Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,750 --> 00:00:15,145
♪♪
2
00:01:17,686 --> 00:01:18,730
Guys.
3
00:01:20,428 --> 00:01:21,690
What is it?
4
00:01:27,217 --> 00:01:30,568
♪♪
5
00:01:30,655 --> 00:01:31,743
Car.
6
00:01:38,141 --> 00:01:39,621
I can'’t get a clean shot.
7
00:01:39,708 --> 00:01:41,753
Damn it! Do we know
where it'’s heading?
8
00:01:41,840 --> 00:01:44,321
Tracking at a trajectory
of 379.2 at 59 yards.
9
00:01:44,408 --> 00:01:46,280
There'’s a bunch of kids
in the middle of the road.
10
00:01:46,367 --> 00:01:48,108
Holly, open a portal
on my mark.
11
00:01:48,195 --> 00:01:50,284
Give me ten feet of clearance
and a ten-second delay.
12
00:01:50,371 --> 00:01:52,199
I don'’t believe this is
a legitimate use of PPM.
13
00:01:52,286 --> 00:01:55,419
Write me up.
Punch it, Chewie!
14
00:01:55,506 --> 00:01:56,899
Hell yeah!
15
00:01:58,161 --> 00:02:03,166
♪♪
16
00:02:25,623 --> 00:02:28,235
♪♪
17
00:02:43,685 --> 00:02:44,599
Game on!
18
00:02:47,602 --> 00:02:49,343
Holly, it would help
considerably if I knew
19
00:02:49,430 --> 00:02:50,866
where the sand slug
was heading.
20
00:02:50,953 --> 00:02:52,302
Okay!
Okay, uh...
21
00:03:00,876 --> 00:03:03,487
It'’s headed for the park.
22
00:03:03,574 --> 00:03:04,706
The park?
23
00:03:04,793 --> 00:03:06,098
Did she just say the park?
24
00:03:06,186 --> 00:03:07,578
What'’s at the park?
25
00:03:07,665 --> 00:03:10,842
We gotta stop it
before it gets there.
26
00:03:10,929 --> 00:03:14,063
Guys, what'’s happening
at the park?
27
00:03:14,150 --> 00:03:18,154
♪♪
28
00:03:25,205 --> 00:03:28,991
Dude, it'’s freezing
out here.
29
00:03:29,078 --> 00:03:31,689
Summer wanted
an outdoor wedding.
30
00:03:31,776 --> 00:03:34,605
And what Summer wants,
Summer gets.
31
00:03:39,697 --> 00:03:41,612
I don'’t understand.
32
00:03:41,699 --> 00:03:42,874
Have you heard of
Summer Vale, rookie?
33
00:03:42,961 --> 00:03:44,224
Of course.
Super soldier.
34
00:03:44,311 --> 00:03:46,182
Hybrid of human
and demon DNA.
35
00:03:46,269 --> 00:03:47,618
The Agency'’s only success.
36
00:03:47,705 --> 00:03:48,706
What you probably
didn'’t know is that
37
00:03:48,793 --> 00:03:50,317
Jason and Summer
had a thing.
38
00:03:50,404 --> 00:03:51,796
A thing?
39
00:03:51,883 --> 00:03:53,798
What kind of thing?
40
00:03:53,885 --> 00:03:55,626
The kind of thing
that usually leads
41
00:03:55,713 --> 00:03:58,412
to a lifetime of love
and happiness.
42
00:03:58,499 --> 00:04:00,065
You know, fairy tale
kind of stuff.
43
00:04:00,152 --> 00:04:04,548
♪♪
44
00:04:07,072 --> 00:04:08,073
You look beautiful.
45
00:04:08,160 --> 00:04:09,074
Thank you.
46
00:04:10,728 --> 00:04:14,254
Dearly beloved,
we are gathered here today...
47
00:04:14,341 --> 00:04:15,690
Things didn'’t go
exactly the way
48
00:04:15,777 --> 00:04:17,169
that I thought
that they would.
49
00:04:17,257 --> 00:04:18,432
You know, destiny!
50
00:04:18,519 --> 00:04:20,303
Made for each other.
You complete me!
51
00:04:20,390 --> 00:04:24,089
Summer, from the moment
I laid eyes on you,
52
00:04:24,176 --> 00:04:26,396
I knew it was destiny.
53
00:04:26,483 --> 00:04:27,789
Maybe you guys don'’t
understand the gravity
54
00:04:27,876 --> 00:04:29,399
of this situation.
55
00:04:29,486 --> 00:04:31,096
If I let this thing
get to the park,
56
00:04:31,183 --> 00:04:32,446
then I'’ve let Summer down.
57
00:04:32,533 --> 00:04:33,447
I'’m not gonna do that,
not again.
58
00:04:33,534 --> 00:04:35,231
Jason, turn left
right now!
59
00:04:37,189 --> 00:04:38,756
- Right?
- Left!
60
00:04:38,843 --> 00:04:41,019
- You said right!
- I also said left!
61
00:04:45,023 --> 00:04:48,070
We'’re not going
to stop it in time.
62
00:04:48,157 --> 00:04:50,551
Dammit!
63
00:04:53,510 --> 00:04:55,773
Paul, with this ring...
64
00:05:00,256 --> 00:05:02,389
I thee wed.
65
00:05:02,476 --> 00:05:05,653
♪♪
66
00:05:20,537 --> 00:05:23,714
No!
67
00:05:42,864 --> 00:05:44,039
Ahhh!
68
00:07:14,695 --> 00:07:15,565
Right there.
69
00:07:32,103 --> 00:07:33,017
Eww.
70
00:07:34,366 --> 00:07:35,280
Yuck.
71
00:07:36,673 --> 00:07:38,370
Oh...
72
00:07:38,458 --> 00:07:41,722
Oh, my God, Summer,
I'’m so sorry.
73
00:07:46,335 --> 00:07:48,119
Are you okay?
74
00:07:58,129 --> 00:08:02,264
♪♪
75
00:08:46,830 --> 00:08:51,574
♪♪
76
00:09:07,938 --> 00:09:09,200
Can I come in?
77
00:09:09,287 --> 00:09:11,638
Sure, rook.
78
00:09:11,725 --> 00:09:13,814
What are you doing?
79
00:09:15,250 --> 00:09:16,904
Reminiscing.
80
00:09:20,690 --> 00:09:21,691
Who'’s the cutie?
81
00:09:23,171 --> 00:09:25,521
Renee Phillips.
We used to be friends.
82
00:09:25,608 --> 00:09:27,349
She was experimenting
with witchcraft,
83
00:09:27,436 --> 00:09:29,569
and she opened the portal
that brought Summer here.
84
00:09:32,006 --> 00:09:33,616
She died.
85
00:09:40,623 --> 00:09:42,407
Another friend?
86
00:09:43,495 --> 00:09:44,932
Ricky Rodriguez.
87
00:09:45,019 --> 00:09:48,326
He turned into a demon,
so Summer killed him.
88
00:09:53,070 --> 00:09:54,681
He died.
89
00:09:58,249 --> 00:10:00,817
The fact that I'’m your friend,
90
00:10:00,904 --> 00:10:03,603
gotta say; not looking
too promising.
91
00:10:03,690 --> 00:10:05,779
You know why people
choose to live in the past?
92
00:10:05,866 --> 00:10:07,650
Because it'’s comfortable.
93
00:10:07,737 --> 00:10:09,217
There'’s no twists.
There'’s no surprises.
94
00:10:09,304 --> 00:10:12,612
Just predictable,
horribly wonderful regret.
95
00:10:14,701 --> 00:10:17,355
Sir, if this is about Summer
and you feeling guilty
96
00:10:17,442 --> 00:10:19,357
for what happened
at her wedding...
97
00:10:19,444 --> 00:10:22,883
Rule number one, Evans:
It'’s always about Summer.
98
00:10:26,016 --> 00:10:27,278
Right.
99
00:10:28,758 --> 00:10:32,457
So she'’s in a dark place
right now.
100
00:10:32,544 --> 00:10:34,242
She'’ll be fine
in a couple months.
101
00:10:34,329 --> 00:10:37,332
Her fiancée was eaten
by a giant worm, Evans.
102
00:10:37,419 --> 00:10:39,639
I'’m not sure how quickly
you bounce back from that.
103
00:10:43,991 --> 00:10:45,732
I'’m just saying something
doesn'’t feel right
104
00:10:45,819 --> 00:10:46,907
about what happened
to Summer.
105
00:10:46,994 --> 00:10:48,909
Really?
Which part?
106
00:10:48,996 --> 00:10:51,085
I'’m being serious,
jackass.
107
00:10:51,172 --> 00:10:52,652
A sand slug
is a sand slug.
108
00:10:52,739 --> 00:10:54,088
It'’s not really
known for having
109
00:10:54,175 --> 00:10:55,742
a well-developed
brain or anything.
110
00:10:55,829 --> 00:10:56,830
Your point?
111
00:10:56,917 --> 00:10:59,223
My point is...
112
00:10:59,310 --> 00:11:01,486
is the sand slug
attacked Summer'’s wedding.
113
00:11:01,573 --> 00:11:03,184
Why attack Summer'’s wedding?
114
00:11:03,271 --> 00:11:06,143
Why not attack somewhere else
or someone else?
115
00:11:06,230 --> 00:11:09,103
It was specifically
targeting her.
116
00:11:09,190 --> 00:11:10,800
I'’m just worried, Evans.
117
00:11:10,887 --> 00:11:13,673
I think Summer'’s in danger,
that'’s all.
118
00:11:28,600 --> 00:11:30,515
Meow...
119
00:11:33,736 --> 00:11:36,826
People, settle down!
Listen up!
120
00:11:39,524 --> 00:11:41,701
There'’s been an abnormal amount
of activity across The Divide.
121
00:11:41,788 --> 00:11:43,746
Erratic temporal
energy fluctuations
122
00:11:43,833 --> 00:11:46,793
and an increase in
demonic portal crossings.
123
00:11:46,880 --> 00:11:50,797
Now this all details
a huge shift in dark magic.
124
00:11:50,884 --> 00:11:54,191
Investigative operations has
been monitoring this traffic,
125
00:11:54,278 --> 00:11:55,715
and let me tell you,
ladies and gentlemen,
126
00:11:55,802 --> 00:11:57,804
something is brewing.
127
00:11:57,891 --> 00:12:00,676
Now in addition,
operations has also uncovered
128
00:12:00,763 --> 00:12:03,548
the theft of various
electromagnetic equipment
129
00:12:03,635 --> 00:12:05,333
from different
government facilities.
130
00:12:05,420 --> 00:12:07,291
The sort of equipment
used to transfer
131
00:12:07,378 --> 00:12:09,554
large amounts of energy.
132
00:12:09,641 --> 00:12:11,295
Good tech or bad tech?
133
00:12:11,382 --> 00:12:13,558
We'’re talking about
something that can wipe out
134
00:12:13,645 --> 00:12:16,387
half the northeastern seaboard.
135
00:12:16,474 --> 00:12:18,476
That'’s bad tech, right?
136
00:12:18,563 --> 00:12:22,742
We believe this is all
connected to something larger:
137
00:12:22,829 --> 00:12:24,656
Mardock.
138
00:12:24,744 --> 00:12:26,354
Holly?
139
00:12:26,441 --> 00:12:28,748
Mardock,
an evil god-like creature
140
00:12:28,835 --> 00:12:30,532
worshipped in the
pre-Babylonian era.
141
00:12:30,619 --> 00:12:32,186
Destroyed by a group
of high priests
142
00:12:32,273 --> 00:12:34,492
and trapped
in the astral plane.
143
00:12:34,579 --> 00:12:36,581
Mardock is said to be
forever looking for a new body
144
00:12:36,668 --> 00:12:38,540
that can act as a vessel
for his limitless power.
145
00:12:38,627 --> 00:12:41,456
How do you know all this?
146
00:12:41,543 --> 00:12:43,240
Thank you, Holly.
147
00:12:43,327 --> 00:12:45,634
Mardock is attempting
to become corporeal again,
148
00:12:45,721 --> 00:12:47,244
that he is searching
for a new body.
149
00:12:47,331 --> 00:12:49,420
Now, people,
we cannot let this happen.
150
00:12:49,507 --> 00:12:50,552
We need--
151
00:12:53,598 --> 00:12:54,774
Summer.
152
00:12:56,514 --> 00:13:00,605
Oh. Don'’t let me interrupt.
Carry on.
153
00:13:00,692 --> 00:13:04,218
I know what you'’re thinking,
but I am fine.
