All language subtitles for 18.Again.E04.200929.HDTV.H264-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:02,648 [18 Again] 2 00:00:02,730 --> 00:00:05,353 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 3 00:00:05,415 --> 00:00:08,429 [Viewer discretion is advised.] 4 00:00:08,491 --> 00:00:11,835 [This program includes indirect advertisements.] 5 00:00:12,170 --> 00:00:14,240 [This drama is purely fictional and is not associated with] 6 00:00:14,310 --> 00:00:16,309 [actual people, organizations, locations, or incidents.] 7 00:00:16,379 --> 00:00:19,650 [April 2000] 8 00:00:21,820 --> 00:00:25,620 [Korean History] 9 00:00:52,680 --> 00:00:55,050 [All women also have their first love.] 10 00:01:02,920 --> 00:01:04,489 Why are you giving me this? 11 00:01:04,560 --> 00:01:05,690 Why do you think? 12 00:01:06,230 --> 00:01:07,860 It's because I like you. 13 00:01:10,170 --> 00:01:11,270 Thank you, Ae-rin. 14 00:01:11,900 --> 00:01:14,170 But I can't accept this. 15 00:01:15,140 --> 00:01:18,470 -Why not? -I'll be on the national basketball team. 16 00:01:18,840 --> 00:01:20,510 Every second counts for me. 17 00:01:20,580 --> 00:01:21,910 I can't date girls now. 18 00:01:22,610 --> 00:01:23,610 I'm sorry. 19 00:01:27,380 --> 00:01:30,320 [He chose basketball over me.] 20 00:01:31,950 --> 00:01:33,860 [But I even loved his passion for his dream.] 21 00:01:33,920 --> 00:01:35,190 [I'll wait for you, Dae-young.] 22 00:01:39,990 --> 00:01:41,160 Yes! 23 00:01:43,259 --> 00:01:44,400 Well done. 24 00:01:44,900 --> 00:01:45,900 What is this? 25 00:01:47,070 --> 00:01:48,970 He said he didn't have time to date. 26 00:01:49,039 --> 00:01:51,610 [I'll wait for you, Dae-young.] 27 00:02:03,380 --> 00:02:05,120 Are you the transfer student, Jung Da-Jung? 28 00:02:05,190 --> 00:02:06,190 Yes. 29 00:02:10,330 --> 00:02:11,330 Come out. 30 00:02:21,200 --> 00:02:23,740 You'd better know your place now. 31 00:02:25,970 --> 00:02:28,540 I'll stop here for today. 32 00:02:28,910 --> 00:02:30,579 But you'd better watch your back. 33 00:02:31,780 --> 00:02:32,750 Let's go. 34 00:02:36,890 --> 00:02:38,590 -Ae-rin! -Are you okay? 35 00:02:38,650 --> 00:02:40,620 Let go of me. 36 00:02:40,720 --> 00:02:43,690 -Let go of me. -Let's go. 37 00:02:44,460 --> 00:02:46,690 -I told you to behave. -It was there, right? 38 00:02:46,760 --> 00:02:49,230 -It's not that... -You've gotten quite bold, haven't you? 39 00:02:49,300 --> 00:02:50,300 Let's take her bag. 40 00:02:50,370 --> 00:02:52,130 -No. Hold on. -Let go of it. 41 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 Sang-Hee. 42 00:02:53,270 --> 00:02:55,270 -Hey. -What are you looking at? 43 00:02:55,340 --> 00:02:56,470 -Are you looking down on us? -No. 44 00:02:56,540 --> 00:02:57,740 We're not finished talking. 45 00:02:57,810 --> 00:02:59,410 -Do you think this is a joke? -Please, stop. 46 00:02:59,470 --> 00:03:00,940 -Give it to me. -That's right. 47 00:03:01,010 --> 00:03:02,240 Hello, everyone. 48 00:03:05,810 --> 00:03:08,550 -Who are you? -I'm... 49 00:03:11,550 --> 00:03:13,320 -What's this? -Safety equipment. 50 00:03:13,420 --> 00:03:14,620 Hold tight. 51 00:03:17,230 --> 00:03:18,490 Hey, run! 52 00:03:18,560 --> 00:03:19,660 Hey! 53 00:03:21,530 --> 00:03:22,760 -My gosh. -Darn it. 54 00:03:23,530 --> 00:03:24,930 Hey! Hold on. 55 00:03:25,470 --> 00:03:26,670 Over here. 56 00:03:30,840 --> 00:03:33,040 Those girls won't leave you alone. 57 00:03:33,110 --> 00:03:35,410 Tell them to come at me. I'm not afraid 58 00:03:37,280 --> 00:03:40,110 Oh, right. My backpack. 59 00:03:43,520 --> 00:03:45,850 My mom's going to kill me. 60 00:03:46,550 --> 00:03:47,720 Darn. 61 00:03:48,360 --> 00:03:49,890 Are you afraid of your mom? 62 00:03:50,860 --> 00:03:52,130 Yes. 63 00:03:56,700 --> 00:03:57,730 Gosh, you. 64 00:04:04,110 --> 00:04:05,640 [But before I knew it, ] 65 00:04:05,710 --> 00:04:08,540 [my rival became a dear friend to me.] 66 00:04:10,110 --> 00:04:11,050 [I'm a proud alumnus of Baejin High.] Hong Dae-young. Pass! 67 00:04:11,110 --> 00:04:12,268 [Serim High School] 68 00:04:12,310 --> 00:04:14,250 -Hey. -Hey. 69 00:04:14,520 --> 00:04:15,847 -Hey. -Where are you going? 70 00:04:15,871 --> 00:04:18,091 [Serim High School’s Basketball genius, Hong Dae-young.] 71 00:04:18,115 --> 00:04:19,120 Where are you going? 72 00:04:19,720 --> 00:04:23,930 [Hong Dae-young] 73 00:04:26,230 --> 00:04:27,330 Don't cry. 74 00:04:31,100 --> 00:04:32,500 [That's how] 75 00:04:32,570 --> 00:04:35,240 [my first love ended.] 76 00:04:36,800 --> 00:04:37,586 [2012 Serim High School 20th Class Alumni Meeting] 77 00:04:37,666 --> 00:04:39,610 [11 years later] It's been a while. 78 00:04:40,810 --> 00:04:41,980 I know. 79 00:04:52,090 --> 00:04:53,120 It's Chu Ae-rin. 80 00:04:53,190 --> 00:04:55,360 -Chu Ae-rin. -Hello. 81 00:04:55,420 --> 00:04:58,490 Gosh, she came. 82 00:04:58,890 --> 00:04:59,960 Ae-rin! 83 00:05:00,460 --> 00:05:01,460 Jung Da-Jung! 84 00:05:01,530 --> 00:05:03,900 -It's so good to see you. -You look so pretty. 85 00:05:04,000 --> 00:05:05,930 -It's so nice to see you. -It's good to see you too. 86 00:05:06,000 --> 00:05:08,300 Ae-rin. It's so nice to see you. Where do you work these days? 87 00:05:08,370 --> 00:05:09,640 Oh, me? 88 00:05:10,140 --> 00:05:11,140 Here. 89 00:05:11,219 --> 00:05:11,791 [Chu Ae-rin, Attorney] 90 00:05:11,870 --> 00:05:13,710 -Tae Baek Law Firm. -Tae Baek Law Firm? 91 00:05:13,780 --> 00:05:15,780 This place is really famous. 92 00:05:15,840 --> 00:05:19,550 Really? I've been in New York, so I didn't realize it was so famous. 93 00:05:20,450 --> 00:05:24,550 By the way, Jung Da-jung's beauty is still the best in the district. 94 00:05:24,620 --> 00:05:26,890 If Da-jung's beauty is the best in the district, 95 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 then Dae-young's the most handsome man in the country. 