060 --> 00:09:26,700
You are extremely important to me,
144
00:09:26,729 --> 00:09:29,339
but it'll be difficult for you
to understand right now.
145
00:09:30,040 --> 00:09:31,800
That's how I was 10 years ago too.
146
00:09:31,940 --> 00:09:33,070
Ten years ago?
147
00:09:33,609 --> 00:09:35,310
Do you like cats?
148
00:09:36,540 --> 00:09:39,280
Find a case
related to Schrodinger's cat.
149
00:09:39,379 --> 00:09:40,950
Then you'll believe me.
150
00:09:41,910 --> 00:09:43,420
Stop playing games.
151
00:09:43,820 --> 00:09:45,320
Just answer my question.
152
00:09:46,589 --> 00:09:48,089
What are you doing?
153
00:09:50,489 --> 00:09:51,589
Detective!
154
00:09:52,420 --> 00:09:53,759
Listen to me.
155
00:09:54,229 --> 00:09:56,259
I don't know why you're doing this,
156
00:09:57,700 --> 00:09:59,969
but if I find anything suspicious,
157
00:10:01,469 --> 00:10:03,170
I'm arresting you first.
158
00:10:12,239 --> 00:10:13,810
I'm sorry, sir.
159
00:10:14,009 --> 00:10:15,009
It's okay.
160
00:10:37,469 --> 00:10:39,789
Why do you get so worked up
whenever you see Director Seok?
161
00:10:40,040 --> 00:10:42,839
You would've hit him if I didn't
stop him. Are you a gangster?
162
00:10:43,109 --> 00:10:44,780
You're a detective.
163
00:10:46,310 --> 00:10:49,455
I understand that you want to catch
your mother's killer, but...
164
00:10:49,479 --> 00:10:50,979
You won't understand.
165
00:10:52,219 --> 00:10:54,550
I became a cop
to catch my mother's killer,
166
00:10:55,150 --> 00:10:56,619
and I searched for 10 years.
167
00:10:57,719 --> 00:11:00,489
But now, I don't know
who my mother was anymore,
168
00:11:01,729 --> 00:11:03,660
let alone the killer.
169
00:11:04,829 --> 00:11:06,629
The more I dig into her death,
170
00:11:07,729 --> 00:11:09,070
the more clueless I become...
171
00:11:10,339 --> 00:11:11,770
about who my mother was.
172
00:11:14,540 --> 00:11:15,910
That's why I'm scared...
173
00:11:18,479 --> 00:11:20,050
and want to know more.
174
00:11:23,320 --> 00:11:26,390
Why are you drinking water while
talking about something like that?
175
00:11:29,959 --> 00:11:31,119
Do you want a drink?
176
00:11:31,259 --> 00:11:32,589
No, I'm fine.
177
00:11:33,459 --> 00:11:35,290
I should take you home too.
178
00:11:39,300 --> 00:11:42,800
I'll do whatever it takes
to figure out how to use the card,
179
00:11:43,640 --> 00:11:44,839
so chin up.
180
00:11:59,849 --> 00:12:01,866
(AUX input)
181
00:12:01,890 --> 00:12:03,020
(No files)
182
00:12:03,160 --> 00:12:06,030
Is your stereo broken?
Why won't it play anything?
183
00:12:06,989 --> 00:12:08,989
I don't have any saved.
I don't listen to music.
184
00:12:09,499 --> 00:12:10,930
Do you listen to the radio?
185
00:12:10,999 --> 00:12:12,399
I don't listen to the radio either.
186
00:12:13,369 --> 00:12:14,770
What do you do when you drive?
187
00:12:15,469 --> 00:12:16,499
I drive.
188
00:12:25,739 --> 00:12:28,780
Here. My TA gave it to me.
I'll give it to you.
189
00:12:29,349 --> 00:12:31,050
It has many of the newest songs.
190
00:12:31,749 --> 00:12:34,266
You should keep it.
I really don't listen to music.
191
00:12:34,290 --> 00:12:37,666
It's because you don't listen
to music, that you have no emotions.
192
00:12:37,690 --> 00:12:39,160
Force yourself to listen.
193
00:13:12,160 --> 00:13:13,459
Based on the records,
194
00:13:13,530 --> 00:13:16,359
Lee Se Hoon's legs were fine
immediately before the crime.
195
00:13:16,959 --> 00:13:20,369
But when he was arrested,
his ankle was cut off.
196
00:13:21,070 --> 00:13:23,640
What's more baffling is,
that ankle...
197
00:13:23,999 --> 00:13:27,540
was completely healed as if
he had lost his foot long ago.
198
00:13:27,739 --> 00:13:28,770
Isn't that weird?
199
00:13:31,479 --> 00:13:35,050
Let's meet the detective
who was on point at the time.
200
00:13:36,079 --> 00:13:39,020
Lee Se Hoon? Of course, I remember.
201
00:13:39,050 --> 00:13:42,050
It was 30 years ago,
but you remember his name.
202
00:13:42,119 --> 00:13:45,020
Because he was the oddest guy
I had ever arrested.
203
00:13:45,290 --> 00:13:48,329
He had no ID,
his prints weren't in the system,
204
00:13:48,629 --> 00:13:50,729
and he never said anything
even until the bitter end.
205
00:13:51,060 --> 00:13:54,329
So I tried to catch his accomplices
that ran away...
206
00:13:54,670 --> 00:13:56,499
but failed.
207
00:13:56,670 --> 00:13:57,739
His accomplices?
208
00:14:00,709 --> 00:14:03,479
Wasn't this man
his only accomplice?
209
00:14:04,310 --> 00:14:06,550
There was a woman
if I remember correctly.
210
00:14:12,950 --> 00:14:15,420
I'm not having lunch.
I'm stepping out.
211
00:14:16,359 --> 00:14:17,359
Bye.
212
00:14:18,719 --> 00:14:20,190
Gosh.