154
00:13:04,305 --> 00:13:05,523
Strong as ever.
155
00:13:06,873 --> 00:13:08,613
Strong like--
156
00:13:08,700 --> 00:13:09,745
Like a bull.
157
00:13:14,097 --> 00:13:16,273
Any leads, sir?
158
00:13:16,360 --> 00:13:19,146
- Yes. One.
- Activate.
159
00:13:19,233 --> 00:13:23,411
Intel informs us that this is
the man we'’re looking for.
160
00:13:23,498 --> 00:13:24,542
These are satellite
surveillance photographs
161
00:13:24,629 --> 00:13:26,153
from a couple of weeks ago,
162
00:13:26,240 --> 00:13:28,546
when three of our agents
encountered this man,
163
00:13:28,633 --> 00:13:30,548
who we'’re choosing
to call Mr. X.
164
00:13:30,635 --> 00:13:32,420
That'’s original.
165
00:13:40,776 --> 00:13:41,864
He'’s good.
166
00:13:41,951 --> 00:13:44,562
No, he'’s very good.
167
00:13:44,649 --> 00:13:47,696
Now, people, I want to know
who this Mr. X is,
168
00:13:47,783 --> 00:13:49,829
and I want to know now.
169
00:13:52,875 --> 00:13:55,138
And will somebody
please clean up Summer?
170
00:13:55,225 --> 00:13:56,748
Present!
171
00:13:58,663 --> 00:14:01,536
Whew! You are stinky.
172
00:14:05,714 --> 00:14:08,369
Parks, I want
a word with you.
173
00:14:16,072 --> 00:14:17,465
Have a seat.
174
00:14:17,552 --> 00:14:19,206
I wanna talk to you
about something that
175
00:14:19,293 --> 00:14:21,208
I didn'’t mention
in the meeting
176
00:14:21,295 --> 00:14:22,644
because I want you
to understand
177
00:14:22,731 --> 00:14:25,908
the gravity
of the situation.
178
00:14:25,995 --> 00:14:27,649
The agents that were
attacked by Mr. X,
179
00:14:27,736 --> 00:14:29,259
they were transporting
a key artifact
180
00:14:29,346 --> 00:14:32,306
to one of our
research facilities.
181
00:14:32,393 --> 00:14:34,656
It never arrived.
182
00:14:34,743 --> 00:14:38,051
What never arrived, sir?
183
00:14:38,138 --> 00:14:40,009
The Book of Shadows.
184
00:14:42,664 --> 00:14:43,621
Our book.
185
00:14:48,191 --> 00:14:50,846
The one that
brought Summer back?
186
00:14:50,933 --> 00:14:53,762
The one that--
and I'’m quoting you here--
187
00:14:53,849 --> 00:14:55,416
has such incredible powers,
188
00:14:55,503 --> 00:14:56,808
if it ever fell into
the wrong hands--
189
00:14:56,896 --> 00:14:59,289
One and the same.
190
00:14:59,376 --> 00:15:02,727
Now, if this book is in
Mr. X'’s possession,
191
00:15:02,814 --> 00:15:05,643
and he'’s interested in
reincarnating Mardock,
192
00:15:05,730 --> 00:15:08,733
and he knows which
phrases to recite,
193
00:15:08,820 --> 00:15:11,693
we'’ve got a bit
of a problem.
194
00:15:13,216 --> 00:15:14,826
Now, I want you
to do what you do.
195
00:15:14,914 --> 00:15:16,350
I want you
to kick down doors.
196
00:15:16,437 --> 00:15:18,395
I want you to bust heads.
197
00:15:18,482 --> 00:15:20,571
Make this your
number-one priority.
198
00:15:20,658 --> 00:15:22,269
What about Summer?
199
00:15:22,356 --> 00:15:24,097
Summer?
200
00:15:25,620 --> 00:15:27,317
I think she'’s being targeted.
201
00:15:27,404 --> 00:15:28,492
Summer can look after herself.
202
00:15:28,579 --> 00:15:30,059
That'’s what she was bred to do.
203
00:15:32,409 --> 00:15:34,020
Wait a minute.
204
00:15:36,152 --> 00:15:37,980
We'’re looking at
Armageddon here,
205
00:15:38,067 --> 00:15:40,113
and you'’re musing over
an ex-girlfriend?
206
00:15:40,200 --> 00:15:43,638
Pull your head out of your ass,
get the mud out of your eyes!
207
00:15:43,725 --> 00:15:45,074
Are we clear here?
208
00:15:45,161 --> 00:15:47,903
If by mud
you mean shit, then...
209
00:15:47,990 --> 00:15:49,513
I do.
210
00:15:49,600 --> 00:15:51,863
We'’re clear.
211
00:15:51,951 --> 00:15:57,086
♪♪
212
00:16:08,010 --> 00:16:09,838
Now flank him on the left!
213
00:16:09,925 --> 00:16:11,231
Your other left!
214
00:16:11,318 --> 00:16:14,451
Don'’t go in--
What is wrong with you?
215
00:16:14,538 --> 00:16:16,453
Watch your tail!
216
00:16:16,540 --> 00:16:18,455
Okay, frag out!
Frag out!
217
00:16:18,542 --> 00:16:20,849
Sniper! Sniper!
Up, stupid!
218
00:16:20,936 --> 00:16:22,416
Where do you think
snipers are?
219
00:16:22,503 --> 00:16:24,722
- Bulo.
- Leroy, do not be a hero.
220
00:16:24,809 --> 00:16:26,246
Do not be a hero!
That is it!
221
00:16:26,333 --> 00:16:27,377
I'’m never playing
with you again!
222
00:16:27,464 --> 00:16:28,378
Bulo!
223
00:16:30,990 --> 00:16:33,079
- Agent Parks.
- Bulo.
224
00:16:33,166 --> 00:16:35,255
How'’s it going, J-dude?
I didn'’t even hear you knock.
225
00:16:35,342 --> 00:16:36,734
Let'’s go.
We need to talk.
226
00:16:36,821 --> 00:16:38,910
Uh, screw you. No.
227
00:16:41,391 --> 00:16:42,827
No?
228
00:16:42,914 --> 00:16:45,526
You don'’t have much
of a choice, Bulo.
229
00:16:45,613 --> 00:16:48,833
Not much of a choice?
Screw you!
230
00:16:48,920 --> 00:16:51,358
You bust in here,
you scare the shit out of me,
231
00:16:51,445 --> 00:16:53,099
you don'’t even knock!
232
00:16:53,186 --> 00:16:54,883
You don'’t ask how
it'’s going or anything!
233
00:16:54,970 --> 00:16:56,145
You just come in
all Terminator.
234
00:16:56,232 --> 00:16:57,886
"We have to talk.
Let'’s go."
235
00:16:57,973 --> 00:16:59,583
You'’re not even close
to Schwarzenegger!
236
00:16:59,670 --> 00:17:01,803
Where do I start
on the list of ways
237
00:17:01,890 --> 00:17:03,631
that you'’re not
Arnold Schwarzenegger?
238
00:17:03,718 --> 00:17:05,241
You'’re not
Governor of California,
239
00:17:05,328 --> 00:17:07,243
you never co-starred
with Jesse Ventura
240
00:17:07,330 --> 00:17:09,158
and you'’re not married
to a Kennedy for starters!
241
00:17:09,245 --> 00:17:12,161
You bust in here with
your 10-year-old partner.
242
00:17:12,248 --> 00:17:13,945
I should be reporting you
'’cause that'’s not right!
243
00:17:14,033 --> 00:17:16,600
Let'’s check your hard drive
and see what'’s on it!
244
00:17:16,687 --> 00:17:18,167
You think I'’m gonna go with you
245
00:17:18,254 --> 00:17:19,690
'’cause you scare me
with your little kid?
246
00:17:19,777 --> 00:17:21,388
No way!
I'’m not going anywhere!
247
00:17:21,475 --> 00:17:23,085
You can suck
my left ass ball.
248
00:17:23,172 --> 00:17:26,393
That'’s right, kid.
I got ass balls. Look it up.
249
00:17:26,480 --> 00:17:28,134
Shoot him in the face.
250
00:17:32,790 --> 00:17:35,358
I'’m gonna get
some pants on.
251
00:17:40,276 --> 00:17:42,670
Hey, Summer?
252
00:17:42,757 --> 00:17:44,759
I know you may have
heard it all before,
253
00:17:44,846 --> 00:17:46,543
but things will get better.
254
00:17:46,630 --> 00:17:48,197
I promise.
255
00:17:48,284 --> 00:17:51,418
I don'’t know.
I mean maybe it'’s just me.
256
00:17:51,505 --> 00:17:53,594
Maybe I'’m not meant
to be with a man.
257
00:17:53,681 --> 00:17:55,465
From now on,
258
00:17:55,552 --> 00:17:57,163
I'’m all about the ladies.
259
00:17:57,250 --> 00:17:59,730
Well, I don'’t know
about that.
260
00:17:59,817 --> 00:18:03,386
That'’s taking it a little to
the extremes, don'’t you think?
261
00:18:03,473 --> 00:18:05,910
♪♪
262
00:18:07,912 --> 00:18:09,218
Pass.
263
00:18:13,048 --> 00:18:14,354
Oh, boy.
264
00:18:16,007 --> 00:18:17,792
Easy, Jay! Why so rough?
265
00:18:17,879 --> 00:18:19,141
You don'’t love me
no more?
266
00:18:19,228 --> 00:18:20,838
I need info.
Who'’s targeting Summer?
267
00:18:20,925 --> 00:18:22,840
I want it now, Bulo.
268
00:18:22,927 --> 00:18:26,496
Uh, sir? Aren'’t we supposed to
be finding out about Mardock?
269
00:18:26,583 --> 00:18:28,846
- I'’m getting to that.
- Mardock?
270
00:18:28,933 --> 00:18:31,240
Oh, man, you guys
are royally boned.
271
00:18:31,327 --> 00:18:33,416
Evans, can you not question me
in front of the demon?
272
00:18:33,503 --> 00:18:35,940
Remember, united front,
all that stuff.
273
00:18:36,027 --> 00:18:37,464
Yeah, sorry, sir.
274
00:18:37,551 --> 00:18:39,335
Summer. Speak.
275
00:18:39,422 --> 00:18:41,859
Hey, come on, Jay, I thought
you'’d be happy that somebody
276
00:18:41,946 --> 00:18:44,645
did you the favor of eating
Summer'’s fiancé, huh?
277
00:18:44,732 --> 00:18:46,864
Leaves her open
to your wily charms.
278
00:18:46,951 --> 00:18:50,433
Shut up, Bulo. I didn'’t want
anything bad to happen to him.
279
00:18:50,520 --> 00:18:52,218
Didn'’t you?
280
00:18:52,305 --> 00:18:54,742
Enough of this, Bulo. Tell me
what the hell is going on.
281
00:18:54,829 --> 00:18:56,700
Have you been to
the other side lately, Jason?
282
00:18:56,787 --> 00:18:58,746
There'’s a huge power shift
coming, all right?
283
00:18:58,833 --> 00:19:01,357
And if Mardock
is really coming back,
284
00:19:01,444 --> 00:19:04,795
I'’m sorry to say,
you guys are on the wrong side.
285
00:19:04,882 --> 00:19:07,276
And if somebody is
targeting your girl, Summer,
286
00:19:07,363 --> 00:19:10,627
I wouldn'’t want to be
anywhere near her.
287
00:19:10,714 --> 00:19:12,020
What are you saying, Bulo?
288
00:19:12,107 --> 00:19:13,891
I'’m saying stay away from her.
289
00:19:13,978 --> 00:19:15,415
Bad things are gonna happen,
290
00:19:15,502 --> 00:19:19,767
so I wouldn'’t go anywhere
where she is.
291
00:19:19,854 --> 00:19:23,510
Okay, look, here'’s Summer,
here'’s you.
292
00:19:24,859 --> 00:19:27,166
Run! That'’s what I'’m saying.
293
00:19:30,908 --> 00:19:32,171
Really?
294
00:19:33,302 --> 00:19:35,304
Cool. That'’s--
295
00:19:35,391 --> 00:19:36,610
Oh.
296
00:19:38,525 --> 00:19:41,180
Hold on one second.
I'’ll be right back.
297
00:19:47,577 --> 00:19:48,883
Hello?
298
00:19:48,970 --> 00:19:51,451
Holly, it'’s me.
Is Summer with you?
299
00:19:51,538 --> 00:19:54,193
Yeah, boss, I told you
I'’d take care of her.
