All language subtitles for Aiti.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,125 --> 00:01:27,958 What happened? 4 00:01:29,333 --> 00:01:33,083 Maria! What happened? 5 00:01:35,125 --> 00:01:37,042 Mikael! 6 00:01:37,500 --> 00:01:38,958 Eeva! 7 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 Mikael! 8 00:01:46,375 --> 00:01:47,875 Mikael! 9 00:03:24,125 --> 00:03:27,042 The number is not in use, please... 10 00:03:58,917 --> 00:04:01,667 Maria Lindström. 11 00:06:26,750 --> 00:06:29,667 Quiet! 12 00:06:53,042 --> 00:06:54,833 Hi. 13 00:06:55,125 --> 00:06:56,333 Hi. 14 00:06:57,958 --> 00:07:00,833 You must be Lindström. 15 00:07:18,125 --> 00:07:21,125 Will the city be giving you a place to live? 16 00:07:21,417 --> 00:07:25,000 I mean, I have an empty room upstairs. 17 00:07:42,583 --> 00:07:45,792 You had some yard work to offer? 18 00:07:46,083 --> 00:07:50,958 Yeah, I have this skinny Estonian looking guy... 19 00:07:51,250 --> 00:07:57,000 He picks up dog poop in the yard. 20 00:07:57,333 --> 00:07:59,792 And he does grocery shopping. 21 00:08:09,375 --> 00:08:11,667 You have a daughter. 22 00:08:13,042 --> 00:08:14,458 Yeah. 23 00:08:14,792 --> 00:08:17,375 Yeah, it got tongues wagging. 24 00:08:17,667 --> 00:08:23,458 Some had heard this and some that. 25 00:08:38,792 --> 00:08:40,208 I could... 26 00:08:43,125 --> 00:08:46,708 Well, I mean... 27 00:09:22,667 --> 00:09:25,708 Lindström. 28 00:09:29,125 --> 00:09:31,542 There. 29 00:09:35,083 --> 00:09:40,542 How did it go when you stabbed your husband? 30 00:09:41,125 --> 00:09:46,583 Did you want to kill him, like, I don't care what happens! 31 00:09:46,875 --> 00:09:51,792 Or was it like planned? 32 00:09:52,083 --> 00:09:55,500 Or did you have domestic violence? 33 00:09:55,792 --> 00:09:58,083 Did you want to protect your daughter? 34 00:09:58,375 --> 00:10:01,292 Was there... 35 00:10:01,833 --> 00:10:04,833 incest? 36 00:10:07,542 --> 00:10:12,583 It would be exciting if there was that kind of abuse. 37 00:10:12,875 --> 00:10:16,208 Such a classic case. 38 00:10:18,125 --> 00:10:24,583 If you have no work, I think I'll leave. 39 00:10:34,000 --> 00:10:36,292 Whore. 40 00:10:48,375 --> 00:10:51,375 You murdering whore! 41 00:10:58,625 --> 00:11:00,542 Thank you. 42 00:11:29,250 --> 00:11:35,292 Well, some of the form is not filled out, but I think we can get something done. 43 00:11:35,583 --> 00:11:40,875 Well, yes... Start with that. 44 00:11:48,542 --> 00:11:51,917 He is here doing his civilian service. 45 00:11:52,208 --> 00:11:55,875 Hi. - Hi. 46 00:11:56,458 --> 00:11:59,292 Then you ask about her preferences. 47 00:11:59,583 --> 00:12:02,125 Do you have preferences? 48 00:12:02,708 --> 00:12:05,250 Preferences? 49 00:12:08,542 --> 00:12:12,375 Yes, ask about preferences. 50 00:12:12,667 --> 00:12:15,333 Do you have preferences? 51 00:12:15,625 --> 00:12:21,500 What job is she applying for? Logistics, decontamination work, customer services... 