All language subtitles for 4_5796391363356395439

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:21,177 --> 00:00:51,177 Rip from DVD made by: ForsakeN 3 00:00:53,178 --> 00:00:54,804 The war between sorcerers 4 00:00:54,888 --> 00:00:57,390 was fought in the shadows of history 5 00:00:57,516 --> 00:01:02,854 and the fate of mankind rested with the just and powerful Merlin. 6 00:01:04,606 --> 00:01:08,025 He taught his secrets to three trusted apprentices, 7 00:01:08,193 --> 00:01:12,488 Balthazar, Veronica, and Horvath. 8 00:01:13,449 --> 00:01:15,324 He should have trusted only two. 9 00:01:23,208 --> 00:01:25,543 Veronica and Balthazar witnessed the savagery 10 00:01:25,627 --> 00:01:27,628 of a sorcerer beyond evil, 11 00:01:32,843 --> 00:01:37,096 Morgana le Fay, Merlin's most deadly enemy. 12 00:01:54,114 --> 00:01:56,282 We are but servants. 13 00:01:58,327 --> 00:01:59,911 - Merlin. - Horvath! 14 00:02:01,622 --> 00:02:02,955 You betray me? 15 00:02:06,210 --> 00:02:07,710 I am no one's servant. 16 00:02:10,255 --> 00:02:12,548 Well done. Now get the spell. 17 00:02:12,633 --> 00:02:17,553 And so it was. Morgana gained sorcery's most dangerous spell 18 00:02:17,805 --> 00:02:20,097 known as "The Rising," 19 00:02:20,265 --> 00:02:23,309 giving Morgana the power to raise an army of the dead 20 00:02:23,393 --> 00:02:24,685 and enslave mankind. 21 00:02:40,494 --> 00:02:43,454 Veronica sacrificed herself for Balthazar 22 00:02:43,539 --> 00:02:46,791 by drawing Morgana's soul into her own body. 23 00:02:47,084 --> 00:02:50,294 But Morgana began to kill her from the inside. 24 00:02:52,548 --> 00:02:56,050 To save Veronica's life and to capture Morgana, 25 00:02:56,218 --> 00:02:59,512 Balthazar trapped them both in the Grimhold, 26 00:03:00,013 --> 00:03:01,681 an inescapable prison. 27 00:03:03,851 --> 00:03:06,853 Over time, Balthazar fought many sorcerers 28 00:03:06,937 --> 00:03:08,521 who tried to free Morgana, 29 00:03:08,689 --> 00:03:11,649 trapping them in layer upon layer of the doll. 30 00:03:13,068 --> 00:03:15,903 Eventually, he captured Horvath as well. 31 00:03:17,948 --> 00:03:21,742 As Merlin lay dying, he gave Balthazar his dragon ring, 32 00:03:21,910 --> 00:03:24,287 saying it would guide him to the child 33 00:03:24,371 --> 00:03:27,415 who would one day grow to be Merlin's successor, 34 00:03:27,791 --> 00:03:29,292 the Prime Merlinean. 35 00:03:29,543 --> 00:03:31,919 The Prime Merlinean is the only one 36 00:03:32,796 --> 00:03:35,214 who can kill Morgana. 37 00:03:35,382 --> 00:03:38,509 Balthazar would search for centuries. 38 00:03:54,526 --> 00:03:58,112 And never, it is said, will Balthazar waver from his quest, 39 00:03:58,822 --> 00:04:01,073 for mankind will never be safe 40 00:04:01,241 --> 00:04:06,370 until Morgana is destroyed by the Prime Merlinean. 41 00:04:16,006 --> 00:04:18,799 Hey, Tank. How did you even get up here? 42 00:04:19,051 --> 00:04:21,510 David? Field trip today. 43 00:04:21,595 --> 00:04:23,804 Don't forget to wear clean underwear. 44 00:04:23,889 --> 00:04:25,890 She means me, not you. 45 00:04:52,793 --> 00:04:54,794 You're not supposed to be doing that, Dave. 46 00:04:55,921 --> 00:04:56,921 Now! 47 00:04:59,716 --> 00:05:00,716 David. 48 00:05:02,302 --> 00:05:03,636 That's cool. 49 00:05:17,651 --> 00:05:22,029 ...which means that before Ellis Island and the Statue of Liberty were built... 50 00:05:22,656 --> 00:05:24,115 Pass it to Becky. 51 00:05:24,282 --> 00:05:26,117 - Pass it on. - Pass it on. 52 00:05:26,284 --> 00:05:28,202 - Pass it to Becky. - Here. 53 00:05:46,888 --> 00:05:47,888 Let's go. 54 00:05:48,098 --> 00:05:51,058 Get on the ferry. Get your bags. Stay close. Here we go. 55 00:06:01,570 --> 00:06:03,112 Hey, stop! 56 00:06:20,172 --> 00:06:21,797 Excuse me, excuse me. 57 00:06:22,340 --> 00:06:23,549 No! 58 00:06:24,384 --> 00:06:25,426 No, lady, don't! 59 00:07:32,410 --> 00:07:33,494 No way. 60 00:07:46,716 --> 00:07:49,009 The second emperor of the Han dynasty 61 00:07:49,177 --> 00:07:54,390 locked his least-favorite wife in this urn for 10 years to the day. 62 00:07:55,433 --> 00:07:58,894 They say you open it up, the same thing will happen to you. 63 00:07:59,855 --> 00:08:02,273 I'm sorry. I'm looking for this note. 64 00:08:02,357 --> 00:08:05,234 Have you seen it? It kind of just blew into your store. 65 00:08:06,069 --> 00:08:07,153 A note? 66 00:08:07,320 --> 00:08:08,779 It blew into your store. 67 00:08:08,947 --> 00:08:10,781 It was just a... 68 00:08:10,949 --> 00:08:12,575 Coincidence. 69 00:08:12,742 --> 00:08:14,243 Yeah, it was just a coincidence. 70 00:08:20,292 --> 00:08:22,543 I have something I'd like to show you, Dave. 71 00:08:22,711 --> 00:08:25,421 - How'd you know my name was Dave? - 'Cause I can read minds! 72 00:08:28,216 --> 00:08:29,592 It's on your backpack. 73 00:08:33,096 --> 00:08:34,138 Come over here. 74 00:08:48,445 --> 00:08:50,571 This is very special 75 00:08:50,697 --> 00:08:53,616 and if it likes you, you can keep it. 76 00:08:54,910 --> 00:08:58,204 I better not. My teacher said I couldn't be gone for long. 77 00:08:58,288 --> 00:08:59,455 She knows I'm here. 78 00:08:59,623 --> 00:09:01,040 You're a bad liar, Dave. 79 00:09:02,626 --> 00:09:04,043 That's good. 80 00:09:09,883 --> 00:09:11,300 Oh, boy. 81 00:09:38,662 --> 00:09:39,828 No way. 82 00:09:41,081 --> 00:09:45,292 I have been searching a very long time. 83 00:09:46,836 --> 00:09:49,880 Magically, here you are. 84 00:09:50,548 --> 00:09:53,175 That ring on your finger means something, Dave. 85 00:09:54,261 --> 00:09:55,594 It means 86 00:09:55,679 --> 00:09:59,515 you're going to be a very important sorcerer one day. 87 00:10:00,308 --> 00:10:05,187 And your first lesson begins right now with your very own Encantus. 88 00:10:06,106 --> 00:10:09,400 Do not move, do not touch anything. 89 00:11:09,836 --> 00:11:11,128 No way. 90 00:11:30,523 --> 00:11:31,732 When am I? 91 00:11:32,317 --> 00:11:33,734 New York City. 92 00:11:34,402 --> 00:11:37,529 Not where. The year. 93 00:11:38,490 --> 00:11:41,325 You are wasting my time. 94 00:11:46,915 --> 00:11:50,626 What happened to "don't touch anything"? 95 00:11:50,794 --> 00:11:52,795 That's not very sporting of you, Balthazar. 96 00:11:52,879 --> 00:11:53,879 Be quiet. 97 00:11:54,381 --> 00:11:58,092 It's not you. He's been like this for 1,000 years. I'll explain later. 98 00:11:58,885 --> 00:12:00,969 I need the Grimhold. Where's that doll? 99 00:12:43,721 --> 00:12:45,013 I'll have that doll. 100 00:13:32,437 --> 00:13:34,438 I want that doll. 101 00:13:41,863 --> 00:13:43,780 Leave, Dave! Leave now! 102 00:13:54,667 --> 00:13:56,418 David Stutler! Don't ever leave your... 103 00:13:56,503 --> 00:13:58,295 There's these crazy wizard guys in there! 104 00:13:58,379 --> 00:13:59,546 They're made of roaches! 105 00:13:59,964 --> 00:14:03,383 No! Don't go in there! The store's on fire! Don't go in! 106 00:14:03,551 --> 00:14:05,219 Those guys are 107 00:14:08,473 --> 00:14:09,473 crazy. 108 00:14:13,937 --> 00:14:16,146 You really shouldn't tell stories. Let's go. 109 00:14:19,150 --> 00:14:20,859 He peed his pants! 110 00:14:23,863 --> 00:14:27,616 A jar broke. It's just water! There was a fire! 111 00:14:29,953 --> 00:14:34,020 - Yeah, Stutler had a leak. - He's such a geek. 112 00:15:04,612 --> 00:15:06,655 Good morning. What is that? Oh, right. 113 00:15:08,533 --> 00:15:10,659 Good morning, beautiful. 114 00:15:14,664 --> 00:15:15,747 Hey, heads up. 115 00:15:17,000 --> 00:15:18,166 Happy birthday. 116 00:15:18,960 --> 00:15:20,294 Thank you, Bennet. 117 00:15:21,337 --> 00:15:22,671 You're up early. 118 00:15:23,381 --> 00:15:28,677 Professor Heiderman wants me to give a presentation to his Physics 101 class. 119 00:15:28,845 --> 00:15:30,971 What? Teaching long division to English majors? 120 00:15:31,139 --> 00:15:33,932 I know. It's like the Peace Corps, but it's Heiderman's class. 121 00:15:34,017 --> 00:15:37,352 Hey, Bio nerds are getting drunk tonight. 122 00:15:39,772 --> 00:15:42,399 And we invited cheerleaders from Princeton. 123 00:15:42,692 --> 00:15:45,068 So there's smart cheerleaders. 124 00:15:46,237 --> 00:15:50,532 So, seriously, you're saying you don't want to go out on your birthday? 125 00:15:52,410 --> 00:15:55,912 I got to finish my Tesla coil project if I want to graduate. 126 00:15:58,374 --> 00:16:01,918 Dave, are you familiar with the gray wolf? 127 00:16:02,086 --> 00:16:05,130 Oh, no, please, Bennet. Not this again with the gray wolf. I can't... 128 00:16:05,214 --> 00:16:07,633 The gray wolf is a pack animal. 129 00:16:08,176 --> 00:16:12,471 He must find a mate. He must hunt and grunt. 130 00:16:12,555 --> 00:16:14,264 He must participate. 131 00:16:14,432 --> 00:16:16,642 You're going to get booted out of the pack! 132 00:16:16,809 --> 00:16:20,062 Alone. Eaten by a hungry bear. 133 00:16:20,730 --> 00:16:25,859 That's a real pick-me-up pep talk, and I'm ready to go get the day. 134 00:16:33,576 --> 00:16:35,410 No, no. 135 00:16:35,745 --> 00:16:37,371 Oh, man. 136 00:16:41,417 --> 00:16:43,251 Everything okay down there? 137 00:16:48,007 --> 00:16:50,801 I should just leave, right? 138 00:16:51,344 --> 00:16:52,344 Right. 139 00:17:01,938 --> 00:17:04,856 Wait. I'm sorry. Becky? 140 00:17:05,316 --> 00:17:06,775 Becky Barnes. 141 00:17:10,613 --> 00:17:12,406 Dave! 142 00:17:14,283 --> 00:17:15,992 We were in fourth grade together. 143 00:17:16,536 --> 00:17:18,745 I do know you. Dave Stutler. 144 00:17:18,830 --> 00:17:20,497 - Right? - That's me. 145 00:17:21,499 --> 00:17:23,083 Yeah. You're that kid. 146 00:17:23,292 --> 00:17:24,668 What was that place called? 