213
00:14:20,859 --> 00:14:21,959
Jin Gyeom.
214
00:14:23,599 --> 00:14:25,160
What brings you here?
215
00:14:28,430 --> 00:14:31,940
Oh, my. Are you finally
being nice to me?
216
00:14:32,440 --> 00:14:34,739
That's my boy.
217
00:14:35,040 --> 00:14:36,339
I have a favor to ask.
218
00:14:37,140 --> 00:14:40,450
I need more information on
the murder committed by Lee Se Hoon.
219
00:14:40,849 --> 00:14:42,386
Can you look for
more articles for me?
220
00:14:42,410 --> 00:14:43,926
I can do that much.
221
00:14:43,950 --> 00:14:44,979
Also...
222
00:14:46,290 --> 00:14:47,989
You've heard of
Schrodinger's cat, right?
223
00:14:48,719 --> 00:14:51,465
Please see if you can find
any articles regarding a murder...
224
00:14:51,489 --> 00:14:52,660
with that pattern.
225
00:14:52,989 --> 00:14:53,989
Why?
226
00:14:54,190 --> 00:14:55,906
It's just something
that's been on my mind.
227
00:14:55,930 --> 00:14:58,530
I can't do it for free.
Buy me lunch.
228
00:14:58,959 --> 00:14:59,975
I already had lunch.
229
00:14:59,999 --> 00:15:01,700
Then have tomorrow's lunch today.
230
00:15:02,300 --> 00:15:03,400
What should we eat?
231
00:15:10,440 --> 00:15:12,040
Where's this music coming from?
232
00:15:13,410 --> 00:15:14,810
It's from my car stereo.
233
00:15:17,579 --> 00:15:20,719
Is this related to a case?
Is this a clue?
234
00:15:21,119 --> 00:15:22,119
No.
235
00:15:22,420 --> 00:15:23,890
Then why are you listening to music?
236
00:15:24,520 --> 00:15:26,020
Someone gave it to me.
237
00:15:26,229 --> 00:15:27,229
Who?
238
00:15:27,729 --> 00:15:28,729
Professor Yoon.
239
00:15:30,129 --> 00:15:32,205
Why would that woman give you this?
240
00:15:32,229 --> 00:15:34,200
Also, are you still seeing her?
241
00:15:34,869 --> 00:15:36,869
We met because I asked for her help.
242
00:15:37,070 --> 00:15:38,315
It doesn't concern you.
243
00:15:38,339 --> 00:15:40,715
The very fact that you're listening
to music concerns me.
244
00:15:40,739 --> 00:15:42,839
Don't. Also,
245
00:15:43,709 --> 00:15:45,815
I'm returning this to her,
so you can forget it.
246
00:15:45,839 --> 00:15:46,849
Got it?
247
00:15:51,650 --> 00:15:55,489
What is a lowly person like you
doing at this noble place?
248
00:15:55,989 --> 00:15:58,235
What's the favor
Jin Gyeom asked you?
249
00:15:58,259 --> 00:15:59,835
Why are you asking me?
250
00:15:59,859 --> 00:16:01,506
Ask Detective Park directly.
251
00:16:01,530 --> 00:16:03,235
I came here
because he wouldn't tell me.
252
00:16:03,259 --> 00:16:04,899
He must want to keep it
a secret from you.
253
00:16:05,160 --> 00:16:07,099
In that case,
I can't tell you either.
254
00:16:08,400 --> 00:16:10,369
Why in the world did you give this
to Jin Gyeom?
255
00:16:12,440 --> 00:16:14,345
Are we shooting
a morning drama here?
256
00:16:14,369 --> 00:16:18,540
Oh, is that why I keep feeling
this urge to swear at you?
257
00:16:19,579 --> 00:16:22,879
Watch your mouth. I'm not
interested in Detective Park.
258
00:16:24,249 --> 00:16:26,079
I really don't understand.
259
00:16:26,650 --> 00:16:28,550
What do you see in him?
260
00:16:30,560 --> 00:16:32,235
You probably don't know,
261
00:16:32,259 --> 00:16:34,790
but he's like a different person
when he's alone with me.
262
00:16:34,859 --> 00:16:38,200
He's so sweet that I'm worried
about getting diabetes.
263
00:16:40,999 --> 00:16:42,369
(Mr. Kim Jeong Bae)
264
00:16:45,040 --> 00:16:46,440
Oh, it's Jin Gyeom.
265
00:16:48,640 --> 00:16:49,685
Hello?
266
00:16:49,709 --> 00:16:51,579
Ms. Kim, where are you?
267
00:16:52,310 --> 00:16:55,810
What do you think? I came to return
the flash drive Professor Yoon.
268
00:16:56,079 --> 00:16:57,496
What are you talking about?
269
00:16:57,520 --> 00:16:59,379
I'll call you back in a minute.
270
00:17:16,799 --> 00:17:17,799
What happened?
271
00:17:18,340 --> 00:17:20,709
We got a signal from the card
that's with Park Jin Gyeom.
272
00:17:20,840 --> 00:17:21,840
Where is it?
273
00:17:22,610 --> 00:17:24,210
The Hanguk University
joint research lab.
274
00:17:24,539 --> 00:17:25,539
Fly the drone.
275
00:17:47,600 --> 00:17:49,370
I'm on my way.
276
00:17:50,299 --> 00:17:51,816
Will you take responsibility...
277
00:17:51,840 --> 00:17:53,640
if I get in an accident
because you rushed me?
278
00:18:03,450 --> 00:18:05,180
(The suspect was found
in the elevator.)
279
00:18:12,959 --> 00:18:15,759
- Yes?
- Hey, I just saw that man.
280
00:18:16,400 --> 00:18:19,160
- Who?
- The one from the photo from 1992.
281
00:18:21,170 --> 00:18:22,229
Where?
282
00:18:49,930 --> 00:18:50,999
Yoon Tae Yi.