52 00:12:21,792 --> 00:12:24,542 Decontamination work? 53 00:12:25,000 --> 00:12:27,167 Deco... 54 00:12:27,667 --> 00:12:30,958 Alternative one, see. 55 00:12:33,792 --> 00:12:37,708 This would have been easier if you had been in contact earlier 56 00:12:38,000 --> 00:12:43,375 So we could have already made the job seeking plan 57 00:12:43,667 --> 00:12:46,500 Because jobs do not turn up just like that. 58 00:12:46,792 --> 00:12:53,125 I have agreed on some meetings to get things started. 59 00:12:53,417 --> 00:12:56,292 Yes, yes, but you should have contacted us earlier. 60 00:12:56,583 --> 00:13:00,000 Now you are at the mercy of employers. 61 00:14:01,167 --> 00:14:04,958 Well I don't think we can help, 62 00:14:05,250 --> 00:14:10,000 But I'll write on this bingo coupon... 63 00:14:16,333 --> 00:14:22,375 This is our property maintenance contact. 64 00:14:22,667 --> 00:14:28,458 You'd think they care for that if they care for this. 65 00:14:44,417 --> 00:14:46,792 Howdy! 66 00:14:54,917 --> 00:14:57,375 Can I help somehow? 67 00:14:57,667 --> 00:14:59,250 Hi. 68 00:15:00,167 --> 00:15:03,208 They gave me this. 69 00:15:06,167 --> 00:15:08,625 A bingo coupon? 70 00:15:11,667 --> 00:15:15,708 You maintain that village school over there? 71 00:15:16,000 --> 00:15:17,958 No. 72 00:15:20,875 --> 00:15:28,000 You don't happen to know anyone who would know if there were old papers or binders there? 73 00:15:30,708 --> 00:15:33,042 Strange question. 74 00:15:33,333 --> 00:15:36,958 Old papers or binders... 75 00:15:37,250 --> 00:15:40,375 Do you need binders? 76 00:15:40,667 --> 00:15:42,625 No. 77 00:15:44,583 --> 00:15:46,875 I don't know. 78 00:15:53,042 --> 00:15:55,875 Is something lost? 79 00:15:58,042 --> 00:16:00,292 Yes. 80 00:16:02,250 --> 00:16:06,208 I am looking for my daughter. - Okay... 81 00:16:06,500 --> 00:16:10,833 So I thought there might be some contact information. 82 00:16:12,292 --> 00:16:18,042 Yes, so you don't have any contact information? 83 00:16:20,417 --> 00:16:22,333 What is your daughter's name? 84 00:16:22,625 --> 00:16:26,500 Maikki Lindström, Maria Lindström. 85 00:16:28,375 --> 00:16:32,583 So you are Maria Lindström's mother? - Yes. 86 00:16:34,542 --> 00:16:37,542 If I was able to help I would. - Thank you. 87 00:16:37,833 --> 00:16:42,667 But when we have no friends in common... - Thank you. 88 00:16:43,500 --> 00:16:46,833 Good luck with your search! - Thank you. 89 00:17:02,958 --> 00:17:05,000 Eeva. 90 00:17:08,500 --> 00:17:10,625 Kalle. 91 00:17:10,917 --> 00:17:13,333 Do you have any work? 92 00:17:13,625 --> 00:17:20,875 Corridors, stairs, elevator and then this. 93 00:17:22,583 --> 00:17:26,708 Here it is enough to just vacuum. 94 00:17:27,000 --> 00:17:30,458 And there is no attic here. 95 00:17:30,750 --> 00:17:35,167 Same thing with the other house. 96 00:17:46,042 --> 00:17:48,958 You can leave your stuff in the closet. 97 00:17:50,917 --> 00:17:56,500 These with the tag are for stairs and storages 98 00:17:56,792 --> 00:18:01,000 And the ones with no tag let you into the apartments. 99 00:18:04,167 --> 00:18:08,292 Then we need to get you clothes. 100 00:18:08,583 --> 00:18:10,458 Hey, tomorrow! 