147 00:17:24,752 --> 00:17:26,878 - Arcana... - Arcana Cabana? 148 00:17:27,255 --> 00:17:28,338 Yeah. 149 00:17:29,507 --> 00:17:32,300 - So, did you transfer? - Yeah, I did. 150 00:17:32,552 --> 00:17:36,138 And got some help. Treatment. 151 00:17:36,389 --> 00:17:39,057 Yes, that was weird. 152 00:17:39,308 --> 00:17:43,061 You know what? It turns out it's just a glucose imbalance. 153 00:17:43,438 --> 00:17:44,646 Hallucinations? 154 00:17:44,814 --> 00:17:47,649 - Not uncommon in young subjects. - Ah... 155 00:17:48,151 --> 00:17:49,317 Right. 156 00:17:49,694 --> 00:17:51,903 It's a great anecdote. 157 00:18:10,923 --> 00:18:12,257 Hey, Becky. 158 00:18:13,593 --> 00:18:15,635 Becky? Hey, Becky? 159 00:18:16,179 --> 00:18:19,431 So how are you enjoying Physics 101? 160 00:18:19,682 --> 00:18:22,684 My brain just does not think physics. 161 00:18:22,977 --> 00:18:24,770 So, what does it think, then? 162 00:18:24,854 --> 00:18:26,605 Music, mostly. 163 00:18:27,482 --> 00:18:29,316 So, this is me. 164 00:18:29,525 --> 00:18:31,234 You work at the radio station? 165 00:18:31,944 --> 00:18:34,279 Yeah, I do an afternoon show. 166 00:18:34,363 --> 00:18:36,156 Are you kidding me? That's so cool! 167 00:18:36,240 --> 00:18:40,243 It's just college radio. Like, seven people listen to it. 168 00:18:40,745 --> 00:18:43,371 I'll be listening. That's one more. You can round it up to eight. 169 00:18:47,418 --> 00:18:49,544 I think that's our antenna! 170 00:18:50,171 --> 00:18:51,546 - What's going on? - Hey, gorgeous. 171 00:18:51,631 --> 00:18:55,258 The whole mixer is toast, and Freddy called in sick. 172 00:18:57,720 --> 00:18:59,095 Sorry to bother you. 173 00:18:59,180 --> 00:19:01,765 Where does your engineer keep his equipment? 174 00:19:02,558 --> 00:19:03,683 Who's this guy? 175 00:19:05,061 --> 00:19:07,646 So, the good news is you're still transmitting. 176 00:19:07,730 --> 00:19:11,233 The bad news is your return loss, way too high. 177 00:19:15,571 --> 00:19:17,739 All right, if I know what I'm doing, 178 00:19:18,115 --> 00:19:22,285 we should be good! 179 00:19:25,081 --> 00:19:26,164 Yes! 180 00:19:27,750 --> 00:19:30,210 - Thank you. - No, please, it was my pleasure. 181 00:19:30,711 --> 00:19:33,630 I could tell this is all pretty important for you. 182 00:19:34,173 --> 00:19:39,010 My show is the one thing that... Well, you know. 183 00:19:41,848 --> 00:19:44,349 Physics. That's my thing. 184 00:19:56,487 --> 00:19:57,946 I'll see you around. 185 00:19:58,114 --> 00:19:59,865 You didn't ask her out! 186 00:19:59,949 --> 00:20:01,783 You just fixed her antenna and you left. 187 00:20:01,868 --> 00:20:06,204 That's not the point. She will remember me. 188 00:20:06,455 --> 00:20:09,624 "She will remember me"? Who are you? Braveheart? 189 00:20:09,750 --> 00:20:13,044 Bennet, I blew my shot at getting this girl 10 years ago. 190 00:20:13,129 --> 00:20:14,713 I can't do it again. 191 00:20:15,172 --> 00:20:17,716 Now get out of here before you get electrocuted. 192 00:20:19,343 --> 00:20:21,469 ... and it's a miracle we made it on the air tonight. 193 00:20:21,637 --> 00:20:24,389 This show may not matter, but the music does. 194 00:20:24,473 --> 00:20:28,935 This is Becky Barnes, WNYU Radio, hoping there's music all around you. 195 00:21:03,387 --> 00:21:07,349 I don't understand. Why did you have to buy this piece of junk? 196 00:21:07,433 --> 00:21:09,851 Junk? It's an antique! 197 00:21:09,936 --> 00:21:13,146 Antique? It's a piece of junk from a flea market! 198 00:21:29,956 --> 00:21:31,873 Am I the first one out? 199 00:21:34,710 --> 00:21:35,961 That's a yes. 200 00:21:36,212 --> 00:21:38,713 Our 10 years are up, Balthazar. 201 00:21:39,924 --> 00:21:42,092 When I get the Grimhold from young David, 202 00:21:42,176 --> 00:21:44,010 I'll tell him you said hello. 203 00:21:46,222 --> 00:21:48,223 Cheerio, Balthazar! 204 00:22:43,904 --> 00:22:46,197 I thought B minus was generous. 205 00:22:46,532 --> 00:22:49,367 I've recently been released from a 10-year sentence, 206 00:22:49,452 --> 00:22:52,287 during which the only reading material available to me 207 00:22:52,455 --> 00:22:56,166 was your so-called report on Napoleon Bonaparte 208 00:22:56,250 --> 00:22:57,876 from your school bag. 209 00:22:58,210 --> 00:23:00,170 Your analysis was obvious, your prose was weak. 210 00:23:00,546 --> 00:23:02,630 - I was nine. - Irrelevant. 211 00:23:03,215 --> 00:23:06,760 Where's the Grimhold? That doll you took from the shop. 212 00:23:07,094 --> 00:23:09,721 The doll held something very powerful. 213 00:23:09,805 --> 00:23:12,307 Something very important to me. 214 00:23:12,641 --> 00:23:14,434 You had it last. 215 00:23:14,518 --> 00:23:15,894 I want it back. 216 00:23:15,978 --> 00:23:17,437 Listen, I'm... 217 00:23:18,314 --> 00:23:20,732 - I threw it in the street. - Where's the Grimhold? 218 00:23:20,816 --> 00:23:22,984 It's been a long time. I don't actually know where it is. 219 00:23:25,821 --> 00:23:28,573 I'll cut the truth out of you. 220 00:23:36,665 --> 00:23:37,665 Sweet. 221 00:23:41,003 --> 00:23:42,253 Get him. 222 00:23:43,923 --> 00:23:46,007 Wolves? No, no, no, no. 223 00:24:02,858 --> 00:24:03,900 Thank you. 224 00:24:07,196 --> 00:24:08,363 Wolves. 225 00:24:21,460 --> 00:24:23,962 Man, oh, man, oh, man, oh, man. 226 00:24:28,342 --> 00:24:29,926 No, no, no. 227 00:24:31,053 --> 00:24:32,303 Oh, no! 228 00:24:36,267 --> 00:24:37,642 Kill him. 229 00:24:38,435 --> 00:24:39,853 No! 230 00:24:43,732 --> 00:24:44,899 Puppies? 231 00:24:51,407 --> 00:24:52,448 Oh, my. 232 00:24:54,994 --> 00:24:56,202 No way. 233 00:24:57,079 --> 00:24:58,705 Where's the doll, Dave? 234 00:24:59,832 --> 00:25:01,082 Him, him. 235 00:25:05,504 --> 00:25:07,505 All right, get up here. Now! Now! Hurry! 236 00:25:18,517 --> 00:25:19,559 Oh, no! 237 00:25:41,624 --> 00:25:44,375 This is not happening. This is not happening. 238 00:25:44,460 --> 00:25:46,002 I taste sour in my mouth. 239 00:25:46,212 --> 00:25:48,379 Take it easy, Dave. Deep breaths. 240 00:25:53,344 --> 00:25:54,344 What? 241 00:25:56,305 --> 00:25:58,181 Now that is not happening! 242 00:25:58,265 --> 00:26:00,266 What's wrong? What is it? 243 00:26:00,935 --> 00:26:02,685 No, no, no, no! 244 00:26:02,770 --> 00:26:04,812 You are not doing this to me again! 245 00:26:05,606 --> 00:26:09,400 Do you have any idea what my life has been like for the last 10 years? 246 00:26:09,485 --> 00:26:11,527 I've been stuck in an urn for the last 10 years. 247 00:26:12,488 --> 00:26:16,824 So have I! A figurative urn of ridicule. 248 00:26:17,785 --> 00:26:20,787 Do you know that in certain parts of the tri-state area, 249 00:26:20,871 --> 00:26:23,665 they still refer to having a nervous breakdown 250 00:26:23,749 --> 00:26:27,001 as "pulling a David Stutler"? Did you know that? 251 00:26:27,086 --> 00:26:28,503 Try to be a good listener, Dave. 252 00:26:29,964 --> 00:26:32,006 That doll is called the Grimhold. 253 00:26:32,091 --> 00:26:35,843 It is a prison for the most dangerous Morganians in history, 254 00:26:36,512 --> 00:26:39,347 each one locked up in a layer of the doll. 255 00:26:40,057 --> 00:26:45,019 Horvath wants to free his fellow Morganians and destroy the world. 256 00:26:46,355 --> 00:26:50,608 This must not happen. 257 00:26:51,819 --> 00:26:53,528 Yeah. For sure. 258 00:26:56,573 --> 00:27:00,785 The truth is, you have a very special gift. 259 00:27:02,037 --> 00:27:03,538 You need to see that. 260 00:27:03,872 --> 00:27:06,332 I just want to be normal. 261 00:27:07,042 --> 00:27:11,004 Normal life. I want to forget about that day at Arcana Cabana. 262 00:27:11,297 --> 00:27:16,050 I want to forget about magic. I want to forget everything. 263 00:27:18,220 --> 00:27:20,096 - You should duck. - What? 264 00:27:23,267 --> 00:27:25,268 You want to forget magic? 265 00:27:27,855 --> 00:27:29,105 Then why did you keep the ring? 266 00:27:30,691 --> 00:27:35,194 I was going to sell that on eBay. 267 00:27:35,404 --> 00:27:39,073 You're still a bad liar, Dave. I like that about you. It's a good sign. 268 00:27:39,700 --> 00:27:41,117 You have the gift. 269 00:27:41,243 --> 00:27:43,411 No, I have a life. 270 00:27:43,662 --> 00:27:45,955 You're the last person Horvath saw with the Grimhold. 271 00:27:46,040 --> 00:27:47,582 That puts you on his list. 272 00:27:47,666 --> 00:27:51,044 So unless you want him to turn you into a pig who just loves physics, 273 00:27:51,295 --> 00:27:53,921 then you better help me find that doll before he does. 274 00:27:54,548 --> 00:27:58,092 This is crazy. You see how crazy this is, right? 275 00:27:58,177 --> 00:28:01,054 All right. All right. 276 00:28:02,598 --> 00:28:05,099 You help me get it back, you're done. 277 00:28:05,768 --> 00:28:08,269 - Really? - You can walk away. 278 00:28:12,483 --> 00:28:14,275 Can you please put my dresser back? 279 00:28:19,198 --> 00:28:20,865 Whoa, whoa, whoa, whoa! 280 00:28:21,283 --> 00:28:23,201 What are you... Oh, no. 281 00:28:23,285 --> 00:28:25,870 Please don't do that. What are you doing? 282 00:28:28,332 --> 00:28:29,332 What? 283 00:28:29,458 --> 00:28:32,335 - Whoa. What is that? - It's my Grimhold tracking device. 284 00:28:32,795 --> 00:28:36,589 Biometric pressure spell displaces the atmosphere above the doll. 285 00:28:36,757 --> 00:28:38,174 Looks like downtown. 286 00:28:38,467 --> 00:28:40,760 If we can track the Grimhold, so can Horvath. 287 00:28:40,844 --> 00:28:45,181 - So why don't we just take the eagle? - Too high-profile for a trip downtown. 288 00:28:47,226 --> 00:28:49,394 - I'll have to call you a tow. - Won't be necessary. 