283
00:19:19,989 --> 00:19:22,259
You're the person I love
more than anyone in the world.
284
00:19:23,229 --> 00:19:24,229
Okay?
285
00:19:31,999 --> 00:19:33,670
Who are you?
286
00:20:08,269 --> 00:20:10,539
I'll leave quietly, so move over.
287
00:20:11,410 --> 00:20:13,410
You can't leave
until you return me that card.
288
00:20:41,940 --> 00:20:43,239
Professor, leave.
289
00:20:44,039 --> 00:20:45,056
Detective.
290
00:20:45,080 --> 00:20:47,009
It's okay. Just leave.
291
00:21:20,249 --> 00:21:21,450
Are you okay, Mr. Yoo?
292
00:21:24,380 --> 00:21:25,420
Let her go.
293
00:21:30,519 --> 00:21:31,690
Let her go!
294
00:21:54,009 --> 00:21:55,650
She has nothing to do with this.
295
00:22:14,170 --> 00:22:15,670
Just leave her alone.
296
00:22:27,350 --> 00:22:28,350
Let's go.
297
00:22:29,009 --> 00:22:30,019
Mr. Yoo.
298
00:22:39,190 --> 00:22:40,190
Professor.
299
00:22:41,989 --> 00:22:44,200
Professor, are you okay?
300
00:22:57,380 --> 00:22:58,440
Dear Min Hyuk.
301
00:22:59,610 --> 00:23:01,779
I have another heart inside me now.
302
00:23:03,080 --> 00:23:04,850
It's smaller and weaker than mine,
303
00:23:05,249 --> 00:23:08,319
but I can feel it beating.
My baby's heart.
304
00:23:10,160 --> 00:23:12,420
Just like you chose Alice,
305
00:23:12,890 --> 00:23:15,229
I choose my baby's future.
306
00:23:16,360 --> 00:23:17,759
I'll do my best.
307
00:23:18,229 --> 00:23:20,769
I'm a mom now.
308
00:23:23,870 --> 00:23:25,840
What about "The Book of Prophecy"?
Where is it?
309
00:23:27,069 --> 00:23:29,670
Did Tae Yi take it?
310
00:23:31,539 --> 00:23:32,539
No.
311
00:23:33,209 --> 00:23:34,910
Lee Se Hoon wouldn't give it up.
312
00:23:35,979 --> 00:23:38,225
I see. You should get back.
313
00:23:38,249 --> 00:23:39,920
Not before I find Tae Yi.
314
00:23:40,019 --> 00:23:41,289
You get back alone...
315
00:23:41,390 --> 00:23:43,750
and report that Tae Yi had
a minor accident and fell behind.
316
00:23:44,190 --> 00:23:46,390
I'll stay back and look for her.
317
00:23:46,930 --> 00:23:47,930
Before she is...
318
00:23:48,630 --> 00:23:51,430
your girlfriend, she is my friend.
319
00:23:55,769 --> 00:23:57,840
Seeing that they only took
the time card away,
320
00:23:58,499 --> 00:24:01,610
I don't think they'll be
of any danger to you anymore.
321
00:24:02,809 --> 00:24:05,779
But if you see a drone again,
322
00:24:05,979 --> 00:24:07,380
or if anything odd happens,
323
00:24:08,580 --> 00:24:10,150
please give me a call anytime.
324
00:24:12,819 --> 00:24:14,319
What about the card?
325
00:24:15,519 --> 00:24:17,190
It belonged to your mother.
326
00:24:18,289 --> 00:24:19,660
I'm fine.
327
00:24:20,660 --> 00:24:22,066
Don't worry about it.
328
00:24:22,090 --> 00:24:23,860
How can I not?
329
00:24:25,660 --> 00:24:27,499
You lost your card because of me.
330
00:24:28,069 --> 00:24:29,630
That's true,
331
00:24:30,640 --> 00:24:33,170
but I'm fine. Don't worry.
332
00:24:34,009 --> 00:24:35,069
Detective,
333
00:24:36,269 --> 00:24:38,180
you're such an uncomfortable person,
334
00:24:39,110 --> 00:24:42,009
but when I'm with you,
I surprisingly feel at ease.
335
00:24:42,880 --> 00:24:43,920
Me?
336
00:24:44,580 --> 00:24:45,620
Yes.
337
00:24:47,150 --> 00:24:50,059
Anyway, thanks for everything today.
338
00:24:52,459 --> 00:24:53,660
Get home safely.
339
00:25:01,499 --> 00:25:04,039
(I'm coming home late tonight!
We have a staff dinner.)
340
00:25:10,180 --> 00:25:11,410
It's nothing.
341
00:25:12,709 --> 00:25:15,479
My younger sister is coming late
because she has a staff dinner.
342
00:25:18,049 --> 00:25:20,120
Come home quickly.
I'm scared to be alone.
343
00:25:21,789 --> 00:25:23,150
I'll get going now.
344
00:25:29,959 --> 00:25:31,299
Aren't you hungry?
345
00:25:32,200 --> 00:25:34,040
Would you like to come in
and have some dinner?
346
00:25:38,940 --> 00:25:41,440
Never mind. Bye now.
347
00:25:45,180 --> 00:25:48,049
If it's not too much to ask for,
348
00:25:48,650 --> 00:25:50,090
may I come and have dinner with you?
349
00:26:02,090 --> 00:26:05,229
I overslept this morning.
My house is a little messy.
350
00:26:07,729 --> 00:26:09,200
Yes, it is.
351
00:26:12,700 --> 00:26:15,009
But it's not too bad.
352
00:26:15,569 --> 00:26:16,670
It's just a little messy.
353
00:26:20,910 --> 00:26:22,350
Do you like spaghetti?
354
00:26:23,279 --> 00:26:25,249
I'm great at making spaghetti.
355
00:26:33,090 --> 00:26:34,360
Is this ramyeon-bokki?