101 00:18:10,750 --> 00:18:15,333 Replacing the thermostats, that's a good job for you to do. 102 00:18:15,625 --> 00:18:19,167 I could show you that... 103 00:18:20,083 --> 00:18:23,125 I could show you that right away. 104 00:18:24,333 --> 00:18:30,917 I usually do so that I ring the doorbell, 105 00:18:31,208 --> 00:18:37,000 listen for a while to see if anyone opens the door 106 00:18:38,208 --> 00:18:44,917 and if not, then we just go in and now we hope that nobody comes. 107 00:18:48,875 --> 00:18:52,500 The notice given says that - 108 00:18:52,792 --> 00:18:56,667 ”Residents must make thermostats easily accessible”, 109 00:18:56,958 --> 00:19:01,250 But nobody gives a shit and often there's furniture blocking the way - 110 00:19:01,542 --> 00:19:06,792 Then you just move it and leave the furniture there, so they get the message for the next time. 111 00:19:07,083 --> 00:19:12,000 So, loosen here, take out the old thermostat, 112 00:19:12,292 --> 00:19:16,208 Put the new one in and tighten like this. 113 00:19:16,500 --> 00:19:18,958 So this tomorrow. 114 00:19:19,250 --> 00:19:22,833 And now we leave before we are caught. 115 00:21:06,292 --> 00:21:08,750 Hi. - Hi. 116 00:21:39,500 --> 00:21:44,833 Do you know what time it is? It's a bit late for... 117 00:21:46,125 --> 00:21:51,458 you just tell the right answer and when - 118 00:21:51,750 --> 00:21:55,625 And now we have a new caller on the line! 119 00:21:55,917 --> 00:21:59,292 Hello there, who's calling? 120 00:21:59,583 --> 00:22:03,208 Pena here. - Well, hello Pena! 121 00:22:03,500 --> 00:22:06,792 Before you answer, tell us where you are calling from? 122 00:22:07,083 --> 00:22:10,958 From Mantsala. We are warming the sauna with my wife. 123 00:22:11,250 --> 00:22:12,875 Pena from Mantsala, check! 124 00:22:13,167 --> 00:22:16,583 And now, Pena from Mantsala, tell us - 125 00:22:16,875 --> 00:22:21,167 What's the city in Finland with two U letters? 126 00:22:31,750 --> 00:22:34,708 Hello? - Hotel reception, good evening. 127 00:22:35,000 --> 00:22:37,458 Is this Eeva Lindström? - Yeah. 128 00:22:37,750 --> 00:22:42,375 I need to ask you to leave the hotel. 129 00:22:42,667 --> 00:22:44,000 Excuse me, what? 130 00:22:44,292 --> 00:22:48,000 We must take into consideration the safety of our guests... 131 00:23:15,833 --> 00:23:17,375 Well. 132 00:23:17,667 --> 00:23:20,542 Pack your things and leave. 133 00:23:21,917 --> 00:23:26,375 You cannot enter my room in the middle of the night. - The hotel has the right to choose its guests. 134 00:23:26,667 --> 00:23:28,125 And you will leave now. 135 00:23:28,417 --> 00:23:30,750 I have the right to be here. 136 00:23:31,042 --> 00:23:36,667 Hotel owners disagree with you, so get out. 137 00:23:42,042 --> 00:23:43,958 Seriously... 138 00:23:56,958 --> 00:23:59,750 There, off you go. 139 00:24:05,500 --> 00:24:09,875 Try to behave, Goddamn it! An adult woman... 140 00:25:21,167 --> 00:25:24,125 You know that your head is bleeding? 141 00:27:01,750 --> 00:27:03,958 Yeah. 142 00:28:05,208 --> 00:28:07,125 Hi. 143 00:28:07,417 --> 00:28:08,417 Hello. 144 00:28:14,542 --> 00:28:17,708 How's it I going? 145 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Fine. 146 00:28:36,875 --> 00:28:39,792 I realised that... 147 00:28:50,875 --> 00:28:57,958 With you we haven't done the inspection we usually do when people start working. 