289 00:28:49,478 --> 00:28:51,646 Yeah, but this car's been impounded for 10 years. 290 00:28:54,650 --> 00:28:56,401 This is low-profile. 291 00:28:59,321 --> 00:29:00,488 She missed me. 292 00:29:05,369 --> 00:29:08,830 I'm going to give you the basics. Strictly Sorcery 101. Put on the ring. 293 00:29:10,332 --> 00:29:11,999 Nothing's going to happen. 294 00:29:12,084 --> 00:29:13,167 Yeah? 295 00:29:17,589 --> 00:29:21,426 Kidding. You've heard how people use only 10% of their brains? 296 00:29:21,760 --> 00:29:24,595 Sorcerers can manipulate matter because they're born with the capability 297 00:29:24,680 --> 00:29:26,722 to use the entire power of their brains. 298 00:29:26,849 --> 00:29:30,351 Which also explains why molecular physics comes so easily to you. 299 00:29:30,436 --> 00:29:33,271 So, wait. Is sorcery science or magic? 300 00:29:33,355 --> 00:29:34,772 Yes and yes. 301 00:29:34,857 --> 00:29:37,191 For now, all you need is a basic combat spell. 302 00:29:37,359 --> 00:29:38,359 Making fire. 303 00:29:38,861 --> 00:29:40,778 What causes molecules to heat up? 304 00:29:40,863 --> 00:29:41,904 They vibrate. 305 00:29:41,989 --> 00:29:44,323 Everything we see is in a constant state of vibration, 306 00:29:44,408 --> 00:29:46,242 thus the illusion of solidity. 307 00:29:46,326 --> 00:29:48,077 But how do we take that which appears solid 308 00:29:48,162 --> 00:29:49,912 and have it burst into flames? 309 00:29:49,997 --> 00:29:54,375 We will the vibrations to go faster. Step one, clear your mind. 310 00:29:54,460 --> 00:29:57,003 Step two, see the molecules. 311 00:29:57,087 --> 00:29:59,380 Step three, make them shake. 312 00:30:00,883 --> 00:30:03,468 - Got it? - No! I definitely don't "got it." 313 00:30:03,552 --> 00:30:06,053 Trust the ring, Dave. And keep it subtle. 314 00:30:06,680 --> 00:30:10,641 Civilians mustn't know magic exists. That would be complicated. 315 00:30:10,726 --> 00:30:14,604 Says the guy in the 350-year-old rawhide trench coat. 316 00:30:21,653 --> 00:30:23,404 I threw it in the street. 317 00:30:25,532 --> 00:30:27,658 It's been a long time. I don't actually know where it is. 318 00:30:27,743 --> 00:30:29,744 I threw it in the street. 319 00:30:30,662 --> 00:30:31,787 Don't go in there! 320 00:30:31,872 --> 00:30:33,873 He peed his pants! 321 00:30:33,957 --> 00:30:36,042 The store's on fire! Don't go in! Those guys are... 322 00:30:37,002 --> 00:30:39,295 It's just water! There was a fire! 323 00:30:41,256 --> 00:30:42,965 I threw it in the street. 324 00:30:43,133 --> 00:30:44,425 But where? 325 00:30:55,687 --> 00:30:57,772 Get out of the way, freak! I need to pull in there! 326 00:30:57,981 --> 00:30:59,273 Are you addressing me? 327 00:30:59,441 --> 00:31:00,858 Hey, don't mess with me. 328 00:31:04,863 --> 00:31:06,280 Where was I? 329 00:31:07,783 --> 00:31:09,075 Chinatown. 330 00:31:28,303 --> 00:31:31,639 This is it. I'll get the Grimhold. Keep an eye out for Horvath. 331 00:31:40,607 --> 00:31:41,691 Hi. 332 00:32:07,009 --> 00:32:10,928 Can I help you? Do you have an appointment? 333 00:32:11,013 --> 00:32:13,347 I'm sorry to trouble you. I'm looking for a... 334 00:32:13,557 --> 00:32:17,476 Well, it's rather strange. It's a nesting doll. It's about this big. 335 00:32:17,811 --> 00:32:19,854 Angry-looking Chinese gentleman on the front. 336 00:32:19,980 --> 00:32:21,939 - Nesting doll? - Yes. 337 00:32:22,024 --> 00:32:24,859 It's possible. I collect so many objects. 338 00:32:30,490 --> 00:32:32,283 You speak Mandarin. 339 00:32:37,456 --> 00:32:39,248 That was Cantonese, Horvath. 340 00:32:40,876 --> 00:32:42,835 The Grimhold. Where is it? 341 00:32:42,919 --> 00:32:46,339 An old associate of mine speaks impeccable Cantonese. 342 00:32:46,423 --> 00:32:48,507 He lived about 200 years ago. 343 00:32:48,592 --> 00:32:50,551 Know him? Sun Lok. 344 00:32:52,054 --> 00:32:55,514 Of course you do. You locked him inside the Grimhold. 345 00:32:57,517 --> 00:32:58,601 Whoops. 346 00:32:58,685 --> 00:33:00,353 Opened it. 347 00:33:08,779 --> 00:33:09,862 Are you all right? 348 00:33:10,697 --> 00:33:11,697 Looks like... 349 00:33:12,366 --> 00:33:13,366 What the... 350 00:33:15,577 --> 00:33:17,078 I'm like one of them. 351 00:33:17,162 --> 00:33:18,245 Dave? 352 00:33:19,289 --> 00:33:20,331 You should run. 353 00:33:44,564 --> 00:33:46,482 Sorry. Sorry. I'm sorry. 354 00:34:20,726 --> 00:34:21,767 Be still. 355 00:34:40,829 --> 00:34:42,288 Balthazar! 356 00:34:49,504 --> 00:34:50,838 Oh, God. Come on. 357 00:34:53,383 --> 00:34:54,967 You skipped the first step! 358 00:34:55,093 --> 00:34:57,052 - Clear your mind! - Skipped the first step. 359 00:35:02,684 --> 00:35:05,060 Clear my mind? Are you insane? 360 00:35:07,022 --> 00:35:08,063 Little bit. 361 00:35:20,744 --> 00:35:21,744 Oh, man. 362 00:35:30,545 --> 00:35:31,921 This is it. 363 00:35:32,839 --> 00:35:34,715 Clear your mind. Believe. 364 00:36:00,492 --> 00:36:01,492 Yeah! 365 00:36:02,828 --> 00:36:04,745 Go Team Magical Stuff! 366 00:36:14,506 --> 00:36:16,757 Did you see that? Did you see what I just did? 367 00:36:16,842 --> 00:36:17,842 I did it. 368 00:36:22,931 --> 00:36:24,181 It can't be. 369 00:36:30,438 --> 00:36:31,647 Unbelievable. 370 00:36:35,610 --> 00:36:37,528 Hey, what do you got? Did you see what happened here? 371 00:36:37,612 --> 00:36:42,533 You know what? Bottle rocket meets paper dragon in this Asian festival. 372 00:36:42,909 --> 00:36:44,368 Lit it up like a birthday cake. 373 00:36:44,452 --> 00:36:46,579 We got swamped with calls saying there was a real dragon. 374 00:36:48,290 --> 00:36:49,999 Between you and me, Cap, I think some of these folks 375 00:36:50,083 --> 00:36:52,459 were hitting the sake pretty hard. 376 00:36:52,752 --> 00:36:54,795 Sake's Japanese, actually. 377 00:36:59,467 --> 00:37:00,467 Carry on. 378 00:37:02,888 --> 00:37:05,347 - "Sake's Japanese"? - Well, it is. 379 00:37:05,473 --> 00:37:07,850 - I was in character. - Oh, right. 380 00:37:13,773 --> 00:37:15,232 You may now return the ring to me. 381 00:37:17,694 --> 00:37:20,654 I'm a man of my word. You helped me, we're done. 382 00:37:21,031 --> 00:37:22,489 Right. Right. 383 00:37:27,913 --> 00:37:29,663 I'd like to learn some more. 384 00:37:32,000 --> 00:37:33,792 We'll need a place to work. 385 00:37:35,253 --> 00:37:37,004 Somewhere under Horvath's radar. 386 00:37:37,172 --> 00:37:38,797 I think I can help with that. 387 00:37:47,349 --> 00:37:51,101 This was originally a subway turnaround. 388 00:37:51,227 --> 00:37:52,770 They let me work down here 389 00:37:52,854 --> 00:37:56,231 because some of my experiments skew a bit dangerous. 390 00:37:57,692 --> 00:38:01,403 Oh, my professor has a hookup, so nobody knows we're down here. 391 00:38:05,116 --> 00:38:07,743 I didn't have a chance to give you this before. 392 00:38:08,536 --> 00:38:10,037 Your Encantus. 393 00:38:12,040 --> 00:38:14,124 I remember it being bigger. 394 00:38:14,250 --> 00:38:15,793 Pocket edition. 395 00:38:16,252 --> 00:38:18,462 The Encantus is our textbook. 396 00:38:18,672 --> 00:38:24,093 The art and science and history of sorcery. 397 00:38:25,011 --> 00:38:27,054 Including our recent history as well. 398 00:38:30,350 --> 00:38:31,392 Come on. 399 00:38:32,394 --> 00:38:34,979 See? There you are. 400 00:38:38,692 --> 00:38:41,402 Before we can put Horvath back inside the Grimhold, 401 00:38:41,528 --> 00:38:44,154 we must first turn you into a sorcerer, 402 00:38:44,906 --> 00:38:46,532 which begins now. 403 00:38:46,908 --> 00:38:48,242 Step back. 404 00:38:49,619 --> 00:38:52,079 - I really was doing stuff. - Eyes open. 405 00:38:52,163 --> 00:38:53,622 Mouth closed. 406 00:39:27,449 --> 00:39:29,366 This is the Merlin Circle. 407 00:39:30,201 --> 00:39:31,702 It focuses your energy. 408 00:39:32,787 --> 00:39:34,788 Helps you master new spells. 409 00:39:35,498 --> 00:39:38,000 It is where you will learn the Art. 410 00:39:39,085 --> 00:39:42,463 Step inside, you leave everything else behind. 411 00:39:43,965 --> 00:39:45,466 Once you enter, 412 00:39:46,843 --> 00:39:49,261 there is no going back. 413 00:39:52,724 --> 00:39:54,600 So, I should probably pee first? 414 00:39:55,810 --> 00:39:56,810 Better safe than... 415 00:40:00,148 --> 00:40:01,648 I can hold it. 416 00:40:07,322 --> 00:40:09,114 I am Balthazar Blake, 417 00:40:09,699 --> 00:40:12,618 sorcerer of the 777th degree, 418 00:40:13,953 --> 00:40:16,413 and you are my apprentice. 419 00:40:18,583 --> 00:40:19,750 Sweet. 420 00:40:20,710 --> 00:40:23,253 Your ring is not a piece of jewelry. 421 00:40:23,505 --> 00:40:27,049 It projects the electrical energy of your nervous system 422 00:40:27,175 --> 00:40:28,801 into the physical world. 423 00:40:29,302 --> 00:40:32,137 Without his ring, a sorcerer is powerless. 424 00:40:32,430 --> 00:40:35,140 The only other thing a sorcerer needs 425 00:40:36,017 --> 00:40:38,352 is a nice pair of pointy shoes. 426 00:40:39,437 --> 00:40:41,605 Your rubber soles block the current. 427 00:40:41,773 --> 00:40:43,565 Plus it helps to look classy. 428 00:40:43,775 --> 00:40:45,734 These are old man shoes. 429 00:40:49,030 --> 00:40:50,030 Excuse me? 430 00:40:50,782 --> 00:40:52,199 I love them. 431 00:40:53,952 --> 00:40:55,119 A lot. 432 00:41:12,720 --> 00:41:16,932 I haven't seen that cane since I saw a picture of it when I was a boy. 433 00:41:18,309 --> 00:41:19,810 You've been locked up a long time. 434 00:41:19,894 --> 00:41:21,145 And now I'm out. 435 00:41:21,604 --> 00:41:23,397 And I need soldiers. 436 00:41:23,648 --> 00:41:24,690 I got one kid. 437 00:41:26,568 --> 00:41:27,985 He ain't old school. 