356
00:26:35,360 --> 00:26:37,299
Doesn't it look like pasta?
357
00:26:37,700 --> 00:26:40,630
I thought you said
that you're a good cook.
358
00:26:41,400 --> 00:26:42,999
Try it first and then we can talk.
359
00:26:59,850 --> 00:27:02,350
You're picky with your food,
aren't you?
360
00:27:03,249 --> 00:27:05,989
I feel like you would've complained
about your food all the time.
361
00:27:06,690 --> 00:27:08,730
Your mother must've had
a hard time cooking for you.
362
00:27:08,860 --> 00:27:12,229
My mother was a great cook,
363
00:27:14,430 --> 00:27:15,700
like yourself.
364
00:27:32,420 --> 00:27:35,350
Did you know that man?
365
00:27:36,049 --> 00:27:37,390
The man who took the time card.
366
00:27:37,690 --> 00:27:39,989
No. I've never seen him before.
367
00:27:40,259 --> 00:27:41,265
Why is that?
368
00:27:41,289 --> 00:27:43,660
It seemed like he knows you.
369
00:27:43,930 --> 00:27:45,900
No way.
370
00:27:46,630 --> 00:27:49,729
Who are they?
371
00:27:50,400 --> 00:27:52,999
Don't mind them anymore.
372
00:27:54,370 --> 00:27:55,969
What do you mean?
373
00:27:56,370 --> 00:27:58,340
If you keep helping me out,
374
00:27:58,840 --> 00:28:00,580
things will happen to you
like it did today.
375
00:28:02,180 --> 00:28:04,249
Are you worried for me?
376
00:28:04,950 --> 00:28:08,090
Yes, so please, just forget it all.
377
00:28:09,049 --> 00:28:11,989
Forget about the time card
and the time traveling.
378
00:28:12,420 --> 00:28:15,029
And everything about today.
379
00:28:16,130 --> 00:28:17,799
Why are you so worried for me?
380
00:28:18,900 --> 00:28:22,430
You gave up your mother's belonging
for me earlier, too.
381
00:28:25,340 --> 00:28:26,440
I don't know.
382
00:28:26,969 --> 00:28:28,569
That doesn't make any sense.
383
00:28:30,140 --> 00:28:33,380
Is it because you have alexithymia?
384
00:28:34,650 --> 00:28:37,420
I've done some research,
and people with alexithymia...
385
00:28:37,819 --> 00:28:40,789
can't feel it when they have
feelings for someone.
386
00:28:41,620 --> 00:28:42,789
Is that true?
387
00:28:43,759 --> 00:28:45,319
Let's stop talking about me.
388
00:28:45,420 --> 00:28:47,959
Let's just say...
389
00:28:49,630 --> 00:28:51,999
that someone has feelings for you.
390
00:28:52,259 --> 00:28:53,999
Would you be able to notice that?
391
00:28:55,269 --> 00:28:57,340
I'm not that dumb.
392
00:28:58,600 --> 00:29:01,569
But why do you ask?
393
00:29:03,539 --> 00:29:06,479
The fact that you're asking that
tells me that you're dumb.
394
00:29:11,479 --> 00:29:13,620
The person you have reached
is not available.
395
00:29:18,259 --> 00:29:20,019
The person you have reached
is not available.
396
00:29:22,860 --> 00:29:25,330
Who's making my daughter-in-law
so mad?
397
00:29:25,660 --> 00:29:27,176
I'm not going to be
your daughter-in-law anymore.
398
00:29:27,200 --> 00:29:29,569
- Why not?
- I think Jin Gyeom is cheating.
399
00:29:32,469 --> 00:29:34,110
I'm serious!
400
00:29:34,209 --> 00:29:35,209
Really?
401
00:29:38,279 --> 00:29:39,340
With who?
402
00:29:39,539 --> 00:29:40,610
With Yoon Tae Yi.
403
00:29:50,360 --> 00:29:51,836
He's so slow!
404
00:29:51,860 --> 00:29:54,930
What? Do you actually have
feelings for that man?
405
00:29:55,989 --> 00:29:59,729
No. Why would I have feelings
for someone who has alexithymia?
406
00:29:59,900 --> 00:30:02,100
Who has alexithymia? That detective?
407
00:30:02,269 --> 00:30:03,745
Never mind.
408
00:30:03,769 --> 00:30:05,876
You just said that he's alexithymia.
409
00:30:05,900 --> 00:30:07,039
When did I ever say that?
410
00:30:07,840 --> 00:30:09,440
I said that he has aspermia.
411
00:30:09,569 --> 00:30:12,039
He has aspermia? I see.
412
00:30:13,910 --> 00:30:16,610
How did you find that out?
413
00:30:18,049 --> 00:30:19,420
Did you two already go that far?
414
00:30:20,219 --> 00:30:21,319
Are you insane?
415
00:30:29,160 --> 00:30:31,029
Did he not say anything
about the time card?
416
00:30:32,400 --> 00:30:33,729
It's complicated.
417
00:30:33,870 --> 00:30:36,306
But I've made a duplicate
of the program...
418
00:30:36,330 --> 00:30:38,770
installed within the time card
without Detective Park knowing.
419
00:30:39,039 --> 00:30:40,610
It was weird.
420
00:30:40,969 --> 00:30:42,209
Do you want to see it?
421
00:30:46,509 --> 00:30:47,509
Here.
422
00:30:59,120 --> 00:31:00,459
Okay. I'll be right back.
423
00:31:19,209 --> 00:31:21,580
I think the physics professor
who was with Park Jin Gyeom...
424
00:31:21,780 --> 00:31:23,986
made a copy of the program
installed on the time card.
425
00:31:24,010 --> 00:31:25,679
I'll look into that.
426
00:31:25,949 --> 00:31:27,379
Don't report it yet.
427
00:31:29,119 --> 00:31:30,219
Because that professor...