148 00:29:14,042 --> 00:29:16,958 Inspection... 149 00:29:17,250 --> 00:29:21,917 And the question in this inspection is 150 00:29:23,167 --> 00:29:26,000 Do you know how to smile? 151 00:29:36,000 --> 00:29:38,958 Yes, she knows. 152 00:29:40,500 --> 00:29:48,042 I am glad to note that you have passed the inspection. 153 00:29:48,333 --> 00:29:52,458 Just remember to use this skill out there. 154 00:29:52,750 --> 00:29:55,458 Okay, thank you. 155 00:29:57,625 --> 00:30:00,583 These are your work shoes. 156 00:30:02,583 --> 00:30:04,500 I hope they fit you. 157 00:30:04,792 --> 00:30:06,625 Thank you. 158 00:30:11,125 --> 00:30:13,167 And... 159 00:30:13,458 --> 00:30:15,833 Keys to the van. 160 00:30:16,125 --> 00:30:19,917 Thermostats are in the back. 161 00:30:23,792 --> 00:30:25,958 You do have a driver's license? 162 00:37:17,417 --> 00:37:20,000 There is a patio. 163 00:37:26,333 --> 00:37:30,458 I saw your advert by accident when I was looking for a trailer, 164 00:37:30,750 --> 00:37:32,250 That you need a flat. 165 00:37:32,542 --> 00:37:34,583 Yeah. 166 00:37:35,042 --> 00:37:40,917 The tenants have come and gone so quickly. It would be nice to find one who stays longer. 167 00:37:41,208 --> 00:37:43,583 Would it... 168 00:37:43,875 --> 00:37:51,458 Would it be possible to pay the deposit in instalments? 169 00:37:55,458 --> 00:37:57,208 Yeah... 170 00:38:01,750 --> 00:38:03,333 Yeah... 171 00:38:03,792 --> 00:38:05,292 Yeah... 172 00:38:08,625 --> 00:38:12,542 You're in that kind of situation. 173 00:38:16,542 --> 00:38:20,667 I don't really know, it's a bit iffy with instaliments. 174 00:38:22,417 --> 00:38:28,583 Though I have made exceptions. 175 00:38:30,250 --> 00:38:34,750 Sometimes exchanged payments for work. 176 00:38:35,042 --> 00:38:39,292 That could be good alternative. 177 00:38:40,625 --> 00:38:44,542 For example cleaning my home could be one thing. 178 00:38:46,292 --> 00:38:49,750 If you could wash my dishes once a week? 179 00:38:52,583 --> 00:38:55,583 That could work. 180 00:38:57,167 --> 00:38:59,917 I am usually there. 181 00:39:03,458 --> 00:39:05,750 Could you be naked? 182 00:39:06,042 --> 00:39:08,625 Wash the dishes naked? 183 00:39:08,917 --> 00:39:11,000 Just lightly, 184 00:39:11,292 --> 00:39:13,667 With a good mood. 185 00:39:14,583 --> 00:39:18,417 That way we could come to an agreement. 186 00:42:21,292 --> 00:42:24,042 OK... 187 00:42:32,250 --> 00:42:34,083 Are you...? 188 00:42:34,375 --> 00:42:36,958 Or... 189 00:42:37,375 --> 00:42:39,958 Are you on holiday? 190 00:42:40,250 --> 00:42:44,917 Or can you leave just like that? 191 00:42:45,250 --> 00:42:51,667 I got pardoned. - Right... 192 00:42:52,417 --> 00:42:54,417 Is Leena home? 193 00:42:54,708 --> 00:42:57,250 No... 194 00:42:59,333 --> 00:43:01,583 How is life for you? 195 00:43:01,875 --> 00:43:04,125 Well... 196 00:43:04,417 --> 00:43:07,167 Here it goes. 197 00:43:08,625 --> 00:43:11,625 I am looking for Maria. 198 00:43:11,917 --> 00:43:13,417 Oh, OK... 199 00:43:13,708 --> 00:43:18,542 They were good friends with your daughter. 