438 00:41:28,403 --> 00:41:29,820 One will do. 439 00:41:30,572 --> 00:41:33,157 Your ingenuity and your heart 440 00:41:33,825 --> 00:41:36,285 will give you an advantage over Morganians. 441 00:41:36,369 --> 00:41:39,246 They rely only on the power of their magic. 442 00:41:40,206 --> 00:41:44,418 But if you're up against the wall, there's only one weapon of choice, 443 00:41:45,003 --> 00:41:46,211 the plasma bolt. 444 00:41:54,387 --> 00:41:56,471 Nothing. There's nothing. 445 00:41:57,765 --> 00:42:00,434 I got it! I got one! I got one! 446 00:42:02,812 --> 00:42:04,104 That's underwhelming. 447 00:42:05,857 --> 00:42:06,857 God. 448 00:42:08,401 --> 00:42:09,443 Again. 449 00:42:18,161 --> 00:42:19,536 ... and invite my soul... 450 00:42:19,621 --> 00:42:20,746 And again. 451 00:42:23,041 --> 00:42:25,000 See? That's what padding is for. 452 00:42:33,218 --> 00:42:36,053 So, out of a bath full of jewels, I'm going to emerge, right? 453 00:42:36,137 --> 00:42:37,721 And everyone's going to think I'm me. 454 00:42:38,139 --> 00:42:41,433 I reach into the big top hat and I pull myself out, 455 00:42:41,643 --> 00:42:43,310 but I'm a woman. 456 00:42:43,770 --> 00:42:48,023 A ball of fire, right, a baby sitting in a nappy, but I would like a tiger. 457 00:42:48,107 --> 00:42:51,276 If I could get, like, a tiger jumping out of a leopard. 458 00:42:51,527 --> 00:42:54,238 But not out of its mouth, that's been done, I'm sure, somewhere. 459 00:42:55,365 --> 00:42:59,117 Gorgeous. Just perfect, darling. 460 00:42:59,202 --> 00:43:02,287 Yeah. Yeah, now, keep it straight up sinister. 461 00:43:02,997 --> 00:43:05,332 Oh, do tell me this is a joke. 462 00:43:06,960 --> 00:43:08,710 Sorry, are you lost? 463 00:43:09,545 --> 00:43:12,839 So, you're what passes for a Morganian these days. 464 00:43:14,550 --> 00:43:17,803 Maxim Horvath! You are one smoking man of... 465 00:43:17,887 --> 00:43:19,471 Will you excuse us, ladies? 466 00:43:19,681 --> 00:43:21,556 Yes, excuse us, ladies. 467 00:43:22,558 --> 00:43:25,978 Bob. 468 00:43:26,688 --> 00:43:28,063 Sorry. 469 00:43:29,148 --> 00:43:33,026 So, they tell me you're some kind of entertainer. 470 00:43:33,611 --> 00:43:37,281 Five sold-out shows at the Garden, plus back end on the pay-per-view. 471 00:43:39,367 --> 00:43:42,244 Did you ever see Morgana pull a rabbit out of a hat? 472 00:43:42,328 --> 00:43:45,831 Look, my master disappeared when I was 15, vanished! 473 00:43:45,915 --> 00:43:47,582 Left me with nothing but an Encantus 474 00:43:47,667 --> 00:43:50,294 and some prescription-grade abandonment issues. 475 00:43:50,378 --> 00:43:52,170 So I improvised. 476 00:43:52,255 --> 00:43:54,756 Well, the time for improvisation is over. 477 00:43:56,843 --> 00:44:00,220 Balthazar Blake may have found the Prime Merlinean. 478 00:44:00,555 --> 00:44:01,596 He wears the ring? 479 00:44:05,935 --> 00:44:08,437 The best way to defend against fire, 480 00:44:10,857 --> 00:44:12,024 vacuum sphere. 481 00:44:13,985 --> 00:44:14,985 Your turn. 482 00:44:20,074 --> 00:44:21,575 I did it! I did it! 483 00:44:22,076 --> 00:44:24,036 Excellent. Excellent. 484 00:44:24,704 --> 00:44:26,496 - Excellent. - I just did that. 485 00:44:29,208 --> 00:44:32,711 What's wrong with your Tesla coil? It seems to be firing on its own. 486 00:44:37,091 --> 00:44:38,925 Really, really funny. 487 00:44:39,052 --> 00:44:40,719 This will be hilarious, then. 488 00:44:40,803 --> 00:44:42,179 Oh, my God! 489 00:44:47,393 --> 00:44:48,477 Dude! 490 00:44:49,228 --> 00:44:52,272 Beg your pardon. I haven't eaten in 10 years. 491 00:44:52,607 --> 00:44:54,608 Yeah. Yeah, fair enough. 492 00:44:54,984 --> 00:44:57,152 You mind if I ask what's so special about this bench? 493 00:45:01,949 --> 00:45:03,658 - No, no, no. - What? 494 00:45:03,743 --> 00:45:05,577 There's no time for that, and too much at stake. 495 00:45:06,120 --> 00:45:07,412 That girl, 496 00:45:08,331 --> 00:45:10,248 she's the one, man. 497 00:45:11,167 --> 00:45:13,210 And you're my mentor, Balthazar. 498 00:45:13,294 --> 00:45:17,172 Aren't you supposed to help me to achieve my personal goals? 499 00:45:18,091 --> 00:45:20,550 Yes! Yes! Except I'm not your mentor. 500 00:45:21,135 --> 00:45:22,344 I'm your master. 501 00:45:22,428 --> 00:45:25,472 And your master says if Horvath catches you out on the street, 502 00:45:25,556 --> 00:45:26,932 you'll die. 503 00:45:27,809 --> 00:45:29,059 Is she worth that? 504 00:45:29,352 --> 00:45:31,269 Think about it, Dave. 505 00:45:37,568 --> 00:45:39,319 And don't eat my sandwich. 506 00:45:40,321 --> 00:45:42,989 Becky! What a coincidence. 507 00:45:43,199 --> 00:45:44,783 Hey, Dave. 508 00:45:44,867 --> 00:45:47,536 - Going uptown or... - Are you stalking me? 509 00:45:47,620 --> 00:45:49,121 Not in a threatening way. 510 00:45:49,330 --> 00:45:51,415 Why was I even concerned? 511 00:45:52,583 --> 00:45:54,501 So I listened to your show last night. 512 00:45:54,627 --> 00:45:56,711 - What did you think? - It was amazing. 513 00:45:56,796 --> 00:45:58,547 I've never actually heard of any of those bands, 514 00:45:58,631 --> 00:46:00,966 which I think is a good indicator that they're cool. 515 00:46:02,510 --> 00:46:04,761 I'm glad someone was listening. 516 00:46:05,012 --> 00:46:07,889 This may come as a surprise to you, I don't get up to much. 517 00:46:08,933 --> 00:46:10,892 Give me the cash. Give it. Come on. 518 00:46:11,102 --> 00:46:12,144 - Give me the bracelet. - Okay, okay. 519 00:46:12,228 --> 00:46:13,728 - Give me. - Hey, hey, hey. 520 00:46:16,732 --> 00:46:18,692 That was my grandmother's bracelet. 521 00:46:21,654 --> 00:46:23,447 No! Dave, don't! 522 00:46:34,333 --> 00:46:37,169 You just give me that bracelet back, please. 523 00:46:37,587 --> 00:46:39,171 You better run back to your girlfriend. 524 00:46:40,173 --> 00:46:42,424 Believe me, I wish she was... 525 00:46:42,884 --> 00:46:44,217 You thought she was my girlfriend? 526 00:46:44,886 --> 00:46:47,512 Really? Is that the kind of vibe you got? 527 00:46:47,638 --> 00:46:49,723 You talk too much. Shut up. 528 00:46:53,227 --> 00:46:54,436 What are you doing? 529 00:46:54,854 --> 00:46:57,272 I have no idea what you're referring to. I honestly... 530 00:47:01,152 --> 00:47:02,903 - You seeing this? - Heads up. 531 00:47:07,742 --> 00:47:09,242 Up the stairs! 532 00:47:10,077 --> 00:47:12,412 - Are you okay? - Yeah. Here you go. 533 00:47:12,622 --> 00:47:14,456 Your grandmother's bracelet. 534 00:47:14,582 --> 00:47:17,667 How did you do that? That guy was huge. 535 00:47:18,085 --> 00:47:21,713 I've been doing a lot of cardio boxing lately. 536 00:47:22,590 --> 00:47:25,425 Let me introduce Thunder, Lightning. 537 00:47:28,971 --> 00:47:31,264 Something about you seems different. 538 00:47:32,350 --> 00:47:34,226 I'm wearing new shoes. 539 00:47:36,103 --> 00:47:38,980 - Nice. - Thank you. This your train? 540 00:47:39,273 --> 00:47:42,275 Yes. Thank you. 541 00:47:42,985 --> 00:47:44,694 I just want to tell you that 542 00:47:45,071 --> 00:47:47,030 if you want me to help you with your midterms, 543 00:47:47,281 --> 00:47:48,323 come by my lab. 544 00:47:48,407 --> 00:47:51,076 - I'll text you the address. - Yes, yes, that would be great. 545 00:47:51,244 --> 00:47:52,953 - Yeah? - Tomorrow? 546 00:47:53,162 --> 00:47:54,204 It's a date. 547 00:47:55,790 --> 00:47:59,793 No, no, no. It's not a date! It's a date like an appointment. 548 00:48:00,461 --> 00:48:03,046 No. A date like an appointment! 549 00:48:11,347 --> 00:48:14,391 Love is a distraction. 550 00:48:14,976 --> 00:48:17,811 Sorcery requires complete focus. 551 00:48:18,771 --> 00:48:21,898 Let's go, Thunder and Lightning. There's more to learn. 552 00:48:26,696 --> 00:48:28,321 This is perfect. 553 00:48:28,864 --> 00:48:31,032 The Rising will happen here. 554 00:48:31,659 --> 00:48:34,911 We'll use their satellite dishes on the rooftops. 555 00:48:35,162 --> 00:48:40,000 There, and there, and there. 556 00:48:41,586 --> 00:48:45,130 - Get it done. - My "Best of" DVD drops next month. 557 00:48:46,632 --> 00:48:48,925 Here we go. All right. Move. 558 00:48:51,220 --> 00:48:55,015 Sorry about that. It's just nice for them to see a genuine icon like me. 559 00:48:56,100 --> 00:48:58,435 Fortunately, they'll all be dead soon. 560 00:48:59,186 --> 00:49:02,022 And before that, we need to find the boy. 561 00:49:02,189 --> 00:49:03,481 Well, how do we do that? 562 00:49:05,985 --> 00:49:08,194 We'll wait until he's alone. 563 00:49:11,741 --> 00:49:15,577 Now, focus on control. Set me down slow and steady. 564 00:49:19,874 --> 00:49:21,875 Dave? It's Becky. 565 00:49:23,085 --> 00:49:25,045 I'll be back shortly. 566 00:49:25,212 --> 00:49:27,797 Could you please hide? Hide now. Please. 567 00:49:27,882 --> 00:49:29,633 Dave, get back here. 568 00:49:29,925 --> 00:49:31,092 We have important work to do. 569 00:49:31,177 --> 00:49:32,469 - Knock, knock. - Yeah. 570 00:49:34,680 --> 00:49:35,764 - Hi. - Hi. 571 00:49:35,848 --> 00:49:38,141 We should go. A library, anyplace... 572 00:49:38,225 --> 00:49:39,351 Dave? 573 00:49:40,561 --> 00:49:42,729 Is that company I hear? 574 00:49:43,022 --> 00:49:47,901 Yeah. Okay. Fine. Becky, this is my... 575 00:49:48,402 --> 00:49:50,278 Uncle. Uncle Balthazar. 576 00:49:50,571 --> 00:49:52,155 Hey, Dave, I'm confused. 577 00:49:52,239 --> 00:49:54,532 I thought you and I were staying in together. 578 00:49:54,909 --> 00:49:56,201 If this is a bad time, 579 00:49:56,410 --> 00:49:57,911 - I can come back. - Yes, actually. 580 00:49:57,995 --> 00:49:59,079 No. No. 581 00:49:59,413 --> 00:50:02,582 Uncle, you and I have plans for later on. 582 00:50:03,542 --> 00:50:04,751 Becky, let's just get out of here. 583 00:50:04,835 --> 00:50:07,212 You know what? It's all right, because I just remembered 584 00:50:07,296 --> 00:50:10,340 I have to go into town to pick up your anti-itch cream. 