428
00:31:31,850 --> 00:31:33,320
is Tae Yi's past-self?
429
00:31:33,990 --> 00:31:35,435
Don't overthink it.
430
00:31:35,459 --> 00:31:37,260
You shouldn't be the one to talk.
431
00:31:37,730 --> 00:31:39,530
She's not your girlfriend.
432
00:31:39,790 --> 00:31:41,506
She's someone from the past
that we have nothing to do with.
433
00:31:41,530 --> 00:31:42,730
I know...
434
00:31:43,659 --> 00:31:45,199
better than anyone.
435
00:31:47,369 --> 00:31:48,800
To be honest,
436
00:31:49,639 --> 00:31:51,115
I thought the clients were silly...
437
00:31:51,139 --> 00:31:53,510
whenever they time traveled
to meet people in the past.
438
00:31:54,780 --> 00:31:57,810
It's not like I don't understand
where they're coming from,
439
00:31:58,949 --> 00:32:00,510
but the people they meet here...
440
00:32:00,850 --> 00:32:03,649
aren't their real family or lovers.
441
00:32:05,389 --> 00:32:06,949
So keep this in mind.
442
00:32:07,090 --> 00:32:09,695
Alice was established
within a parallel universe.
443
00:32:09,719 --> 00:32:10,905
(Limitless universes exist
parallel to each other)
444
00:32:10,929 --> 00:32:12,590
The woman you met today...
445
00:32:13,530 --> 00:32:15,760
is another woman
from another dimension.
446
00:32:16,429 --> 00:32:19,070
Since her age and background differ,
so will her personality.
447
00:32:19,629 --> 00:32:21,100
So just forget her.
448
00:32:22,540 --> 00:32:24,139
I'm the one who brought the card.
449
00:32:25,409 --> 00:32:26,939
If someone copied it,
450
00:32:27,510 --> 00:32:28,870
that is my responsibility as well.
451
00:32:30,179 --> 00:32:31,250
Min Hyuk.
452
00:32:32,649 --> 00:32:34,580
It's too dangerous
to go back to the school.
453
00:32:35,219 --> 00:32:37,080
I'll be careful. Thanks.
454
00:32:51,169 --> 00:32:52,429
Why aren't you at work?
455
00:32:53,800 --> 00:32:55,000
I took time off.
456
00:32:55,199 --> 00:32:56,199
Why?
457
00:32:56,300 --> 00:32:59,209
I thinking about quitting, actually.
458
00:32:59,709 --> 00:33:01,409
It doesn't really suit me.
459
00:33:01,609 --> 00:33:04,810
It's too stressful dealing
with people in a warehouse.
460
00:33:08,649 --> 00:33:11,290
Why aren't you saying anything?
461
00:33:11,449 --> 00:33:13,350
What's there for me to say?
It's your life.
462
00:33:13,449 --> 00:33:15,820
You should judge
and make your own decision.
463
00:33:17,020 --> 00:33:18,159
However,
464
00:33:18,730 --> 00:33:21,459
don't evade taking responsibility
for your decision.
465
00:33:22,459 --> 00:33:24,629
But to give you my opinion
as your big sister,
466
00:33:25,429 --> 00:33:28,439
if it doesn't suit you,
it's not a bad idea to quit.
467
00:33:29,399 --> 00:33:31,139
My sister is so cool.
468
00:33:32,010 --> 00:33:34,780
Which reminds me,
would you lend me some money?
469
00:33:34,980 --> 00:33:38,209
I'm worried that I'll be strapped
for cash as soon as I quit.
470
00:33:38,679 --> 00:33:42,250
Hey! Who works because they like it?
471
00:33:42,619 --> 00:33:44,520
Everyone puts up with it
in order to survive.
472
00:33:44,689 --> 00:33:47,189
If you quit, I'm telling Mom.
473
00:33:53,030 --> 00:33:54,100
What?
474
00:33:54,159 --> 00:33:56,799
Haven't you seen someone who won't
lend money to her sister before?
475
00:34:00,500 --> 00:34:03,169
Were you dumped?
Why are you eating so much?
476
00:34:03,399 --> 00:34:04,510
You little...
477
00:34:07,679 --> 00:34:09,010
Why? Did I gain weight?
478
00:34:16,949 --> 00:34:19,020
Is the victim's daughter
his only family?
479
00:34:19,250 --> 00:34:21,460
Yes. His wife died in labor.
480
00:34:22,159 --> 00:34:23,759
Where's the daughter now?
481
00:34:24,230 --> 00:34:26,659
Relatives took her
after her father passed away.
482
00:34:26,989 --> 00:34:28,460
We don't know who yet.
483
00:34:33,330 --> 00:34:35,315
I ran a search on "Schrodinger",
484
00:34:35,339 --> 00:34:37,270
but there weren't any murder cases.
485
00:34:38,569 --> 00:34:39,639
Who is it?
486
00:34:39,839 --> 00:34:41,080
Do Yeon.
487
00:34:41,710 --> 00:34:43,279
I think she's mad at me.
488
00:34:44,679 --> 00:34:45,679
Why?
489
00:34:45,949 --> 00:34:47,009
I do not know.
490
00:34:49,520 --> 00:34:51,489
Thank you, Ms. Kim.
491
00:34:52,619 --> 00:34:53,920
That twerp.
492
00:34:57,790 --> 00:34:58,865
What?
493
00:34:58,889 --> 00:35:00,929
- Were you talking to yourself?
- No.
494
00:35:43,600 --> 00:35:44,639
Can we...
495
00:35:45,909 --> 00:35:47,509
talk?
496
00:35:49,880 --> 00:35:51,679
(Professor Yoon Tae Yi)
497
00:35:56,520 --> 00:35:58,089
(Professor Yoon Tae Yi)
498
00:35:59,790 --> 00:36:00,790
Hello?
499
00:36:04,989 --> 00:36:06,029
Professor?