200 00:43:18,833 --> 00:43:22,625 Yeah, I don't know. 201 00:43:22,917 --> 00:43:29,750 I thought that if you could ask your daughter if she knows something? 202 00:43:34,417 --> 00:43:36,458 I assume I can... 203 00:43:36,750 --> 00:43:39,000 make a phone call. 204 00:43:49,708 --> 00:43:53,542 Hi, I have one thing to ask - 205 00:43:53,833 --> 00:43:56,583 Are you still in contact with Maria? 206 00:43:56,875 --> 00:44:03,167 OK, that's a pity. Bye then. 207 00:44:03,458 --> 00:44:07,167 They are not in contact anymore. 208 00:44:07,458 --> 00:44:09,292 Thank you. 209 00:44:09,583 --> 00:44:13,583 Yeah, I should get back to things... 210 00:44:13,875 --> 00:44:15,708 It was nice to see you. 211 00:44:16,000 --> 00:44:17,708 Yeah, thanks, likewise. 212 00:44:18,000 --> 00:44:22,625 And you, have a really nice summer! 213 00:47:25,667 --> 00:47:27,292 Now... 214 00:47:50,125 --> 00:47:53,250 I want to speak with your daughter. 215 00:47:54,333 --> 00:48:01,500 You said that she is no longer in contact with Maikki. 216 00:48:01,792 --> 00:48:07,458 I would like to hear it from her. 217 00:48:07,958 --> 00:48:12,708 Can I have her phone number? 218 00:48:19,875 --> 00:48:23,375 We are actually eating right now. 219 00:48:43,417 --> 00:48:46,750 Let's not let that ruin our pleasant evening. 220 00:48:47,042 --> 00:48:48,708 Let's have a drink. 221 00:48:52,083 --> 00:48:57,125 Have a good summer everyone. - You too, thanks for inviting us. 222 00:49:17,542 --> 00:49:20,250 Damn it! 223 00:49:36,417 --> 00:49:38,833 Leena, come away. 224 00:50:02,042 --> 00:50:07,583 Should we call the police? - Let's see if she leaves. 225 00:50:27,958 --> 00:50:32,875 We should probably call, just in case. 226 00:50:34,500 --> 00:50:36,500 There she goes. 227 00:53:19,000 --> 00:53:20,875 Hi. 228 00:53:32,542 --> 00:53:35,250 I quit. 229 00:53:37,792 --> 00:53:40,667 Okay... 230 00:53:41,500 --> 00:53:43,958 Why? 231 00:53:46,375 --> 00:53:50,792 I never changed the thermostats. 232 00:53:52,375 --> 00:53:55,333 I've been sleeping in stairwells. 233 00:53:57,333 --> 00:54:01,208 Last night I slept in an apartment. 234 00:54:01,500 --> 00:54:04,625 Had a bath in the morning. 235 00:54:04,917 --> 00:54:08,042 I cannot stay here. 236 00:54:14,458 --> 00:54:17,125 And why was it you came here? 237 00:54:17,417 --> 00:54:20,083 To look for my daughter! - Did you find her? 238 00:54:20,375 --> 00:54:21,792 No! - And now you are leaving?! 239 00:54:22,083 --> 00:54:23,458 Yes! 240 00:54:23,750 --> 00:54:25,958 Right... 241 00:54:33,000 --> 00:54:36,708 MOTHER CALLING 242 00:54:41,417 --> 00:54:43,083 SILENT 243 00:55:11,333 --> 00:55:16,333 Reverse is in the right top corner, lift up the lever. Handbrake is here. 244 00:55:16,625 --> 00:55:20,208 The tank is now full, return it full. 245 00:55:20,500 --> 00:55:22,042 Any questions? - No. 246 00:55:22,333 --> 00:55:25,917 Drive safely! - Thank you. 247 00:55:29,958 --> 00:55:30,958 Hello? 248 00:55:31,125 --> 00:55:35,417 This is from the central hospital, Kalle there? - Yeah... 249 00:55:48,625 --> 00:55:51,042 Kalle? - Yes. 250 00:55:51,750 --> 00:55:54,000 Yeah... 251 00:55:54,292 --> 00:55:57,458 I am sorry to tell you that - 252 00:55:57,750 --> 00:56:02,000 your mother died. 253 00:56:02,583 --> 00:56:06,500 She jumped from the balcony... 