300
00:19:55,368 --> 00:19:56,325
So she'’s fine?
301
00:19:59,154 --> 00:20:01,069
I never said that.
302
00:20:01,156 --> 00:20:03,593
I'’ll be right there.
303
00:20:03,680 --> 00:20:05,813
Good, good, good.
Yes, yes! Shoot that guy!
304
00:20:05,900 --> 00:20:07,118
I did! Twice.
305
00:20:07,206 --> 00:20:09,469
Evans, let'’s go, come on!
306
00:20:09,556 --> 00:20:11,558
Thanks for coming and
throwing me up against a wall!
307
00:20:11,645 --> 00:20:12,515
Bye!
308
00:20:14,648 --> 00:20:17,303
I know you and Summer
dated for a while, sir,
309
00:20:17,390 --> 00:20:18,913
but if it'’s affecting
your judgment--
310
00:20:19,000 --> 00:20:21,307
Don'’t worry about me, Evans.
311
00:20:21,394 --> 00:20:24,875
Besides, I'’m pretty sure Summer
can take care of herself.
312
00:20:24,962 --> 00:20:26,094
I'’ve read her file.
313
00:20:26,181 --> 00:20:27,878
She is a killing machine,
314
00:20:27,965 --> 00:20:29,924
trained in multiple manners
to make you dead.
315
00:20:30,011 --> 00:20:31,447
Death by decapitation...
316
00:20:31,534 --> 00:20:36,365
♪♪
317
00:20:42,937 --> 00:20:46,680
♪ You'’re so amazing ♪
318
00:20:46,767 --> 00:20:50,553
♪ It'’s driving me crazy ♪
319
00:20:50,640 --> 00:20:53,556
And that is
death by karaoke.
320
00:20:55,471 --> 00:20:59,519
♪ You'’re so amazing ♪
321
00:20:59,606 --> 00:21:04,045
♪ Will somebody save me ♪
322
00:21:04,132 --> 00:21:07,353
♪♪
323
00:21:07,440 --> 00:21:09,006
Hey, guys.
324
00:21:09,093 --> 00:21:11,966
Holly, I thought I told you
to look after Summer.
325
00:21:12,053 --> 00:21:14,142
I am. Look.
She'’s having a great time.
326
00:21:14,229 --> 00:21:18,059
♪ You got room to breathe ♪
327
00:21:18,146 --> 00:21:19,452
♪ And hey ♪
328
00:21:19,539 --> 00:21:21,062
What'’s even crazier,
329
00:21:21,149 --> 00:21:23,064
this isn'’t even
a karaoke bar.
330
00:21:23,151 --> 00:21:26,633
How'’d she get the microphone?
331
00:21:26,720 --> 00:21:28,374
Well, now that you'’re here,
I'’m leaving.
332
00:21:28,461 --> 00:21:29,592
Leaving?
333
00:21:29,679 --> 00:21:31,812
Yeah.
334
00:21:31,899 --> 00:21:33,466
With him.
335
00:21:33,553 --> 00:21:35,511
You have a date?
336
00:21:35,598 --> 00:21:36,773
Yes.
337
00:21:36,860 --> 00:21:38,906
No, that-that'’s cool--
338
00:21:48,655 --> 00:21:51,484
Sir, when did I become
such a loser?
339
00:21:53,050 --> 00:21:55,009
It was a Tuesday.
340
00:21:55,096 --> 00:21:56,576
Hmm.
341
00:21:56,663 --> 00:21:58,186
Felt like a Monday.
342
00:21:58,273 --> 00:22:01,407
Well, we'’ll go save Summer
343
00:22:01,494 --> 00:22:03,670
before she does
any permanent damage.
344
00:22:04,888 --> 00:22:08,457
♪ You'’re so amazing ♪
345
00:22:08,544 --> 00:22:11,286
♪ You'’re driving me crazy ♪
346
00:22:11,373 --> 00:22:13,810
Hey! I know you.
347
00:22:13,897 --> 00:22:15,072
Let'’s go, Madonna.
348
00:22:15,159 --> 00:22:17,248
It'’s Jason. Whoo!
349
00:22:18,859 --> 00:22:21,688
Okay, let'’s get you to bed.
350
00:22:23,254 --> 00:22:25,735
Or here is fine.
351
00:22:29,522 --> 00:22:31,393
I'’ll get you a blanket.
352
00:22:49,280 --> 00:22:51,544
That should have been me.
353
00:22:51,631 --> 00:22:53,937
Not the whole
eaten by a giant worm thing,
354
00:22:54,024 --> 00:22:56,418
but you know.
355
00:22:58,159 --> 00:23:00,161
Should have been me.
356
00:23:00,248 --> 00:23:04,948
♪♪
357
00:23:10,954 --> 00:23:12,565
You'’re sweet.
358
00:23:13,870 --> 00:23:15,176
I know.
359
00:23:16,307 --> 00:23:17,831
Good night, princess.
360
00:23:17,918 --> 00:23:24,185
♪♪
361
00:24:07,663 --> 00:24:10,710
I don'’t usually do this.
362
00:24:10,797 --> 00:24:12,494
Do what?
363
00:24:19,545 --> 00:24:20,894
Do this.
364
00:24:22,722 --> 00:24:25,594
I'’m gonna do so many
bad things to you.
365
00:24:25,681 --> 00:24:27,291
You are, are you?
366
00:24:29,250 --> 00:24:31,382
Wonderfully bad things.
367
00:24:35,648 --> 00:24:37,301
Like what?
368
00:24:47,486 --> 00:24:48,617
What a gyp.
369
00:24:50,924 --> 00:24:54,449
Where are all these...
370
00:24:54,536 --> 00:24:56,364
naughty things?
371
00:24:56,451 --> 00:25:00,020
Oh, I didn'’t say anything
about naughty things.
372
00:25:05,721 --> 00:25:08,071
I said bad things.
373
00:25:09,682 --> 00:25:10,639
Oh, my God.
374
00:25:20,606 --> 00:25:23,173
Why are you doing this?
375
00:25:23,260 --> 00:25:25,741
Because, baby...
376
00:25:27,395 --> 00:25:30,006
I'’m the bad guy.
377
00:25:35,577 --> 00:25:37,013
Hello? Weeber?
378
00:25:37,100 --> 00:25:38,798
Hey, Jay.
379
00:25:38,885 --> 00:25:40,626
Kind of late, isn'’t it?
380
00:25:40,713 --> 00:25:42,105
I can'’t sleep.
381
00:25:42,192 --> 00:25:43,716
Besides, I need to know
more about Mardock.
382
00:25:43,803 --> 00:25:46,370
- You think you can help, Weebs?
- Yeah, no problem.
383
00:25:46,457 --> 00:25:50,026
Haggerd said this Mardock
character is bad news.
384
00:25:50,113 --> 00:25:52,072
And I need to know how bad.
385
00:25:52,159 --> 00:25:53,813
Bad.
386
00:25:56,903 --> 00:25:58,339
Care to elaborate, Weebs?
387
00:25:58,426 --> 00:26:01,037
Oh, sure. Just hand me
that book over there.
388
00:26:01,124 --> 00:26:02,735
- This one?
- Mm-hmm.
389
00:26:04,780 --> 00:26:06,086
Let'’s see.
390
00:26:06,173 --> 00:26:08,915
Mardock, Mardock,
Mardock, Mardock.
391
00:26:10,264 --> 00:26:11,526
Here you go.
392
00:26:11,613 --> 00:26:14,311
That is Mardock.
Mardock the Cruel.
393
00:26:14,398 --> 00:26:15,661
Mardock the Conqueror.
394
00:26:15,748 --> 00:26:18,402
Mardock,
the Destroyer of Worlds.
395
00:26:18,489 --> 00:26:20,056
Piece of cake.
396
00:26:20,143 --> 00:26:21,884
These are all the severed
heads of his enemies?
397
00:26:21,971 --> 00:26:25,671
It says here that they were
actually his closest friends.
398
00:26:25,758 --> 00:26:27,629
He granted them
eternal life and infamy
399
00:26:27,716 --> 00:26:30,197
in the form of
the twelve heads of Mardock.
400
00:26:30,284 --> 00:26:32,503
What'’s head number three'’s
name?
401
00:26:32,591 --> 00:26:33,940
Doesn'’t say.
402
00:26:34,027 --> 00:26:37,291
Oh, one more thing.
The followers of Mardock
403
00:26:37,378 --> 00:26:39,902
all had this symbol
carved into their chests.
404
00:26:39,989 --> 00:26:42,035
That'’s what you
should be looking for.
405
00:26:42,122 --> 00:26:44,907
♪♪
406
00:27:12,239 --> 00:27:13,632
You were wonderful.
407
00:27:24,207 --> 00:27:29,212
♪♪
408
00:27:44,053 --> 00:27:47,187
Everything is going
according to your plan.
409
00:27:47,274 --> 00:27:48,579
We have the Book of Shadows.
410
00:27:48,667 --> 00:27:51,104
We have infiltrated the agency.
411
00:27:51,191 --> 00:27:53,715
The time for your
ascension is soon.
412
00:27:53,802 --> 00:27:57,414
♪♪
413
00:28:02,593 --> 00:28:04,421
She didn'’t show today.
414
00:28:04,508 --> 00:28:06,597
Who, Summer?
415
00:28:06,685 --> 00:28:09,949
She was kinda out of it when
I dropped her off last night.
416
00:28:10,036 --> 00:28:13,213
No, Holly. She didn'’t
sign in this morning.
417
00:28:13,300 --> 00:28:15,563
Well, maybe she was tired
418
00:28:15,650 --> 00:28:17,739
from all that sex
she was having.
419
00:28:20,873 --> 00:28:23,310
Dude, you gotta take a page
from the Jason playbook,
420
00:28:23,397 --> 00:28:25,268
and you gotta play it cool
with the ladies.
421
00:28:25,355 --> 00:28:27,314
Trust me, you don'’t
play it cool,
422
00:28:27,401 --> 00:28:29,098
bad things happen.
423
00:28:29,185 --> 00:28:30,621
Yeah?
424
00:28:30,709 --> 00:28:32,972
Trust me.
425
00:28:33,059 --> 00:28:37,150
Okay, how did it go with
you and Summer last night?
426
00:28:38,368 --> 00:28:39,935
I kissed her.
427
00:28:40,022 --> 00:28:41,328
Yeah?
428
00:28:41,415 --> 00:28:44,113
On the forehead.
429
00:28:44,200 --> 00:28:45,593
What?
430
00:28:45,680 --> 00:28:47,290
I said on the forehead.
431
00:28:47,377 --> 00:28:49,292
Wow.
432
00:28:49,379 --> 00:28:51,686
You think I could borrow
the Jason playbook sometime?
433
00:28:51,773 --> 00:28:53,470
I'’d love to learn how to get me
some forehead action.
434
00:28:53,557 --> 00:28:55,342
I just want to give her time.
435
00:28:55,429 --> 00:28:57,474
I don'’t want to rush
things back, okay?
436
00:28:57,561 --> 00:28:58,911
She knows all my tricks.
437
00:28:58,998 --> 00:29:00,651
How can I be
that mysterious new love
438
00:29:00,739 --> 00:29:03,350
when she knows
all my tricks?
439
00:29:03,437 --> 00:29:04,568
Learn new tricks.
440
00:29:05,787 --> 00:29:08,529
Learn new tricks. Right.
441
00:29:08,616 --> 00:29:10,705
It'’s that easy, huh?
442
00:29:10,792 --> 00:29:12,489
I think so.
443
00:29:14,709 --> 00:29:16,015
I should check on her.
444
00:29:16,102 --> 00:29:18,365
Would that be playing it cool?
445
00:29:18,452 --> 00:29:20,671
No, that would be playing it
hopeful and desperate,
446
00:29:20,759 --> 00:29:22,673
which also works
from time to time.
447
00:29:41,692 --> 00:29:43,520
Go away!
448
00:29:54,183 --> 00:29:55,794
Jason?
449
00:29:59,319 --> 00:30:01,538
Sorry I was so out of it
last night. I--
450
00:30:06,195 --> 00:30:09,546
Shouldn'’t we be working on the
Colonel'’s investigation of Mr. X
451
00:30:09,633 --> 00:30:12,941
instead of, I don'’t know,
spying on your ex girlfriend?
452
00:30:13,028 --> 00:30:14,551
We are working
the investigation.
453
00:30:15,639 --> 00:30:18,207
Nice place you got here.
454
00:30:18,294 --> 00:30:20,514
Lots of space.
455
00:30:20,601 --> 00:30:23,256
Boy, did you pick
the wrong house.