500
00:36:06,230 --> 00:36:08,400
(Perverted Detective)
501
00:36:13,569 --> 00:36:16,270
Did you copy the time card program?
502
00:36:19,710 --> 00:36:20,770
Delete it.
503
00:36:22,110 --> 00:36:23,679
This is my final warning.
504
00:36:30,150 --> 00:36:31,949
(Perverted Detective)
505
00:36:32,389 --> 00:36:34,319
Who are you?
506
00:36:34,520 --> 00:36:37,360
Don't try to find out
and stay away from Park Jin Gyeom.
507
00:36:38,029 --> 00:36:40,860
You may end up in danger
because of him.
508
00:36:42,299 --> 00:36:43,360
I came...
509
00:36:45,000 --> 00:36:46,429
to tell you that.
510
00:36:54,179 --> 00:36:55,639
I need to locate a phone.
511
00:36:56,710 --> 00:36:57,779
Have we...
512
00:36:58,949 --> 00:37:00,710
met somewhere before?
513
00:37:01,619 --> 00:37:02,949
You seem familiar.
514
00:37:06,989 --> 00:37:08,060
No.
515
00:37:09,290 --> 00:37:10,619
That can't be.
516
00:37:12,159 --> 00:37:14,929
Please heed my warning.
517
00:37:15,730 --> 00:37:17,630
Stay away from Park Jin Gyeom.
518
00:37:19,029 --> 00:37:21,040
If I scared you in any way,
519
00:37:22,839 --> 00:37:24,000
I apologize.
520
00:37:55,000 --> 00:37:56,600
You're starting to grow on me.
521
00:38:07,110 --> 00:38:08,279
Are you all right?
522
00:38:09,980 --> 00:38:12,889
I saw that man.
523
00:38:14,560 --> 00:38:16,290
The man who took the card.
524
00:38:16,790 --> 00:38:17,989
Where did he go?
525
00:39:06,110 --> 00:39:07,210
Let him go.
526
00:39:24,119 --> 00:39:26,330
I'll just go. Leave me alone.
527
00:39:26,929 --> 00:39:28,500
You must not have your gun today.
528
00:40:22,779 --> 00:40:24,690
This is from 29 years ago.
529
00:40:25,389 --> 00:40:26,949
So why do you look the same?
530
00:40:32,259 --> 00:40:33,290
Did you just laugh?
531
00:40:34,799 --> 00:40:37,799
I thought you knew who we were.
532
00:40:38,369 --> 00:40:40,299
Why did you go to 1992?
533
00:40:40,330 --> 00:40:42,115
Why are you investigating that?
534
00:40:42,139 --> 00:40:45,610
In order to find out
what you're doing here.
535
00:40:48,179 --> 00:40:51,480
Have you ever lost the person
that you love?
536
00:40:55,119 --> 00:40:57,150
It's deathly painful.
537
00:40:59,549 --> 00:41:01,266
Crossing over
the threshold of time...
538
00:41:01,290 --> 00:41:03,420
frees a person from that pain.
539
00:41:04,989 --> 00:41:06,089
Let's just say...
540
00:41:07,130 --> 00:41:10,299
we are people who accompany them
as they heal their pain.
541
00:41:16,739 --> 00:41:19,869
Does killing someone else
heal their pain?
542
00:41:24,980 --> 00:41:27,980
You see us as criminals, don't you?
543
00:41:28,850 --> 00:41:31,520
But I'm just doing my job
just like you.
544
00:41:32,389 --> 00:41:34,150
Just as you protect people,
545
00:41:35,259 --> 00:41:37,719
I protect people like me.
546
00:41:38,389 --> 00:41:40,429
I don't protect murderers.
547
00:41:40,889 --> 00:41:41,900
No.
548
00:41:42,000 --> 00:41:43,730
If you were in my situation,
549
00:41:44,529 --> 00:41:46,429
you would've done the same.
550
00:41:51,069 --> 00:41:52,739
The man in the interrogation room...
551
00:41:53,069 --> 00:41:55,210
He's the one from the picture
from 1992, right?
552
00:41:57,279 --> 00:41:58,549
What happened?
553
00:41:59,250 --> 00:42:00,750
Who in the world is he?
554
00:42:01,980 --> 00:42:03,380
We're still looking into it.
555
00:42:03,719 --> 00:42:05,159
Have you taken his fingerprints yet?
556
00:42:05,290 --> 00:42:06,389
We have,
557
00:42:06,889 --> 00:42:08,489
but we can't find any match.
558
00:42:08,719 --> 00:42:09,719
What?
559
00:42:12,029 --> 00:42:13,360
Are you all right?
560
00:42:14,960 --> 00:42:16,029
Me?
561
00:42:16,699 --> 00:42:18,675
Of course. It's nothing.
562
00:42:18,699 --> 00:42:19,929
I'm fine.
563
00:42:20,969 --> 00:42:22,440
I heard you got beaten up.
564
00:42:23,100 --> 00:42:24,100
Who said that?
565
00:42:24,540 --> 00:42:28,239
I didn't get beaten up.
It was a man-to-man fight.
566
00:42:31,580 --> 00:42:33,949
("Quantum Mechanics")
567
00:42:38,650 --> 00:42:40,449
("Fundamentals of Physics")
568
00:42:50,659 --> 00:42:51,670
Thank you.
569
00:43:13,420 --> 00:43:15,960
So? Do you know who he is?
570
00:43:16,920 --> 00:43:19,529
Why did that man come back?
571
00:43:20,330 --> 00:43:22,230
I think he came back
for the duplicate.
572
00:43:22,460 --> 00:43:23,960
What duplicate?
573
00:43:25,170 --> 00:43:26,670
The program in the card.
574
00:43:27,569 --> 00:43:29,900
I made a duplicate of it.
575
00:43:31,369 --> 00:43:32,409
Professor.
576
00:43:34,779 --> 00:43:36,155
Where is it?
