All language subtitles for 18.Again.E10.201021.HDTV.H264-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:02,670 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 2 00:00:02,732 --> 00:00:05,746 [Viewer discretion is advised.] 3 00:00:05,808 --> 00:00:09,152 [This program includes indirect advertisements.] 4 00:00:09,384 --> 00:00:11,454 [This drama is purely fictional and is not associated with] 5 00:00:11,524 --> 00:00:13,454 [actual people, organizations, locations, or incidents.] 6 00:00:21,804 --> 00:00:23,504 Come over here. Come here. 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,134 All right. Line up straight. 8 00:00:27,174 --> 00:00:29,526 [Hong Dae-young] You guys are always late to school. 9 00:00:29,604 --> 00:00:32,014 I've seen you guys around a lot here. 10 00:00:32,074 --> 00:00:33,944 How can you be late to school every day? 11 00:00:34,014 --> 00:00:36,914 I'm talking to all of you. I told you so many times to be on time. 12 00:00:37,514 --> 00:00:40,154 Why can't you come to school early? 13 00:00:40,954 --> 00:00:43,484 You, Da-jung. Are you late again? 14 00:00:43,554 --> 00:00:45,424 How come you're late to school every day? 15 00:00:53,294 --> 00:00:56,264 Why are you always late to school? 16 00:00:57,804 --> 00:00:59,734 This is exhausting, so stop talking to me. 17 00:01:01,844 --> 00:01:03,844 Give it back. 18 00:01:13,914 --> 00:01:15,254 Don't worry, Jung Da-jung. 19 00:01:16,584 --> 00:01:18,024 I'll take care of you. 20 00:01:20,864 --> 00:01:22,994 What? Who will you take care of? 21 00:01:24,194 --> 00:01:26,164 I will make sure you're not late for school anymore. 22 00:01:26,864 --> 00:01:28,534 [Jung Da-jung] 23 00:01:42,414 --> 00:01:43,543 Hello? 24 00:01:44,314 --> 00:01:45,853 Jung Da-jung, wake up. 25 00:01:46,454 --> 00:01:48,284 Ten more minutes. 26 00:01:48,754 --> 00:01:51,694 Hurry up. If you sleep for ten more minutes, you'll be late. 27 00:01:51,754 --> 00:01:53,793 I'll wake up if you sing a song for me. 28 00:01:54,224 --> 00:01:55,293 What? 29 00:01:55,364 --> 00:01:57,464 I'll wake up if you sing a song. 30 00:01:57,534 --> 00:01:59,134 [Hurry.] 31 00:01:59,194 --> 00:02:00,334 [Daenong Hypermarket] 32 00:02:08,244 --> 00:02:12,544 ♫ At the sound of the morning coming ♫ 33 00:02:13,044 --> 00:02:18,254 ♫ I wake up from my sleep ♫ 34 00:02:19,654 --> 00:02:24,454 [♫ To you, who's asleep in my arms ♫] 35 00:02:29,194 --> 00:02:32,393 [♫ I love you ♫] 36 00:02:35,034 --> 00:02:36,204 Are you laughing at me? 37 00:02:39,974 --> 00:02:42,074 Did you really sing because I asked you to? 38 00:02:42,143 --> 00:02:43,974 [Hong Dae-young, you're so funny.] 39 00:02:44,044 --> 00:02:46,214 Oh, my gosh. My stomach hurts. 40 00:02:46,274 --> 00:02:47,814 Hurry up and wake up! 41 00:02:47,884 --> 00:02:50,484 [Daenong Hypermarket] 42 00:02:53,454 --> 00:02:54,724 Let's take her bag. 43 00:02:54,784 --> 00:02:56,254 -No. Hold on. -Let go of it. 44 00:02:56,324 --> 00:02:58,154 -Sang-hee. -Hey. 45 00:02:58,224 --> 00:03:00,054 -What are you looking at? -Please let go. 46 00:03:00,124 --> 00:03:01,194 -No. -We're not done talking. 47 00:03:01,264 --> 00:03:03,264 -Hello, everyone. -Who are you? 48 00:03:03,324 --> 00:03:04,964 I'm... 49 00:03:07,394 --> 00:03:09,264 -What's this? -Safety equipment. 50 00:03:09,634 --> 00:03:10,664 Hold tight. 51 00:03:13,574 --> 00:03:15,074 Hey, run! 52 00:03:15,444 --> 00:03:17,104 Oh, my gosh. 53 00:03:17,874 --> 00:03:20,574 Hey, look through her bag. 54 00:03:21,544 --> 00:03:23,044 My gosh. 55 00:03:27,824 --> 00:03:29,284 It's Hong Dae-young. 56 00:03:39,294 --> 00:03:41,764 -Come visit our booth. -Come visit our booth. 57 00:03:41,837 --> 00:03:43,364 [The 13th Serim Arts Festival] 58 00:03:45,034 --> 00:03:47,334 -Come visit our booth. -Come visit our booth. 59 00:03:47,404 --> 00:03:49,874 -Let's go there. -1, 2, 3. 60 00:03:49,944 --> 00:03:52,643 -Welcome. -Come check out our booth. 61 00:03:52,714 --> 00:03:54,744 Come over here. 62 00:03:54,814 --> 00:03:56,314 [The 13th Serim Arts Festival] 63 00:03:59,584 --> 00:04:01,584 Come check out our booth! 64 00:04:01,654 --> 00:04:03,324 [The 13th Serim Arts Festival] 65 00:04:06,954 --> 00:04:08,894 [The 13th Serim Arts Festival] 66 00:04:16,333 --> 00:04:18,504 They say if your shoes get untied, 67 00:04:18,674 --> 00:04:21,144 the person you're destined for will appear. 68 00:04:23,044 --> 00:04:24,044 Destined for? 69 00:04:27,174 --> 00:04:29,714 I'll double-knot it, so it doesn't get undone. 70 00:04:31,414 --> 00:04:32,554 I'm done. 71 00:04:38,424 --> 00:04:39,954 Do you want to come to the gym later? 72 00:04:40,124 --> 00:04:42,464 The gym? Why? 73 00:04:42,524 --> 00:04:43,924 I have something to give you. 74 00:04:45,464 --> 00:04:46,464 Okay. 75 00:05:02,814 --> 00:05:04,184 What do you want to give me? 76 00:05:08,354 --> 00:05:10,994 -This. -Oh, it's my bag. 77 00:05:12,424 --> 00:05:13,824 Thank goodness. 78 00:05:16,594 --> 00:05:19,294 If you're that happy, can you grant me a wish? 79 00:05:20,064 --> 00:05:22,034 -A wish? -Yes. 80 00:05:27,034 --> 00:05:29,944 If I get the ball in the net from here, grant me a wish. 81 00:05:31,074 --> 00:05:32,114 Okay. 82 00:05:32,814 --> 00:05:35,014 -You promised. -Yes. 83 00:05:41,124 --> 00:05:42,184 Jung Da-jung. 84 00:05:44,723 --> 00:05:46,754 -Be my girlfriend! -What? 85 00:05:56,834 --> 00:06:00,204 What was that? It was too easy. 86 00:06:02,574 --> 00:06:03,604 But 87 00:06:05,144 --> 00:06:06,914 I can't grant you your wish. 88 00:06:09,044 --> 00:06:11,954 What? Okay. Wait... 89 00:06:19,994 --> 00:06:23,424 It's almost time for the Serim High School festival to end. 90 00:06:23,494 --> 00:06:25,194 -No. -Do you want it to continue? 91 00:06:25,294 --> 00:06:26,334 -Yes! -Yes. 92 00:06:26,394 --> 00:06:28,504 -Do you want it to continue? -Yes! 93 00:06:28,564 --> 00:06:33,174 A special performance has been prepared so that we don't leave disappointed. 94 00:06:33,234 --> 00:06:35,004 [Shining youth, united Serim] It's a congratulatory performance by 95 00:06:35,074 --> 00:06:37,444 someone who graduated from our school. 96 00:06:37,504 --> 00:06:42,314 Please welcome Do Won-kyung with a round of applause and cheers! 97 00:06:43,314 --> 00:06:44,914 [Shining youth] 98 00:06:44,984 --> 00:06:47,824 [The 13th Serim Arts Festival] 99 00:06:51,794 --> 00:06:54,864 ♫ If I'm born again ♫ 100 00:06:55,024 --> 00:06:57,764 ♫ If I love again ♫ 101 00:06:58,964 --> 00:07:03,904 ♫ Let's not do this again ♫ 102 00:07:04,474 --> 00:07:06,874 ♫ Let us meet less often ♫ 103 00:07:06,934 --> 00:07:09,074 Who confesses their feelings like that? 104 00:07:09,544 --> 00:07:11,444 You have to be serious when you confess your feelings. 105 00:07:12,644 --> 00:07:14,514 It didn't feel sincere. 