456
00:30:23,343 --> 00:30:25,084
I guess we'’ll see about that.
457
00:30:25,171 --> 00:30:28,696
♪♪
458
00:30:56,289 --> 00:30:59,161
The incident at Summer'’s
wedding wasn'’t a coincidence.
459
00:30:59,248 --> 00:31:01,076
Someone is specifically
targeting Summer,
460
00:31:01,163 --> 00:31:03,687
and we'’re gonna find out who.
461
00:31:03,774 --> 00:31:07,996
Besides, it'’s not so much
spying as it is stalking.
462
00:31:10,651 --> 00:31:13,001
♪♪
463
00:31:19,921 --> 00:31:20,835
Going down?
464
00:31:23,838 --> 00:31:27,146
I'’ve had enough of this.
Enough playing.
465
00:31:28,538 --> 00:31:29,975
Let'’s say we escalate things.
466
00:32:09,101 --> 00:32:11,668
I do believe
that is the closet.
467
00:32:11,755 --> 00:32:14,802
It is, but that'’s
where I keep Britney.
468
00:32:14,889 --> 00:32:16,717
Britney?
469
00:32:21,591 --> 00:32:22,723
Meet Britney, bitch.
470
00:32:23,985 --> 00:32:24,943
Activate.
471
00:32:29,556 --> 00:32:31,340
- Holy sh--
- That'’s Summer'’s apartment.
472
00:32:39,827 --> 00:32:41,611
Stand by.
473
00:32:48,618 --> 00:32:50,185
All systems ready.
474
00:32:50,272 --> 00:32:51,839
Give up?
475
00:32:53,493 --> 00:32:58,759
♪♪
476
00:33:14,340 --> 00:33:15,994
She'’s gone.
477
00:33:20,824 --> 00:33:25,177
Sir, we have some trace residues
of an activated portal.
478
00:33:25,264 --> 00:33:27,701
No sign of Agent Vale.
479
00:33:27,788 --> 00:33:30,530
Take your energy readings
and have Weeber run a trace.
480
00:33:30,617 --> 00:33:33,098
Retrieving Summer Vale
is our number one priority!
481
00:33:37,276 --> 00:33:38,712
Attention, everyone.
482
00:33:38,799 --> 00:33:40,627
Training drill, lot 52.
483
00:33:40,714 --> 00:33:43,021
Training drill, lot 52.
484
00:33:58,427 --> 00:34:00,864
Summer must have been
taken by surprise.
485
00:34:03,998 --> 00:34:05,826
Judging by the damage
done to this place,
486
00:34:05,913 --> 00:34:07,828
whoever took her was good.
487
00:34:13,790 --> 00:34:15,314
Very good.
488
00:34:23,061 --> 00:34:25,237
Do we have any other coverage?
489
00:34:29,154 --> 00:34:30,068
Get down!
490
00:35:07,888 --> 00:35:09,803
Come on, come on, come on.
491
00:35:20,857 --> 00:35:24,034
Agent Parks, you have a
distress call from Agent Weeber.
492
00:35:25,253 --> 00:35:26,602
Weeber, go ahead.
493
00:35:26,689 --> 00:35:28,648
Jason, the agency'’s
under attack.
494
00:35:28,735 --> 00:35:30,737
You'’ve got to get over here!
495
00:35:32,347 --> 00:35:34,393
What'’s your status, Weeber?
496
00:35:34,480 --> 00:35:36,786
Jason, you'’ve got
to get back here now!
497
00:35:44,185 --> 00:35:45,360
Oh, poop.
498
00:35:47,623 --> 00:35:49,930
Weeber.
499
00:35:50,017 --> 00:35:51,410
Weeber!
500
00:35:51,497 --> 00:35:52,889
Damn it!
501
00:35:52,976 --> 00:35:53,977
Sir, what'’s going on?
502
00:35:54,064 --> 00:35:55,457
The agency'’s under attack.
503
00:35:55,544 --> 00:35:57,155
Okay, let'’s go, everybody.
Stay sharp.
504
00:35:57,242 --> 00:35:59,461
We don'’t know what the hell
we'’re up against.
505
00:36:19,786 --> 00:36:21,091
Check them.
506
00:36:21,179 --> 00:36:24,356
♪♪
507
00:36:51,557 --> 00:36:53,559
Weeber.
508
00:36:53,646 --> 00:36:55,300
Weeber! Weeber!
509
00:36:57,215 --> 00:36:59,913
Oh, my God.
Thank God you'’re okay.
510
00:37:00,000 --> 00:37:01,349
What the hell happened?
511
00:37:01,436 --> 00:37:04,613
It was X.
He caught us by surprise.
512
00:37:04,700 --> 00:37:05,571
Easy, easy.
513
00:37:06,963 --> 00:37:08,051
Well, how did you...
514
00:37:08,138 --> 00:37:10,228
- Survive?
- Yeah.
515
00:37:12,230 --> 00:37:13,361
Lucky.
516
00:37:15,145 --> 00:37:16,625
Haggerd?
517
00:37:17,887 --> 00:37:19,237
Not so lucky.
518
00:37:22,196 --> 00:37:26,200
Jason, if these events
are coordinated,
519
00:37:26,287 --> 00:37:29,464
then Summer is
in serious danger.
520
00:37:53,314 --> 00:37:54,272
Holly?
521
00:37:56,752 --> 00:37:58,885
Holly, is that you?
522
00:38:03,324 --> 00:38:05,457
I kissed you, didn'’t I?
523
00:38:05,544 --> 00:38:07,807
I really hope whatever you have
isn'’t contagious.
524
00:38:07,894 --> 00:38:10,288
All right, that'’s enough.
525
00:38:25,868 --> 00:38:28,610
Why are you doing this?
526
00:38:31,265 --> 00:38:34,094
Because I told him to.
527
00:39:02,992 --> 00:39:05,168
Hello, Summer.
528
00:39:05,255 --> 00:39:06,953
Did you miss me?
529
00:39:07,040 --> 00:39:11,131
♪♪
530
00:39:13,612 --> 00:39:15,004
Do we have a head count?
531
00:39:15,091 --> 00:39:16,789
Everyone was hit.
532
00:39:16,876 --> 00:39:18,660
There'’s eight of us left,
including Weeber.
533
00:39:18,747 --> 00:39:20,619
They hit us hard, Jason.
534
00:39:23,273 --> 00:39:25,885
With Colonel Haggerd dead,
535
00:39:25,972 --> 00:39:27,930
who'’s in charge?
536
00:39:28,017 --> 00:39:31,064
Until we get Summer back,
537
00:39:31,151 --> 00:39:32,631
I am.
538
00:39:35,547 --> 00:39:36,678
Okay, then.
539
00:39:36,765 --> 00:39:39,377
What'’s our next move?
540
00:39:39,464 --> 00:39:42,945
We rebuild, we reload...
541
00:39:44,643 --> 00:39:46,819
and then we strike back.
542
00:39:50,562 --> 00:39:53,129
I'’m sorry.
Do I know you?
543
00:39:53,216 --> 00:39:55,131
Renee.
544
00:39:55,218 --> 00:39:56,916
I'’m Renee.
545
00:39:58,700 --> 00:40:01,007
The one who helped
you and Jason
546
00:40:01,094 --> 00:40:03,488
send the Kellipoth
back to its dimension.
547
00:40:03,575 --> 00:40:05,751
It was kind of a big deal.
548
00:40:05,838 --> 00:40:07,230
Oh!
549
00:40:07,317 --> 00:40:09,972
Renee! I remember you now.
550
00:40:10,059 --> 00:40:12,714
Weren'’t you dead?
551
00:40:12,801 --> 00:40:15,500
No, I wasn'’t dead.
552
00:40:15,587 --> 00:40:17,153
I was left for dead.
553
00:40:17,240 --> 00:40:19,417
Really?
554
00:40:19,504 --> 00:40:22,289
That is horrible.
555
00:40:23,856 --> 00:40:25,684
By who?
556
00:40:25,771 --> 00:40:27,120
By you!
557
00:40:27,207 --> 00:40:30,602
Really? That doesn'’t
sound like me.
558
00:40:30,689 --> 00:40:31,951
Are you sure?
559
00:40:32,038 --> 00:40:34,214
Yes, I'’m sure!
560
00:40:34,301 --> 00:40:36,477
How could you not remember me?
561
00:40:36,564 --> 00:40:38,653
The battle in the woods.
562
00:40:38,740 --> 00:40:41,221
We were all following
your stupid plan
563
00:40:41,308 --> 00:40:42,352
and things got bad.
564
00:40:42,440 --> 00:40:46,139
Hocus matron!
565
00:40:46,226 --> 00:40:48,446
I saw that Jason
was in trouble,
566
00:40:48,533 --> 00:40:50,273
so I took the attention of
the Kellipoth away from him.
567
00:40:50,360 --> 00:40:52,624
Hey!
568
00:40:52,711 --> 00:40:54,060
Over here!
569
00:40:54,147 --> 00:40:56,062
Come and get me!
570
00:40:57,237 --> 00:40:58,151
And for my selfless deed,
571
00:40:58,238 --> 00:40:59,761
my neck was broken.
572
00:41:00,893 --> 00:41:03,112
No!
573
00:41:03,199 --> 00:41:05,201
But I wasn'’t dead.
574
00:41:05,288 --> 00:41:07,247
I watched you and Jason
575
00:41:07,334 --> 00:41:10,250
battle the demon back
into its portal,
576
00:41:10,337 --> 00:41:14,776
Jason finally making
the ever-so heroic sacrifice.
577
00:41:18,911 --> 00:41:21,783
I watched you walk over to me,
578
00:41:21,870 --> 00:41:25,570
praying that
you would help me.
579
00:41:25,657 --> 00:41:29,922
But instead, you took my jacket
and left me to die.
580
00:41:30,009 --> 00:41:33,403
It was cold.
I thought you were dead.
581
00:41:33,491 --> 00:41:36,798
Did you even check
for a pulse?
582
00:41:38,017 --> 00:41:41,324
I want to say... yes?
583
00:41:43,022 --> 00:41:46,504
I would shake my head
if I could.
584
00:41:46,591 --> 00:41:48,767
Soon, with your help, I will.
585
00:41:50,377 --> 00:41:52,074
For seven days, I laid there
586
00:41:52,161 --> 00:41:53,511
hungry, cold, and alone.
587
00:41:55,513 --> 00:41:57,427
I had made peace
with my fate.
588
00:41:57,515 --> 00:42:01,214
It was then and there
that God spoke to me.
589
00:42:01,301 --> 00:42:03,608
Mardock.
590
00:42:03,695 --> 00:42:05,348
He and I made a deal.
591
00:42:05,435 --> 00:42:07,394
Spare me my life,
592
00:42:07,481 --> 00:42:10,179
and I would do anything
in my power
593
00:42:10,266 --> 00:42:13,792
to return him to his rightful
position of ruler of this Earth.
594
00:42:15,620 --> 00:42:17,535
Kyle showed up
five minutes later.
595
00:42:17,622 --> 00:42:22,627
Like an angel,
he picked me up,
596
00:42:22,714 --> 00:42:25,499
cleaned me
and took care of me.
597
00:42:25,586 --> 00:42:29,024
I will never forget
that day.
598
00:42:29,111 --> 00:42:32,550
Just as you will
never forget this one.
599
00:42:36,075 --> 00:42:38,643
Hello?
600
00:42:38,730 --> 00:42:42,124
Jason, hey, buddy,
what'’s happening?
601
00:42:42,211 --> 00:42:43,735
Huh?
602
00:42:43,822 --> 00:42:47,086
No, nothing. Uh, no.
603
00:42:47,173 --> 00:42:49,479
I don'’t sound weird!
You'’re weird!
604
00:42:49,567 --> 00:42:52,004
No, I'’m not agitated,
I'’m just--
605
00:42:52,091 --> 00:42:53,527
Hold on.
606
00:42:53,614 --> 00:42:55,311
Yeah, no, no.
607
00:42:57,705 --> 00:42:59,359
I'’m gonna call you back.
608
00:43:03,972 --> 00:43:05,583
Where you going, Bulo?
609
00:43:05,670 --> 00:43:08,324
Uh, North Bay.
610
00:43:08,411 --> 00:43:10,152
To visit my family,
you know.
611
00:43:10,239 --> 00:43:12,285
Go up there for a while,
say hi to some people.
612
00:43:12,372 --> 00:43:14,156
Have some fun.
You know how it goes, right?
613
00:43:14,243 --> 00:43:16,115
Oh, no.