96 00:05:29,260 --> 00:05:30,460 That's all old news. 97 00:05:30,530 --> 00:05:33,030 Dae-young and I have gotten old too. 98 00:05:33,090 --> 00:05:36,030 Hey. When is Dae-young coming? 99 00:05:36,530 --> 00:05:38,500 He should be here soon. 100 00:06:04,630 --> 00:06:06,660 [Protect Hong Dae-young, The King Of The Basketball Team] 101 00:06:06,730 --> 00:06:09,160 [Serim High School] 102 00:06:09,560 --> 00:06:11,370 [I'll wait for you, Dae-young.] 103 00:06:20,010 --> 00:06:21,740 It's not him. 104 00:06:22,080 --> 00:06:23,710 I thought it was Dae-young. 105 00:06:27,980 --> 00:06:29,080 Dae-young. 106 00:06:33,690 --> 00:06:36,460 -What? -What? That's Dae-young? 107 00:06:36,520 --> 00:06:38,790 That's Dae-young? Seriously? 108 00:06:38,860 --> 00:06:40,159 -That's Dae-young? -Gosh. 109 00:06:41,400 --> 00:06:43,326 Gosh, it's been such a long time! 110 00:06:43,401 --> 00:06:45,970 -Gosh. -Why were you so late? 111 00:06:49,370 --> 00:06:50,370 What's wrong with her? 112 00:06:50,440 --> 00:06:52,409 -I have no idea. -How have you been? 113 00:06:52,510 --> 00:06:54,510 I don't even have time to eat. 114 00:07:11,130 --> 00:07:12,130 Eat up. 115 00:07:12,760 --> 00:07:16,830 You insulted my memories. 116 00:07:20,200 --> 00:07:22,800 Why did she pass out while drinking? 117 00:07:22,900 --> 00:07:25,884 [My first love, who made my heart flutter back then,] 118 00:07:26,646 --> 00:07:29,480 [became a middle-aged man.] 119 00:07:29,598 --> 00:07:31,111 [Episode 4, The Boy We Loved Back Then] 120 00:07:31,210 --> 00:07:32,450 What's wrong with her? 121 00:07:35,150 --> 00:07:38,850 [Guys who look like this are the type to cause trouble.] 122 00:07:39,550 --> 00:07:41,390 [He might cause trouble soon.] 123 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 What was that? 124 00:07:50,300 --> 00:07:51,400 Let go. 125 00:07:56,700 --> 00:07:58,909 -Oh, my gosh. -What should we do? 126 00:07:59,010 --> 00:08:00,980 Hey. Are you tired of living? 127 00:08:01,410 --> 00:08:03,310 I kill anyone who hits me. 128 00:08:04,610 --> 00:08:06,750 Is that so? Try killing me then. 129 00:08:13,990 --> 00:08:15,620 Die! 130 00:08:29,600 --> 00:08:30,740 -Stop. -Let go! 131 00:08:30,810 --> 00:08:31,840 Let go! 132 00:08:51,360 --> 00:08:53,790 How dare you, you jerk. 133 00:09:04,440 --> 00:09:06,070 Put some strength into it, you jerk. 134 00:09:20,520 --> 00:09:21,620 Stop it! 135 00:09:23,360 --> 00:09:25,960 Who is this? Seo Ji-ho and Gu Ja-seong. 136 00:09:26,060 --> 00:09:28,260 You punks. Follow me. 137 00:09:33,970 --> 00:09:35,000 Follow me. 138 00:09:48,080 --> 00:09:49,150 Hi. 139 00:09:59,260 --> 00:10:01,630 How dare you punks get into a fight? 140 00:10:01,700 --> 00:10:02,900 Why did you fight? 141 00:10:04,470 --> 00:10:07,100 Right. You're not going to tell me? 142 00:10:07,370 --> 00:10:08,300 Okay. 143 00:10:08,370 --> 00:10:10,870 If you don't feel comfortable telling me, 144 00:10:10,940 --> 00:10:12,940 let's tell your parents. 145 00:10:15,380 --> 00:10:17,380 This jerk hit me 146 00:10:18,180 --> 00:10:19,250 out of nowhere. 147 00:10:20,480 --> 00:10:21,580 Out of nowhere? 148 00:10:24,350 --> 00:10:25,820 Why did you hit him? 149 00:10:30,560 --> 00:10:32,060 He told me not to put up with it. 150 00:10:32,930 --> 00:10:35,560 What? Not to put up with it? 151 00:10:35,630 --> 00:10:37,230 Who said that? 152 00:10:37,300 --> 00:10:38,330 Who? 153 00:10:38,500 --> 00:10:41,740 Was it a friend? Or is he older? Who told you that? 154 00:10:42,070 --> 00:10:44,040 You punks. 155 00:10:44,670 --> 00:10:48,510 Gosh. Kids grow up fighting. 156 00:10:48,810 --> 00:10:50,680 I'll let their parents know. 157 00:10:50,780 --> 00:10:53,210 Keep the basketball team in line. 158 00:10:54,120 --> 00:10:55,820 It's always the basketball team. 159 00:10:56,120 --> 00:10:57,150 I'm sorry, sir. 160 00:10:59,850 --> 00:11:00,920 Come out, you guys. 161 00:11:03,460 --> 00:11:04,930 Go. 162 00:11:08,230 --> 00:11:14,800 [Teacher's Lounge] 163 00:11:14,870 --> 00:11:17,200 It's fine. Raise your heads. 164 00:11:17,640 --> 00:11:19,840 Everyone grows up fighting. 165 00:11:20,470 --> 00:11:23,010 Go back to class and pay attention. 166 00:11:25,080 --> 00:11:26,080 Go ahead. 167 00:11:29,720 --> 00:11:30,890 Goodness. 168 00:11:43,300 --> 00:11:44,300 Yes, sir. 169 00:11:44,370 --> 00:11:47,100 Hi, Mr. Gu. It's Coach Choi. 170 00:11:48,400 --> 00:11:50,440 Ja-seong has been causing 171 00:11:50,710 --> 00:11:52,510 a lot of trouble in school these days. 172 00:11:52,570 --> 00:11:54,410 [I'll pay more attention to him.] 173 00:11:54,480 --> 00:11:56,980 I also need to have a meeting with you 174 00:11:57,040 --> 00:11:58,950 regarding the starting lineup of the basketball team. 175 00:11:59,050 --> 00:12:00,680 When are you free? 176 00:12:00,950 --> 00:12:02,850 I'll visit you soon. 177 00:12:17,100 --> 00:12:20,540 "I heard that JBC chose people based on their skills," 178 00:12:20,630 --> 00:12:22,300 "but I guess they like old ladies." 179 00:12:22,640 --> 00:12:25,510 "I'm going to change the channel if that lady comes on." 180 00:12:25,910 --> 00:12:28,910 "Tell the director to come out." 181 00:12:30,910 --> 00:12:31,750 Director. 182 00:12:32,510 --> 00:12:34,350 At least it got a lot of views. 183 00:12:34,480 --> 00:12:36,580 That's the problem! 184 00:12:36,780 --> 00:12:38,120 What good does it bring to JBC 185 00:12:38,190 --> 00:12:40,350 to have a video like this go viral? 186 00:12:40,690 --> 00:12:42,420 I'm sorry. I wasn't thinking. 187 00:12:42,490 --> 00:12:43,490 At least you know. 188 00:12:53,500 --> 00:12:54,900 Let me say this again. 189 00:12:54,970 --> 00:12:58,170 Make sure that old woman 190 00:12:58,410 --> 00:13:01,110 can't last her probation period and walks out of here herself. 