585 00:50:10,424 --> 00:50:13,385 So, you two stay here. Pleasure to meet you. 586 00:51:03,769 --> 00:51:07,397 Okay, enough with the studying. There's something I want to show you. 587 00:51:07,481 --> 00:51:09,983 - What are these things? - Tesla coils. 588 00:51:10,276 --> 00:51:14,070 I was using them to generate something called plasma. 589 00:51:14,822 --> 00:51:19,743 The thing is, I got so fixated on the technical aspects of it 590 00:51:20,995 --> 00:51:24,372 that I almost didn't notice something kind of 591 00:51:25,166 --> 00:51:26,166 beautiful. 592 00:51:28,085 --> 00:51:30,795 I think you'd better step into my cage. 593 00:51:31,505 --> 00:51:35,091 Okay, it's definitely the first time anyone has said that to me. 594 00:51:35,551 --> 00:51:37,218 I'm not surprised. 595 00:51:38,387 --> 00:51:40,805 Just hold on to this bar, please. 596 00:51:41,515 --> 00:51:43,224 Both hands. Yep. 597 00:51:43,976 --> 00:51:44,976 Okay. 598 00:51:51,025 --> 00:51:55,028 Okay, hold on tight and enjoy the show. 599 00:52:01,368 --> 00:52:02,994 Oh, my gosh. 600 00:52:04,205 --> 00:52:06,164 How is this possible? 601 00:52:06,832 --> 00:52:09,542 The coils are firing at such a high frequency 602 00:52:09,627 --> 00:52:13,630 that the sparks literally create soundwaves as they fly through the air. 603 00:52:13,714 --> 00:52:15,632 Which is nerdy. 604 00:52:31,607 --> 00:52:32,941 You were listening. 605 00:52:33,484 --> 00:52:35,193 I played this song the other night. 606 00:52:35,611 --> 00:52:37,904 These coils are my life. 607 00:52:39,031 --> 00:52:41,366 Two years I'm down here working with them, 608 00:52:41,450 --> 00:52:44,702 and they're making their own music and it was lost on me. 609 00:52:44,787 --> 00:52:47,497 I was never able to appreciate it 610 00:52:48,916 --> 00:52:49,999 until I met you 611 00:52:51,210 --> 00:52:54,504 and heard you talking about music on your radio show, and... 612 00:52:56,090 --> 00:52:57,799 I'm sappy. 613 00:53:24,493 --> 00:53:25,493 This is me. 614 00:53:25,786 --> 00:53:29,706 So, do you want to meet up later? 8:00? My lab? 615 00:53:30,291 --> 00:53:32,375 Yeah. Yeah, that would be great. 616 00:53:32,459 --> 00:53:33,626 With me? 617 00:53:34,420 --> 00:53:35,628 With you? Yes. 618 00:53:35,880 --> 00:53:36,880 Making sure. 619 00:53:37,172 --> 00:53:40,717 - I got to... Yoga. - Yeah, I've got to go to the bathroom. 620 00:53:41,677 --> 00:53:46,639 I got a date with a girl 'cause I'm awesome 621 00:53:48,684 --> 00:53:49,767 So, you're the one. 622 00:53:50,311 --> 00:53:51,644 Excuse me? 623 00:53:52,688 --> 00:53:55,690 Prime Merlinean, eh? You don't look like much. 624 00:53:57,443 --> 00:53:59,819 I don't actually know what you're talking about. 625 00:53:59,904 --> 00:54:01,779 Cool. Makes this easy. 626 00:54:06,660 --> 00:54:08,870 Can't have anyone hearing your girly cries, right? 627 00:54:09,830 --> 00:54:12,290 I don't actually know who you are. 628 00:54:13,042 --> 00:54:14,709 Really, you don't recognize me? 629 00:54:15,669 --> 00:54:17,086 Are you in Depeche Mode? 630 00:54:18,172 --> 00:54:19,714 What... What... 631 00:54:22,468 --> 00:54:25,762 - What do you weigh, like a buck 20? - Whoa! What the... 632 00:54:26,430 --> 00:54:28,348 This is high school all over again. 633 00:54:30,184 --> 00:54:32,101 All right, I tell you what. 634 00:54:32,186 --> 00:54:35,146 Hit me with your best shot, your most powerful spell. 635 00:54:35,439 --> 00:54:38,441 - Okay. - Get the ring out. Put it on. Good boy. 636 00:54:41,028 --> 00:54:42,111 Okay. 637 00:54:44,323 --> 00:54:46,074 - No, I'm joking. - Nothing is happening. 638 00:54:46,158 --> 00:54:47,992 - Have you cleared your mind? - Yeah, I'm pretty sure. 639 00:54:48,077 --> 00:54:50,036 - That's nerves and it's the pressure. - I got nothing happening. 640 00:54:50,120 --> 00:54:52,121 - I'm new at this. - The ring's on. Take the ring off. 641 00:54:52,206 --> 00:54:53,289 - Take off the ring. - Take it off. 642 00:54:53,374 --> 00:54:57,001 - Yeah, it doesn't help me... - Enough, you idiot. Watch the door. 643 00:55:01,548 --> 00:55:03,049 You. 644 00:55:06,387 --> 00:55:07,428 No! 645 00:55:09,390 --> 00:55:11,557 - Hello, Dave. - Hi. 646 00:55:12,893 --> 00:55:15,019 - So, Dave. - Oh, man. 647 00:55:17,564 --> 00:55:22,068 I'm going to kill you. Oh, yes, right here in this dismal bathroom. 648 00:55:22,152 --> 00:55:24,862 It's not very classy, but there you go. 649 00:55:25,614 --> 00:55:27,240 But before we get to that unpleasantness, 650 00:55:27,324 --> 00:55:29,283 you're going to tell me where the Grimhold is. 651 00:55:30,953 --> 00:55:31,995 Where is she? 652 00:55:33,580 --> 00:55:34,622 She? 653 00:55:36,750 --> 00:55:38,876 He hasn't told you, has he? 654 00:55:39,712 --> 00:55:42,338 The truth about who's inside the doll? 655 00:55:44,383 --> 00:55:48,553 Sweetheart, you've put your faith in the wrong man. 656 00:55:50,723 --> 00:55:54,142 Tell me, have you ever been in love? 657 00:55:55,811 --> 00:55:56,853 - I... - Yeah. 658 00:55:56,937 --> 00:55:59,272 You're in love right now. I can see it in your eyes. 659 00:55:59,356 --> 00:56:01,607 No, no, no, no. Don't deny it. 660 00:56:03,068 --> 00:56:04,402 I wonder what would happen 661 00:56:06,030 --> 00:56:07,613 if you lost her. 662 00:56:09,324 --> 00:56:10,700 Shut up. 663 00:56:13,954 --> 00:56:16,664 You'd be no better than the rest of us. 664 00:56:24,214 --> 00:56:25,590 Where is the Grimhold? 665 00:56:28,552 --> 00:56:29,594 I don't know. 666 00:56:30,137 --> 00:56:32,930 Oh, Dave, you really are the most dreadful liar. 667 00:56:33,015 --> 00:56:35,183 That's what I keep telling him. 668 00:56:35,309 --> 00:56:36,684 Want your guy back? 669 00:56:44,068 --> 00:56:47,779 It's been a while since I've seen the Hungarian Mirror Trap. 670 00:56:51,742 --> 00:56:53,201 I guess I'm just old-fashioned. 671 00:56:58,749 --> 00:57:00,500 Balthazar, look out! 672 00:57:06,715 --> 00:57:08,966 What are you doing here, Dave? 673 00:57:09,802 --> 00:57:11,552 Horvath was trying to kill me. 674 00:57:11,637 --> 00:57:14,013 His moral compass doesn't exactly point north. 675 00:57:14,098 --> 00:57:16,182 Yeah, well, what about yours? Huh? 676 00:57:16,517 --> 00:57:19,352 You haven't been completely truthful with me. 677 00:57:20,062 --> 00:57:22,188 That guy called me the Prime Merlinean. 678 00:57:22,523 --> 00:57:24,482 Balthazar, what is that? 679 00:57:24,691 --> 00:57:26,734 Now, I'm not doing anything else 680 00:57:27,027 --> 00:57:30,863 until you start being truthful with me about what's going on. 681 00:57:32,699 --> 00:57:34,700 Who is in that Grimhold? 682 00:57:36,578 --> 00:57:37,829 Morgana. 683 00:57:45,170 --> 00:57:46,462 Wake up that moron 684 00:57:46,547 --> 00:57:49,215 in stall number three for me, would you? 685 00:57:54,638 --> 00:57:55,847 Oh, for heaven's sake. 686 00:57:57,766 --> 00:57:59,016 Morgana. 687 00:57:59,434 --> 00:58:03,354 She was making preparations for The Rising, 688 00:58:04,022 --> 00:58:06,649 something that would enable her to enslave mankind 689 00:58:06,733 --> 00:58:09,235 by resurrecting dead Morganian sorcerers. 690 00:58:10,237 --> 00:58:12,446 So, after the witch girl, there's another doll 691 00:58:12,531 --> 00:58:14,907 that contains the greatest evil the world has ever known? 692 00:58:15,242 --> 00:58:16,284 She's in the last doll. 693 00:58:16,702 --> 00:58:20,413 And what does it have to do with this 694 00:58:21,874 --> 00:58:23,541 Prime Merlinean? 695 00:58:23,625 --> 00:58:25,626 Merlin had three apprentices. 696 00:58:26,086 --> 00:58:27,295 I was one of them. 697 00:58:28,755 --> 00:58:31,090 You were Merlin's apprentice? 698 00:58:31,383 --> 00:58:33,259 He cast a spell to keep us from aging 699 00:58:33,635 --> 00:58:37,180 until we found the sorcerer who would inherit his power. 700 00:58:38,557 --> 00:58:40,308 And his dragon ring. 701 00:58:43,103 --> 00:58:46,105 Some part of you, no matter how small, 702 00:58:47,649 --> 00:58:49,317 must share the same blood. 703 00:58:50,777 --> 00:58:52,111 As Merlin? 704 00:58:52,779 --> 00:58:54,614 Great men have always been called. 705 00:58:54,865 --> 00:58:56,657 This is your calling. 706 00:58:58,160 --> 00:58:59,243 Merlin said, 707 00:58:59,953 --> 00:59:04,165 "The only one who will ever be able to destroy Morgana once and for all 708 00:59:04,249 --> 00:59:05,833 "is the Prime Merlinean." 709 00:59:07,669 --> 00:59:10,129 So I'm supposed to save the world. 710 00:59:11,798 --> 00:59:14,967 I... I just don't think I'm up for that. 711 00:59:16,303 --> 00:59:18,137 Do you think I've been teaching you magic tricks 712 00:59:18,222 --> 00:59:19,805 for some little girl's tea party? 713 00:59:21,934 --> 00:59:26,354 When you stepped inside this circle, I told you there was no going back. 714 00:59:26,438 --> 00:59:27,480 You took an oath! 715 00:59:29,191 --> 00:59:32,276 I have been searching 1,000 years for you. 716 00:59:32,986 --> 00:59:35,613 Fighting Morganians, protecting the Grimhold. 717 00:59:35,697 --> 00:59:37,490 You're going to set me free. 718 00:59:38,200 --> 00:59:40,243 You have to become the Prime Merlinean. 719 00:59:41,161 --> 00:59:42,912 And I'm not asking. 720 00:59:51,672 --> 00:59:54,674 I have a student who's failing my class. I need his file. 721 00:59:55,509 --> 00:59:59,011 First I'll need to see your faculty identification card. 722 01:00:00,430 --> 01:00:05,059 You don't need to see my faculty identification card. 723 01:00:08,939 --> 01:00:12,024 I don't need your faculty identification card. 724 01:00:12,901 --> 01:00:15,903 "These are not the droids you're looking for." 725 01:00:21,285 --> 01:00:25,705 Here it is. He has an unauthorized lab space. 