614
00:43:16,202 --> 00:43:18,726
Just not in the face, guys,
okay? Not in the face.
615
00:43:21,511 --> 00:43:23,383
Going on vacation, huh?
616
00:43:23,470 --> 00:43:24,384
What'’s the M stand for?
617
00:43:24,471 --> 00:43:27,430
The M is for...
618
00:43:27,517 --> 00:43:28,780
me!
619
00:43:28,867 --> 00:43:31,565
Yay, me!
620
00:43:34,742 --> 00:43:40,139
♪♪
621
00:44:24,009 --> 00:44:25,401
Any leads?
622
00:44:25,488 --> 00:44:26,925
We'’ve rounded up
the usual suspects,
623
00:44:27,012 --> 00:44:28,840
but they'’re not talking.
624
00:44:28,927 --> 00:44:30,450
- And they all have the mark?
- Yup.
625
00:44:30,537 --> 00:44:32,060
Mind if I have a-- Thanks.
626
00:44:32,147 --> 00:44:34,323
- No one sitting here? Cool.
- Weeber seems to think
627
00:44:34,410 --> 00:44:36,978
that the 12 heads of Mardock
reincarnated.
628
00:44:37,065 --> 00:44:40,155
This whole thing is
bigger than we thought.
629
00:44:40,242 --> 00:44:42,767
Sir, you--
630
00:44:42,854 --> 00:44:44,725
Ma'’am, sorry.
You think he'’s a jerk?
631
00:44:46,727 --> 00:44:48,468
There'’s got to be
something we can do.
632
00:44:48,555 --> 00:44:50,775
Summer'’s in danger,
633
00:44:50,862 --> 00:44:54,735
and we have no clue where she is
or what'’s happened to her.
634
00:44:54,822 --> 00:44:58,260
And you and I both know
that if Mardock'’s plan succeeds,
635
00:44:58,347 --> 00:45:00,306
Summer'’s our best hope
at stopping him.
636
00:45:03,309 --> 00:45:07,400
♪♪
637
00:45:53,838 --> 00:45:55,100
It worked.
638
00:45:56,275 --> 00:45:59,060
It actually worked.
639
00:46:03,543 --> 00:46:06,851
This is going to be
so much fun.
640
00:46:13,118 --> 00:46:14,684
Jason.
641
00:46:14,772 --> 00:46:16,164
Holly still hasn'’t
turned in.
642
00:46:16,251 --> 00:46:18,253
I think whoever took Summer,
643
00:46:18,340 --> 00:46:20,299
it'’s a good bet
they took her too.
644
00:46:30,657 --> 00:46:32,790
What have you done to me?
645
00:46:32,877 --> 00:46:33,965
I feel so--
646
00:46:35,270 --> 00:46:36,924
Weak?
647
00:46:37,011 --> 00:46:41,059
I'’ve taken from you
just as you took from me.
648
00:46:41,146 --> 00:46:44,497
With my newfound
magical powers
649
00:46:44,584 --> 00:46:46,281
and the Book of Shadows,
650
00:46:46,368 --> 00:46:48,631
I will summon
the dark lord, Mardock,
651
00:46:48,718 --> 00:46:52,026
who will grant absolute
and unequivocal power
652
00:46:52,113 --> 00:46:55,900
by penetrating me
with his immortal essence.
653
00:46:55,987 --> 00:46:58,337
That sounded a lot less dirty
in my head.
654
00:46:58,424 --> 00:47:01,122
I will stop you.
655
00:47:02,776 --> 00:47:04,996
I hate to break it to you,
Summer, but...
656
00:47:05,083 --> 00:47:07,302
you'’re really in no condition
to stop anything,
657
00:47:07,389 --> 00:47:09,696
let alone
a really pissed-off witch.
658
00:47:09,783 --> 00:47:11,350
Watch me.
659
00:47:15,180 --> 00:47:17,312
Kyle, you let her touch me?
660
00:47:24,580 --> 00:47:26,278
Really?
661
00:47:26,365 --> 00:47:28,323
She'’s not even at full power.
662
00:47:28,410 --> 00:47:30,760
Do I have to do
everything myself?
663
00:47:31,849 --> 00:47:33,459
Bring it.
664
00:47:33,546 --> 00:47:34,677
Well, if you insist.
665
00:47:36,418 --> 00:47:38,507
Ha-do-ken.
666
00:47:38,594 --> 00:47:39,900
What?
667
00:47:42,468 --> 00:47:43,817
Ha...
668
00:47:43,904 --> 00:47:44,818
do...
669
00:47:44,905 --> 00:47:46,733
ken!
670
00:47:57,091 --> 00:47:58,397
Where is she, Bulo?
671
00:48:00,573 --> 00:48:02,749
Really?
That'’s what you got?
672
00:48:02,836 --> 00:48:04,838
I'’ll bet your girlfriend
hits harder than that.
673
00:48:07,145 --> 00:48:08,711
Oh, that'’s right.
674
00:48:08,798 --> 00:48:11,366
I'’m sorry. She'’s not
your girlfriend anymore.
675
00:48:11,453 --> 00:48:13,412
She had to shack up
with some other dude
676
00:48:13,499 --> 00:48:16,937
because you weren'’t man enough
to satisfy her warrior needs.
677
00:48:17,024 --> 00:48:19,984
Guess she needed more than
just poor old Jason.
678
00:48:20,071 --> 00:48:21,942
- That'’s not what happened.
- Does it matter?
679
00:48:22,029 --> 00:48:24,466
It'’s over, and you'’re still
pining after her
680
00:48:24,553 --> 00:48:26,904
like some lovesick puppy?
681
00:48:26,991 --> 00:48:29,819
Goddamn it. Somebody should
put you out of your misery.
682
00:48:29,907 --> 00:48:32,431
Where'’s a sand worm
when you need one?
683
00:48:32,518 --> 00:48:33,562
Too soon?
684
00:48:35,390 --> 00:48:38,045
You know,
when Mardock comes back,
685
00:48:38,132 --> 00:48:39,829
I'’m going to be
his number one,
686
00:48:39,917 --> 00:48:42,658
and you'’re all going
to be his cock muffins.
687
00:48:42,745 --> 00:48:46,662
And Summer?
She'’s gonna be his whore.
688
00:48:46,749 --> 00:48:49,665
Jason! Jason, we have
a signal on Summer!
689
00:48:49,752 --> 00:48:51,537
Well, it'’s faint, but it'’s--
690
00:48:51,624 --> 00:48:53,452
Where?
691
00:49:12,123 --> 00:49:14,734
Just be careful.
This is Kellipoth Country.
692
00:49:27,138 --> 00:49:29,705
Set up the beacon
and hold the perimeter.
693
00:49:29,792 --> 00:49:30,924
Yes, sir.
694
00:49:31,011 --> 00:49:32,534
Summer must be close.
695
00:49:32,621 --> 00:49:33,883
Yes, sir.
696
00:49:41,108 --> 00:49:43,197
Weeber, do you have a signal?
697
00:49:43,284 --> 00:49:45,069
Loud and clear.
698
00:49:45,156 --> 00:49:46,940
Okay.
699
00:49:54,339 --> 00:49:56,167
Oh, God. No!
700
00:49:57,559 --> 00:49:58,865
Summer!
701
00:49:58,952 --> 00:50:01,781
It'’s okay, I got you.
I got you.
702
00:50:01,868 --> 00:50:05,002
I'’m gonna get you
the hell out of here.
703
00:50:25,109 --> 00:50:27,328
- Evans!
- You leave for five minutes--
704
00:50:27,415 --> 00:50:29,374
five minutes--
and everything goes to hell!
705
00:50:31,332 --> 00:50:32,594
It usually does.
706
00:50:44,693 --> 00:50:46,043
Jason, it'’s Holly!
707
00:50:47,479 --> 00:50:48,741
I see her!
708
00:50:48,828 --> 00:50:50,482
Evans, wait!
709
00:50:52,875 --> 00:50:54,616
Didn'’t your mom ever teach you
not to trust
710
00:50:54,703 --> 00:50:57,097
a half-naked woman
in the woods?
711
00:50:59,317 --> 00:51:00,753
I can get to her!
712
00:51:00,840 --> 00:51:03,147
Evans, we gotta go now!
713
00:51:04,800 --> 00:51:06,193
Weeber, open the window!
714
00:51:06,280 --> 00:51:08,282
On it, on it!
715
00:51:12,025 --> 00:51:14,114
Holly, we gotta get of here!
716
00:51:20,555 --> 00:51:21,817
Holly?
717
00:51:33,438 --> 00:51:35,309
Evans!
718
00:51:39,008 --> 00:51:41,228
Weeber, open
the goddamm window now!
719
00:51:43,535 --> 00:51:44,797
Opening.
720
00:52:18,439 --> 00:52:20,789
Somebody help me!
721
00:52:44,335 --> 00:52:46,250
How is she?
722
00:52:46,337 --> 00:52:48,513
I don'’t understand, Jason.
723
00:52:48,600 --> 00:52:52,212
Summer'’s healing factor
should have kicked in by now.
724
00:52:52,299 --> 00:52:53,996
Whoever attacked her,
725
00:52:54,083 --> 00:52:56,216
serious bad mojo.
726
00:52:58,262 --> 00:52:59,959
Is she going
to be okay, Weeber?
727
00:53:00,046 --> 00:53:02,657
She'’s Summer.
728
00:53:02,744 --> 00:53:05,443
Honestly?
729
00:53:05,530 --> 00:53:08,141
I don'’t know.
730
00:53:09,969 --> 00:53:11,579
Thanks.
731
00:53:11,666 --> 00:53:12,798
Yeah.
732
00:53:50,227 --> 00:53:53,012
How did I let things
get so bad?
733
00:53:55,667 --> 00:53:59,540
You once asked me
who you were.
734
00:53:59,627 --> 00:54:04,589
And I realized that I can'’t
even answer who I am,
735
00:54:04,676 --> 00:54:07,722
So how could I define
a woman who is amazing
736
00:54:07,809 --> 00:54:10,029
on so many levels.
737
00:54:10,116 --> 00:54:12,161
But I'’ll try.
738
00:54:15,991 --> 00:54:20,909
I'’m just a better man for
having you in my life, Summer.
739
00:54:20,996 --> 00:54:22,998
And that'’s all I know.
740
00:54:24,783 --> 00:54:26,524
And you...
741
00:54:26,611 --> 00:54:30,658
You'’re Princess Summer Vale,
and you don'’t stop.
742
00:54:30,745 --> 00:54:32,530
You persevere.
743
00:54:32,617 --> 00:54:34,880
You keep going.
744
00:54:34,967 --> 00:54:38,492
And I don'’t want you
to give up now.
745
00:54:38,579 --> 00:54:41,756
Do you hear me?
746
00:54:41,843 --> 00:54:45,543
Summer, I do not want you
to give up now.
747
00:54:51,766 --> 00:54:54,421
This is the part
where you wake up, Summer.
748
00:55:26,279 --> 00:55:27,802
Kyle, book.
749
00:55:40,075 --> 00:55:41,947
Ready to rock the world?
750
00:55:47,344 --> 00:55:48,823
Isaatra.
751
00:55:50,695 --> 00:55:52,000
Klannava.
752
00:55:54,394 --> 00:55:56,135
Vassava.
753
00:56:35,827 --> 00:56:37,524
So, huh?
754
00:56:37,611 --> 00:56:39,961
Let'’s get this show on the road.
I'’m getting antsy.
755
00:56:40,048 --> 00:56:41,876
Let'’s see some frickin'’
fireworks in here!
756
00:56:48,317 --> 00:56:50,145
Ascension! That'’s what
I'’m talking about.
757
00:56:50,232 --> 00:56:52,191
Ascension up your ass!
758
00:57:01,026 --> 00:57:04,029
Ooh. Whoa, whoa, whoa.
759
00:57:04,116 --> 00:57:06,727
Whoa, whoa, whoa!
760
00:57:06,814 --> 00:57:08,337
No!
761
00:57:08,425 --> 00:57:10,688
Ohh! Oh, oh, oh!
762
00:57:10,775 --> 00:57:13,038
I did not read
the fine print.
763
00:57:17,346 --> 00:57:21,481
Uh, you know, you go first,
and I will go right after.
764
00:57:23,962 --> 00:57:26,530
Yeah, you would.
765
00:57:26,617 --> 00:57:28,532
Jay!
766
00:57:28,619 --> 00:57:30,882
Jay, buddy!
767
00:57:30,969 --> 00:57:32,405
You want a mint?