191 00:13:01,510 --> 00:13:02,510 Yes, sir. 192 00:13:10,890 --> 00:13:12,690 Don't you think the comments on Da-jung are too malicious? 193 00:13:15,720 --> 00:13:16,790 It's too bad. 194 00:13:16,860 --> 00:13:19,130 She probably thought she'd become a star from getting soaked, 195 00:13:19,190 --> 00:13:20,530 but she's just getting hate comments. 196 00:13:20,590 --> 00:13:23,700 This is why women must succeed before they get old. 197 00:13:23,760 --> 00:13:24,730 Once you get old, 198 00:13:24,800 --> 00:13:26,700 people will leave hate comments on whatever you do. 199 00:13:27,770 --> 00:13:28,970 Ms. Kwon. 200 00:13:29,540 --> 00:13:30,540 Still, 201 00:13:30,970 --> 00:13:32,910 hate comments are better than no comments. 202 00:13:33,770 --> 00:13:36,880 Da-Jung! We were so worried for you. 203 00:13:37,010 --> 00:13:39,380 We feel really bad about those hate comments. 204 00:13:40,480 --> 00:13:42,120 You must be disheartened. 205 00:13:42,680 --> 00:13:45,220 Disheartened? They all have a point. 206 00:13:45,620 --> 00:13:47,190 Are you really okay? 207 00:13:47,490 --> 00:13:48,760 What did the higher-ups say? 208 00:13:49,290 --> 00:13:50,760 To restock the break room. 209 00:14:19,490 --> 00:14:21,020 [JBC is also a victim.] 210 00:14:21,090 --> 00:14:22,460 [How could they know she was a mother?] 211 00:14:22,520 --> 00:14:24,290 [She should just stay home and raise her kids.] 212 00:14:24,360 --> 00:14:26,190 [Who does she think she is? I don't like her at all.] 213 00:14:26,430 --> 00:14:29,030 [Isn't she the best mother ever if she can do well at her job, ] 214 00:14:29,100 --> 00:14:30,400 [and raise her kids well?] 215 00:14:31,830 --> 00:14:32,830 Si-a? 216 00:14:34,970 --> 00:14:36,370 [I feel bad for the kids.] 217 00:14:36,440 --> 00:14:38,310 [I would hate to have a mom like her.] 218 00:14:38,370 --> 00:14:39,640 [Who are you to act like a saint?] 219 00:14:39,710 --> 00:14:41,110 [Just worry about your own life.] 220 00:14:41,180 --> 00:14:43,740 [It's so shameless of you to come on TV as if nothing happened.] 221 00:14:43,810 --> 00:14:45,280 [She took responsibility for it.] 222 00:14:45,350 --> 00:14:46,980 [I thought that was rather inspiring.] 223 00:14:47,080 --> 00:14:49,720 Could this be Si-a? 224 00:14:55,260 --> 00:14:58,360 [Si-a and Si-woo, are you two okay?] 225 00:14:58,660 --> 00:15:00,160 [Is everything okay at school?] 226 00:15:00,230 --> 00:15:00,981 [Mom] 227 00:15:01,060 --> 00:15:03,200 Did you see his mom's video? 228 00:15:03,260 --> 00:15:06,300 I'd be so embarrassed if it were my mom. 229 00:15:06,370 --> 00:15:07,740 Did you see the clip? 230 00:15:07,970 --> 00:15:11,810 -It's his mom. -Someone so lowly doesn't belong here. 231 00:15:13,010 --> 00:15:16,240 If it were me, I'd be too embarrassed to come to school. 232 00:15:16,310 --> 00:15:18,710 Exactly. Unbelievable. 233 00:15:23,480 --> 00:15:24,620 [Si-woo: It's all good.] 234 00:15:27,420 --> 00:15:28,519 He's lying. 235 00:15:28,597 --> 00:15:30,060 [Si-a: Everything is fine.] 236 00:15:31,860 --> 00:15:33,230 She's lying too. 237 00:15:45,710 --> 00:15:46,810 Hey, Gu Ja-sung. 238 00:15:50,640 --> 00:15:51,750 I heard about it all. 239 00:15:53,610 --> 00:15:54,580 So what? 240 00:15:54,650 --> 00:15:57,050 I'm going to ignore it because it doesn’t even deserve to be heard. 241 00:16:00,120 --> 00:16:01,120 But 242 00:16:01,720 --> 00:16:03,790 I can't ignore you insulting my mom. 243 00:16:16,570 --> 00:16:17,740 Why you little... 244 00:16:17,810 --> 00:16:19,670 Run that mouth of yours again if you dare. 245 00:16:24,610 --> 00:16:25,610 Hey! 246 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 And one more thing, 247 00:16:31,190 --> 00:16:33,450 if you lay a finger on Si-woo again, 248 00:16:34,490 --> 00:16:37,060 you and I will get into some real trouble. 249 00:17:02,850 --> 00:17:06,390 [Kid, look at you all grown. You can even cause trouble.] 250 00:17:13,589 --> 00:17:14,760 Ice yourself with this. 251 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 I'm fine. 252 00:17:17,900 --> 00:17:20,157 Your mother will worry about you if you go home 253 00:17:20,230 --> 00:17:21,839 with a swollen face like that. 254 00:17:24,510 --> 00:17:25,510 I'll do it. 255 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 [Are you okay?] 256 00:18:00,770 --> 00:18:01,780 [Yes.] 257 00:18:02,780 --> 00:18:04,340 [Come to the convenience store after.] 258 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 [All right.] 259 00:18:21,230 --> 00:18:23,982 We're having a staff dinner tonight, 260 00:18:24,060 --> 00:18:25,430 so wrap up whatever you're doing now. 261 00:18:25,800 --> 00:18:27,300 Yes, sir. 262 00:18:28,170 --> 00:18:31,040 Mr. Heo, what's the dinner for? 263 00:18:31,110 --> 00:18:33,140 You can skip it if you have a problem. 264 00:18:33,440 --> 00:18:35,040 Of course not. 265 00:18:35,110 --> 00:18:37,510 If you have something else, you're allowed to miss it. 266 00:18:37,850 --> 00:18:40,280 But Ms. Jung, you're required to attend, 267 00:18:40,350 --> 00:18:41,520 so don't miss it. 268 00:18:42,020 --> 00:18:43,520 -Sorry? -What? 269 00:18:43,820 --> 00:18:46,450 Yes, I will attend. 270 00:18:46,520 --> 00:18:47,520 Okay. 271 00:18:50,460 --> 00:18:52,690 Why are you the only one who’s required to attend? 272 00:18:52,760 --> 00:18:55,530 Maybe it's a staff dinner to console her. 273 00:18:55,960 --> 00:18:57,030 I doubt it. 274 00:19:00,970 --> 00:19:02,100 Sorry. 275 00:19:03,770 --> 00:19:07,170 Throw the water! 276 00:19:07,370 --> 00:19:10,680 Throw the water! 277 00:19:10,880 --> 00:19:14,180 Throw the water! 278 00:19:14,520 --> 00:19:16,020 Throw the water! 279 00:19:16,220 --> 00:19:17,680 I guess this is what they called her for. 280 00:19:17,750 --> 00:19:20,020 I knew it. They wouldn't console her. 281 00:19:20,720 --> 00:19:23,390 I thought this was an important dinner, 282 00:19:23,890 --> 00:19:25,860 so I skipped my Chinese lesson for this. 283 00:19:29,760 --> 00:19:32,800 Come on. She had a long day today. 