106 00:07:16,814 --> 00:07:17,814 I'm sorry. 107 00:07:20,714 --> 00:07:22,124 I was so sincere 108 00:07:22,584 --> 00:07:24,424 that I guess I wasn't being honest. 109 00:07:24,554 --> 00:07:25,624 But 110 00:07:26,354 --> 00:07:29,264 I have never been insincere to you, 111 00:07:31,234 --> 00:07:33,594 and I will always treat you with sincerity. 112 00:07:36,404 --> 00:07:39,074 I like you, Da-jung. 113 00:07:39,134 --> 00:07:41,804 ♫ Those will be the only memories in our hearts ♫ 114 00:07:41,874 --> 00:07:47,844 ♫ Now, I know that deep love ♫ 115 00:07:47,914 --> 00:07:54,424 ♫ Actually brings a sad ending ♫ 116 00:07:54,484 --> 00:08:00,724 ♫ I will pray that your next love ♫ 117 00:08:00,794 --> 00:08:05,094 ♫ Won't hurt you like our love did ♫ 118 00:08:05,164 --> 00:08:08,664 This song is my favorite. 119 00:08:08,734 --> 00:08:11,934 ♫ I thought it would last forever ♫ 120 00:08:12,004 --> 00:08:13,304 What's the title of the song? 121 00:08:13,374 --> 00:08:15,904 ♫ Our love ♫ 122 00:08:15,974 --> 00:08:18,874 "If I Love Again". 123 00:08:19,374 --> 00:08:22,284 ♫ What's even sadder ♫ 124 00:08:22,344 --> 00:08:25,584 ♫ Is that you will be ♫ 125 00:08:25,654 --> 00:08:28,784 ♫ Happy without me ♫ 126 00:08:28,854 --> 00:08:33,154 ♫ In the far future ♫ 127 00:08:33,223 --> 00:08:38,058 [Episode 10, If I Love Again] 128 00:08:38,134 --> 00:08:43,834 ♫ I hope at least the universe can feel my heart ♫ 129 00:08:55,744 --> 00:08:57,044 Yu-ju! 130 00:08:57,214 --> 00:08:58,454 Mom! 131 00:09:04,384 --> 00:09:06,054 No, Yu-ju! 132 00:09:06,324 --> 00:09:07,654 Yu-ju! 133 00:09:29,914 --> 00:09:31,984 Let's move him to the operating room. 134 00:09:32,384 --> 00:09:35,354 He was in a car accident. His name is Hong Dae-young. He was born in 1983. 135 00:09:40,824 --> 00:09:43,894 [Emergency Center] 136 00:09:57,504 --> 00:09:58,614 This is urgent. 137 00:10:31,774 --> 00:10:32,844 Honey. 138 00:10:46,824 --> 00:10:48,024 Are you okay? 139 00:11:17,154 --> 00:11:19,394 I got worried because I heard that you got into an accident. 140 00:11:20,794 --> 00:11:22,424 Why do you have to make me worry? 141 00:11:23,364 --> 00:11:24,524 You were worried for me? 142 00:11:24,594 --> 00:11:26,434 Are you kidding? Of course! 143 00:11:31,804 --> 00:11:32,804 Dad! 144 00:11:37,074 --> 00:11:38,244 Are you okay? 145 00:11:39,174 --> 00:11:40,174 Yes. 146 00:11:41,074 --> 00:11:42,084 Dad! 147 00:11:47,854 --> 00:11:49,354 I'm sorry for scaring you all. 148 00:11:50,554 --> 00:11:51,794 I'm fine. 149 00:12:17,384 --> 00:12:19,114 I'll stay here tonight. 150 00:12:19,554 --> 00:12:20,784 You two should head home. 151 00:12:20,854 --> 00:12:23,754 No, I'll stay with Dad. 152 00:12:24,554 --> 00:12:25,824 I'll take care of you. 153 00:12:26,524 --> 00:12:27,654 I'm fine. 154 00:12:44,044 --> 00:12:45,914 Thank you, kid. 155 00:12:53,184 --> 00:12:54,184 By the way, 156 00:12:55,284 --> 00:12:56,724 how did it happen? 157 00:12:57,184 --> 00:12:58,194 Sorry? 158 00:13:00,194 --> 00:13:01,224 Well... 159 00:13:06,534 --> 00:13:07,534 Hey, kid. 160 00:13:11,474 --> 00:13:12,674 Thank you. 161 00:13:13,304 --> 00:13:14,374 Hey, kid. 162 00:13:15,244 --> 00:13:16,244 Hello? 163 00:13:17,644 --> 00:13:18,714 Hey, kid! 164 00:13:20,314 --> 00:13:21,484 Hey, kid. 165 00:13:22,514 --> 00:13:23,514 Hello? 166 00:13:27,554 --> 00:13:29,884 Are you okay? 167 00:13:40,564 --> 00:13:41,934 Why am I here? 168 00:13:42,034 --> 00:13:44,704 You hurt your head while saving my kid. 169 00:13:47,574 --> 00:13:49,104 Is she okay? 170 00:13:49,244 --> 00:13:51,574 Yes, all thanks to you. Thank you so much. 171 00:13:51,844 --> 00:13:53,544 I'll call the doctor now. 172 00:13:54,014 --> 00:13:55,014 Let's go. 173 00:14:55,074 --> 00:14:57,644 Are you sure you're fine? 174 00:14:59,214 --> 00:15:00,574 Don't worry about me. 175 00:15:00,774 --> 00:15:02,284 It was just a mild concussion. 176 00:15:02,584 --> 00:15:04,684 That's good to hear. Thanks so much. 177 00:15:04,744 --> 00:15:06,014 It's nothing. 178 00:15:06,354 --> 00:15:07,814 Thank you. 179 00:15:11,624 --> 00:15:15,294 Don't run onto roads like that again, okay? 180 00:15:15,364 --> 00:15:16,364 Okay. 181 00:15:17,824 --> 00:15:19,008 [Emergency Room] 182 00:15:19,094 --> 00:15:20,094 Bye now. 183 00:15:54,164 --> 00:15:55,464 I guess she went home. 184 00:16:12,854 --> 00:16:14,924 There's not a lot of people around, and it's dark. 185 00:16:14,984 --> 00:16:16,484 There are no surveillance cameras, either. 186 00:16:17,584 --> 00:16:19,024 Go through a brighter area. 187 00:16:21,724 --> 00:16:23,194 Such unnecessary concerns. 188 00:18:10,564 --> 00:18:12,734 How dare you mess with me? 189 00:18:14,034 --> 00:18:16,944 Mom's money on those self-defense classes didn't go to waste. 190 00:18:19,344 --> 00:18:21,114 [Recruiting new students] 191 00:18:22,744 --> 00:18:23,744 What's this? 192 00:18:23,814 --> 00:18:25,654 Why don't you learn some self-defense? 193 00:18:26,084 --> 00:18:27,054 What? 194 00:18:27,384 --> 00:18:29,624 No, I don't like moving. 195 00:18:29,684 --> 00:18:31,894 It's a scary world out there. 196 00:18:32,224 --> 00:18:34,094 Let's learn together. 197 00:18:35,864 --> 00:18:38,024 [Recruiting new students] I don't want to. 198 00:18:38,264 --> 00:18:39,734 [Monday, Thursday, Tuesday, Friday] 199 00:18:39,794 --> 00:18:41,734 That's it! 200 00:18:41,804 --> 00:18:43,764 You have to hold on. 201 00:18:45,587 --> 00:18:46,304 [Team Gun] 202 00:18:44,304 --> 00:18:45,534 There you go. 203 00:18:48,374 --> 00:18:51,144 [Team Gun] 204 00:18:51,204 --> 00:18:52,214 Right on. 205 00:18:54,114 --> 00:18:56,114 You two, we'll start our class now. 206 00:18:56,584 --> 00:18:58,314 Cheers! Let's go! 207 00:18:59,254 --> 00:19:00,254 Come on. 208 00:19:00,884 --> 00:19:01,884 Come on. 209 00:19:03,184 --> 00:19:04,284 [Team Gun] 210 00:19:08,294 --> 00:19:09,294 You can do that, right? 211 00:19:35,924 --> 00:19:38,994 Ma'am, Si-a needs to be a boxer. 212 00:19:39,624 --> 00:19:40,794 She's a born natural. 213 00:19:42,024 --> 00:19:43,794 She's indeed a professional. 214 00:19:44,294 --> 00:19:45,594 Is that right? 215 00:19:55,704 --> 00:19:57,574 You're a fighter. 216 00:19:57,974 --> 00:20:00,114 I've learned some self-defense 217 00:20:00,644 --> 00:20:02,114 because of people like you. 218 00:20:02,684 --> 00:20:03,684 Is that right? 219 00:20:04,284 --> 00:20:05,314 But... 220 00:20:12,924 --> 00:20:14,324 What are you supposed to do when this happens? 221 00:20:18,464 --> 00:20:19,772 [Team Gun] 222 00:20:19,864 --> 00:20:21,634 The opponent has a knife. 223 00:20:22,904 --> 00:20:24,504 Let me show you a special skill. 