768
00:57:32,492 --> 00:57:35,539
Jay, get me out of here!
769
00:57:37,323 --> 00:57:39,456
What appears to be
a swirling vortex
770
00:57:39,543 --> 00:57:42,023
has just appeared
in the sky above the city.
771
00:57:42,110 --> 00:57:43,982
Get a shot of this.
772
00:57:44,069 --> 00:57:46,071
All right back to me.
773
00:57:46,158 --> 00:57:47,768
We have no idea at this time
774
00:57:47,855 --> 00:57:50,945
what this amazing phenomenon
could be.
775
00:57:51,032 --> 00:57:52,947
Without jumping to conclusions,
776
00:57:53,034 --> 00:57:55,515
I think it is safe
to say that this could be,
777
00:57:55,602 --> 00:57:58,692
without question,
the end of the world.
778
00:57:58,779 --> 00:58:01,390
♪♪
779
00:58:16,101 --> 00:58:18,582
No, no, no, Summer.
780
00:58:18,669 --> 00:58:19,887
I need help in here!
781
00:58:19,974 --> 00:58:20,932
No.
782
00:58:42,780 --> 00:58:44,956
Stop hitting me.
783
00:58:49,526 --> 00:58:50,570
Hi.
784
00:58:50,657 --> 00:58:52,441
Summer.
785
00:58:53,921 --> 00:58:56,141
Did I miss anything?
786
00:59:06,064 --> 00:59:08,153
How do you feel?
787
00:59:08,240 --> 00:59:10,111
I think my body went into
some kind of shutdown mode
788
00:59:10,198 --> 00:59:11,765
to heal itself.
789
00:59:11,852 --> 00:59:13,071
God, Summer,
we thought you were dead.
790
00:59:15,203 --> 00:59:16,161
Don'’t be silly.
791
00:59:18,250 --> 00:59:20,121
You know, that'’s the first time
that the world went to hell,
792
00:59:20,208 --> 00:59:23,385
and I would have gladly held
the door open for it.
793
00:59:23,472 --> 00:59:25,953
How very inconsiderate
of you.
794
00:59:26,040 --> 00:59:28,086
What can I say?
You have that effect on me.
795
00:59:31,219 --> 00:59:32,786
How bad?
796
00:59:32,873 --> 00:59:34,614
Ah, if you believe
the news reports,
797
00:59:34,701 --> 00:59:37,182
it'’s the end of the world.
798
00:59:37,269 --> 00:59:38,662
Look on the bright side.
799
00:59:38,749 --> 00:59:40,054
If we don'’t show up
for work tomorrow,
800
00:59:40,141 --> 00:59:41,882
nobody'’s gonna notice.
801
00:59:47,584 --> 00:59:50,325
Um, Summer,
after your fiancé was eaten
802
00:59:50,412 --> 00:59:53,024
by the giant sand worm,
803
00:59:53,111 --> 00:59:55,983
I didn'’t want to move in
too fast, you know.
804
00:59:56,070 --> 01:00:00,988
I wanted to give you
some time to digest--
805
01:00:01,075 --> 01:00:04,122
That was...
a poor choice of words.
806
01:00:04,209 --> 01:00:07,516
That was a really
poor choice of words.
807
01:00:07,604 --> 01:00:09,170
I shouldn'’t have said that.
808
01:00:09,257 --> 01:00:11,782
I'’m so sorry.
I don'’t know what--
809
01:00:11,869 --> 01:00:13,914
What are you doing?
810
01:00:14,001 --> 01:00:16,787
We have to stop her.
811
01:00:16,874 --> 01:00:18,745
Who?
812
01:00:19,920 --> 01:00:20,965
Renee.
813
01:00:22,314 --> 01:00:24,490
Renee? Are you serious?
814
01:00:24,577 --> 01:00:25,709
I thought she was like--
815
01:00:25,796 --> 01:00:26,884
Dead? No.
816
01:00:26,971 --> 01:00:28,407
She'’s still a witch,
817
01:00:28,494 --> 01:00:30,757
only with way more power.
818
01:00:33,542 --> 01:00:37,416
I'’m still a little weak.
She stole half my strength.
819
01:00:37,503 --> 01:00:39,592
You have no idea
how much that pisses me off.
820
01:00:39,679 --> 01:00:40,593
Renee can wait.
821
01:00:40,680 --> 01:00:43,335
Summer, you gotta rest.
822
01:00:43,422 --> 01:00:44,989
She doesn'’t know
what she'’s doing.
823
01:00:45,076 --> 01:00:47,295
She'’s gonna kill everyone!
824
01:00:47,382 --> 01:00:49,907
Summer, you nearly died.
825
01:00:49,994 --> 01:00:52,605
I'’m just worried about you,
that'’s all.
826
01:00:52,692 --> 01:00:55,347
I know. It'’s cute.
827
01:00:55,434 --> 01:00:57,175
I always liked that
about you.
828
01:00:57,262 --> 01:01:00,657
That and your chin.
I'’ve always liked your chin.
829
01:01:01,919 --> 01:01:03,181
Jason?
830
01:01:03,268 --> 01:01:04,617
Summer, you'’re--
831
01:01:04,704 --> 01:01:06,227
Um--
832
01:01:06,314 --> 01:01:09,187
You really have to come
take a look at this.
833
01:01:09,274 --> 01:01:11,668
What now?
834
01:01:14,322 --> 01:01:16,629
Jason?
835
01:01:16,716 --> 01:01:18,544
Thank you.
836
01:01:18,631 --> 01:01:19,937
I owe you one.
837
01:01:20,024 --> 01:01:21,155
Who'’s counting?
838
01:01:23,941 --> 01:01:28,902
♪♪
839
01:01:44,744 --> 01:01:47,051
Well, I guess
it'’s not that bad.
840
01:01:47,138 --> 01:01:50,837
Put up a white picket fence
and a rose garden...
841
01:01:50,924 --> 01:01:52,230
It'’s got a great view.
842
01:01:52,317 --> 01:01:54,667
Jason, we have
to do something.
843
01:01:58,932 --> 01:02:00,891
Guys! Jason, Summer, please!
844
01:02:00,978 --> 01:02:02,501
You'’ve gotta get me away
from these freaks!
845
01:02:03,720 --> 01:02:04,982
No offense.
846
01:02:05,069 --> 01:02:06,113
Seriously though.
847
01:02:08,899 --> 01:02:10,596
Sorry, Bulo.
You made your bed.
848
01:02:10,683 --> 01:02:13,033
I know, I know,
but I want a new bed.
849
01:02:13,120 --> 01:02:14,513
One with nicer pillows.
850
01:02:14,600 --> 01:02:16,167
The ones with chocolate
on them.
851
01:02:16,254 --> 01:02:17,951
Come on. I'’ll do anything.
852
01:02:18,038 --> 01:02:19,866
I'’ll do dishes.
I'’ll scrub toilets!
853
01:02:19,953 --> 01:02:21,302
Sorry, Bulo.
854
01:02:23,043 --> 01:02:25,045
I'’ll give you the coordinates
to the castle.
855
01:02:27,613 --> 01:02:29,876
And you'’ll help us
bring Mardock down.
856
01:02:29,963 --> 01:02:32,096
Dude, come on!
857
01:02:32,183 --> 01:02:35,229
Forget it then.
858
01:02:35,316 --> 01:02:37,188
Fine, fine! I'’ll help you
bring him down to Chinatown.
859
01:02:37,275 --> 01:02:38,885
Just get me out of here!
860
01:02:42,889 --> 01:02:44,761
All right, then.
861
01:02:48,939 --> 01:02:51,245
- My new family!
- Don'’t touch me.
862
01:02:51,332 --> 01:02:53,987
Right. Cousins.
Totally platonic.
863
01:02:54,074 --> 01:02:55,772
Behave.
864
01:02:55,859 --> 01:02:58,818
All right, let'’s suit up.
865
01:02:58,905 --> 01:03:00,602
I'’m gonna suit up.
866
01:03:02,953 --> 01:03:07,044
♪♪
867
01:03:38,031 --> 01:03:39,554
Well, I gotta pee.
868
01:03:39,641 --> 01:03:41,165
Anybody else?
869
01:03:41,252 --> 01:03:42,557
Just me?
870
01:03:42,644 --> 01:03:44,733
Okay. I'’ll be back in a minute.
871
01:03:44,821 --> 01:03:46,910
Oh, God, isn'’t that
always the way?
872
01:03:46,997 --> 01:03:49,390
Get all geared up to kill demons
and then you gotta pee.
873
01:03:49,477 --> 01:03:51,828
Jay, a little help? Jay?
874
01:03:55,396 --> 01:03:57,094
If Renee succeeds,
875
01:03:57,181 --> 01:04:00,140
Mardock will take over her body,
and she will become unstoppable.
876
01:04:00,227 --> 01:04:02,142
We have to stop the changeover
before it'’s complete.
877
01:04:02,229 --> 01:04:04,101
How do we do that?
878
01:04:04,188 --> 01:04:07,495
We interrupt the transfer
and break Renee'’s concentration.
879
01:04:07,582 --> 01:04:10,585
Without an anchored host,
then the transfer will fail
880
01:04:10,672 --> 01:04:13,023
and Mardock will remain
in his banished realm.
881
01:04:13,110 --> 01:04:15,155
How do we get into the castle?
It'’s 300 meters in the air.
882
01:04:15,242 --> 01:04:16,635
Using the coordinates
you gave us...
883
01:04:16,722 --> 01:04:18,550
You'’re welcome.
884
01:04:18,637 --> 01:04:21,596
I will be attempting to blind
jump you guys into the castle.
885
01:04:21,683 --> 01:04:23,511
We have to get close enough
to the castle
886
01:04:23,598 --> 01:04:25,383
for Weeber to triangulate
the positioning.
887
01:04:25,470 --> 01:04:26,819
It'’ll be incredibly tricky.
888
01:04:26,906 --> 01:04:29,039
I mean, if I miss,
you guys could end up
889
01:04:29,126 --> 01:04:31,215
fused to the castle walls
and dying.
890
01:04:31,302 --> 01:04:33,173
Oh, well, at least it'’ll be
quick and painless.
891
01:04:33,260 --> 01:04:36,089
Oh, my, no. As a matter of fact,
it would be extremely painful.
892
01:04:36,176 --> 01:04:37,656
An eternity of torment.
893
01:04:37,743 --> 01:04:41,007
It would be like suffering
an endless death.
894
01:04:41,094 --> 01:04:43,357
- Great.
- We all knew it would be risky.
895
01:04:43,444 --> 01:04:45,403
Oh, I disagree.
896
01:04:45,490 --> 01:04:47,448
Weeber'’s the best
at what he does.
897
01:04:47,535 --> 01:04:49,973
I don'’t remember signing up
for a suicide run.
898
01:04:50,060 --> 01:04:51,583
You'’re a man.
Be a man.
899
01:04:51,670 --> 01:04:53,193
Whoa! Half-man, half-demon.
900
01:04:53,280 --> 01:04:54,542
I want to say balls to that.
901
01:04:54,629 --> 01:04:56,196
Why do I want
to say balls to that?
902
01:04:56,283 --> 01:04:58,459
Then be a half-man.
903
01:04:58,546 --> 01:05:00,331
You'’ll be fine, Bulo.
904
01:05:01,506 --> 01:05:02,376
Don'’t miss.
905
01:05:04,552 --> 01:05:06,554
All right, everyone.
906
01:05:09,775 --> 01:05:11,690
Let'’s go save the world.
907
01:05:13,910 --> 01:05:16,913
How do you do that?
908
01:05:17,000 --> 01:05:19,350
Seriously.
909
01:05:19,437 --> 01:05:22,353
You guys get porn on this?
'’Cause this is wicked.
910
01:05:22,440 --> 01:05:26,661
♪♪
911
01:05:28,663 --> 01:05:33,016
The time for Mardock'’s
resurrection is near.
912
01:05:33,103 --> 01:05:35,235
Ready the talisman.
913
01:05:48,683 --> 01:05:50,076
There it is.
914
01:05:57,954 --> 01:05:59,912
We need to do this quick
915
01:05:59,999 --> 01:06:02,306
before Renee and Mardock
notice what we'’re doing.
916
01:06:18,670 --> 01:06:21,107
Um, guys?
917
01:06:21,194 --> 01:06:23,153
I think they'’ve noticed.
918
01:06:28,985 --> 01:06:32,075
We... are... Mardock!
919
01:06:53,400 --> 01:06:55,272
Are you ready?