284 00:19:32,870 --> 00:19:35,270 Why don't we show her some support as her colleagues? 285 00:19:35,800 --> 00:19:39,040 Throw the water! 286 00:19:39,370 --> 00:19:42,510 Throw the water! 287 00:19:45,110 --> 00:19:49,850 I will never throw water at another news anchor ever again! 288 00:19:52,590 --> 00:19:53,590 Goodness. 289 00:19:54,220 --> 00:19:56,020 I can't do it. 290 00:19:56,090 --> 00:19:57,290 Come on. 291 00:19:57,360 --> 00:19:58,830 Ms. Jung! 292 00:20:01,630 --> 00:20:03,560 Can you imagine how bad he feels right now? 293 00:20:03,760 --> 00:20:05,600 Just accept the apology by throwing some water 294 00:20:05,670 --> 00:20:07,100 and be done with it. 295 00:20:08,440 --> 00:20:10,070 Throw the water! 296 00:20:10,470 --> 00:20:11,670 Throw the water! 297 00:20:11,740 --> 00:20:14,710 Could we get it over with already? I'm so embarrassed. 298 00:20:14,780 --> 00:20:16,010 Throw the water! 299 00:20:16,110 --> 00:20:17,580 -Throw the water! -All right. 300 00:20:17,640 --> 00:20:20,410 I'll do it now. 301 00:20:24,820 --> 00:20:26,320 One, 302 00:20:26,520 --> 00:20:28,220 two, 303 00:20:28,460 --> 00:20:29,520 three! 304 00:20:29,790 --> 00:20:31,190 Here you go. 305 00:20:33,390 --> 00:20:35,260 Cheers to Seum! 306 00:20:50,780 --> 00:20:53,050 -Cheers! -Cheers! 307 00:20:56,850 --> 00:20:57,850 Here you go. 308 00:20:58,890 --> 00:21:01,220 Thank you for taking my difficult request, sir. 309 00:21:01,290 --> 00:21:02,220 It's nothing. 310 00:21:02,290 --> 00:21:04,460 Because of that video, 311 00:21:04,520 --> 00:21:06,960 we get so many complaint calls 312 00:21:07,030 --> 00:21:09,060 at the team's office. 313 00:21:09,900 --> 00:21:13,130 Ms. Jung, thank you for agreeing to film the video. 314 00:21:13,200 --> 00:21:15,400 -Here. -It's no problem. 315 00:21:16,940 --> 00:21:19,840 People are scrutinizing her for being old and being a mother, 316 00:21:20,040 --> 00:21:24,680 so this is a good chance for her to make a good impression, too. 317 00:21:25,210 --> 00:21:28,120 She's probably thankful that you came up with this idea. 318 00:21:28,780 --> 00:21:29,780 Aren't you? 319 00:21:30,020 --> 00:21:31,720 Yes, of course. 320 00:21:31,790 --> 00:21:35,190 I'm so happy that I came hereto apologize, 321 00:21:35,260 --> 00:21:37,020 but I also got a thank you! 322 00:21:38,930 --> 00:21:40,460 If you're so thankful, 323 00:21:40,790 --> 00:21:43,430 get us an exclusive interview with Ye Ji-hoon. 324 00:21:43,500 --> 00:21:45,200 Of course we will! 325 00:21:45,270 --> 00:21:46,930 Do you think you can do it? 326 00:21:47,300 --> 00:21:49,170 Sure. That sounds good. 327 00:21:49,240 --> 00:21:50,640 Great. 328 00:21:50,700 --> 00:21:53,470 -Cheers! -Cheers! 329 00:21:58,610 --> 00:22:00,150 Hey, Ms. Kwon? 330 00:22:00,910 --> 00:22:02,720 -Yes, Director? -Why are you sitting there? 331 00:22:02,780 --> 00:22:04,350 Come and sit here. 332 00:22:06,490 --> 00:22:07,750 Ms. Jung, 333 00:22:08,660 --> 00:22:10,160 if you're done drinking, you can go. 334 00:22:11,390 --> 00:22:12,660 Okay. 335 00:22:20,100 --> 00:22:21,100 Here. 336 00:22:22,040 --> 00:22:24,840 Meet Ms. Kwon Yu-mi, who got hired at JBC 337 00:22:24,910 --> 00:22:27,210 as the top candidate this season. 338 00:22:27,370 --> 00:22:28,380 Introduce yourself. 339 00:22:28,610 --> 00:22:31,480 Hello, I'm Kwon Yu-mi, and I'm a new news anchor at JBC. 340 00:22:31,550 --> 00:22:33,810 Gosh, congratulations. 341 00:22:33,980 --> 00:22:35,450 You're quite young. 342 00:22:35,750 --> 00:22:37,550 Can I ask her how old she is? 343 00:22:37,620 --> 00:22:38,750 I'm 24. 344 00:22:38,820 --> 00:22:41,120 I see. No wonder. 345 00:22:41,190 --> 00:22:42,890 She has great skin. 346 00:22:48,260 --> 00:22:50,560 This time, Ms. Kwon here will do 347 00:22:50,630 --> 00:22:52,430 the exclusive interview with Mr. Ye. 348 00:22:52,500 --> 00:22:54,430 I plan to assign her for his interviews from now on. 349 00:22:54,500 --> 00:22:56,400 I thought it'd be nice to get to know each other. 350 00:22:56,470 --> 00:22:57,840 I see. That sounds nice. 351 00:22:57,900 --> 00:23:00,070 You guys look nice together too. 352 00:23:01,270 --> 00:23:02,940 Well, 353 00:23:04,140 --> 00:23:06,950 I want Ms. Jung Da-jung to do my interview. 354 00:23:14,690 --> 00:23:17,490 Ms. Jung doesn't have a good reputation now. 355 00:23:17,560 --> 00:23:20,130 You won't benefit in any way from getting mixed up with her. 356 00:23:20,590 --> 00:23:21,830 That doesn't matter. 357 00:23:24,000 --> 00:23:26,030 Instead of being interviewed by a mom, 358 00:23:26,100 --> 00:23:28,670 you would look much better being interviewed by a young lady. 359 00:23:28,740 --> 00:23:30,840 Gosh, I'm getting old, 360 00:23:31,270 --> 00:23:32,570 so I'm more comfortable around moms. 361 00:23:34,310 --> 00:23:36,180 Please, sir. 362 00:23:37,780 --> 00:23:40,480 My goodness. You're so funny. 363 00:23:41,720 --> 00:23:45,320 Then, let's settle that Ms. Jung will do his next interview. 364 00:23:46,450 --> 00:23:49,290 -Okay. -Sure. 365 00:24:04,910 --> 00:24:06,910 I guess it's bothering you a lot. 366 00:24:09,010 --> 00:24:11,550 Kids are bound to stop. 367 00:24:12,050 --> 00:24:13,150 Don't let them get to you. 368 00:24:13,210 --> 00:24:15,020 How is that possible? 369 00:24:15,420 --> 00:24:17,080 They were talking about my mom. 370 00:24:17,420 --> 00:24:19,050 Are you worried about your mom? 371 00:24:19,820 --> 00:24:21,020 If you are, 372 00:24:21,590 --> 00:24:23,520 you should call her. 373 00:24:24,120 --> 00:24:26,230 It'll make me cringe. What will I say to her? 374 00:24:26,290 --> 00:24:27,430 You know, 375 00:24:27,860 --> 00:24:29,730 tell her you were worried and ask her if she's okay. 376 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Gosh. 377 00:24:31,360 --> 00:24:32,600 Look at you. 378 00:24:32,970 --> 00:24:36,540 For parents, hearing such words gives comfort to parents when things are tough. 