224 00:20:26,674 --> 00:20:27,674 [Team Gun] 225 00:20:31,574 --> 00:20:32,774 [Team Gun] 226 00:20:38,044 --> 00:20:39,554 Just run away, okay? 227 00:21:14,654 --> 00:21:15,654 Darn it. 228 00:21:16,284 --> 00:21:17,924 -Hey! -Gosh. 229 00:21:18,994 --> 00:21:19,994 You! 230 00:21:21,724 --> 00:21:23,094 Darn it. 231 00:21:23,264 --> 00:21:25,294 Gosh. 232 00:21:25,364 --> 00:21:28,264 Unbelievable. How dare you attack a woman in my neighborhood? 233 00:21:28,334 --> 00:21:29,364 Goodness. 234 00:21:29,434 --> 00:21:30,464 Are you okay, ma'am? 235 00:21:31,464 --> 00:21:32,734 What are you doing? 236 00:21:33,734 --> 00:21:34,734 Si-a. 237 00:21:36,244 --> 00:21:38,974 Are you all right? Are you hurt? 238 00:21:39,474 --> 00:21:40,544 I'm okay. 239 00:21:42,584 --> 00:21:44,514 You lunatic. How dare you try to hurt her? 240 00:21:44,584 --> 00:21:46,214 Gosh. Let me go. 241 00:21:46,314 --> 00:21:49,224 Why would I let you go? Don't move, you pervert. 242 00:21:49,554 --> 00:21:51,124 Goodness. 243 00:21:51,184 --> 00:21:52,894 [Justice and Kindness] 244 00:21:52,994 --> 00:21:54,794 [Trustworthy Police] 245 00:21:55,194 --> 00:21:57,394 Si-a, are you all right? 246 00:21:57,464 --> 00:21:58,524 Mom. 247 00:21:58,864 --> 00:22:00,894 You must have been scared. Let me see. 248 00:22:01,434 --> 00:22:02,934 Are you hurt? 249 00:22:03,964 --> 00:22:05,004 I'm fine. 250 00:22:06,234 --> 00:22:08,004 What about that man? Where is he? 251 00:22:10,174 --> 00:22:11,204 Over there. 252 00:22:12,574 --> 00:22:15,074 You punk. Hey, you. Come here. 253 00:22:15,144 --> 00:22:16,514 Come here, darn it! 254 00:22:16,944 --> 00:22:18,984 Young man, that's enough. 255 00:22:19,084 --> 00:22:20,414 How is that enough? 256 00:22:20,484 --> 00:22:23,124 A criminal like him should be locked up in prison for the rest of his life, 257 00:22:23,184 --> 00:22:24,384 so he never does this again. 258 00:22:24,454 --> 00:22:27,024 Young man, stop that. We're going to investigate this. 259 00:22:27,094 --> 00:22:28,124 Don't worry. 260 00:22:28,294 --> 00:22:29,894 How can I not worry? 261 00:22:29,994 --> 00:22:32,964 Besides, why won't you install a surveillance camera at that alley? 262 00:22:33,034 --> 00:22:35,734 What are you doing with all the taxpayers' money? 263 00:22:38,734 --> 00:22:40,974 Stop pretending to be a grown-up, kid. 264 00:22:41,034 --> 00:22:43,204 Hey, have you ever paid taxes in your life? 265 00:22:43,274 --> 00:22:45,004 I'm a proud citizen 266 00:22:45,074 --> 00:22:47,314 who pays taxes and a victim of all this. 267 00:22:47,474 --> 00:22:49,914 I'm going to sue him for assault. 268 00:22:49,984 --> 00:22:51,444 I'm going to lock you up! 269 00:22:51,514 --> 00:22:52,554 Hey! 270 00:22:57,284 --> 00:22:58,584 -Sue me too. -Mom. 271 00:22:58,654 --> 00:23:02,064 I'm going to make you pay for attacking my daughter! 272 00:23:02,124 --> 00:23:04,064 -Help me. Get her off me. -You. Darn it. 273 00:23:04,124 --> 00:23:05,364 -Ma'am, calm down. -You! 274 00:23:05,434 --> 00:23:06,534 -Si-a. -Stop that. 275 00:23:06,594 --> 00:23:08,094 You jerk! 276 00:23:08,164 --> 00:23:10,434 -Are you okay? -I'm fine. 277 00:23:10,504 --> 00:23:12,334 -Hey. -I'm going to make you pay! 278 00:23:12,404 --> 00:23:14,034 -You jerk! -Gosh. 279 00:23:14,104 --> 00:23:16,274 -I'm going to... -Gosh. 280 00:23:16,344 --> 00:23:17,544 You trash. 281 00:23:17,604 --> 00:23:20,714 How dare you attack my granddaughter? 282 00:23:20,774 --> 00:23:21,974 Who are these crazy women? 283 00:23:22,044 --> 00:23:23,014 -Let go of me. -Hey. 284 00:23:23,084 --> 00:23:25,654 "Crazy women"? How dare you call them crazy? 285 00:23:25,714 --> 00:23:28,214 -You jerk. -Hold on. Move. 286 00:23:28,284 --> 00:23:31,284 -Gosh. Move. -You're cops. Do something. 287 00:23:31,354 --> 00:23:32,494 Why won't you protect me? 288 00:23:32,554 --> 00:23:35,894 These cops became cops, so they can arrest jerks like you. 289 00:23:35,964 --> 00:23:37,264 Gosh! My hair! 290 00:23:37,324 --> 00:23:40,264 -What are you doing? -How dare you? 291 00:23:40,334 --> 00:23:42,564 -Let go of me. -Hey, that hurts! 292 00:23:42,634 --> 00:23:44,664 -How dare you? -Hey! 293 00:23:44,734 --> 00:23:47,104 That jerk is on probation for the same crime. 294 00:23:47,190 --> 00:23:47,834 [Trustworthy Police] 295 00:23:47,904 --> 00:23:49,844 [Resident Registration ID Card, Lee Sang-sik] 296 00:23:49,904 --> 00:23:52,344 [On Probation for Violation of Sexual Assault Prevention Act] 297 00:23:52,414 --> 00:23:53,274 What? 298 00:23:53,344 --> 00:23:55,014 -We should all die today. -He attempted sexual assault? 299 00:23:55,484 --> 00:23:56,514 That jerk. 300 00:23:57,714 --> 00:24:00,314 -You can sue me. -You can sue me too, you jerk. 301 00:24:00,384 --> 00:24:03,054 -Hey! -You should protect me. 302 00:24:03,124 --> 00:24:05,554 Why can't you clean up after yourself? 303 00:24:07,694 --> 00:24:10,324 No way. What's happening? 304 00:24:10,724 --> 00:24:12,264 Hey, kid. Is there something wrong? 305 00:24:12,334 --> 00:24:14,594 [This jerk is the guitarist at a rock band.] 306 00:24:14,664 --> 00:24:16,464 [He has a record of stalking women] 307 00:24:16,534 --> 00:24:18,164 [and attempted sexual assault.] 308 00:24:18,234 --> 00:24:20,304 [He got off on probation because it was only an attempt.] 309 00:24:49,964 --> 00:24:52,174 [-Do you need a bag?] -It's yours. 310 00:24:52,234 --> 00:24:54,904 I don't know why you're working here, but don't skip your meals. 311 00:24:54,974 --> 00:24:57,274 Go straight home when you finish. Okay? 312 00:24:58,644 --> 00:25:00,544 Hey, Woo-young! 313 00:25:09,784 --> 00:25:11,354 [Observation report 12] [At 5:15 p.m...] 314 00:25:11,424 --> 00:25:12,454 Grandpa! 315 00:25:12,524 --> 00:25:15,024 [...he met a new character.] -He's my friend. 316 00:25:15,394 --> 00:25:16,924 [Possibly his family.] 317 00:25:29,004 --> 00:25:30,304 That's not it. 318 00:25:37,844 --> 00:25:40,184 [Observation and analysis are complete.] 319 00:25:40,814 --> 00:25:41,954 [The operation] 320 00:25:42,454 --> 00:25:43,624 [will take place tomorrow.] 321 00:25:43,684 --> 00:25:45,754 [Hong Si-a] 322 00:25:56,804 --> 00:25:58,604 This guy creeps me out. 323 00:25:58,664 --> 00:26:00,334 Search and seize everything from his house. 324 00:26:00,404 --> 00:26:01,374 Yes, sir. 325 00:26:01,974 --> 00:26:03,974 By the way, how should we calm them down? 326 00:26:04,044 --> 00:26:05,044 Calm who? 327 00:26:05,104 --> 00:26:07,614 -You jerk! -Hey! 328 00:26:08,514 --> 00:26:09,744 Calm down! 329 00:26:10,414 --> 00:26:11,514 You jerk! 330 00:26:11,584 --> 00:26:12,884 Just let them be. 331 00:26:13,314 --> 00:26:14,984 Just watch the trash getting taken care of. 332 00:26:15,784 --> 00:26:17,184 Calm down. 333 00:26:17,554 --> 00:26:19,724 -Hey! -Gosh. 334 00:26:20,794 --> 00:26:23,524 [Investigation Team to Violent Crime 3] Please spare me. Please! 