577
00:43:36,179 --> 00:43:37,480
It's not with me.
578
00:43:37,949 --> 00:43:39,655
I gave it to a researcher I know.
579
00:43:39,679 --> 00:43:41,949
You might have put her in danger.
580
00:43:42,520 --> 00:43:44,080
Contact her right now.
581
00:43:44,420 --> 00:43:45,420
Okay.
582
00:43:50,659 --> 00:43:53,106
The phone is turned off. Please
leave a message after the tone.
583
00:43:53,130 --> 00:43:55,100
Her phone is turned off.
584
00:43:55,630 --> 00:43:58,969
She often turns it off when she
needs to concentrate though.
585
00:43:59,400 --> 00:44:00,730
I'll leave a message.
586
00:44:08,710 --> 00:44:09,687
(Seo Jin)
587
00:44:09,711 --> 00:44:12,380
(Schrodinger's cat)
588
00:44:14,380 --> 00:44:16,179
Do you like cats?
589
00:44:16,449 --> 00:44:19,095
Find a case
related to Schrodinger's cat.
590
00:44:19,119 --> 00:44:20,889
Then you'll believe me.
591
00:45:20,310 --> 00:45:21,549
Okay, thanks.
592
00:45:23,520 --> 00:45:25,190
She left her office an hour ago.
593
00:45:25,719 --> 00:45:27,190
Do you know where she lives?
594
00:45:27,290 --> 00:45:29,759
Yes, near the research center.
595
00:45:39,369 --> 00:45:40,369
This is it.
596
00:45:49,839 --> 00:45:50,909
Stay here.
597
00:45:51,239 --> 00:45:52,250
Okay.
598
00:47:16,659 --> 00:47:17,659
What is it?
599
00:47:22,600 --> 00:47:23,739
What's in there?
600
00:47:24,339 --> 00:47:25,339
Let go.
601
00:47:28,540 --> 00:47:29,739
Let go!
602
00:47:32,679 --> 00:47:33,750
Come on.
603
00:47:34,880 --> 00:47:35,857
Don't look in there.
604
00:47:35,881 --> 00:47:37,920
Let go of me! Move!
605
00:47:38,389 --> 00:47:39,496
What's in there?
606
00:47:39,520 --> 00:47:40,850
Professor, please.
607
00:47:48,730 --> 00:47:49,830
Please don't look.
608
00:48:17,960 --> 00:48:20,159
Who is he? Is he our client?
609
00:48:20,489 --> 00:48:22,860
No, he isn't.
610
00:48:23,100 --> 00:48:24,400
How did he get here?
611
00:48:24,869 --> 00:48:26,170
We're looking into it.
612
00:48:29,339 --> 00:48:30,746
Get Min Hyuk out first.
613
00:48:30,770 --> 00:48:32,569
No one can handle this
better than him.
614
00:48:35,940 --> 00:48:37,020
What are you talking about?
615
00:48:37,540 --> 00:48:39,179
Your people poisoned a person
to death.
616
00:48:40,009 --> 00:48:41,769
Do you still claim
that you're not criminals?
617
00:48:41,819 --> 00:48:43,255
Explain so that I understand.
618
00:48:43,279 --> 00:48:45,190
Yang Hong Seob killed
his young big brother.
619
00:48:45,719 --> 00:48:47,389
A mother killed her young self.
620
00:48:48,920 --> 00:48:50,089
Who's next?
621
00:48:58,100 --> 00:48:59,969
This is beyond your capabilities.
622
00:49:00,400 --> 00:49:02,699
Let us take care of it
and stay out of it.
623
00:49:04,699 --> 00:49:06,615
You believe you're above the law,
don't you?
624
00:49:06,639 --> 00:49:07,710
Mark my words.
625
00:49:08,580 --> 00:49:09,755
You can't beat us.
626
00:49:09,779 --> 00:49:11,880
I don't know where you came from,
627
00:49:13,610 --> 00:49:15,350
but this is 2020.
628
00:49:20,119 --> 00:49:22,465
(Victim Moon Seo Jin, 36, researcher
at Kuiper Research Center)
629
00:49:22,489 --> 00:49:24,609
(Suspect, unidentified,
possibly a science researcher)
630
00:49:27,560 --> 00:49:28,560
Cause of death?
631
00:49:28,730 --> 00:49:31,036
Asphyxia caused by hydrogen cyanide.
632
00:49:31,060 --> 00:49:32,270
Hydrogen cyanide?
633
00:49:33,900 --> 00:49:35,469
- You mean prussic acid?
- Yes.
634
00:49:35,699 --> 00:49:38,499
The analysis team will start looking
into it tomorrow to find out more.
635
00:49:39,170 --> 00:49:40,445
Has the suspect been identified?
636
00:49:40,469 --> 00:49:44,310
He didn't leave
a single hair or fingerprint.
637
00:49:45,110 --> 00:49:46,549
It's going to be hard.
638
00:49:56,119 --> 00:49:57,119
What is this?
639
00:49:57,989 --> 00:49:59,259
Let's talk another time.
640
00:49:59,659 --> 00:50:01,360
Can you imagine how surprised I was?
641
00:50:01,799 --> 00:50:04,239
When I first read the article,
I thought you were the culprit.
642
00:50:04,699 --> 00:50:05,770
So how did you do it?
643
00:50:05,969 --> 00:50:08,900
How did you look into the case
even before it happened?
644
00:50:09,469 --> 00:50:11,670
I don't want you to dig
into this incident.
645
00:50:12,239 --> 00:50:14,639
- Why not?
- It might put you in danger.
646
00:50:14,670 --> 00:50:16,509
While you can put yourself
in danger?
647
00:50:17,009 --> 00:50:19,380
- I'm fine.
- I'm not fine with it.
648
00:50:19,880 --> 00:50:21,925
I'm not fine with you facing danger.
649
00:50:21,949 --> 00:50:24,750
- Do Yeon.