379 00:24:38,410 --> 00:24:40,310 Gosh. Whatever. 380 00:24:40,970 --> 00:24:43,010 I'm leaving if you don't want to play basketball. 381 00:25:03,100 --> 00:25:05,030 [Mom] 382 00:25:08,100 --> 00:25:10,500 [Mom] 383 00:25:16,110 --> 00:25:17,180 Hey, Si-woo. 384 00:25:17,910 --> 00:25:19,110 What's wrong? 385 00:25:19,350 --> 00:25:20,880 Nothing. 386 00:25:21,450 --> 00:25:24,220 Nothing what? Tell me if you need anything. 387 00:25:24,280 --> 00:25:26,020 That's not what I called. 388 00:25:28,220 --> 00:25:30,120 I was wondering if you were okay. 389 00:25:30,220 --> 00:25:31,290 What? 390 00:25:34,160 --> 00:25:36,100 Did you call because you were worried about me? 391 00:25:36,160 --> 00:25:38,400 Gosh, it's nothing like that. 392 00:25:38,900 --> 00:25:41,770 Come on. I know that's why you called. 393 00:25:42,100 --> 00:25:43,700 If you know that, 394 00:25:45,070 --> 00:25:47,040 don't make me worry. 395 00:25:47,740 --> 00:25:49,010 Okay. 396 00:25:49,110 --> 00:25:54,080 But a phone call from you definitely got my spirits up. 397 00:25:55,380 --> 00:25:56,580 When are you coming home? 398 00:25:56,780 --> 00:26:00,250 I'm sorry. I'll be home late today. Go to bed early. 399 00:26:00,320 --> 00:26:01,390 [Okay.] 400 00:26:01,720 --> 00:26:03,060 Come home safely. 401 00:26:03,320 --> 00:26:05,790 Okay. Thank you. 402 00:26:07,490 --> 00:26:08,700 Your son has a big heart. 403 00:26:08,760 --> 00:26:10,730 My gosh. Did you hear that? 404 00:26:11,360 --> 00:26:12,600 I'm sorry. 405 00:26:12,670 --> 00:26:15,040 You know, I have good hearing. 406 00:26:15,500 --> 00:26:18,310 You don't have to apologize. You're embarrassing me. 407 00:26:19,110 --> 00:26:20,940 You started it. 408 00:26:22,610 --> 00:26:26,150 By the way, do you really want me to interview you? 409 00:26:26,580 --> 00:26:29,250 Then do you think I lied that I was getting old for no reason? 410 00:26:30,580 --> 00:26:31,920 Obviously, I'm still young. 411 00:26:32,620 --> 00:26:33,750 Thank you. 412 00:26:34,090 --> 00:26:36,620 You called yourself old to help a middle-aged woman. 413 00:26:37,890 --> 00:26:40,190 If you're thanking me, I'll take that. 414 00:26:40,630 --> 00:26:41,630 But 415 00:26:42,100 --> 00:26:43,160 is that all? 416 00:26:43,360 --> 00:26:46,230 But that will be the end. 417 00:26:47,070 --> 00:26:50,570 I am grateful, but I can take care of myself. 418 00:26:54,980 --> 00:26:56,610 I can take care of myself. 419 00:26:57,140 --> 00:26:58,910 So don't do that next time. 420 00:27:03,720 --> 00:27:04,920 Come here. 421 00:27:22,970 --> 00:27:24,200 Hey, are you crying again? 422 00:27:24,270 --> 00:27:27,840 I went to the zoo yesterday with my dad and saw elephants. 423 00:27:27,910 --> 00:27:28,880 But you didn't see them. 424 00:27:28,940 --> 00:27:31,140 You don't have a dad who will take you to the zoo. 425 00:27:31,210 --> 00:27:34,010 ♫ You don't have a dad ♫ 426 00:27:34,080 --> 00:27:35,150 Hey! 427 00:27:35,250 --> 00:27:37,020 Stop bullying Ji-ho. 428 00:27:40,090 --> 00:27:42,090 Si-a, who are you to stop us? 429 00:27:42,160 --> 00:27:43,360 Are you his mom? 430 00:27:43,420 --> 00:27:45,530 Or are you his girlfriend? 431 00:27:48,960 --> 00:27:52,070 I told you I wouldn't let it slide if you picked on him again. 432 00:27:54,470 --> 00:27:55,470 Let's go. 433 00:27:59,340 --> 00:28:00,910 He doesn't have a dad, so that's what I said. 434 00:28:00,970 --> 00:28:02,710 Why did you hit me, you brat? 435 00:28:02,810 --> 00:28:05,680 Are you serious? You're dead meat. 436 00:28:07,280 --> 00:28:08,420 You little... 437 00:28:09,620 --> 00:28:13,250 Let go of me. Stop it! 438 00:28:20,790 --> 00:28:21,930 Are you happy? 439 00:28:22,530 --> 00:28:24,230 You got punched in the face. 440 00:28:24,400 --> 00:28:25,430 Gosh. 441 00:28:31,300 --> 00:28:32,940 I suddenly remembered when we were little. 442 00:28:33,240 --> 00:28:36,340 You used to beat kids up because you wanted to help me. 443 00:28:37,480 --> 00:28:39,310 I didn't beat up anyone. 444 00:28:39,380 --> 00:28:41,010 Do you not really remember anything? 445 00:28:41,310 --> 00:28:43,080 You were so scary. 446 00:28:43,780 --> 00:28:44,780 Whatever. 447 00:28:52,030 --> 00:28:53,390 [Healthy Boxed Meal] 448 00:28:54,490 --> 00:28:56,530 Si-a, did you eat? 449 00:28:56,600 --> 00:28:58,600 -No. -Really? 450 00:28:59,600 --> 00:29:01,200 Hello. 451 00:29:03,740 --> 00:29:04,740 Go Woo-young? 452 00:29:08,740 --> 00:29:10,510 Do you move all these boxes by yourself? 453 00:29:10,610 --> 00:29:11,750 Isn't it hard? 454 00:29:11,850 --> 00:29:12,980 Not at all. 455 00:29:15,420 --> 00:29:16,580 Si-a. 456 00:29:17,580 --> 00:29:18,520 What? 457 00:29:18,590 --> 00:29:20,550 [You're a student. If you need money, ask your parents.] 458 00:29:20,620 --> 00:29:23,290 [Why are you trying to make money already?] 459 00:29:24,460 --> 00:29:25,860 What is it? 460 00:29:25,960 --> 00:29:28,760 [Let's be her friend. Be her friend.] 461 00:29:29,230 --> 00:29:30,300 You 462 00:29:31,700 --> 00:29:35,030 don't need money because you're in trouble, right? 463 00:29:35,100 --> 00:29:36,370 Are you serious? 464 00:29:36,570 --> 00:29:38,300 What trouble would I be in? 465 00:29:38,370 --> 00:29:39,440 So you're not, right? 466 00:29:40,070 --> 00:29:41,370 That's all I need to hear. 467 00:29:44,580 --> 00:29:45,980 Hello. 468 00:29:50,820 --> 00:29:52,620 Hey. You're here too, Ji-ho. 469 00:29:52,690 --> 00:29:54,850 Is that your meal? Want me to buy it for you? 470 00:29:55,390 --> 00:29:57,160 No, I'm good. 471 00:30:02,300 --> 00:30:05,270 Okay. "Healthy Boxed Meal". 