726 01:00:28,667 --> 01:00:32,837 Okay, so, how will I know when I'm it? 727 01:00:33,422 --> 01:00:35,923 The Prime Merlinean? 728 01:00:36,383 --> 01:00:39,802 The Prime Merlinean will become so powerful within 729 01:00:40,721 --> 01:00:42,972 he no longer needs his ring to cast magic. 730 01:00:43,473 --> 01:00:44,890 When you can do that, 731 01:00:45,309 --> 01:00:47,101 you're ready to take on Morgana. 732 01:00:49,313 --> 01:00:51,814 Tank! What is he doing here anyway? 733 01:00:54,234 --> 01:00:55,985 This should be good. 734 01:00:57,612 --> 01:00:59,822 Schematic for a fusion spell. 735 01:01:00,574 --> 01:01:03,659 The merging of two souls into one physical body. 736 01:01:04,119 --> 01:01:08,748 I've only ever seen one sorcerer successfully pull off human fusion. 737 01:01:09,082 --> 01:01:11,500 And Tank is here for... 738 01:01:11,752 --> 01:01:12,835 Practice. 739 01:01:13,086 --> 01:01:16,005 Are you telling me you're trying to possess Tank? 740 01:01:21,470 --> 01:01:24,722 Yeah. I'm not so sure it's the best idea, either. 741 01:01:25,265 --> 01:01:26,432 No. 742 01:01:29,603 --> 01:01:30,728 Oh, man. 743 01:01:32,939 --> 01:01:37,234 Becky's coming now, and I'm standing in a puddle of pop. 744 01:01:37,319 --> 01:01:38,611 I need to stop and clean. 745 01:01:38,695 --> 01:01:39,904 We're not done training. 746 01:01:41,156 --> 01:01:46,035 Balthazar, I've been waiting for 10 years to see this girl again. 747 01:01:46,787 --> 01:01:48,788 Do you have any idea what that's like? 748 01:01:51,375 --> 01:01:52,917 When I come back, you better be focused. 749 01:02:01,468 --> 01:02:03,260 This is really sticky. 750 01:02:06,056 --> 01:02:07,431 I'm doomed. 751 01:02:09,476 --> 01:02:10,601 This. 752 01:02:14,356 --> 01:02:16,148 Thank you. Thank you. 753 01:03:48,783 --> 01:03:50,659 I command you to stop! 754 01:03:55,916 --> 01:03:57,791 Oh, no. Man. 755 01:04:26,279 --> 01:04:27,279 Becky. 756 01:04:28,198 --> 01:04:31,033 - Hi. - Hi. You're on time. 757 01:04:31,785 --> 01:04:35,871 - You forgot? - No, no, no. I didn't forget. 758 01:04:36,164 --> 01:04:37,915 - Is everything okay? - What, me? 759 01:04:37,999 --> 01:04:39,667 How are you doing? 760 01:04:39,834 --> 01:04:41,710 I'm good. I'm good. 761 01:04:41,795 --> 01:04:45,005 Would you please stop that? Will you... 762 01:04:48,635 --> 01:04:51,136 It's probably best for you to leave. 763 01:04:51,721 --> 01:04:53,222 What am I saying? 764 01:04:53,306 --> 01:04:55,558 Okay. Okay, I will go. 765 01:04:55,976 --> 01:04:58,477 Yeah, I'm sorry. I'm having issues. 766 01:05:06,653 --> 01:05:07,778 My coils! 767 01:05:21,793 --> 01:05:22,876 Disperse! 768 01:05:35,181 --> 01:05:40,394 You have abused the sacred art, and you have abused the Merlin Circle. 769 01:05:40,770 --> 01:05:42,271 Magic isn't a game. 770 01:05:42,647 --> 01:05:43,981 No shortcuts! 771 01:05:44,316 --> 01:05:46,692 Falling in that water and getting electrocuted, 772 01:05:46,776 --> 01:05:48,611 that's how a sorcerer loses his power! 773 01:05:48,695 --> 01:05:52,656 What rule is that? Fourteen? Twenty-seven? 774 01:05:52,741 --> 01:05:53,991 I can't even remember! 775 01:05:54,075 --> 01:05:55,451 What difference does it make 776 01:05:55,535 --> 01:05:57,786 if it's obvious that I can't even control a few mops? 777 01:05:57,871 --> 01:05:59,788 The stronger the man, the stronger the sorcerer. 778 01:05:59,873 --> 01:06:02,124 Thank you. Thank you for another useless motto! 779 01:06:02,208 --> 01:06:03,459 I have another one for you. 780 01:06:03,543 --> 01:06:06,295 You will not control your magic if you will not control yourself. 781 01:06:06,379 --> 01:06:08,964 You need to stop your worrying and start believing in yourself. 782 01:06:09,382 --> 01:06:10,466 Is that what you do? 783 01:06:10,550 --> 01:06:13,218 - What I do isn't the point. - I think it is. 784 01:06:13,303 --> 01:06:17,097 I'm convinced you exist purely to make my life a living hell. 785 01:06:19,893 --> 01:06:22,436 You don't know anything about a living hell. 786 01:06:28,193 --> 01:06:31,153 - You're making progress. - No, I'm not making progress. 787 01:06:33,406 --> 01:06:34,948 No ring, right? 788 01:06:39,079 --> 01:06:42,247 No magic. I can't move the chairs. I can't do it. 789 01:06:44,626 --> 01:06:46,293 It's not me, Balthazar. 790 01:06:46,378 --> 01:06:48,337 I'm sorry! I'm sorry. 791 01:06:50,090 --> 01:06:55,469 I'm not it. I'm not a hero. I'm not the Prime Merlinean. 792 01:06:55,637 --> 01:06:57,680 I'm just a physics nerd 793 01:06:58,181 --> 01:07:01,600 who looks really, really stupid in these shoes. 794 01:08:12,839 --> 01:08:13,922 Dave. 795 01:08:16,092 --> 01:08:17,843 What are you doing here? 796 01:08:18,052 --> 01:08:22,014 I saw you outside the coffee shop, so I followed you. 797 01:08:22,223 --> 01:08:25,058 You looked a little more distressed than usual. 798 01:08:25,518 --> 01:08:26,810 That bad, huh? 799 01:08:27,312 --> 01:08:29,313 Did you really think that one botched date 800 01:08:29,397 --> 01:08:31,648 was going to make me hate you forever? 801 01:08:33,818 --> 01:08:34,860 Yeah. 802 01:08:36,780 --> 01:08:40,699 I do have to ask you this one thing. 803 01:08:43,286 --> 01:08:44,369 What are you doing up here? 804 01:08:45,455 --> 01:08:46,580 Yeah. 805 01:08:47,874 --> 01:08:50,042 A friend of mine brought me here once. 806 01:08:50,668 --> 01:08:53,712 And the height doesn't bother you? 807 01:08:55,048 --> 01:08:57,466 - Are you afraid of heights? - A little bit, yeah. 808 01:08:57,759 --> 01:08:59,176 Trust me. Here, come on. 809 01:08:59,385 --> 01:09:01,428 Come on. You're good. 810 01:09:01,721 --> 01:09:03,847 - You're good. - I don't know. 811 01:09:10,063 --> 01:09:12,523 Yeah. 812 01:09:15,026 --> 01:09:18,487 Do you remember when you drew King Kong on the bus window? 813 01:09:18,571 --> 01:09:20,948 And he lined up with the Empire State Building? 814 01:09:22,492 --> 01:09:23,575 You remember that? 815 01:09:24,202 --> 01:09:25,577 It was cool. 816 01:09:27,872 --> 01:09:31,083 You saw the world in your own way. 817 01:09:32,043 --> 01:09:33,585 I was just trying to impress you. 818 01:09:35,421 --> 01:09:39,466 Well, it worked. Not bad for a 10-year-old kid. 819 01:09:40,802 --> 01:09:43,053 Yeah, right. What happened? 820 01:09:44,597 --> 01:09:47,641 - What? What do you mean? - The bitter irony of the fact 821 01:09:47,725 --> 01:09:51,436 that 10-year-old me is far cooler than 20-year-old me. 822 01:09:52,272 --> 01:09:55,274 I think 20-year-old Dave is... He's all right. 823 01:09:56,067 --> 01:10:00,529 Like, "all right" all right, or "all right!" all right? 824 01:10:03,449 --> 01:10:07,119 I think he is somewhere in the middle. 825 01:10:07,829 --> 01:10:10,664 That's a diplomatic answer. 826 01:10:11,833 --> 01:10:13,083 And thank you. 827 01:10:22,802 --> 01:10:24,595 - Hey. - Hello. 828 01:10:24,804 --> 01:10:25,846 I'm sorry. 829 01:10:26,431 --> 01:10:28,682 I think you and I need to have a talk. 830 01:10:29,309 --> 01:10:32,227 No apology necessary. Let us move on. 831 01:10:32,812 --> 01:10:34,146 You're a diamond, mate. 832 01:10:49,203 --> 01:10:50,662 Surprisingly well done. 833 01:10:50,872 --> 01:10:52,289 Now go find the Grimhold. 834 01:10:56,252 --> 01:10:59,421 You seem to have rather a soft spot for that boy. 835 01:10:59,839 --> 01:11:02,174 Has Balthazar made a new friend? 836 01:11:03,176 --> 01:11:04,426 I don't see the Grimhold. 837 01:11:04,510 --> 01:11:07,179 That's because you're using your eyes. 838 01:11:07,513 --> 01:11:09,181 Clever Balthazar. 839 01:11:10,058 --> 01:11:12,017 Always up to his little tricks. 840 01:11:34,415 --> 01:11:35,499 Found it. 841 01:11:39,128 --> 01:11:40,754 It's lighter than I remember. 842 01:11:42,465 --> 01:11:44,299 We once fought together, Maxim. 843 01:11:44,384 --> 01:11:46,343 A lot's happened since those days. 844 01:11:46,594 --> 01:11:49,680 - This isn't about that. - Oh, yes, it is, Balthazar. 845 01:11:50,515 --> 01:11:51,932 It's always been about that. 846 01:11:52,725 --> 01:11:57,396 Veronica chose you instead of me, the great Balthazar Blake, 847 01:11:59,440 --> 01:12:00,983 my best friend. 848 01:12:01,776 --> 01:12:06,071 Well, I'm going to let you watch me release Morgana. 849 01:12:06,406 --> 01:12:09,533 Let you watch your world crumble into nothing! 850 01:12:31,764 --> 01:12:33,348 Drake. Let's go. 851 01:12:36,227 --> 01:12:38,437 - Nice catch. - I owed you one. 852 01:12:39,105 --> 01:12:40,939 - They got the doll. - Let's get it back. 853 01:12:45,278 --> 01:12:46,528 Hang on. 854 01:12:47,405 --> 01:12:48,488 Hang on, Tank. 855 01:13:03,963 --> 01:13:04,963 Go left. 856 01:13:10,553 --> 01:13:12,429 Whoa! What the... 857 01:13:12,513 --> 01:13:15,182 Horvath! He's in here somewhere. 858 01:13:15,308 --> 01:13:17,976 Wait. He has the power to turn his car into a taxi? 859 01:13:18,269 --> 01:13:20,145 Use your ring and lock in on the Grimhold. 860 01:13:20,229 --> 01:13:23,190 - Remember, it moves with the ring. - Okay, yeah. Right, right, right. 861 01:13:31,324 --> 01:13:32,365 Go! Go! 862 01:13:35,661 --> 01:13:36,661 Here they come! 863 01:13:42,418 --> 01:13:43,460 Whoa! 864 01:13:43,544 --> 01:13:44,628 What the heck! 865 01:13:46,047 --> 01:13:47,881 Nice one! 866 01:13:53,721 --> 01:13:55,680 - Hey! Well, look at that. - Hang on. 867 01:14:03,606 --> 01:14:04,606 Oh, my God. 868 01:14:05,108 --> 01:14:06,191 Take the tunnel. 869 01:14:19,539 --> 01:14:21,373 What is that, smoke? 