335 00:26:23,594 --> 00:26:25,794 -How dare you? -Hey! 336 00:26:25,864 --> 00:26:28,964 [Trustworthy Police and Safe Country] 337 00:26:29,034 --> 00:26:31,104 [Seoul Gangil Police Station] 338 00:26:32,534 --> 00:26:33,704 All right. 339 00:26:34,504 --> 00:26:36,174 I'll get going. 340 00:26:36,344 --> 00:26:37,444 Get home safely. 341 00:26:37,844 --> 00:26:39,214 Wait. 342 00:26:43,914 --> 00:26:45,114 Thank you. 343 00:26:45,514 --> 00:26:47,654 I heard you helped Si-a. 344 00:26:48,184 --> 00:26:49,224 Right. 345 00:26:49,454 --> 00:26:51,424 [Seoul Gangil Police Station] Thank you so much, Woo-young. 346 00:26:51,554 --> 00:26:54,154 I know it was dangerous, but you still helped her. 347 00:26:55,254 --> 00:26:56,664 Anyone would have done the same. 348 00:26:56,724 --> 00:27:00,734 No. We are indebted to you for your help. 349 00:27:01,264 --> 00:27:02,464 No, Mother. 350 00:27:07,634 --> 00:27:08,874 "Mother"? 351 00:27:11,944 --> 00:27:15,344 I knew it. I did have a gut feeling about this. 352 00:27:18,449 --> 00:27:19,719 No, Mother. 353 00:27:24,389 --> 00:27:25,659 "Mother"? 354 00:27:28,769 --> 00:27:32,239 I knew it. I did have a gut feeling about this. 355 00:27:35,299 --> 00:27:37,309 Aren't you getting ahead of yourself? 356 00:27:37,709 --> 00:27:39,579 I get that you like Si-a. 357 00:27:39,639 --> 00:27:42,209 How could you call me Mother when you're still in school? 358 00:27:43,649 --> 00:27:45,009 Right, Woo-young. 359 00:27:45,079 --> 00:27:48,119 To be precise, I would be your mother-in-law. 360 00:27:49,849 --> 00:27:51,519 -Right. -What? 361 00:27:53,089 --> 00:27:54,089 Well... 362 00:27:56,459 --> 00:27:59,099 Gosh, what are you guys saying? 363 00:28:00,629 --> 00:28:04,329 Woo-young, thank you for today. Get home safely. 364 00:28:04,399 --> 00:28:06,599 Okay. I will. 365 00:28:08,916 --> 00:28:11,509 [Seoul Gangil Police Station] 366 00:28:06,999 --> 00:28:08,839 Get home safely. Bye. 367 00:28:11,809 --> 00:28:13,879 The resemblance is uncanny. 368 00:28:13,939 --> 00:28:14,979 Right? 369 00:28:18,009 --> 00:28:19,649 I was shocked at first too. 370 00:28:20,679 --> 00:28:23,149 But his looks aren't the only resemblance I see. 371 00:28:30,289 --> 00:28:31,289 Hong Si-a. 372 00:28:31,929 --> 00:28:33,459 Why are you coming home so late these days? 373 00:28:33,529 --> 00:28:35,129 You're not going to the study hall either. 374 00:28:35,399 --> 00:28:36,469 What? 375 00:28:37,799 --> 00:28:38,799 Well... 376 00:28:38,869 --> 00:28:39,939 What is it? 377 00:28:40,239 --> 00:28:42,309 Are you hiding something from me? 378 00:28:42,469 --> 00:28:44,369 Gosh, no. 379 00:28:44,709 --> 00:28:46,179 I'm not hiding anything. 380 00:28:46,809 --> 00:28:47,839 Then, tell me. 381 00:28:48,239 --> 00:28:50,149 Why are you home so late? Where do you go? 382 00:28:50,579 --> 00:28:51,649 Well, 383 00:28:52,819 --> 00:28:54,019 I... 384 00:28:55,519 --> 00:28:57,889 She's always late to school. 385 00:28:57,949 --> 00:29:00,659 So she's been cleaning the restrooms at school as her penalty. 386 00:29:00,719 --> 00:29:02,489 What? Really? 387 00:29:02,559 --> 00:29:03,629 Yes. 388 00:29:03,689 --> 00:29:06,159 Gosh. You're unbelievable. 389 00:29:06,229 --> 00:29:08,299 Why don't you go to school early? 390 00:29:08,869 --> 00:29:10,269 Okay. 391 00:29:14,939 --> 00:29:16,009 Da-jung. 392 00:29:17,639 --> 00:29:20,009 But when will you be on TV again? 393 00:29:20,079 --> 00:29:21,639 On TV? 394 00:29:21,809 --> 00:29:23,949 I met my friends yesterday. 395 00:29:24,009 --> 00:29:25,619 Everyone was asking about you. 396 00:29:25,679 --> 00:29:29,189 They are so curious about my anchorwoman daughter. 397 00:29:29,249 --> 00:29:32,019 They wanted to know what your next TV show is. 398 00:29:32,089 --> 00:29:33,619 When will that be? 399 00:29:34,019 --> 00:29:38,029 I did get an offer to be on a show recently. 400 00:29:38,089 --> 00:29:41,199 Really? Gosh. That's great. 401 00:29:41,259 --> 00:29:42,569 But 402 00:29:43,829 --> 00:29:44,929 the show is 403 00:29:47,769 --> 00:29:49,569 about divorce. 404 00:29:57,849 --> 00:29:59,579 I thought about it, 405 00:30:00,119 --> 00:30:01,479 and I'm going to go on 406 00:30:02,549 --> 00:30:03,549 that program. 407 00:30:04,819 --> 00:30:07,519 Of course you should. Were you planning not to? 408 00:30:10,289 --> 00:30:11,589 Are you okay with it? 409 00:30:11,659 --> 00:30:13,529 What's wrong with a program about divorce? 410 00:30:14,799 --> 00:30:16,029 I'm okay with it too. 411 00:30:21,339 --> 00:30:23,569 It's been a while since you appeared in a new program, 412 00:30:23,639 --> 00:30:26,509 so don't make things complicated and just do your best. 413 00:30:28,309 --> 00:30:29,409 Thank you. 414 00:30:34,679 --> 00:30:37,149 -It's true. -No way. 415 00:30:39,019 --> 00:30:41,389 -Isn't he a baseball player? -He is. 416 00:30:42,959 --> 00:30:45,189 Aren't you Ye Ji-hoon? 417 00:30:45,899 --> 00:30:48,029 Yes. Hello. 418 00:30:48,829 --> 00:30:51,099 Why did you come out today? 419 00:30:51,169 --> 00:30:53,869 The auntie who takes care of Seo-yeon 420 00:30:53,939 --> 00:30:55,399 had something to do today. 421 00:30:55,809 --> 00:30:57,239 -I see. -Yes. 422 00:30:58,409 --> 00:30:59,579 He's so handsome. 423 00:31:06,849 --> 00:31:07,849 Jae-hyun! 424 00:31:08,219 --> 00:31:09,289 Mom! 425 00:31:11,389 --> 00:31:12,489 Da-eun! 426 00:31:12,789 --> 00:31:13,959 Mom! 427 00:31:15,019 --> 00:31:17,159 Goodness. Oh, my. 428 00:31:17,829 --> 00:31:18,829 Seo-yeon! 429 00:31:19,799 --> 00:31:20,799 Come to Dad. 430 00:31:34,679 --> 00:31:36,509 Seo-yeon. It's dangerous, so let's hold hands. 431 00:31:36,749 --> 00:31:37,949 Am I a kid? 432 00:31:54,629 --> 00:31:57,299 Oh, you drew an alien. 433 00:31:57,799 --> 00:31:59,699 You did a great job. 434 00:32:00,539 --> 00:32:01,939 It's a goblin. 435 00:32:01,999 --> 00:32:04,009 Don't you know what "The Haunted House" is? 436 00:32:04,709 --> 00:32:05,709 "The Haunted House"? 437 00:32:07,079 --> 00:32:08,079 "The Haunted House". 438 00:32:09,249 --> 00:32:12,449 Oh, this book looks fun. Do you want me to read it to you? 439 00:32:12,779 --> 00:32:13,779 Okay. 440 00:32:14,549 --> 00:32:15,549 All right. 441 00:32:17,749 --> 00:32:18,889 Okay. 442 00:32:19,959 --> 00:32:22,259 "One day, the queen asked the mirror." 443 00:32:22,559 --> 00:32:25,229 "'Mirror, mirror,' 'who's the prettiest girl in the world?'" 444 00:32:25,659 --> 00:32:27,499 "'It's Snow White in the woods, of course!'" 445 00:32:27,559 --> 00:32:28,929 This is boring. 446 00:32:30,929 --> 00:32:31,999 You're right. 447 00:32:32,799 --> 00:32:34,269 This book isn't fun. 448 00:32:34,339 --> 00:32:35,339 ["Snow White"] 449 00:32:37,339 --> 00:32:39,039 Mr. Ye Ji-hoon. We'll start on your makeup now. 450 00:32:39,109 --> 00:32:40,279 Okay. 451 00:32:41,009 --> 00:32:43,279 Seo-yeon. Wait here for a bit. 452 00:32:53,459 --> 00:32:55,089 Can you close your eyes? 453 00:32:55,159 --> 00:32:56,159 Okay. 454 00:32:56,889 --> 00:32:58,859 Did you wait for a long time? Follow me. 455 00:33:35,199 --> 00:33:36,699 What are you doing here alone? 