920
01:06:59,450 --> 01:07:00,364
Attack!
921
01:07:10,156 --> 01:07:11,505
Remember, these are
innocent people,
922
01:07:11,592 --> 01:07:13,029
so try not to hurt them!
923
01:07:25,258 --> 01:07:28,261
What? I can'’t hear you.
924
01:07:29,393 --> 01:07:30,481
Never mind!
925
01:07:30,568 --> 01:07:32,091
Carry on.
926
01:07:50,849 --> 01:07:52,329
- Jay?
- Yeah?
927
01:07:52,416 --> 01:07:54,026
Do I shoot the grandma?
928
01:07:54,113 --> 01:07:55,332
What?
929
01:07:56,811 --> 01:07:58,596
Do I shoot the grandma?
930
01:07:58,683 --> 01:07:59,901
Is she evil?
931
01:08:03,644 --> 01:08:05,211
She'’s old.
932
01:08:05,298 --> 01:08:06,560
Yeah, but is she evil?
933
01:08:06,647 --> 01:08:08,823
I guess.
934
01:08:08,910 --> 01:08:10,825
Your call.
935
01:08:15,265 --> 01:08:17,876
Say hello to my little friend.
936
01:08:27,059 --> 01:08:28,016
How much longer, Weeber?
937
01:08:28,104 --> 01:08:30,018
I almost got it.
938
01:08:33,544 --> 01:08:34,545
Hey.
939
01:08:35,937 --> 01:08:36,851
There!
940
01:08:39,680 --> 01:08:41,247
I can'’t keep it open for long.
941
01:08:43,467 --> 01:08:45,382
We'’re going in that thing?
942
01:08:45,469 --> 01:08:47,340
Really?
943
01:08:47,427 --> 01:08:48,907
Really.
944
01:08:50,126 --> 01:08:52,345
See ya on the other side.
945
01:08:52,432 --> 01:08:55,174
Remember, Summer, you'’re not
at full strength, so be careful.
946
01:08:55,261 --> 01:08:56,697
Got it.
947
01:08:56,784 --> 01:08:59,700
Hey, if we end up
fused to the castle walls
948
01:08:59,787 --> 01:09:01,398
because Weeber screwed up,
949
01:09:01,485 --> 01:09:04,792
if we end up
in a never-ending death,
950
01:09:04,879 --> 01:09:07,578
I just want you to know that...
951
01:09:07,665 --> 01:09:09,406
Tell me later.
952
01:09:19,720 --> 01:09:22,854
It worked. We'’re inside.
Everybody okay?
953
01:09:22,941 --> 01:09:25,378
I can'’t even begin to describe
the awesomeness of all this.
954
01:09:25,465 --> 01:09:26,988
Get off!
955
01:09:27,075 --> 01:09:28,773
No, just a little to the left,
and I'’m good--
956
01:09:28,860 --> 01:09:30,253
Now!
957
01:09:38,696 --> 01:09:41,916
Weeber must'’ve messed up
the X and Y coordinates.
958
01:09:45,355 --> 01:09:48,488
- Uh, Jay?
- Yeah.
959
01:09:55,452 --> 01:09:57,932
What took you guys so long?
960
01:09:58,019 --> 01:10:00,021
I was beginning to worry.
961
01:10:00,108 --> 01:10:02,546
Oh, well, you'’d be surprised
at how bad traffic is
962
01:10:02,633 --> 01:10:05,244
when there'’s a giant castle
in the middle of the city!
963
01:10:05,331 --> 01:10:07,159
Where'’s Renee?
964
01:10:07,246 --> 01:10:10,206
She'’ll join us soon enough.
965
01:10:10,293 --> 01:10:12,947
But I think I'’m more
than a match for you.
966
01:10:13,034 --> 01:10:14,775
I already beat you once.
967
01:10:14,862 --> 01:10:17,082
You were lucky.
968
01:10:17,169 --> 01:10:19,258
Maybe.
969
01:10:19,345 --> 01:10:20,564
You'’re outnumbered.
970
01:10:21,652 --> 01:10:23,741
Am I?
971
01:10:26,439 --> 01:10:28,136
Evans?
972
01:10:42,368 --> 01:10:43,674
Now that'’s a DILF.
973
01:10:43,761 --> 01:10:45,197
A what?
974
01:10:45,284 --> 01:10:46,981
A demon I'’d like to--
975
01:10:47,068 --> 01:10:48,766
Kill!
976
01:10:58,950 --> 01:11:01,344
Whoa! Uh, hi.
977
01:11:01,431 --> 01:11:03,084
So are you single?
978
01:11:05,391 --> 01:11:07,698
Okay. Just so you know,
979
01:11:07,785 --> 01:11:09,830
I'’m totally okay
with you being half-demon.
980
01:11:09,917 --> 01:11:11,963
Most of the women I dated
turn out to be all-bitch,
981
01:11:12,050 --> 01:11:14,270
so in my mind,
this is a huge improvement.
982
01:11:38,903 --> 01:11:39,947
Sorry, rook.
983
01:11:46,650 --> 01:11:49,305
Are you as turned on
as I am right now?
984
01:11:51,611 --> 01:11:54,092
Bulo, stop screwing around!
985
01:11:54,179 --> 01:11:55,702
Who'’s screwing around?
986
01:12:00,359 --> 01:12:02,013
Try not to move.
987
01:12:02,100 --> 01:12:04,494
Whoa, whoa! You sure you know
what you'’re doing?
988
01:12:05,973 --> 01:12:08,454
Don'’t move, Bulo.
989
01:12:16,897 --> 01:12:19,900
Thanks, man. Good thing you knew
that shot would kill her
990
01:12:19,987 --> 01:12:22,207
and not go through
and hit me.
991
01:12:24,818 --> 01:12:27,343
You didn'’t know, did you?
992
01:12:27,430 --> 01:12:29,475
Motherfu--
993
01:12:29,562 --> 01:12:31,608
What was that? Skull?
994
01:12:31,695 --> 01:12:33,523
Oh, that'’s skull.
995
01:13:06,512 --> 01:13:08,253
Get away from him!
996
01:13:13,954 --> 01:13:15,303
Don'’t move, Renee!
997
01:13:18,089 --> 01:13:19,917
Why did you do all this?
998
01:13:20,004 --> 01:13:22,267
Oh, right down to business.
999
01:13:22,354 --> 01:13:24,965
No "Hi, Renee.
Long time no see.
1000
01:13:25,052 --> 01:13:26,750
Glad to see you'’re not dead."
1001
01:13:26,837 --> 01:13:28,752
Honestly,
what you'’ve done, Renee,
1002
01:13:28,839 --> 01:13:30,275
I can'’t say
that I approve.
1003
01:13:30,362 --> 01:13:32,103
What do I care?
1004
01:13:32,190 --> 01:13:34,279
Summer left me to die.
1005
01:13:34,366 --> 01:13:36,107
You left me to die!
1006
01:13:36,194 --> 01:13:39,632
It was Kyle who found me
and took care of me.
1007
01:13:39,719 --> 01:13:42,679
Oh, well,
how very sweet of you.
1008
01:13:42,766 --> 01:13:45,290
Kyle taught me
the importance of power,
1009
01:13:45,377 --> 01:13:47,161
of never being helpless.
1010
01:13:47,248 --> 01:13:49,468
And with the power
of Mardock in me,
1011
01:13:49,555 --> 01:13:51,557
the world will tremble
at my feet,
1012
01:13:51,644 --> 01:13:55,822
and I will never be
powerless a--
1013
01:13:55,909 --> 01:13:58,738
Bulo?
1014
01:13:58,825 --> 01:14:00,871
What are you doing?
1015
01:14:00,958 --> 01:14:03,134
I thought you were
on our side.
1016
01:14:03,221 --> 01:14:05,441
Oh, uh--
Okay, here'’s what happened.
1017
01:14:05,528 --> 01:14:06,964
Uh, you were grr...
1018
01:14:07,051 --> 01:14:10,184
And Jason and Summer came
and, uh...
1019
01:14:10,271 --> 01:14:12,709
Mardock, right, was--
1020
01:14:12,796 --> 01:14:15,538
I'’ve always been
more of a boob guy.
1021
01:14:15,625 --> 01:14:17,235
Enough!
1022
01:14:17,322 --> 01:14:18,889
It doesn'’t matter!
1023
01:14:18,976 --> 01:14:22,675
You will all witness
my greatest moment.
1024
01:14:22,762 --> 01:14:26,418
And the world
will beg me for mercy.
1025
01:14:26,505 --> 01:14:28,159
I can'’t let you do this, Renee.
1026
01:14:28,246 --> 01:14:29,856
Bitch, please!
1027
01:14:34,382 --> 01:14:36,907
Oh, Summer.
1028
01:14:36,994 --> 01:14:38,996
I thought
I was rid of you.
1029
01:14:39,083 --> 01:14:40,998
I guess you'’ll just
have to toss me
1030
01:14:41,085 --> 01:14:42,782
out of a higher castle.
1031
01:14:44,218 --> 01:14:46,090
That can be arranged.
1032
01:15:10,810 --> 01:15:13,204
You stupid bitch!
1033
01:15:21,952 --> 01:15:22,866
Balls.
1034
01:15:30,656 --> 01:15:32,397
Renee, don'’t do this.
1035
01:15:36,749 --> 01:15:39,273
Candtosstan.
1036
01:15:39,360 --> 01:15:42,015
Smarkova!
1037
01:15:42,102 --> 01:15:43,930
Valsantian!
1038
01:15:44,017 --> 01:15:45,453
Mardock!
1039
01:16:07,911 --> 01:16:09,652
We are so boned.
1040
01:16:12,829 --> 01:16:15,962
It'’s over. We can'’t do this.
1041
01:16:16,049 --> 01:16:17,834
It'’s never over.
1042
01:16:20,140 --> 01:16:21,881
What are you gonna do?
1043
01:16:21,968 --> 01:16:23,840
I'’m going to stop
the energy transfer.
1044
01:16:23,927 --> 01:16:25,537
How?
1045
01:16:25,624 --> 01:16:27,017
I'’m gonna hit her.
1046
01:16:28,409 --> 01:16:29,672
That'’s your plan?
1047
01:16:29,759 --> 01:16:32,631
Really, really hard.
1048
01:16:34,851 --> 01:16:37,244
The beauty'’s
in the simplicity of it.
1049
01:16:53,086 --> 01:16:56,873
You'’re finished, nutwads!
Right?
1050
01:16:56,960 --> 01:16:59,005
Right, but said with more style
1051
01:16:59,092 --> 01:17:02,182
and coming from someone
who'’s not a monkey.
1052
01:17:02,269 --> 01:17:03,793
Go to hell!
1053
01:17:03,880 --> 01:17:06,622
Mendo Rotran Carno Matron!
1054
01:17:14,412 --> 01:17:16,719
Um, Jason?
1055
01:17:16,806 --> 01:17:18,721
We may have a problem.
1056
01:17:26,293 --> 01:17:28,165
It'’s looking for another body.
1057
01:17:29,427 --> 01:17:31,298
Just don'’t let it touch you.
1058
01:17:35,259 --> 01:17:36,739
Ow!
1059
01:17:36,826 --> 01:17:39,480
Still me! Jeez!
1060
01:17:46,357 --> 01:17:47,619
No.
1061
01:17:53,190 --> 01:17:56,062
This body will do nicely.
1062
01:18:13,297 --> 01:18:14,994
You are nothing.
1063
01:18:15,081 --> 01:18:17,388
You are an insignificant insect
1064
01:18:17,475 --> 01:18:19,999
that I will squash
under my boot.
1065
01:18:31,794 --> 01:18:34,318
Is that all you got?
1066
01:18:35,449 --> 01:18:36,363
Maybe.
1067
01:18:38,844 --> 01:18:40,367
My turn.
1068
01:18:48,419 --> 01:18:50,073
Uh, hey!
Hi there, hello.
1069
01:18:50,160 --> 01:18:51,683
Hi, how are you?
1070
01:18:51,770 --> 01:18:53,816
No? Okay.
1071
01:18:53,903 --> 01:18:56,470
My name'’s Bulo.
How are you?
1072
01:18:56,557 --> 01:18:58,951
I used to be president
of the Mardock fan club,
1073
01:18:59,038 --> 01:19:00,474
but you know kids these days,
1074
01:19:00,561 --> 01:19:02,085
always letting
their idols fade.
1075
01:19:02,172 --> 01:19:05,305
I'’m into Lady Gaga right now.
1076
01:19:05,392 --> 01:19:08,004
Hey, there, there, teddy bear.