870 01:14:27,088 --> 01:14:28,713 Oh, come on! 871 01:14:41,060 --> 01:14:42,644 Time for a little revenge. 872 01:14:50,236 --> 01:14:52,821 - What the heck is this? - Yes, we drove through a mirror. 873 01:14:52,905 --> 01:14:54,823 - We're trapped in a reverse world. - So... 874 01:14:54,907 --> 01:14:57,492 It is, it is. Horvath's payback for the bathroom mirror. 875 01:14:57,577 --> 01:14:58,869 No, no. We won't die as long as 876 01:14:58,953 --> 01:15:00,412 - we get out of here soon. - Okay. 877 01:15:00,496 --> 01:15:02,956 - By driving through our own reflection. - Fantastic. 878 01:15:03,249 --> 01:15:05,000 - There. In the window. - This is it. 879 01:15:14,927 --> 01:15:16,428 No, no, no, no, no. You're not... 880 01:15:16,679 --> 01:15:18,680 - Here we go. - We're not going to make that! 881 01:15:19,557 --> 01:15:21,516 We're not... 882 01:15:41,913 --> 01:15:43,121 Hello, Balthazar. 883 01:15:44,290 --> 01:15:45,540 Oh, man. Oh, man. 884 01:15:45,625 --> 01:15:47,209 No, no, no. Back up. Back up. Back up. Back up. 885 01:15:47,293 --> 01:15:49,252 Back up. Back up. Back up. Back up. 886 01:15:51,380 --> 01:15:52,464 Oh, man. 887 01:15:53,466 --> 01:15:55,133 I've got an idea. I've got an idea. 888 01:15:55,468 --> 01:15:57,177 - Dave, don't. - Please just let me do it. 889 01:15:59,931 --> 01:16:02,766 - What? - '73 Pinto? This is your idea? 890 01:16:02,850 --> 01:16:06,561 No! No. My idea was to turn their car into a beater. 891 01:16:14,445 --> 01:16:15,612 - Finish it. - Right! 892 01:16:25,456 --> 01:16:26,706 I think he stopped. 893 01:16:38,261 --> 01:16:41,721 Hold on, Tank. Hold on, Tank. I got you, buddy. 894 01:16:41,847 --> 01:16:43,348 Walked away. 895 01:17:01,200 --> 01:17:02,242 Hey! 896 01:17:03,411 --> 01:17:06,496 I'm sorry. I thought you were someone else. 897 01:17:10,293 --> 01:17:11,710 Where's Horvath? 898 01:17:11,961 --> 01:17:13,586 Did he get away? 899 01:17:13,671 --> 01:17:16,256 Where's the Grimhold? Who was that? 900 01:17:18,759 --> 01:17:20,176 That was her, wasn't it? 901 01:17:20,886 --> 01:17:22,679 The third apprentice. 902 01:17:26,058 --> 01:17:29,894 For centuries, Veronica, Horvath and I were the only thing standing 903 01:17:29,979 --> 01:17:32,564 between Morgana and man's destruction. 904 01:17:33,482 --> 01:17:37,235 Our friendship and our magic were what Veronica and I depended on. 905 01:17:39,405 --> 01:17:40,488 You fell for her, didn't you? 906 01:17:43,034 --> 01:17:44,576 I fell for her. 907 01:17:47,413 --> 01:17:50,498 Like you, all Veronica wanted was to be normal. 908 01:17:51,584 --> 01:17:54,502 Normal things, normal life. 909 01:17:56,714 --> 01:17:57,922 I fell. 910 01:18:00,885 --> 01:18:02,260 And so did Horvath. 911 01:18:04,764 --> 01:18:06,848 That's why Horvath betrayed us. 912 01:18:07,266 --> 01:18:09,184 For 1,000 years, 913 01:18:09,268 --> 01:18:11,561 you've been carrying her around with you. 914 01:18:11,937 --> 01:18:13,563 In the Grimhold. 915 01:18:14,940 --> 01:18:17,776 I was going to give this to her that night. 916 01:18:26,410 --> 01:18:27,744 I'm sorry. 917 01:18:31,123 --> 01:18:32,457 Okay, Balthazar. 918 01:18:32,792 --> 01:18:37,170 We are going to get Veronica out and destroy Morgana. 919 01:18:39,298 --> 01:18:40,715 What's happened to you? 920 01:18:41,175 --> 01:18:42,217 Nothing. 921 01:18:42,510 --> 01:18:43,968 You're still a bad liar. 922 01:18:44,470 --> 01:18:48,014 - Why does everyone... - You know, I am glad she likes you. 923 01:18:48,099 --> 01:18:51,142 No, I am not surprised. Only glad. 924 01:18:52,103 --> 01:18:54,521 There's nothing like it, is there? 925 01:18:56,774 --> 01:19:00,527 Put your old man shoes back on. 926 01:19:01,487 --> 01:19:02,612 We have some work to do. 927 01:19:06,992 --> 01:19:08,410 Are all the satellite dishes in position? 928 01:19:08,494 --> 01:19:09,619 All lined up. 929 01:19:09,995 --> 01:19:12,997 I chipped my mani, which is not cool. 930 01:19:13,082 --> 01:19:14,999 No, I imagine it's not. 931 01:19:15,793 --> 01:19:19,170 Inside there lies our next coworker. 932 01:19:19,505 --> 01:19:23,550 Abigail Williams, a little witch who put Salem on the map. 933 01:19:24,260 --> 01:19:26,803 Once she's out, we're at the Morgana shell. 934 01:19:26,887 --> 01:19:30,557 Now that's going to take a lot of time and energy to crack. 935 01:19:30,641 --> 01:19:32,100 So what are we going to do? 936 01:19:32,184 --> 01:19:34,394 Have you heard of the Parasite Spell? 937 01:19:36,188 --> 01:19:39,899 Sorry, I forgot your education's somewhat lacking. 938 01:19:39,984 --> 01:19:42,402 Yeah, I prefer to go more by instinct. 939 01:19:42,486 --> 01:19:44,362 You know, what feels right. 940 01:19:44,530 --> 01:19:48,867 Very good. Well, the Parasite Spell is a rather nasty piece of business. 941 01:19:49,368 --> 01:19:52,745 It originated in Haiti, if memory serves. 942 01:19:53,330 --> 01:19:57,375 It enables one sorcerer to steal the energy from another. 943 01:20:02,715 --> 01:20:05,508 Well, you weren't really using it, were you? 944 01:20:16,687 --> 01:20:17,896 Excuse me? 945 01:20:18,105 --> 01:20:19,606 I'd like to make a request. 946 01:20:20,232 --> 01:20:23,526 I just finished my show. But maybe next time, okay? 947 01:20:32,244 --> 01:20:34,662 I said I'd like to make a request. 948 01:20:39,710 --> 01:20:40,710 All right. 949 01:20:42,421 --> 01:20:46,007 When Morgana is released, no matter what happens, 950 01:20:46,884 --> 01:20:50,303 promise me you'll do whatever it takes to destroy her. 951 01:20:52,014 --> 01:20:53,056 I promise. 952 01:20:54,642 --> 01:20:57,560 And for the record, you wear the old guy shoes very well. 953 01:20:58,729 --> 01:21:00,480 My feet disagree with you, but thank you. 954 01:21:02,358 --> 01:21:03,441 Knuckle bump. 955 01:21:06,904 --> 01:21:08,112 Might as well. 956 01:21:09,615 --> 01:21:14,160 Now that I have kidnapped the girl for you, is it time to release Morgana? 957 01:21:14,245 --> 01:21:16,329 I'll give her your regards. 958 01:21:17,289 --> 01:21:19,999 Mr. Horvath, have I done something wrong? 959 01:21:21,835 --> 01:21:22,877 Not at all. 960 01:21:23,170 --> 01:21:28,883 I need your power to free Morgana. I just don't need you. 961 01:21:30,302 --> 01:21:31,970 Well, that's two. 962 01:21:32,763 --> 01:21:33,805 One more to go. 963 01:21:44,984 --> 01:21:46,901 That's horrifying. 964 01:21:46,986 --> 01:21:50,154 Let's just find the Grimhold and be done with it. 965 01:22:03,711 --> 01:22:06,379 Battery Park. The Rising. 966 01:22:14,888 --> 01:22:16,097 Persian Quickrug. 967 01:22:17,099 --> 01:22:19,058 And he thinks I'm old-fashioned. 968 01:22:22,730 --> 01:22:24,188 Ostentatious. 969 01:22:45,294 --> 01:22:46,919 Nothing, nothing. 970 01:22:49,923 --> 01:22:51,591 So that's Morgana. 971 01:22:55,554 --> 01:22:56,846 Veronica. 972 01:23:09,068 --> 01:23:10,401 Balthazar? 973 01:23:10,819 --> 01:23:13,988 That was easy. Come on, Dave. You know the drill. 974 01:23:14,239 --> 01:23:15,823 Give me what I want, and I'll let her go. 975 01:23:15,908 --> 01:23:17,533 Dave, what is going on? 976 01:23:17,618 --> 01:23:18,951 It's gonna be okay. You're gonna be okay. 977 01:23:19,036 --> 01:23:20,036 No, she's not! 978 01:23:20,996 --> 01:23:24,165 She's going to be ground up into chunks and fed to the cat 979 01:23:24,249 --> 01:23:27,335 unless you give me Merlin's ring and the Grimhold. 980 01:23:27,419 --> 01:23:30,463 Balthazar? He's busy admiring the decor. 981 01:23:30,547 --> 01:23:32,298 So what's it going to be? 982 01:24:01,787 --> 01:24:02,870 Here. 983 01:24:04,790 --> 01:24:05,832 Take it. 984 01:24:10,963 --> 01:24:12,964 - You're okay? - Merlin's ring. 985 01:24:13,465 --> 01:24:16,467 It's been a while since I've been this close to it. 986 01:24:17,219 --> 01:24:18,720 I wonder if it still works. 987 01:24:24,685 --> 01:24:27,270 - You all right? - Yeah, I think so. 988 01:24:33,861 --> 01:24:34,902 The Grimhold? 989 01:24:38,907 --> 01:24:40,074 I see. 990 01:24:41,326 --> 01:24:43,369 He took my ring. 991 01:24:44,329 --> 01:24:46,289 He was gonna kill Becky. 992 01:24:47,291 --> 01:24:49,250 I'm so sorry, Balthazar. 993 01:24:50,294 --> 01:24:52,670 I would have done the same thing, Dave. 994 01:24:56,717 --> 01:24:57,925 Where are you going? 995 01:24:58,010 --> 01:25:00,845 Battery Park. Horvath's going to release Morgana. 996 01:25:00,929 --> 01:25:04,766 Well, you can't take him on and Morgana at the same time. That's... 997 01:25:04,850 --> 01:25:07,477 - You literally can't. - I have to try. 998 01:25:07,561 --> 01:25:09,103 Well, then I'm going with you. 999 01:25:09,688 --> 01:25:11,147 Without any magic? 1000 01:25:11,523 --> 01:25:13,191 He has your ring. 1001 01:25:13,317 --> 01:25:14,442 I'm going alone. 1002 01:25:16,987 --> 01:25:19,405 No, that's a normal thing for him. 1003 01:25:22,409 --> 01:25:24,911 No one knows how much time they have 1004 01:25:26,121 --> 01:25:28,998 to be with the people that are the most important. 1005 01:25:29,792 --> 01:25:31,042 Enjoy it. 1006 01:25:44,973 --> 01:25:47,308 That guy just flew away on an eagle! 1007 01:25:47,392 --> 01:25:48,893 - I... - A steel eagle. 1008 01:25:48,977 --> 01:25:50,561 Becky, I wanted to talk to you about this. 1009 01:25:50,646 --> 01:25:53,022 I just haven't known where to start. 1010 01:25:54,233 --> 01:25:56,067 I'm just happy you're okay. 1011 01:25:56,902 --> 01:26:01,572 Look, Dave. If you can just tell me the truth, 1012 01:26:01,907 --> 01:26:05,493 then I promise I will do my best to understand. 1013 01:26:07,204 --> 01:26:11,332 Okay. The first thing you should know about me is that I'm a sorcerer. 