456 00:33:36,899 --> 00:33:39,169 I was following Shinbi and Eunbi. 457 00:33:40,469 --> 00:33:42,969 Did you get lost? Who did you come with? 458 00:33:43,409 --> 00:33:44,639 My uncle. 459 00:33:45,209 --> 00:33:46,379 Your uncle? 460 00:33:51,979 --> 00:33:54,679 Oh, my. Jung Da-jung agreed to go on a divorce program? 461 00:33:54,749 --> 00:33:56,319 Yes, she did. 462 00:33:56,919 --> 00:33:58,649 How could she do that? 463 00:33:59,319 --> 00:34:01,419 If I were her, I wouldn't be able to. 464 00:34:01,489 --> 00:34:04,589 I know. She's so tough. 465 00:34:07,199 --> 00:34:08,929 [Getting a divorce isn't something to brag about.] 466 00:34:14,969 --> 00:34:16,508 I'm done with your makeup. 467 00:34:17,369 --> 00:34:18,639 Thank you. 468 00:34:19,809 --> 00:34:22,649 Mr. Ye Ji-hoon. We'll start the shoot in 20 minutes. 469 00:34:22,849 --> 00:34:23,849 Okay. 470 00:34:32,048 --> 00:34:33,059 Seo-yeon. 471 00:34:34,959 --> 00:34:35,959 Seo-yeon! 472 00:35:11,329 --> 00:35:12,759 Should we go to your uncle now? 473 00:35:12,829 --> 00:35:13,799 Okay. 474 00:35:16,269 --> 00:35:18,529 Oh, Mr. Ye. 475 00:35:18,999 --> 00:35:20,339 Thank you, Ms. Jung. 476 00:35:21,969 --> 00:35:22,969 Pardon? 477 00:35:24,209 --> 00:35:26,309 Seo-yeon. Where did you go without telling me? 478 00:35:26,379 --> 00:35:27,709 I was worried. 479 00:35:29,509 --> 00:35:31,079 My goodness. 480 00:35:33,549 --> 00:35:35,319 You must be that difficult girl. 481 00:35:38,589 --> 00:35:42,319 Kids at this age usually disappear at the blink of an eye. 482 00:35:42,559 --> 00:35:44,289 My kids were like that too. 483 00:35:45,389 --> 00:35:47,599 If I think about back then, 484 00:35:47,659 --> 00:35:49,269 it still makes me dizzy. 485 00:35:50,199 --> 00:35:51,699 You were like that too? 486 00:35:53,769 --> 00:35:55,769 Seo-yeon. Don't go anywhere this time, 487 00:35:55,839 --> 00:35:57,969 and wait in the greenroom okay? 488 00:35:58,439 --> 00:36:00,709 Gosh, it's boring. 489 00:36:01,339 --> 00:36:03,249 Mr. Ye, we'll start the shoot. 490 00:36:03,449 --> 00:36:04,449 Okay. 491 00:36:04,879 --> 00:36:05,879 Let's go. 492 00:36:07,079 --> 00:36:10,119 Mr. Ye. I'll watch Seo-yeon. 493 00:36:10,189 --> 00:36:12,959 I have some time until you finish your interview. 494 00:36:13,389 --> 00:36:15,759 No, it's okay. That's... 495 00:36:15,819 --> 00:36:18,129 I have some free time, so it's okay. 496 00:36:18,189 --> 00:36:20,229 We'll be at the lobby cafe on the first floor. 497 00:36:20,459 --> 00:36:23,029 Seo-yeon. Do you want to get some ice cream? 498 00:36:23,099 --> 00:36:25,429 Yes! I want to go get ice cream. 499 00:36:26,039 --> 00:36:27,869 I want to go. 500 00:36:32,779 --> 00:36:33,779 Okay. 501 00:36:34,039 --> 00:36:35,479 Yahoo! 502 00:36:37,909 --> 00:36:39,919 A lot of kids asked each other out last year. 503 00:36:39,979 --> 00:36:41,119 Will it happen again this year? 504 00:36:41,779 --> 00:36:43,519 I wonder how many couples there will be this time. 505 00:36:44,649 --> 00:36:47,119 Why are you so interested in other people's dating lives? 506 00:36:47,189 --> 00:36:50,289 Oh, my. Hong Si-a. It's so obvious you never dated. 507 00:36:50,489 --> 00:36:53,429 What? I never dated by choice. 508 00:36:53,559 --> 00:36:55,059 I haven't met anyone I like yet. 509 00:36:55,129 --> 00:36:58,599 Really? What kind of guy do you like? 510 00:36:59,939 --> 00:37:01,169 Let's see. 511 00:37:01,969 --> 00:37:03,269 Someone who's forward. 512 00:37:03,569 --> 00:37:05,869 -Oh, my. -Oh, my. 513 00:37:15,579 --> 00:37:17,789 Why are you sitting here? There are plenty of other seats. 514 00:37:19,889 --> 00:37:21,089 I like this seat. 515 00:37:22,289 --> 00:37:23,289 What are you saying? 516 00:37:32,269 --> 00:37:33,969 Let's get ready for class. 517 00:37:35,469 --> 00:37:37,309 I have an announcement first. 518 00:37:37,369 --> 00:37:39,539 The duet performance assessment I assigned at the beginning 519 00:37:39,609 --> 00:37:41,239 of the semester will be next week. 520 00:37:41,509 --> 00:37:42,609 -Pardon? -Pardon? 521 00:37:42,679 --> 00:37:45,279 -What? -Did you start? 522 00:37:45,349 --> 00:37:47,619 Woo-young, you don't have a partner because you transferred. 523 00:37:48,549 --> 00:37:50,719 Who is your closest friend? 524 00:37:51,819 --> 00:37:52,819 Si-a. 525 00:37:56,959 --> 00:37:58,929 Who is Si-a's partner? 526 00:38:00,499 --> 00:38:01,929 It's me, Bo-bae. 527 00:38:02,969 --> 00:38:05,469 Then Si-a, Bo-bae, and Woo-young 528 00:38:05,529 --> 00:38:07,269 can prepare a trio together. 529 00:38:08,269 --> 00:38:09,269 Okay. 530 00:38:13,179 --> 00:38:14,279 Hey, Go Woo-young. 531 00:38:14,909 --> 00:38:16,779 Do you know how to play any instruments? 532 00:38:23,549 --> 00:38:25,619 I played a bit of guitar back in the day. 533 00:38:25,849 --> 00:38:27,219 Really? 534 00:38:27,959 --> 00:38:29,059 Then try playing it. 535 00:38:40,839 --> 00:38:41,999 It's been a while, 536 00:38:42,099 --> 00:38:43,809 so I don't know if I'll do well. 537 00:39:31,849 --> 00:39:35,259 Gosh, Woo-young is really good at playing the piano, right, Si-a? 538 00:39:36,929 --> 00:39:37,929 You're right. 539 00:39:38,959 --> 00:39:39,899 -Woo-young. -Yes? 540 00:39:39,959 --> 00:39:41,059 Can you play another song? 541 00:39:41,529 --> 00:39:42,499 Another song? 542 00:39:47,039 --> 00:39:48,039 Okay. 543 00:40:19,369 --> 00:40:22,499 ♫ Even if life drives us apart ♫ 544 00:40:22,569 --> 00:40:26,069 ♫ Let's only love enough to turn away ♫ 545 00:40:26,139 --> 00:40:31,709 ♫ Without being so heartbroken ♫ 546 00:40:32,579 --> 00:40:35,649 ♫ Let's only leave ♫ 547 00:40:35,719 --> 00:40:38,919 ♫ Memories that we can forget ♫ 548 00:40:38,989 --> 00:40:42,189 ♫ In each other's hearts ♫ 549 00:40:42,259 --> 00:40:45,429 ♫ Promise me so ♫ 550 00:40:45,489 --> 00:40:48,529 ♫ I now know ♫ 551 00:40:48,599 --> 00:40:51,669 ♫ That love too deep ♫ 552 00:40:51,729 --> 00:40:55,169 ♫ Only brings ♫ 553 00:40:55,239 --> 00:40:58,309 ♫ The most tragic ending ♫ 554 00:40:58,369 --> 00:41:01,479 ♫ I wish ♫ 555 00:41:01,539 --> 00:41:04,779 ♫ For your next love ♫ 556 00:41:04,849 --> 00:41:07,879 ♫ Won't be like ours ♫ 557 00:41:07,949 --> 00:41:11,349 ♫ Won't be as painful as ours ♫ 558 00:41:17,959 --> 00:41:22,829 ♫ You have to be happier ♫ 559 00:41:22,899 --> 00:41:28,169 ♫ Than me ♫ 560 00:41:45,489 --> 00:41:48,859 This question is from your fan. 561 00:41:49,889 --> 00:41:53,499 Mr. Ye Ji-hoon. What's your plan for the future? 