254 00:56:07,917 --> 00:56:11,542 I am terribly sorry. 255 00:56:38,708 --> 00:56:42,292 I guess you expect to get paid for these days? 256 00:56:42,583 --> 00:56:44,458 Yeah... 257 00:56:46,208 --> 00:56:51,458 The situation is that right now I don't have money to pay. 258 00:56:57,125 --> 00:57:00,250 Let's do so that I will find you a place to sleep - 259 00:57:00,542 --> 00:57:06,167 And you stay for one more week or until I can get the money. 260 00:57:46,458 --> 00:57:48,292 Hi! 261 00:57:49,875 --> 00:57:51,875 Hello, hello... 262 00:57:52,208 --> 00:57:58,542 Eeva, this is my dad. Dad, this is Eeva. 263 00:57:58,833 --> 00:58:00,875 I tried to call you. 264 00:58:01,167 --> 00:58:05,375 Wanted to ask if you want garlic bread or herb bread. 265 00:58:05,667 --> 00:58:09,833 Your list says "flavoured bread”. 266 00:58:10,125 --> 00:58:14,750 Who would ever want herb bread? 267 00:58:15,042 --> 00:58:19,708 Eeva will be staying in the room upstairs for a while. - No she will not. 268 00:58:20,000 --> 00:58:22,042 I have promised Eeva a place to sleep. 269 00:58:22,333 --> 00:58:25,708 I am Finland's best detective. 270 00:58:26,000 --> 00:58:29,875 Fuck you lesbian, I know what's going on! 271 00:58:30,167 --> 00:58:35,250 And no name calling then, behave yourself. 272 00:58:35,708 --> 00:58:39,375 Do you have a list? - I do. 273 00:58:44,417 --> 00:58:48,208 I cannot stay here. 274 00:58:50,875 --> 00:58:53,375 Coffee? 275 00:58:53,667 --> 00:58:56,042 Need a cup of coffee. - Thank you... 276 00:58:56,333 --> 00:58:59,458 Dad, make some coffee! 277 00:58:59,750 --> 00:59:02,125 I will not! 278 01:00:01,750 --> 01:00:06,375 I read once an article. 279 01:00:09,583 --> 01:00:13,208 That said that... 280 01:00:15,375 --> 01:00:19,958 Family murderers have had... 281 01:00:20,250 --> 01:00:23,750 Low blood sugar... 282 01:00:24,042 --> 01:00:28,208 When they have decided to kill their family. 283 01:00:31,667 --> 01:00:36,125 Should you... 284 01:00:36,417 --> 01:00:38,750 Have eaten... 285 01:00:39,875 --> 01:00:42,625 A chocolate bar? 286 01:00:42,917 --> 01:00:47,333 So that nobody would have died. 287 01:00:53,292 --> 01:00:59,042 But you didn't kill your whole family... 288 01:00:59,333 --> 01:01:04,458 So maybe that doesn't apply here. 289 01:01:26,417 --> 01:01:30,167 Have you thought about this? 290 01:09:17,458 --> 01:09:21,500 How is Maikki? 291 01:09:25,042 --> 01:09:31,042 She has had a fairly good life 292 01:09:31,333 --> 01:09:34,208 - without you. 293 01:09:35,417 --> 01:09:39,792 It would not be right 294 01:09:40,083 --> 01:09:48,083 for you to impose on her life now. 295 01:09:49,292 --> 01:09:50,625 Hasse... 296 01:09:50,917 --> 01:09:54,583 I have no idea where my child is. 297 01:09:54,875 --> 01:09:58,458 My own child! 298 01:10:12,500 --> 01:10:13,875 We were... 299 01:10:14,167 --> 01:10:19,167 We were 17 when we had... 300 01:10:19,458 --> 01:10:21,875 Mikael. 301 01:10:26,542 --> 01:10:34,542 I even planted that cherry tree - 302 01:10:36,667 --> 01:10:41,792 After your wedding. 