472 00:30:17,480 --> 00:30:18,680 Do you need a bag? 473 00:30:19,880 --> 00:30:21,310 It's yours. 474 00:30:22,250 --> 00:30:24,820 I don't know why you're working here, but don't skip your meals. 475 00:30:24,920 --> 00:30:27,320 Go straight home when you finish. Okay? 476 00:30:32,030 --> 00:30:33,730 Hey, Woo-young! 477 00:30:36,200 --> 00:30:37,360 What was that? 478 00:30:37,430 --> 00:30:39,600 [Healthy Boxed Meal] 479 00:30:48,410 --> 00:30:52,050 Must I try to make nice with your teacher for your sake? 480 00:30:52,150 --> 00:30:54,410 If you mar my reputation again, 481 00:30:54,480 --> 00:30:56,450 you won't be able to play basketball. 482 00:31:11,970 --> 00:31:13,970 -I'm leaving. -Let me go with you. 483 00:31:19,310 --> 00:31:22,380 Yu-mi, you know that I'm counting on you, right? 484 00:31:22,440 --> 00:31:24,510 Yes. I'll do a good job. 485 00:31:24,580 --> 00:31:25,650 Drink up. 486 00:31:27,480 --> 00:31:30,920 Gosh. Bottoms up. Drink it up. 487 00:31:32,590 --> 00:31:35,090 You can hold your liquor. Why don't you drink one more glass? 488 00:31:35,150 --> 00:31:36,190 -Gosh. -Here. 489 00:31:36,260 --> 00:31:38,930 Let's drink it up. 490 00:31:40,130 --> 00:31:42,230 Gosh, those men. 491 00:31:44,800 --> 00:31:47,400 Goodness. Director Moon and the general manager 492 00:31:47,470 --> 00:31:49,700 seem like they are having a blast. 493 00:31:53,140 --> 00:31:54,170 What was that? 494 00:31:55,340 --> 00:31:56,610 Are you ruining the mood? 495 00:31:56,680 --> 00:31:58,950 Don't you know that a mom is the best at lightening up the mood? 496 00:31:59,010 --> 00:32:01,480 Goodness, I can't believe this woman. 497 00:32:01,550 --> 00:32:05,390 All right. Let's get this party started. 498 00:32:25,570 --> 00:32:27,670 You're not making a real bomb, right? 499 00:32:27,740 --> 00:32:29,110 That's amazing. 500 00:32:29,540 --> 00:32:31,580 If you think it's amazing, drink up. 501 00:32:32,550 --> 00:32:34,410 Here. Drink up. 502 00:32:34,480 --> 00:32:36,850 -Okay. Drink up. -Okay! 503 00:32:36,920 --> 00:32:37,880 Let's go! 504 00:32:37,950 --> 00:32:39,890 Drink up! 505 00:32:49,700 --> 00:32:50,800 This is amazing. 506 00:32:50,860 --> 00:32:52,370 One more! 507 00:32:52,430 --> 00:32:53,900 Give me another glass. 508 00:32:53,970 --> 00:32:55,570 Let's go! 509 00:32:59,140 --> 00:33:01,980 -Oh, my. -This is great! 510 00:33:02,040 --> 00:33:04,540 -Cheers! -Cheers! 511 00:33:09,820 --> 00:33:11,550 She really does know how to take care of herself. 512 00:34:02,370 --> 00:34:04,070 Be careful. 513 00:34:04,140 --> 00:34:05,140 Right. 514 00:34:06,270 --> 00:34:07,270 Goodness. 515 00:34:07,410 --> 00:34:08,409 Goodness. 516 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 Director. 517 00:34:10,110 --> 00:34:11,440 Sir, your taxi's here. 518 00:34:11,639 --> 00:34:13,179 Get in. 519 00:34:13,250 --> 00:34:14,980 What is this? 520 00:34:15,310 --> 00:34:18,250 -You said you wanted to drink more. -I would love to, 521 00:34:18,320 --> 00:34:20,590 but your wife keeps calling. Should I pick up? 522 00:34:20,650 --> 00:34:22,290 No, don't. 523 00:34:22,360 --> 00:34:24,760 That's too bad. 524 00:34:25,730 --> 00:34:28,330 Then drink this and sober up as you go home. 525 00:34:28,659 --> 00:34:29,659 Oh, my. 526 00:34:30,500 --> 00:34:31,730 You're so sensible. 527 00:34:37,670 --> 00:34:39,969 Goodbye. I won't go far. 528 00:34:40,040 --> 00:34:41,469 You're so cool, Ms. Jung! 529 00:34:42,310 --> 00:34:44,440 I love you! 530 00:34:44,540 --> 00:34:46,679 I love you! 531 00:34:53,620 --> 00:34:55,389 You were drinking quite a lot. Are you okay? 532 00:34:58,790 --> 00:35:00,360 Why wouldn't I be? 533 00:35:02,430 --> 00:35:03,830 I don't think you are. 534 00:35:04,530 --> 00:35:05,530 Pardon? 535 00:35:08,470 --> 00:35:10,440 [Life starts with meat and ends with meat.] 536 00:35:39,970 --> 00:35:41,530 Was I wrong to take it off 537 00:35:42,030 --> 00:35:43,400 when you wore it out on purpose? 538 00:35:47,910 --> 00:35:48,910 How cute. 539 00:35:50,210 --> 00:35:52,910 Pardon? I'm cute? 540 00:35:53,710 --> 00:35:55,350 Not you, 541 00:35:55,680 --> 00:35:56,880 the character behind you. 542 00:36:01,220 --> 00:36:02,220 Oh, I see. 543 00:36:04,020 --> 00:36:05,990 I like that character too. 544 00:36:06,330 --> 00:36:07,890 I guess everyone likes it. 545 00:36:08,830 --> 00:36:09,830 Yes. 546 00:36:10,660 --> 00:36:11,860 It's 547 00:36:12,500 --> 00:36:13,770 my favorite character. 548 00:36:21,740 --> 00:36:22,880 Can you give me your number? 549 00:36:23,480 --> 00:36:24,480 Pardon? 550 00:36:24,540 --> 00:36:26,610 I always get the questions before an interview. 551 00:36:27,580 --> 00:36:28,950 Oh, right. 552 00:36:43,430 --> 00:36:44,860 ["Anchor Jung Da-Jung and Ye Ji-hoon's Interview While Getting Splashed"] 553 00:36:44,930 --> 00:36:46,200 [It was nice that she went on with the interview.] 554 00:36:46,270 --> 00:36:47,270 [She took responsibility for it. It was cool and good to see.] 555 00:36:47,330 --> 00:36:48,430 [I agree. She took responsibility. I support her.] 556 00:36:48,500 --> 00:36:49,970 [She took responsibility for it.] 557 00:36:50,040 --> 00:36:51,500 [It was cool and good to see.] 558 00:36:51,570 --> 00:36:53,470 [I agree. She took responsibility.] 559 00:36:53,740 --> 00:36:55,340 [I support her.] 560 00:36:55,780 --> 00:36:58,580 [Reply] 561 00:36:59,480 --> 00:37:01,150 [I re-watched the video, and it was still cool.] 562 00:37:01,280 --> 00:37:03,220 [Good luck, Jung Da-Jung!] 563 00:37:03,280 --> 00:37:05,120 [Post] 564 00:37:34,210 --> 00:37:36,147 I've seen her somewhere. 565 00:37:36,220 --> 00:37:37,170 [Craft Beer] 566 00:37:37,250 --> 00:37:38,320 She got splashed with water. 567 00:37:39,950 --> 00:37:42,360 Aren't you Anchorwoman Jung Da-Jung? 568 00:37:42,690 --> 00:37:44,490 Oh, right. 