562 00:41:53,659 --> 00:41:57,669 I'd like to keep my game up until the end of the season 563 00:41:57,729 --> 00:42:01,469 and show only my best self to my fans. 564 00:42:03,639 --> 00:42:07,379 Keep in mind that popularity is a factor when we consider you for full contracts. 565 00:42:08,579 --> 00:42:11,209 Bring your games up, everyone. 566 00:42:16,119 --> 00:42:19,989 You got quite a lot of attention for adopting your niece. 567 00:42:20,059 --> 00:42:22,359 You're young and quite handsome, 568 00:42:22,419 --> 00:42:24,789 so a lot of fans must be disheartened by the news. 569 00:42:24,859 --> 00:42:25,929 Excuse me? 570 00:42:26,299 --> 00:42:28,399 We promised not to bring his niece up. What should I do? 571 00:42:28,729 --> 00:42:30,069 Goodness. 572 00:42:30,399 --> 00:42:32,469 You have a child now, 573 00:42:32,529 --> 00:42:34,939 but you must still want to get married one day. 574 00:42:35,869 --> 00:42:39,139 What do you look for in a woman? 575 00:42:39,779 --> 00:42:41,009 What do I look for? 576 00:42:45,509 --> 00:42:48,649 I wasn't expecting this question. 577 00:42:57,829 --> 00:43:00,499 "'Mirror, mirror,'" 578 00:43:00,559 --> 00:43:04,169 "'who's the prettiest girl in the world?'" 579 00:43:04,329 --> 00:43:08,399 "'It's Snow White in the woods, of course!'" 580 00:43:08,469 --> 00:43:10,639 "Then, the witch said," 581 00:43:10,709 --> 00:43:13,779 "'What did you just say? Snow White is prettier than me?'" 582 00:43:13,839 --> 00:43:16,349 "'Who's that? Unacceptable!'" 583 00:43:16,409 --> 00:43:19,849 "'Buy an apple that'll grant you a wish!'" 584 00:43:19,919 --> 00:43:22,419 "'Snow White, please hold out your hand.'" 585 00:43:22,479 --> 00:43:26,149 "'Eat this apple, and you'll become beautiful.'" 586 00:43:26,489 --> 00:43:28,219 There we go. 587 00:43:28,289 --> 00:43:30,059 Read it to me again! 588 00:43:30,329 --> 00:43:31,389 Again? 589 00:43:32,289 --> 00:43:34,099 Read it to me again! 590 00:43:35,399 --> 00:43:37,599 Mr. Ye, did the interview go well? 591 00:43:37,669 --> 00:43:38,669 Yes. 592 00:43:39,469 --> 00:43:40,799 Did you have fun today? 593 00:43:40,869 --> 00:43:43,169 Yes. Look at my hair! 594 00:43:44,309 --> 00:43:46,269 Seo-yeon, you look beautiful! 595 00:43:46,339 --> 00:43:48,439 I want some more ice cream. 596 00:43:48,509 --> 00:43:50,179 You do? What do you want? 597 00:43:50,249 --> 00:43:51,379 I'll get it for you. 598 00:43:52,509 --> 00:43:54,249 I'll get it. 599 00:43:55,749 --> 00:43:57,149 All right. 600 00:43:57,849 --> 00:43:59,549 You know how to pay, right? 601 00:43:59,619 --> 00:44:00,659 Yes. 602 00:44:10,699 --> 00:44:12,499 I'll take one chocolate ice cream, please. 603 00:44:12,569 --> 00:44:13,569 Okay. 604 00:44:15,499 --> 00:44:17,409 She's even prettier with her hair braided. 605 00:44:18,509 --> 00:44:20,139 Too bad I can't do that for her. 606 00:44:21,009 --> 00:44:23,209 Braiding is hard for men. 607 00:44:23,479 --> 00:44:24,479 Thank you. 608 00:44:25,109 --> 00:44:26,249 By the way, 609 00:44:26,919 --> 00:44:27,979 congratulations. 610 00:44:28,649 --> 00:44:29,679 Sorry? 611 00:44:29,889 --> 00:44:31,589 I heard that you got into a program. 612 00:44:33,189 --> 00:44:35,419 You're going to kill it this time again. 613 00:44:37,429 --> 00:44:40,059 I wasn't going to take it, 614 00:44:40,799 --> 00:44:42,629 but they love watching me work. 615 00:44:43,059 --> 00:44:45,399 -Who? -My kids, 616 00:44:45,469 --> 00:44:47,099 although I heard it from someone else. 617 00:44:47,539 --> 00:44:48,999 See? 618 00:44:49,269 --> 00:44:51,569 I told you that your family would support you. 619 00:44:52,969 --> 00:44:54,209 So, Ms. Jung, 620 00:44:55,309 --> 00:44:56,979 just be yourself. 621 00:45:00,449 --> 00:45:01,549 Thank you. 622 00:45:08,989 --> 00:45:12,229 Yes, sir? I'm here. Where are you? 623 00:45:13,399 --> 00:45:14,759 Okay. 624 00:45:15,359 --> 00:45:17,969 -I guess there's a public proposal. -No way! 625 00:45:19,699 --> 00:45:21,369 [Will you date me?] 626 00:45:22,869 --> 00:45:24,539 [Will you date me?] 627 00:45:28,009 --> 00:45:29,639 Ms. Ok. 628 00:45:32,109 --> 00:45:34,819 I thought you wanted to grab a coffee. Why are we here? 629 00:45:35,149 --> 00:45:37,049 Let's first go there. 630 00:45:38,189 --> 00:45:39,219 There? 631 00:45:40,089 --> 00:45:43,019 You didn't do that, did you? 632 00:45:43,559 --> 00:45:44,959 Of course not. 633 00:45:45,029 --> 00:45:47,559 What kind of a crazy man does that at a park? 634 00:45:48,199 --> 00:45:50,569 Why don't you sit on the bench over there? 635 00:45:50,629 --> 00:45:52,999 -I'll bring the coffee over. -Sure. 636 00:45:57,669 --> 00:45:58,969 Take it all down. 637 00:45:59,169 --> 00:46:00,179 Take it all down! 638 00:46:08,479 --> 00:46:09,549 Thank you. 639 00:46:11,089 --> 00:46:13,919 Ms. Ok, thanks for agreeing to go on a date with me. 640 00:46:16,059 --> 00:46:17,159 What do you mean, a date? 641 00:46:17,759 --> 00:46:21,399 Remember how I asked you out for coffee at the gym? 642 00:46:22,029 --> 00:46:24,229 I just agreed 643 00:46:24,299 --> 00:46:26,469 because you went through that day. 644 00:46:27,639 --> 00:46:30,109 But you said that you thought I was cool. 645 00:46:30,169 --> 00:46:32,169 I meant as a father, 646 00:46:32,239 --> 00:46:33,779 not as a love interest. 647 00:46:37,779 --> 00:46:40,219 Please kindly refrain from such inappropriate behavior 648 00:46:40,279 --> 00:46:41,879 and presents. 649 00:46:44,319 --> 00:46:46,419 Why do you not like me? 650 00:46:46,589 --> 00:46:47,759 If it's 651 00:46:48,289 --> 00:46:50,259 because I'm a parent, 652 00:46:50,959 --> 00:46:52,759 -I'm actually... -You, sir, 653 00:46:57,729 --> 00:46:59,329 are an anime fan. 654 00:47:00,369 --> 00:47:01,669 I don't like anime fans. 655 00:47:03,099 --> 00:47:04,209 I'm sorry. 656 00:47:22,459 --> 00:47:24,659 Ae-rin. Chu Ae-rin. 657 00:47:24,829 --> 00:47:25,829 Chu Ae-rin! 658 00:47:25,889 --> 00:47:27,829 What? What, what? 659 00:47:29,259 --> 00:47:30,669 You can have this. 660 00:47:31,829 --> 00:47:34,199 What's with the bouquet? 661 00:47:34,769 --> 00:47:36,439 I don't need it anymore. 662 00:47:37,639 --> 00:47:38,869 I got rejected. 663 00:47:40,539 --> 00:47:41,579 What? 664 00:47:42,239 --> 00:47:44,449 Are you using me as a garbage can? 665 00:47:44,579 --> 00:47:45,579 Yes. 666 00:47:47,179 --> 00:47:49,779 This is why you can't get a girl! 667 00:48:02,559 --> 00:48:04,329 Did he get rejected? 668 00:48:10,109 --> 00:48:13,439 Ji-eun, I have a blind date tonight. 669 00:48:14,679 --> 00:48:15,709 Ex-boyfriend? 670 00:48:16,239 --> 00:48:17,909 Why would I date that pathetic guy again? 671 00:48:17,979 --> 00:48:20,149 He's just being clingy! 672 00:48:20,219 --> 00:48:21,719 Goodness. 