303 01:11:06,792 --> 01:11:10,625 Could I at least call her? 304 01:14:18,792 --> 01:14:21,583 Excuse me. 305 01:14:21,875 --> 01:14:25,333 Does your mother's name happen to be Eeva Lindström? 306 01:14:25,625 --> 01:14:27,625 Nope. 307 01:14:27,917 --> 01:14:32,458 Your name is not Maria? - Sorry. 308 01:14:34,208 --> 01:14:36,917 It's just that you look exactly like her. 309 01:14:38,292 --> 01:14:40,417 OK. 310 01:15:11,042 --> 01:15:15,875 You cannot be so selfish that you won't go and see her! 311 01:15:18,583 --> 01:15:23,042 What do you want? - That you go see your mother. 312 01:15:25,375 --> 01:15:28,250 She has been looking for you and she wants to meet you. 313 01:15:28,542 --> 01:15:30,917 You can go see her. 314 01:15:31,208 --> 01:15:33,667 She's been in prison for about a hundred years! 315 01:15:33,958 --> 01:15:36,875 And you won't go and see her?! 316 01:15:42,458 --> 01:15:46,375 Maybe you don't want her to be your mother, 317 01:15:46,667 --> 01:15:49,583 But you are her child. 318 01:15:58,667 --> 01:16:02,125 She killed my dad. 319 01:16:06,000 --> 01:16:08,000 If you have an opportunity like this - 320 01:16:08,292 --> 01:16:12,833 you will take it. - Fuck! 321 01:16:22,292 --> 01:16:27,333 You will now get your fancy butt into the moody hospital - 322 01:16:27,625 --> 01:16:31,208 And introduce yourself to her. - You go and fuck yourself. 323 01:16:31,500 --> 01:16:35,333 Fuck, fuck, fuck. 324 01:17:43,625 --> 01:17:46,750 Was I abused? 325 01:18:06,542 --> 01:18:09,583 You two were fighting... 326 01:18:13,625 --> 01:18:16,792 I wanted to help you... 327 01:18:17,083 --> 01:18:21,958 But you told me to run. 328 01:18:23,792 --> 01:18:26,667 And I did. 329 01:18:28,292 --> 01:18:31,833 And then I never saw him again. 330 01:18:42,833 --> 01:18:47,250 By the way, Hasse died. 331 01:18:50,542 --> 01:18:53,625 Had a blood clot in the heart and died. 332 01:20:40,792 --> 01:20:45,042 I told... 333 01:20:45,333 --> 01:20:48,208 Mikael. 334 01:20:49,833 --> 01:20:55,208 That I would take Maikki and go. 335 01:20:58,667 --> 01:21:04,583 I will take Maikki and go” 336 01:21:07,542 --> 01:21:12,208 ”You cannot do anything” 337 01:21:12,500 --> 01:21:17,250 ”And you will never see her again” 338 01:21:22,458 --> 01:21:27,208 It was my fault... 339 01:21:27,500 --> 01:21:31,667 I was so angry. 340 01:21:36,708 --> 01:21:40,083 Mikael strangled me and... 341 01:21:40,375 --> 01:21:44,917 Maikki stabbed him. 342 01:21:47,125 --> 01:21:50,708 Back, neck... 343 01:21:51,000 --> 01:21:53,583 I took the knife away... 344 01:21:53,875 --> 01:21:57,583 She had such small hands. 345 01:21:59,792 --> 01:22:03,458 I'm sorry. 346 01:22:21,750 --> 01:22:24,625 Why don't you say anything? 347 01:22:36,458 --> 01:22:41,000 Why don't you say anything? 348 01:22:50,167 --> 01:22:53,042 Can't you speak? 349 01:23:06,708 --> 01:23:09,167 Hey... 350 01:23:15,125 --> 01:23:22,833 Are you alright? 351 01:23:56,875 --> 01:23:59,792 Yes. 352 01:25:04,792 --> 01:25:06,708 There you go. 353 01:25:10,458 --> 01:25:14,125 If you thank me, I'll take it back. 354 01:30:36,083 --> 01:30:40,958 Translation for the subtitles: Jaana Shelby 22621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.