- I'm not giving in this time.
650
00:50:25,319 --> 00:50:27,766
Explain thoroughly,
or I'll let Mr. Ko know.
651
00:50:27,790 --> 00:50:28,819
End of discussion.
652
00:50:46,110 --> 00:50:47,170
(Moon Seo Jin)
653
00:50:50,909 --> 00:50:52,380
(Kuiper Scientific Data)
654
00:51:12,969 --> 00:51:14,199
How did you find out?
655
00:51:15,540 --> 00:51:17,540
This is not the time
to talk about that.
656
00:51:18,299 --> 00:51:20,670
A researcher I cared about died.
657
00:51:21,110 --> 00:51:22,580
Then why didn't you stop it?
658
00:51:23,339 --> 00:51:24,956
If you cared about her,
you should have stopped it.
659
00:51:24,980 --> 00:51:26,810
Had I known,
I would have, of course,
660
00:51:28,310 --> 00:51:29,619
stopped it.
661
00:51:31,119 --> 00:51:33,449
But I didn't know
who was going to get killed.
662
00:51:36,319 --> 00:51:39,166
I've been trying to stop
these disasters since 10 years ago.
663
00:51:39,190 --> 00:51:41,060
With your mother's help.
664
00:51:45,170 --> 00:51:46,730
Did you see the face of the suspect?
665
00:51:48,670 --> 00:51:50,100
That man...
666
00:51:51,339 --> 00:51:52,969
will now kill four more people.
667
00:51:55,839 --> 00:51:57,239
I know...
668
00:51:58,610 --> 00:51:59,679
that it's hard to believe.
669
00:52:01,049 --> 00:52:02,080
I understand.
670
00:52:02,719 --> 00:52:05,449
I couldn't believe what your mother
was telling me, either.
671
00:52:07,119 --> 00:52:09,595
She told me about future events
in advance,
672
00:52:09,619 --> 00:52:11,589
and as I watched all of it happen,
673
00:52:12,730 --> 00:52:14,529
I began to trust your mother,
674
00:52:14,589 --> 00:52:16,230
like you are doing with me
right now.
675
00:52:18,159 --> 00:52:19,929
You're saying that you know
the future...
676
00:52:21,400 --> 00:52:22,940
like my mother did,
677
00:52:23,770 --> 00:52:26,509
and so, you know that four more
will die?
678
00:52:29,110 --> 00:52:30,110
How?
679
00:52:31,509 --> 00:52:33,049
Someone's future...
680
00:52:35,080 --> 00:52:36,819
is another's past.
681
00:53:13,219 --> 00:53:14,719
I actually have...
682
00:53:16,889 --> 00:53:18,889
no friend.
683
00:53:22,759 --> 00:53:24,529
I was always a grade younger
than everyone,
684
00:53:25,730 --> 00:53:27,270
so I was just always surrounded...
685
00:53:27,869 --> 00:53:31,969
by older classmates who looked
at me as if I was weird.
686
00:53:35,909 --> 00:53:37,040
That's why...
687
00:53:38,779 --> 00:53:40,409
I never had anyone...
688
00:53:41,580 --> 00:53:44,650
that I could go to and talk
about anything with.
689
00:53:48,690 --> 00:53:51,690
That was before I met Seo Jin.
690
00:53:57,799 --> 00:53:59,199
It's all because of me, isn't it?
691
00:54:01,000 --> 00:54:02,680
Because I gave her the copy
of the program?
692
00:54:05,770 --> 00:54:09,139
If we're looking for someone
to blame, it's mostly me.
693
00:54:09,980 --> 00:54:12,580
Do you think whoever murdered her
has anything to do...
694
00:54:13,580 --> 00:54:15,219
with the man in prison?
695
00:54:16,449 --> 00:54:17,980
I don't know yet.
696
00:54:18,650 --> 00:54:20,819
I'll look further into it.
697
00:54:24,690 --> 00:54:27,130
I'll get going now.
698
00:54:56,360 --> 00:54:57,659
Why aren't you leaving?
699
00:55:00,290 --> 00:55:01,830
I feel like I shouldn't.
700
00:55:07,600 --> 00:55:08,770
Thank you.
701
00:55:12,239 --> 00:55:13,670
I'm fine,
702
00:55:14,509 --> 00:55:16,009
so you can go.
703
00:55:17,009 --> 00:55:19,810
I have to drop by my house, anyway.
704
00:55:21,210 --> 00:55:22,619
Let's go together.
705
00:55:23,250 --> 00:55:25,020
I'll take you there.
706
00:55:44,600 --> 00:55:45,610
(Loading Music Player)
707
00:56:26,980 --> 00:56:28,179
I'll get going now.
708
00:56:29,650 --> 00:56:30,880
Thank you for today.
709
00:58:33,310 --> 00:58:35,040
(Professor Yoon Tae Yi)
710
00:58:55,630 --> 00:58:56,976
(The cat in the drama is fake.)
711
00:58:57,000 --> 00:58:59,320
(We did not commit any form
of animal abuse for the drama.)
712
00:59:09,210 --> 00:59:10,710
(Alice)
713
00:59:10,739 --> 00:59:13,326
Dr. Jang Dong Shik was murdered
in 1992.
714
00:59:13,350 --> 00:59:14,726
Does it have anything to do with me?
715
00:59:14,750 --> 00:59:16,726
Your mother was
at the start of it all.
716
00:59:16,750 --> 00:59:18,896
That student can prevent
time traveling from happening.
717
00:59:18,920 --> 00:59:21,326
Professor Yoon Tae Yi only trusts
what she sees...
718
00:59:21,350 --> 00:59:22,735
when she's dealing with people
from the future.
719
00:59:22,759 --> 00:59:24,020
What are you guys?
720
00:59:24,119 --> 00:59:26,759
We must kill her for the future.
721
00:59:26,860 --> 00:59:29,400
I can prove your existence.
50097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.