673 00:48:21,879 --> 00:48:24,119 I thought she said that he was sexy. 674 00:48:24,289 --> 00:48:25,889 I feel so bad for Mr. Go. 675 00:49:03,789 --> 00:49:05,529 Thank you so much. 676 00:49:05,589 --> 00:49:08,499 It's nothing. Would you like me to walk with you to your destination? 677 00:49:08,559 --> 00:49:10,099 No, it's fine. 678 00:49:10,369 --> 00:49:12,299 Thanks so much. 679 00:49:12,369 --> 00:49:15,499 I'd love to repay you. 680 00:49:18,809 --> 00:49:20,139 It's fine. 681 00:49:20,209 --> 00:49:22,909 No, I really appreciate it. 682 00:49:22,979 --> 00:49:26,249 I'm really fine. Have a great day. 683 00:49:39,122 --> 00:49:42,292 [Serim Arts Festival] 684 00:49:42,362 --> 00:49:43,692 [Serim High School] 685 00:49:43,762 --> 00:49:46,332 [The 31st Serim Arts Festival] 686 00:49:46,392 --> 00:49:49,002 [Youthful Serim] 687 00:49:49,932 --> 00:49:51,572 It brings back a lot of memories. 688 00:49:54,472 --> 00:49:55,242 [Water Balloons] 689 00:50:03,142 --> 00:50:04,512 It's 2,000 won. 690 00:50:04,582 --> 00:50:06,112 [The Haunted House] 691 00:50:06,822 --> 00:50:07,922 [The Haunted House] 692 00:50:07,982 --> 00:50:08,752 [The 31st Serim Arts Festival] 693 00:50:11,392 --> 00:50:13,992 [The 31st Serim Arts Festival] 694 00:50:16,662 --> 00:50:17,932 [The 31st Serim Arts Festival] 695 00:50:18,532 --> 00:50:19,532 -Yes! -Yes! 696 00:50:32,312 --> 00:50:33,642 -Iced tea, please. -Iced tea, please. 697 00:50:37,412 --> 00:50:38,482 -I want mine first. -I want mine first. 698 00:50:41,282 --> 00:50:42,282 Go ahead. 699 00:50:47,062 --> 00:50:48,262 Where are you going? 700 00:50:48,362 --> 00:50:50,232 -Why do you want to know? -So I can avoid that. 701 00:50:50,292 --> 00:50:52,492 That's good thinking. I'm going this way. 702 00:50:52,562 --> 00:50:53,562 That way. 703 00:50:55,762 --> 00:50:57,532 Si-a, come on out. 704 00:51:05,742 --> 00:51:08,582 -Why do you look so pretty? -My gosh, you look beautiful. 705 00:51:13,212 --> 00:51:15,382 [Love Post Box] 706 00:51:15,452 --> 00:51:17,022 She grew up so fast. 707 00:51:17,392 --> 00:51:19,592 She looks just like her mother when she was young. 708 00:51:21,992 --> 00:51:24,362 Hey, we're all dolled up today. Let's take a selfie. 709 00:51:24,432 --> 00:51:25,562 -Sure. -Yes. 710 00:51:30,202 --> 00:51:32,572 Gosh, what a shame. 711 00:51:32,632 --> 00:51:35,002 -Our outfits don't show in the photo. -Right. 712 00:51:35,072 --> 00:51:37,272 Stand over there. I'll take one for you. 713 00:51:39,672 --> 00:51:41,212 Great. Let's take one. 714 00:51:42,012 --> 00:51:43,012 All right. 715 00:51:44,052 --> 00:51:45,212 How do you want your photo? 716 00:51:45,282 --> 00:51:46,982 Just take a lot of photos. Make us look pretty. 717 00:51:47,852 --> 00:51:49,022 Goodness. You're already pretty. 718 00:51:50,052 --> 00:51:52,452 How can he just say something like that as if it's nothing? 719 00:51:53,252 --> 00:51:55,062 All right. Here I go. 720 00:51:55,122 --> 00:51:56,562 In 1, 2, 3. 721 00:51:56,722 --> 00:51:58,962 Yes, that's it. All right. Look pretty. 722 00:51:59,032 --> 00:52:00,962 -You look beautiful. -Do we look good? 723 00:52:01,032 --> 00:52:02,062 -That jerk. -That jerk. 724 00:52:02,132 --> 00:52:04,332 -You look pretty. -I'm getting suspicious. 725 00:52:05,802 --> 00:52:07,402 -That's it. -Should we take another one? 726 00:52:36,232 --> 00:52:37,372 Gosh. 727 00:52:37,972 --> 00:52:40,602 It would have been great if my kids were here to see this with me. 728 00:52:44,342 --> 00:52:46,512 You must be curious about their school life. 729 00:52:46,742 --> 00:52:47,742 Yes. 730 00:52:48,542 --> 00:52:49,642 I am. 731 00:52:51,212 --> 00:52:52,782 I'll give you an update now. 732 00:53:46,772 --> 00:53:48,202 [Thank you, Woo-young.] 733 00:53:48,272 --> 00:53:50,002 [Thank you, Woo-young.] 734 00:53:53,472 --> 00:53:55,912 [Thank you, Woo-young.] 735 00:54:15,262 --> 00:54:16,232 Seo-yeon. 736 00:54:17,072 --> 00:54:18,832 ["Sleeping Beauty"] Should I read you a bedtime story? 737 00:54:19,172 --> 00:54:21,002 You don't have to read me a story. 738 00:54:21,142 --> 00:54:23,072 I'll make it fun this time. 739 00:54:23,602 --> 00:54:24,612 Please? 740 00:54:27,782 --> 00:54:29,082 All right. 741 00:54:34,922 --> 00:54:39,192 "'I will give the princess a good heart as my present for her.'" 742 00:54:40,052 --> 00:54:43,662 "'I will give her beauty that never fades away.'" 743 00:54:45,392 --> 00:54:50,302 "'I will give her the most beautiful voice as my present.'" 744 00:54:50,832 --> 00:54:55,602 "'How dare you have a birthday party without me?'" 745 00:54:56,002 --> 00:54:58,972 "'I will put a curse on you!'" 746 00:54:59,442 --> 00:55:02,242 "'On the day Princess Aurora turns 16,'" 747 00:55:02,312 --> 00:55:05,052 "'she will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die.'" 748 00:55:05,112 --> 00:55:06,752 "'Princess, please run away now.'" 749 00:55:06,812 --> 00:55:09,022 "'And do not come back to the palace.'" 750 00:55:13,292 --> 00:55:16,422 [Ms. Jung, I just read Seo-yeon a story.] 751 00:55:16,922 --> 00:55:18,362 [I read it just like you did.] 752 00:55:18,432 --> 00:55:20,062 [And Seo-yeon loved it.] 753 00:55:20,732 --> 00:55:24,032 [It's been so long since I saw her smile that brightly.] 754 00:55:24,632 --> 00:55:26,132 [It's all thanks to you.] 755 00:55:26,702 --> 00:55:30,042 [No. It was all the effort you made for her.] 756 00:55:34,182 --> 00:55:35,212 [Are you off work?] 757 00:55:36,512 --> 00:55:39,552 [No, I think I have to work late today.] 758 00:55:47,122 --> 00:55:49,222 [The 31st Serim Arts Festival] 759 00:55:49,292 --> 00:55:50,732 This is Serim Arts Festival. 760 00:55:50,792 --> 00:55:53,802 And we have a very special guest for our festival. 761 00:55:54,032 --> 00:55:55,502 It's a performance 762 00:55:55,562 --> 00:55:57,232 by a singer who graduated from our school. 763 00:55:57,302 --> 00:55:59,872 Everyone, I need you to give your alum a big round of applause! 764 00:55:59,932 --> 00:56:01,072 [The 31st Serim Arts Festival] 765 00:56:06,572 --> 00:56:07,613 [The 31st Serim Arts Festival] 766 00:56:07,682 --> 00:56:08,682 Hello. 767 00:56:08,742 --> 00:56:11,182 -Hello. -Hi! 768 00:56:11,252 --> 00:56:12,252 Do you know her? 769 00:56:13,182 --> 00:56:14,122 No. 770 00:56:14,182 --> 00:56:17,092 I'm Singer Do Won-kyung. 771 00:56:17,452 --> 00:56:18,692 -Who is she? -It's been 772 00:56:18,752 --> 00:56:20,862 -I don't know. -a while since I'd been here, 773 00:56:20,922 --> 00:56:21,962 so I'm nervous to sing. 774 00:56:22,022 --> 00:56:23,292 -She's our alum? -Do you know her? 775 00:56:23,362 --> 00:56:24,532 -I don't know. -She's cool. 776 00:56:24,592 --> 00:56:27,132 There must be more of you who don't know my songs 777 00:56:27,232 --> 00:56:28,762 compared to the last time I was here. 778 00:56:28,862 --> 00:56:33,972 I sang this very song 18 years ago on this very stage. 