1014 01:26:14,253 --> 01:26:15,336 Okay. 1015 01:26:15,420 --> 01:26:19,757 I can conjure and shoot plasma bolts out of my hand. 1016 01:26:20,467 --> 01:26:22,718 I can speed time up, slow it down, 1017 01:26:22,970 --> 01:26:27,181 varying degrees of levitation. It's all very magical. 1018 01:26:28,934 --> 01:26:33,145 And I thought my last boyfriend was different 'cause he wore a scarf. 1019 01:26:38,443 --> 01:26:42,989 - Baby, I'll just come back. Okay? - Okay. 1020 01:26:43,073 --> 01:26:46,534 - I'll see you in a minute. - Okay. All right. I'm here. 1021 01:26:50,455 --> 01:26:51,622 Bad time, Dave. 1022 01:26:52,040 --> 01:26:53,457 Bennet. Thank God you answered. 1023 01:26:53,625 --> 01:26:55,042 I got a real emergency on my hands. 1024 01:26:55,127 --> 01:26:57,962 I need you to meet me at my lab right now! 1025 01:26:59,464 --> 01:27:02,717 - Becky, I got to let you out. - What? Let me out? 1026 01:27:03,302 --> 01:27:04,385 Okay. 1027 01:27:04,469 --> 01:27:07,513 I think I know how to defeat them without any magic. 1028 01:27:07,598 --> 01:27:08,931 How? 1029 01:27:09,016 --> 01:27:10,892 The rings on Horvath's cane. 1030 01:27:10,976 --> 01:27:14,395 He put them there to gain more power, but they make him a better conductor. 1031 01:27:14,479 --> 01:27:17,857 Dave, I have no idea what you're talking about. 1032 01:27:18,692 --> 01:27:20,985 All right, Rebecca, here it is. 1033 01:27:21,945 --> 01:27:25,323 Many evil sorcerers will be raised from the dead tonight. 1034 01:27:25,574 --> 01:27:29,911 So, basically, Morgana is trying to destroy the world as we know it. 1035 01:27:31,038 --> 01:27:32,371 Oh, just that. 1036 01:27:32,915 --> 01:27:36,208 This is really dangerous. I can't bring you into it. 1037 01:27:37,336 --> 01:27:39,378 Well, I think I'm already into it. 1038 01:27:40,297 --> 01:27:44,008 And besides, if you blow it, we're all gonna die anyway, right? 1039 01:27:44,843 --> 01:27:46,344 I want to come with you. 1040 01:27:48,513 --> 01:27:49,639 You're sexy. 1041 01:27:52,392 --> 01:27:55,728 - I got all the Tesla coil remotes. - Thanks, brother. I appreciate it. 1042 01:27:56,146 --> 01:27:58,272 Oh! I found this after we hung up. 1043 01:27:59,358 --> 01:28:01,067 It was on the desk. 1044 01:28:02,319 --> 01:28:04,236 "Give this to Veronica. Balthazar." 1045 01:28:11,078 --> 01:28:14,288 I don't think Balthazar's planning on coming back. 1046 01:28:16,249 --> 01:28:19,001 I don't know what you're into here, Dave, 1047 01:28:19,378 --> 01:28:23,881 but whatever it is, you are definitely participating! 1048 01:28:24,841 --> 01:28:27,677 Thank you, Bennet. I appreciate that. We should go. 1049 01:28:41,066 --> 01:28:42,733 Now is The Rising. 1050 01:28:45,112 --> 01:28:46,153 Now is the time. 1051 01:29:15,517 --> 01:29:16,767 Veronica. 1052 01:29:19,688 --> 01:29:22,189 It's me, Horvath. Morgana. 1053 01:29:23,275 --> 01:29:25,443 No need to look so pathetic. 1054 01:29:27,988 --> 01:29:29,071 Destroy that thing. 1055 01:29:29,156 --> 01:29:31,365 I never want to see it again. 1056 01:29:33,493 --> 01:29:37,079 I cannot raise the dead until the circle is complete. 1057 01:30:02,856 --> 01:30:06,317 - No way. Man alive! - What? 1058 01:30:06,610 --> 01:30:08,903 Are you telling me you honestly don't see that? 1059 01:30:08,987 --> 01:30:09,987 No. See what? 1060 01:30:10,072 --> 01:30:12,990 I think they're using the satellite dishes on the tops of the buildings 1061 01:30:13,075 --> 01:30:15,743 to direct and amplify the electromagnetic energy. 1062 01:30:15,827 --> 01:30:17,411 All right, we're pulling over. We're pulling over. 1063 01:30:22,000 --> 01:30:23,834 Becky, I need you to do me a favor. 1064 01:30:24,336 --> 01:30:27,505 I need you to go up to the very top of that thing. 1065 01:30:28,924 --> 01:30:30,007 Great. 1066 01:30:30,133 --> 01:30:33,427 You got to move that antenna and just disrupt the signal. 1067 01:30:34,012 --> 01:30:35,179 Okay. Right. 1068 01:30:36,807 --> 01:30:38,182 Hey, Becky. 1069 01:30:38,517 --> 01:30:41,352 Do you remember that letter I wrote when we were 10 years old? 1070 01:30:41,436 --> 01:30:42,520 Friend or girlfriend? 1071 01:30:42,938 --> 01:30:45,356 I never saw what you checked, 1072 01:30:46,358 --> 01:30:48,275 so in case I die tonight, could you please tell me? 1073 01:30:50,195 --> 01:30:51,320 Don't die and I'll tell you. 1074 01:30:52,864 --> 01:30:54,824 Oh, yeah, okay. 1075 01:31:29,151 --> 01:31:30,234 Balthazar. 1076 01:31:34,197 --> 01:31:37,491 - Enough of your old tricks, Balthazar. - As you wish. 1077 01:31:46,751 --> 01:31:50,588 Time was, things were pretty even between us, Balthazar. 1078 01:31:51,590 --> 01:31:52,923 As you can see, 1079 01:31:54,259 --> 01:31:56,552 I've acquired some new jewelry. 1080 01:32:00,932 --> 01:32:02,933 I'm coming, buddy. I'm coming. I'm coming. 1081 01:32:03,351 --> 01:32:08,397 All right, what... What is this? What am I looking at? No! 1082 01:32:10,567 --> 01:32:13,068 And a walker. Of course she has a... 1083 01:32:13,778 --> 01:32:15,196 Okay. 1084 01:32:17,032 --> 01:32:18,240 Oh, boy. 1085 01:32:20,952 --> 01:32:26,332 A matador gored by a bull can take up to three days to die. 1086 01:32:27,292 --> 01:32:29,543 Sounds unpleasant, doesn't it? 1087 01:33:16,466 --> 01:33:18,175 The circle is nearly complete. 1088 01:33:18,677 --> 01:33:20,678 It must be awful, Balthazar. 1089 01:33:21,012 --> 01:33:24,181 All these years, fighting to stop this one moment 1090 01:33:24,849 --> 01:33:26,517 and then coming up short. 1091 01:34:06,057 --> 01:34:07,057 That's my car. 1092 01:34:25,327 --> 01:34:26,452 Thank you! 1093 01:34:37,130 --> 01:34:38,172 We're too late. 1094 01:34:56,566 --> 01:34:57,608 Veronica. 1095 01:35:01,988 --> 01:35:03,280 Is she... 1096 01:35:05,784 --> 01:35:07,242 They're both still with us. 1097 01:35:36,022 --> 01:35:38,273 Balthazar, what have you done? 1098 01:35:39,442 --> 01:35:40,818 What you did for me. 1099 01:35:44,906 --> 01:35:46,615 - Remember your promise. - Balthazar, no. 1100 01:35:46,699 --> 01:35:48,992 You'll do whatever it takes to destroy Morgana. 1101 01:35:49,077 --> 01:35:52,830 No. No, I can't. I won't lock you in this thing. 1102 01:35:53,081 --> 01:35:54,498 Neither will I. 1103 01:35:55,667 --> 01:35:57,000 How sweet. 1104 01:36:09,514 --> 01:36:10,514 Oh, man. 1105 01:36:13,560 --> 01:36:16,520 - And now we end this. - No! 1106 01:36:22,277 --> 01:36:23,485 No way. 1107 01:36:29,659 --> 01:36:30,701 No ring. 1108 01:36:31,161 --> 01:36:32,369 It is you. 1109 01:36:32,745 --> 01:36:34,037 The Prime Merlinean! 1110 01:36:37,333 --> 01:36:38,500 Fools! 1111 01:36:40,587 --> 01:36:41,879 Veronica! 1112 01:36:51,097 --> 01:36:52,264 Now it's my turn. 1113 01:37:01,107 --> 01:37:02,983 Is that the best that you can do? 1114 01:37:04,527 --> 01:37:05,569 I sure hope not. 1115 01:37:24,255 --> 01:37:27,257 And now it's my turn. 1116 01:37:51,157 --> 01:37:52,241 Come on. 1117 01:37:58,873 --> 01:37:59,915 Climb. 1118 01:38:03,962 --> 01:38:06,213 You have Merlin's powers, 1119 01:38:06,589 --> 01:38:09,341 but you don't have his strength or his skill. 1120 01:38:09,509 --> 01:38:11,260 You are still weak. 1121 01:38:12,220 --> 01:38:13,387 But I'm not alone. 1122 01:38:13,638 --> 01:38:16,807 I brought a little science with me. Now! 1123 01:39:01,936 --> 01:39:04,563 I did it! Balthazar, I actually did it! 1124 01:39:15,700 --> 01:39:17,034 He's gone. 1125 01:39:21,372 --> 01:39:23,290 He completed his quest. 1126 01:39:25,877 --> 01:39:29,838 No, no, no, no. It's not over. He can't die. 1127 01:39:30,381 --> 01:39:32,591 I just... Not now. 1128 01:39:36,054 --> 01:39:37,262 Come on. 1129 01:39:55,740 --> 01:39:57,491 That's not good enough. 1130 01:40:00,411 --> 01:40:02,788 Veronica, would you please step back? 1131 01:40:03,581 --> 01:40:06,750 If Morgana can stop his heart, maybe I can start it. 1132 01:40:13,216 --> 01:40:15,884 All right, here we go, bud. Here we go. Listen. 1133 01:40:15,968 --> 01:40:19,304 You... You with all your stupid rules! 1134 01:40:19,847 --> 01:40:21,932 And all those old man shoes. 1135 01:40:22,016 --> 01:40:24,685 And your constantly saving me with that look in your eyes. 1136 01:40:25,186 --> 01:40:28,313 Come on! 1137 01:40:29,273 --> 01:40:33,610 Come on. 1138 01:40:46,624 --> 01:40:48,166 I had a dream. 1139 01:40:51,295 --> 01:40:55,424 You were insulting me, Dave. Repeatedly. 1140 01:40:56,175 --> 01:40:59,136 Me? That's pretty weird, huh? 1141 01:40:59,554 --> 01:41:02,472 No, kind of makes sense. 1142 01:41:02,557 --> 01:41:03,640 Yeah. 1143 01:41:08,312 --> 01:41:10,731 - Thank you. - Welcome back, old man. 1144 01:41:11,983 --> 01:41:13,400 You're here. 1145 01:41:36,799 --> 01:41:37,883 Dave! 1146 01:41:42,305 --> 01:41:45,682 - You did it! - I know. And I'm still alive. 1147 01:41:45,767 --> 01:41:47,976 And, surprisingly, so am I. 1148 01:41:48,060 --> 01:41:51,354 I know. Oh, the note. Right. 1149 01:41:51,564 --> 01:41:53,356 - Friend or girlfriend? - I don't care. 1150 01:41:59,197 --> 01:42:01,531 Girlfriend. Definitely girlfriend. 1151 01:42:06,579 --> 01:42:10,665 Would you like to have breakfast with me? In France? 1152 01:42:11,334 --> 01:42:12,375 France? 1153 01:42:15,922 --> 01:42:17,589 Yeah, I got us a ride. 1154 01:42:18,424 --> 01:42:20,217 Okay, you're fun. 1155 01:42:25,848 --> 01:42:29,142 Becky, there's something I forgot to mention to you. 1156 01:42:29,227 --> 01:42:32,145 I really have no idea how to land this thing. 1157 01:42:34,146 --> 01:43:10,146 Rip from DVD made by: ForsakeN 1158 01:43:11,305 --> 01:44:11,597 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn84276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.