569 00:37:44,560 --> 00:37:46,830 You must've had a drink. 570 00:37:46,890 --> 00:37:49,230 We're going for a second round too. You should join us. 571 00:37:49,300 --> 00:37:50,860 It'll be our treat. 572 00:37:51,230 --> 00:37:52,730 Get home safely. 573 00:37:53,530 --> 00:37:55,270 Why are you acting so stuck-up? 574 00:37:55,330 --> 00:37:56,900 We said we'd treat you. 575 00:37:59,410 --> 00:38:00,870 What are you doing? 576 00:38:02,070 --> 00:38:03,510 Did you hit me? 577 00:38:04,140 --> 00:38:07,010 You seem very drunk. You should go home. 578 00:38:09,580 --> 00:38:13,520 What? Are you looking down on me? 579 00:38:13,950 --> 00:38:15,820 I said are you looking down on me? 580 00:38:17,020 --> 00:38:18,760 If you keep doing this, 581 00:38:18,890 --> 00:38:20,290 I won't stand still. 582 00:38:20,460 --> 00:38:22,660 You seem to have 583 00:38:22,900 --> 00:38:24,671 a bit of a temper. 584 00:38:24,760 --> 00:38:26,000 I warned you. 585 00:38:26,070 --> 00:38:27,970 Warn? Okay. 586 00:38:28,130 --> 00:38:29,670 Do what you want. 587 00:38:33,140 --> 00:38:34,240 You should stop. 588 00:38:34,310 --> 00:38:35,680 Who are you? 589 00:38:40,710 --> 00:38:41,780 You should stop. 590 00:38:41,910 --> 00:38:43,220 Who are you? 591 00:38:44,250 --> 00:38:45,950 What a rude punk. 592 00:38:46,020 --> 00:38:47,620 How dare you butt in? 593 00:38:47,750 --> 00:38:49,520 Don't cause a scene and go your way. 594 00:38:50,060 --> 00:38:53,530 You're a funny kid. You little... 595 00:38:56,460 --> 00:38:58,300 Woo-young. Stop. 596 00:39:03,000 --> 00:39:05,870 Hey. Did you see him hit me? 597 00:39:05,940 --> 00:39:07,470 Call the police. 598 00:39:07,540 --> 00:39:08,540 Okay. 599 00:39:09,810 --> 00:39:11,940 Go ahead. 600 00:39:12,180 --> 00:39:14,250 I'll sue you for sexual harassment too. 601 00:39:16,850 --> 00:39:18,650 Do you see that security camera? 602 00:39:20,790 --> 00:39:23,090 I hear security cameras these days even record sound. 603 00:39:23,890 --> 00:39:25,824 Can a public figure be like this? 604 00:39:25,890 --> 00:39:27,260 It'll be even better. 605 00:39:27,530 --> 00:39:29,230 Since I'm a public figure, it'll be on the news. 606 00:39:29,300 --> 00:39:31,700 Then your faces will appear on the news. 607 00:39:31,760 --> 00:39:33,600 Will you be able to face your family? 608 00:39:35,400 --> 00:39:36,470 Go ahead. 609 00:39:37,840 --> 00:39:39,210 Let's just go. 610 00:39:39,540 --> 00:39:41,010 Gosh. 611 00:39:41,097 --> 00:39:42,810 I'm going easy on you. 612 00:39:42,895 --> 00:39:44,210 What are you talking about? 613 00:39:53,290 --> 00:39:54,390 Are you okay? 614 00:39:54,820 --> 00:39:57,390 Yes, I'm fine. 615 00:40:10,270 --> 00:40:11,900 I told you I could go alone. 616 00:40:13,110 --> 00:40:15,140 Those guys could show up again. 617 00:40:17,610 --> 00:40:20,650 What are you doing here at this hour? 618 00:40:21,780 --> 00:40:23,250 I came to meet someone. 619 00:40:23,650 --> 00:40:25,380 So did you meet them? 620 00:40:27,190 --> 00:40:29,420 Yes, I did. 621 00:40:29,920 --> 00:40:30,920 Is that so? 622 00:40:31,460 --> 00:40:33,660 But still, don't stay out too late. 623 00:40:35,230 --> 00:40:37,830 What? Didn't you see earlier? 624 00:40:38,060 --> 00:40:39,800 There are a lot of strange people out at night. 625 00:40:39,870 --> 00:40:42,030 Gosh. Didn't you see me 626 00:40:42,300 --> 00:40:44,200 chase those strange men away earlier? 627 00:40:46,510 --> 00:40:47,470 We're here. 628 00:40:48,140 --> 00:40:50,310 Woo-young. Wait a minute. I'll get you a taxi. 629 00:40:50,380 --> 00:40:52,980 It's fine. I'm not a kid. 630 00:40:53,110 --> 00:40:54,950 If you're not a kid, 631 00:40:55,010 --> 00:40:56,580 then I'm not a middle-aged woman. 632 00:40:57,750 --> 00:40:58,820 That's not it. 633 00:40:59,550 --> 00:41:01,720 I can call a taxi on my own. 634 00:41:02,990 --> 00:41:03,990 You should go in. 635 00:41:04,090 --> 00:41:06,590 Okay. Get home safely. 636 00:41:13,930 --> 00:41:14,930 Be strong. 637 00:41:16,840 --> 00:41:17,840 What? 638 00:41:20,540 --> 00:41:22,010 It was hard to achieve your dream. 639 00:41:23,040 --> 00:41:24,810 So you shouldn't get hindered by things like this. 640 00:41:26,480 --> 00:41:28,510 Don't worry about Si-a and Si-woo, 641 00:41:29,120 --> 00:41:30,280 and focus on your work. 642 00:41:31,055 --> 00:41:33,550 I'll take care of the kids at school. 643 00:41:36,560 --> 00:41:38,090 You sound like an old man. 644 00:41:39,490 --> 00:41:41,460 Thanks, Woo-young. 645 00:41:44,100 --> 00:41:45,100 Don't mind 646 00:41:47,200 --> 00:41:48,570 the hate comments. 647 00:41:49,540 --> 00:41:52,400 People who are saying that you messed up because you got pregnant in school 648 00:41:53,370 --> 00:41:55,340 are just saying that because it's not their business. 649 00:41:57,580 --> 00:41:59,180 I think you're amazing 650 00:42:00,850 --> 00:42:02,380 for being responsible. 651 00:42:05,580 --> 00:42:06,650 It's 652 00:42:07,850 --> 00:42:09,490 really nothing amazing. 653 00:42:10,360 --> 00:42:11,660 It's what I have to do. 654 00:42:14,660 --> 00:42:17,200 It's sad that people think that my kids are my mistakes. 655 00:42:17,430 --> 00:42:19,470 I think they're my blessings. 656 00:42:22,740 --> 00:42:24,070 I must be drunk. 657 00:42:24,670 --> 00:42:26,340 I can't believe I'm saying this to a kid. 658 00:42:26,970 --> 00:42:28,970 Go home now, Woo-young. 659 00:42:31,410 --> 00:42:32,510 I actually... 660 00:42:33,010 --> 00:42:34,080 What? 661 00:42:38,880 --> 00:42:39,990 I... 662 00:42:42,620 --> 00:42:43,620 Yes? 663 00:42:47,590 --> 00:42:48,660 I... 664 00:42:52,400 --> 00:42:55,130 You feel bad now because you brought up the hate comments, right? 665 00:42:56,800 --> 00:42:59,870 I appreciate that you're concerned for me. 666 00:43:00,240 --> 00:43:03,280 You don't have to feel bad, okay? 667 00:43:09,320 --> 00:43:11,180 Here comes a cab! 668 00:43:14,720 --> 00:43:15,790 Taxi! 669 00:43:20,690 --> 00:43:21,760 Woo-young! 