779 00:56:34,202 --> 00:56:35,902 It's called "If I Love Again". 780 00:56:40,172 --> 00:56:42,642 ♫ If I'm born again ♫ 781 00:56:45,890 --> 00:56:46,952 [The 31st Serim Arts Festival] 782 00:56:43,282 --> 00:56:45,812 ♫ If I love again ♫ 783 00:56:47,422 --> 00:56:51,892 ♫ Let's not do this again ♫ 784 00:56:52,922 --> 00:56:55,222 ♫ Let us meet less often ♫ 785 00:56:55,822 --> 00:56:58,362 ♫ Let us expect less from each other ♫ 786 00:56:59,292 --> 00:57:03,302 ♫ Let us not make a lot of promises ♫ 787 00:57:05,102 --> 00:57:07,772 ♫ Let us only make small memories ♫ 788 00:57:08,242 --> 00:57:10,942 ♫ So even if we have to break up ♫ 789 00:57:11,812 --> 00:57:16,112 ♫ We can leave behind our memories ♫ 790 00:57:18,012 --> 00:57:23,452 ♫ Without feeling so heartbroken ♫ 791 00:57:24,022 --> 00:57:30,022 ♫ Those will be the only memories in our hearts ♫ 792 00:57:30,292 --> 00:57:36,132 ♫ Now, I know that deep love ♫ 793 00:57:36,262 --> 00:57:42,272 ♫ Actually brings a sad ending ♫ 794 00:57:42,802 --> 00:57:48,842 ♫ I will pray that your next love ♫ 795 00:57:49,012 --> 00:57:55,082 ♫ Won't hurt you like our love did ♫ 796 00:58:01,592 --> 00:58:03,522 ♫ I hope ♫ 797 00:58:03,662 --> 00:58:09,062 ♫ At least the universe can feel my heart ♫ 798 00:58:23,482 --> 00:58:25,752 [You have a new message from Wife.] 799 00:58:29,652 --> 00:58:32,052 [I thought you might want to see the kids.] 800 00:58:32,892 --> 00:58:34,062 [I hope you're doing well.] 801 00:58:36,322 --> 00:58:37,732 [Wife] 802 00:58:37,792 --> 00:58:39,432 [Untitled] 803 00:59:21,442 --> 00:59:23,502 [Da-jung, where are you now?] 804 00:59:28,182 --> 00:59:29,482 [At the TV station.] 805 00:59:31,082 --> 00:59:34,222 [If I go there now, can we meet?] 806 00:59:42,192 --> 00:59:43,222 [Yes.] 807 01:00:34,482 --> 01:00:36,042 [I'd like to] 808 01:00:36,382 --> 01:00:38,782 [keep my game up until the end of the season] 809 01:00:38,852 --> 01:00:42,622 [and show only my best self to my fans.] 810 01:00:52,192 --> 01:00:54,432 [You must still want to get married one day.] 811 01:00:55,302 --> 01:00:59,172 [What do you look for in a woman?] 812 01:01:00,172 --> 01:01:02,142 [I wasn't expecting this question.] 813 01:01:03,102 --> 01:01:05,872 [I want someone with a beautiful smile.] 814 01:01:07,942 --> 01:01:09,782 [I want someone so brave and cheerful] 815 01:01:10,612 --> 01:01:13,052 [that just watching her uplifts my mood.] 816 01:01:14,322 --> 01:01:15,752 [She can be clumsy at times,] 817 01:01:16,852 --> 01:01:18,692 [but she rocks at work.] 818 01:01:19,492 --> 01:01:20,992 [I want someone who can surprise me.] 819 01:01:22,422 --> 01:01:23,462 [And] 820 01:01:26,338 --> 01:01:27,275 ["Hot Star, Hot Interview"] 821 01:01:24,662 --> 01:01:26,262 [I want a warmhearted] 822 01:01:27,362 --> 01:01:28,802 [and mature woman.] 823 01:01:30,062 --> 01:01:31,102 [I see.] 824 01:01:31,172 --> 01:01:33,632 She must be good-natured, professional, 825 01:01:33,702 --> 01:01:34,972 and beautiful. 826 01:01:36,102 --> 01:01:39,572 She's the whole package. There are no women like her. 827 01:01:40,112 --> 01:01:42,142 [Let me continue with my next question.] 828 01:01:42,212 --> 01:01:44,082 No, there is. She's right here. 829 01:01:47,752 --> 01:01:50,422 What? Mr. Ye. 830 01:02:29,921 --> 01:02:31,262 [Epilogue] 831 01:02:28,862 --> 01:02:29,862 Si-woo. 832 01:02:32,692 --> 01:02:35,832 Congratulations on winning the game yesterday. 833 01:02:38,972 --> 01:02:40,102 Thank you. 834 01:02:40,402 --> 01:02:41,402 Bye. 835 01:02:51,012 --> 01:02:52,052 Woo-young. 836 01:02:52,812 --> 01:02:54,382 You're here. Let's go. 837 01:02:54,482 --> 01:02:57,722 Have you ever dated a girl before? 838 01:02:58,922 --> 01:02:59,992 Yes. 839 01:03:00,752 --> 01:03:02,192 What was she like? 840 01:03:02,522 --> 01:03:05,392 Wait. Don't tell me you're dating a girl. 841 01:03:05,662 --> 01:03:06,692 No. 842 01:03:07,962 --> 01:03:09,932 I was just curious. 843 01:03:10,562 --> 01:03:12,072 What was she like? 844 01:03:16,472 --> 01:03:18,272 Let me tell you about her. 845 01:03:23,942 --> 01:03:26,282 [She had a beautiful smile.] 846 01:03:28,122 --> 01:03:30,152 I think I can do a good job. 847 01:03:30,622 --> 01:03:32,652 [She was brave and cheerful,] 848 01:03:32,792 --> 01:03:34,762 [so just watching her gave me strength.] 849 01:03:36,692 --> 01:03:37,992 That lunatic. 850 01:03:38,081 --> 01:03:38,982 [Seum Wolves] 851 01:03:39,062 --> 01:03:40,292 [It was pretty hot today.] 852 01:03:40,362 --> 01:03:43,202 [It was cool watching her doing her best to make her dream come true.] 853 01:03:44,432 --> 01:03:45,532 [And...] 854 01:03:45,732 --> 01:03:48,302 If you're serious about your dream, 855 01:03:49,102 --> 01:03:50,302 no matter how hard it gets, 856 01:03:51,672 --> 01:03:53,612 I hope you'll take good care of yourself. 857 01:03:54,242 --> 01:03:57,212 [...she made me become a better man.] 858 01:03:57,552 --> 01:04:00,452 Gosh, there are no women like her. 859 01:04:01,982 --> 01:04:04,722 There is a woman like her. 860 01:04:09,962 --> 01:04:13,062 ["Hot Star, Hot Interview"] [I want someone with a beautiful smile.] 861 01:04:14,462 --> 01:04:16,162 [I want someone so brave and cheerful] 862 01:04:16,562 --> 01:04:18,932 [that just watching her uplifts my mood.] 863 01:04:20,032 --> 01:04:23,642 [She can be clumsy at times, but she rocks at work.] 864 01:04:24,442 --> 01:04:25,972 [I want someone who can surprise me.] 865 01:04:26,512 --> 01:04:27,542 [And] 866 01:04:29,012 --> 01:04:30,812 [I want a warmhearted] 867 01:04:31,812 --> 01:04:33,452 [and mature woman.] 868 01:04:34,212 --> 01:04:37,692 [So that is the type of woman you like.] 869 01:05:21,071 --> 01:05:25,993 [Subtitles by iQIYI] 870 01:05:38,312 --> 01:05:39,512 [18 Again] 871 01:05:39,812 --> 01:05:41,282 [I like someone.] 872 01:05:41,352 --> 01:05:42,582 [But it's only a crush.] 873 01:05:42,652 --> 01:05:44,082 [I haven't told her yet.] 874 01:05:44,152 --> 01:05:46,222 [I hope that's not how you treat all women.] 875 01:05:46,282 --> 01:05:47,992 Why does it look like you're angry at me? 876 01:05:48,052 --> 01:05:48,922 [Who knows?] 877 01:05:48,992 --> 01:05:51,292 [Depending on your answer, I might get angry.] 878 01:05:51,362 --> 01:05:54,762 We're going to do it live to draw more interest from the viewers. 879 01:05:54,832 --> 01:05:56,692 [You know what? You're making it] 880 01:05:56,762 --> 01:05:59,162 sound like they would regret it if they get a divorce. 881 01:05:59,232 --> 01:06:02,072 [Ms. Jung, do you regret going through with your divorce?] 882 01:06:02,132 --> 01:06:03,772 [What took you so long?] 883 01:06:04,842 --> 01:06:06,472 [I was waiting for you.] 884 01:06:06,755 --> 01:06:09,044 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.