We'’re all good here.
1077
01:19:08,091 --> 01:19:10,310
On your knees, toad.
1078
01:19:10,397 --> 01:19:11,616
Oh, on my knees?
Yes, sir.
1079
01:19:11,703 --> 01:19:13,879
Good idea.
1080
01:19:13,966 --> 01:19:16,055
I need an emissary,
1081
01:19:16,142 --> 01:19:18,579
someone to help communicate
with the other maggots.
1082
01:19:18,666 --> 01:19:21,757
Oh, well, good thing
I'’m fluent in maggot.
1083
01:19:21,844 --> 01:19:23,933
I will usher in
a new world order,
1084
01:19:24,020 --> 01:19:26,196
one that sees me
take my rightful place
1085
01:19:26,283 --> 01:19:28,938
as ruler of all--
1086
01:19:31,679 --> 01:19:33,551
How dare you interrupt me.
1087
01:19:33,638 --> 01:19:35,858
Yeah, I know, it could be
a bad judgment call.
1088
01:19:35,945 --> 01:19:38,295
Could be a good one.
1089
01:19:38,382 --> 01:19:41,211
Well?
1090
01:19:41,298 --> 01:19:43,300
Uh, well, what?
1091
01:19:43,387 --> 01:19:44,431
What is it?
1092
01:19:44,518 --> 01:19:46,085
You interrupted me mid-sentence.
1093
01:19:46,172 --> 01:19:47,434
What is it that
you'’d like to say?
1094
01:19:47,521 --> 01:19:49,393
Oh! Yeah, right!
1095
01:19:49,480 --> 01:19:51,874
Just that all that
new world order stuff,
1096
01:19:51,961 --> 01:19:53,571
I'’ve kinda heard it before.
1097
01:19:53,658 --> 01:19:55,921
- Really?
- Yeah.
1098
01:19:56,008 --> 01:19:57,575
From where?
1099
01:19:57,662 --> 01:20:00,491
Have you met
Nacelle the Nefarious?
1100
01:20:00,578 --> 01:20:03,450
I knew that Karnaffian demon
would steal my thunder.
1101
01:20:03,537 --> 01:20:06,453
There'’s also one other thing.
1102
01:20:06,540 --> 01:20:08,455
Yes?
1103
01:20:10,631 --> 01:20:13,025
You'’re about
to get totally wrecked.
1104
01:20:13,112 --> 01:20:14,984
Why, you insolent little--
1105
01:20:22,382 --> 01:20:24,384
I'’m sorry...
1106
01:20:33,437 --> 01:20:36,788
♪♪
1107
01:21:05,948 --> 01:21:07,253
Come on, Jason.
1108
01:21:07,340 --> 01:21:09,386
Stay with me, okay?
1109
01:21:10,604 --> 01:21:11,605
Summer...
1110
01:21:11,692 --> 01:21:12,824
Yes?
1111
01:21:15,871 --> 01:21:18,656
You'’re...
1112
01:21:18,743 --> 01:21:20,919
soft.
1113
01:21:25,271 --> 01:21:27,143
Please, Jason.
1114
01:21:27,230 --> 01:21:29,232
Jason, don'’t do this!
1115
01:21:29,319 --> 01:21:31,625
Fight, damn you! Fight!
1116
01:21:56,781 --> 01:21:58,652
I love you.
1117
01:22:13,493 --> 01:22:15,191
This isn'’t over.
1118
01:22:18,629 --> 01:22:20,500
So let me
get this straight.
1119
01:22:20,587 --> 01:22:22,111
You'’re gonna use this machine
1120
01:22:22,198 --> 01:22:24,461
to transfer your power
into Jason,
1121
01:22:24,548 --> 01:22:26,898
saving his life
and making you...
1122
01:22:26,985 --> 01:22:29,031
normal?
1123
01:22:29,118 --> 01:22:30,684
I know what I'’m doing.
1124
01:22:30,771 --> 01:22:32,034
Are you sure
this is gonna work?
1125
01:22:32,121 --> 01:22:35,254
I mean, this could
kill you, right?
1126
01:22:35,341 --> 01:22:38,605
Sometimes you just have
to have a little faith.
1127
01:22:38,692 --> 01:22:39,998
Do it.
1128
01:22:40,085 --> 01:22:44,698
♪♪
1129
01:23:21,039 --> 01:23:23,128
Guys?
1130
01:23:23,215 --> 01:23:25,217
Are you okay?
1131
01:23:27,828 --> 01:23:30,657
Oh, my God. They'’re dead.
1132
01:23:32,268 --> 01:23:34,270
I... I did it!
1133
01:23:34,357 --> 01:23:36,185
I did it. Me, Bulo!
1134
01:23:36,272 --> 01:23:37,969
I saved the world!
1135
01:23:38,056 --> 01:23:40,798
And killed them!
1136
01:23:40,885 --> 01:23:42,582
I'’m the greatest
of all time!
1137
01:23:42,669 --> 01:23:44,715
I am Muhammad Ali!
1138
01:23:44,802 --> 01:23:47,326
I float like a butterfly
and sting like a be...
1139
01:23:47,413 --> 01:23:48,762
Oh, hey.
1140
01:23:48,849 --> 01:23:51,287
Oh, good, you'’re alive.
1141
01:23:51,374 --> 01:23:54,594
Now I'’m George Foreman.
Son of a bitch.
1142
01:23:54,681 --> 01:23:56,901
My stomach.
1143
01:24:01,949 --> 01:24:04,039
You saved my life.
1144
01:24:07,651 --> 01:24:10,045
What did you do?
1145
01:24:11,742 --> 01:24:13,700
What I had to.
1146
01:24:13,787 --> 01:24:16,094
Why?
1147
01:24:16,181 --> 01:24:17,443
Because...
1148
01:24:17,530 --> 01:24:22,709
♪♪
1149
01:24:38,290 --> 01:24:40,292
Hey, Bulo,
what were you saying?
1150
01:24:40,379 --> 01:24:43,643
Uh, what, that?
Oh, that was... nothing.
1151
01:24:43,730 --> 01:24:45,428
Don'’t even worry about it.
Hey, I love you guys!
1152
01:24:45,515 --> 01:24:46,907
Group hug, huh?
1153
01:24:52,957 --> 01:24:54,045
So.
1154
01:24:54,132 --> 01:24:57,353
You saved my life. Again.
1155
01:24:57,440 --> 01:24:58,702
Who'’s counting?
1156
01:24:58,789 --> 01:25:02,184
Uh, Summer-8 and Jason-2.
1157
01:25:02,271 --> 01:25:04,316
Let'’s start over.
1158
01:25:04,403 --> 01:25:06,840
Okay, 0-0.
I'’m all for that.
1159
01:25:06,927 --> 01:25:10,931
No, I mean
Hi, I'’m Summer.
1160
01:25:11,018 --> 01:25:12,759
Hi.
1161
01:25:12,846 --> 01:25:15,110
I'’m Jason.
1162
01:25:15,197 --> 01:25:16,720
Pleasure.
1163
01:25:16,807 --> 01:25:18,678
And what do you do
for a living, Summer?
1164
01:25:18,765 --> 01:25:22,247
Honestly...
1165
01:25:22,334 --> 01:25:23,944
I don'’t know.
1166
01:25:33,258 --> 01:25:35,782
♪♪
1167
01:25:35,869 --> 01:25:37,654
Okay, watch your step.
1168
01:25:37,741 --> 01:25:39,482
Where are we going?
1169
01:25:39,569 --> 01:25:41,484
Trust me, okay?
It'’s a surprise.
1170
01:25:41,571 --> 01:25:43,486
Do you miss it?
1171
01:25:43,573 --> 01:25:44,661
Miss what?
1172
01:25:44,748 --> 01:25:45,879
You know, the action,
1173
01:25:45,966 --> 01:25:47,316
the adventure,
1174
01:25:47,403 --> 01:25:48,882
the superpowers,
1175
01:25:48,969 --> 01:25:50,536
the whole shebang.
1176
01:25:50,623 --> 01:25:52,973
You know, I kinda
like being normal.
1177
01:25:53,060 --> 01:25:55,889
It'’s so much more...
peaceful.
1178
01:25:55,976 --> 01:25:58,849
Okay, right here.
I'’ll be right back.
1179
01:25:58,936 --> 01:26:01,156
Right there.
Do not move, okay?
1180
01:26:01,243 --> 01:26:02,287
- Okay.
- All right.
1181
01:26:02,374 --> 01:26:03,723
Okay.
1182
01:26:11,470 --> 01:26:16,475
Okay, Summer, I brought you here
to the place where we first met,
1183
01:26:16,562 --> 01:26:19,043
in the middle of the woods,
1184
01:26:19,130 --> 01:26:23,047
the place where we
first fell in love,
1185
01:26:23,134 --> 01:26:26,181
to tell you that--
1186
01:26:26,268 --> 01:26:30,794
To tell you that even though
you do deserve better,
1187
01:26:30,881 --> 01:26:35,320
that you would make me
the happiest man in the world
1188
01:26:35,407 --> 01:26:38,018
if you would do me the--
1189
01:26:38,105 --> 01:26:40,456
Do me?
1190
01:26:40,543 --> 01:26:42,458
Do me the honor...
1191
01:26:45,069 --> 01:26:47,898
of being my wife.
1192
01:26:47,985 --> 01:26:49,160
Jason?
1193
01:26:49,247 --> 01:26:51,510
No, I should be
on my knee here.
1194
01:26:53,643 --> 01:26:56,341
Make me the happiest man
in the world
1195
01:26:56,428 --> 01:26:59,605
if you would do me
the honor...
1196
01:26:59,692 --> 01:27:01,607
of being my wife.
1197
01:27:10,225 --> 01:27:11,400
Summer! What the--
1198
01:27:14,968 --> 01:27:16,927
What have you done?
1199
01:27:17,014 --> 01:27:18,624
What have I done?
1200
01:27:18,711 --> 01:27:23,455
You need to be asking yourself
that question.
1201
01:27:23,542 --> 01:27:25,718
You didn'’t really think
that killing a god
1202
01:27:25,805 --> 01:27:28,504
would go unnoticed, did you?
1203
01:27:28,591 --> 01:27:31,333
Or unpunished?
1204
01:27:31,420 --> 01:27:33,248
Well, I was kind of hoping
1205
01:27:33,335 --> 01:27:36,251
that he was gonna turn
the other cheek, yeah.
1206
01:27:37,861 --> 01:27:40,646
You'’ve changed everything.
1207
01:27:40,733 --> 01:27:45,434
And soon the consequences
to your actions
1208
01:27:45,521 --> 01:27:47,392
will be realized.
1209
01:27:57,184 --> 01:27:58,273
Hey, Tramp!
1210
01:28:06,019 --> 01:28:08,239
Get away from my man.
1211
01:28:08,326 --> 01:28:10,197
Now that'’s who I paid to see.
1212
01:28:20,991 --> 01:28:23,733
I am... so beyond that stage.
1213
01:28:23,820 --> 01:28:26,039
I thought you were dead.
1214
01:28:26,126 --> 01:28:28,041
I haven'’t been
completely honest.
1215
01:28:28,128 --> 01:28:29,739
When did you get
your powers back?
1216
01:28:29,826 --> 01:28:31,349
Truth?
1217
01:28:31,436 --> 01:28:34,483
Almost instantly.
1218
01:28:34,570 --> 01:28:36,659
Ahem.
1219
01:28:40,837 --> 01:28:42,708
Allow me.
1220
01:28:42,795 --> 01:28:44,406
Ding ding ding!
1221
01:28:44,493 --> 01:28:47,060
In this corner,
we have a lightweight.
1222
01:28:47,147 --> 01:28:48,540
105.
1223
01:28:48,627 --> 01:28:49,759
Tops.
1224
01:28:49,846 --> 01:28:51,587
Huntress of demons.
1225
01:28:51,674 --> 01:28:54,067
Warrior of worlds.
1226
01:28:56,069 --> 01:28:57,636
Are you ready?
1227
01:28:57,723 --> 01:29:00,465
♪♪
1228
01:30:22,504 --> 01:30:26,508
Kyle, your presence
at the geni-tomb is required.
1229
01:30:43,481 --> 01:30:46,005
I take it Project Winner
was a success?
1230
01:30:46,092 --> 01:30:47,920
Completely.
1231
01:30:56,625 --> 01:30:58,496
Here'’s to the future.
1232
01:31:00,890 --> 01:31:02,805
To the future.
1233
01:31:16,601 --> 01:31:21,693
♪♪
77406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.