670 00:43:24,800 --> 00:43:25,930 Hop in. 671 00:43:33,670 --> 00:43:34,640 Bye! 672 00:43:56,300 --> 00:43:58,100 [Seongjong Electronics Service Center] 673 00:44:18,980 --> 00:44:20,190 [Proof of Resignation] 674 00:44:20,250 --> 00:44:22,690 [Proof of Resignation, Name: Hong Dae-young] 675 00:44:24,420 --> 00:44:27,630 [I've been busy. I'm on a work trip.] 676 00:44:27,690 --> 00:44:29,130 [I'm in Busan right now.] 677 00:44:39,810 --> 00:44:41,210 Where's Ms. Jung? 678 00:44:42,040 --> 00:44:44,510 Ms. Jung is 679 00:44:44,610 --> 00:44:47,110 interviewing Ye Ji-hoon right now, 680 00:44:47,180 --> 00:44:49,320 the one that Yu-mi was supposed to do. 681 00:44:50,350 --> 00:44:52,520 I don't know if he just has weird taste, 682 00:44:52,580 --> 00:44:54,850 or if Ms. Jung is clever. 683 00:44:56,420 --> 00:44:58,690 She's very clever, indeed. 684 00:45:00,260 --> 00:45:01,790 Ms. Lim is right. 685 00:45:02,260 --> 00:45:04,630 You may get excited to get casting offers, 686 00:45:04,700 --> 00:45:05,900 but that's all a fleeting moment. 687 00:45:05,960 --> 00:45:08,030 Don't loosen up and end up having all of your shows stolen. 688 00:45:08,400 --> 00:45:10,040 Protect what you have. 689 00:45:21,810 --> 00:45:23,250 We'll start recording now. 690 00:45:23,320 --> 00:45:25,180 Standby. Cue! 691 00:45:25,550 --> 00:45:27,720 Welcome to "Baseball Hot Star Hot Interview". 692 00:45:27,790 --> 00:45:31,990 I have Seum's hero, Ye Ji-hoon, with me here today. 693 00:45:32,060 --> 00:45:33,330 Hello. 694 00:45:33,760 --> 00:45:35,360 Hello, I'm Ye Ji-hoon. 695 00:45:35,860 --> 00:45:37,260 You're once again 696 00:45:37,330 --> 00:45:40,270 setting a record number of wins this season. 697 00:45:40,330 --> 00:45:44,200 What's the secret to your consistent success? 698 00:45:44,640 --> 00:45:48,370 I don't think there are any secrets... 699 00:45:56,850 --> 00:45:58,150 I know! 700 00:45:58,850 --> 00:46:00,950 I don't let things hurt, 701 00:46:01,020 --> 00:46:02,390 or shake me up. 702 00:46:03,660 --> 00:46:06,160 I think that's the secret to continue doing well. 703 00:46:06,460 --> 00:46:08,890 The best pitcher is different, indeed. 704 00:46:09,560 --> 00:46:12,260 I'll move onto the next question. 705 00:46:14,070 --> 00:46:16,070 Hi. Oh, right, Ji-ho? 706 00:46:16,140 --> 00:46:18,240 -Yes? -Who's on weekly class duties? 707 00:46:18,300 --> 00:46:20,010 It's Si-a and Bo-bae. 708 00:46:20,110 --> 00:46:21,770 Si-a and Bo-bae? I see. 709 00:46:21,840 --> 00:46:23,880 Tell them to draw the dodge ball court lines nicely. 710 00:46:23,940 --> 00:46:25,240 Yes, sir. 711 00:46:43,430 --> 00:46:45,060 Are you zoning out? 712 00:46:46,830 --> 00:46:48,070 Goodness. 713 00:47:05,850 --> 00:47:08,050 All right, huddle up. Let's start class. 714 00:47:08,120 --> 00:47:09,120 Let's go. 715 00:47:17,300 --> 00:47:19,160 -Is everyone here? -Si-a! 716 00:47:21,130 --> 00:47:22,270 What's wrong? 717 00:47:22,800 --> 00:47:23,740 Si-a! 718 00:47:23,800 --> 00:47:25,970 Si-a! Are you okay? Wake up. 719 00:47:26,040 --> 00:47:27,210 -Hong Si-a! -What's wrong? 720 00:47:27,270 --> 00:47:28,770 -Where's my phone? -Si-a! Wake up. 721 00:47:28,840 --> 00:47:29,980 I'm going to call 911. 722 00:47:33,010 --> 00:47:34,210 What do you think you're doing? 723 00:47:34,280 --> 00:47:36,720 It's faster to run to the hospital right by the school! 724 00:47:37,980 --> 00:47:39,550 You guys go ahead and play dodge ball. 725 00:47:41,420 --> 00:47:43,120 Ji-ho, stay here. 726 00:47:48,690 --> 00:47:52,600 Thank you so much for making time for the interview today. 727 00:47:54,200 --> 00:47:57,670 That concludes today's "Baseball Hot Star Hot Interview". 728 00:47:57,740 --> 00:47:58,740 Cut! 729 00:47:58,800 --> 00:48:00,510 -Good work. -Good job. 730 00:48:00,582 --> 00:48:02,880 That was amazing! 731 00:48:02,940 --> 00:48:04,080 Watch this. 732 00:48:04,240 --> 00:48:05,380 Did you see? 733 00:48:06,140 --> 00:48:08,450 -That's amazing. -Oh my gosh. 734 00:48:08,510 --> 00:48:10,050 -He just caught it like that. -He's so cool. 735 00:48:10,120 --> 00:48:12,650 -It's incredible. -How did he do that? 736 00:48:14,750 --> 00:48:15,820 Are you leaving now? 737 00:48:16,960 --> 00:48:17,990 Yes. 738 00:48:18,490 --> 00:48:20,490 Are you really okay? 739 00:48:20,560 --> 00:48:22,060 I'm fine. 740 00:48:22,760 --> 00:48:24,060 This is nothing. 741 00:48:25,030 --> 00:48:27,500 That's good to hear. I thought... 742 00:48:29,430 --> 00:48:30,700 Excuse me. 743 00:48:32,600 --> 00:48:34,340 Il-Kwon, what's up? 744 00:48:35,310 --> 00:48:37,510 What? Si-a is at the hospital? 745 00:48:38,180 --> 00:48:39,880 Okay. I'll head there now. 746 00:48:40,650 --> 00:48:41,810 Is something wrong? 747 00:48:41,910 --> 00:48:44,420 My daughter is ill. 748 00:48:44,480 --> 00:48:46,180 -I have to get going. -Wait... 749 00:48:50,520 --> 00:48:51,890 She usually never gets nervous, 750 00:48:52,590 --> 00:48:54,560 but she seems nervous now. I'm worried. 751 00:48:57,030 --> 00:48:58,860 It's a stomach spasm caused by stress. 752 00:48:58,930 --> 00:49:00,800 You don't have to be worried. 753 00:49:01,170 --> 00:49:04,100 It'll be fine as long as she de-stresses and gets some good rest. 754 00:49:04,200 --> 00:49:06,510 She can leave after the IV drip is done. 755 00:49:06,570 --> 00:49:08,170 Okay. Thank you. 756 00:49:08,240 --> 00:49:09,310 Thank you. 757 00:49:13,210 --> 00:49:15,550 Woo-young, I'm just going to go and make a call. 758 00:49:15,610 --> 00:49:17,720 Okay. Go ahead. 759 00:49:32,860 --> 00:49:34,270 It hurts! 760 00:49:41,240 --> 00:49:42,440 It hurts! 761 00:49:42,980 --> 00:49:44,280 Goodness. 762 00:49:45,110 --> 00:49:47,250 I know what that feels like. 763 00:49:51,250 --> 00:49:53,220 [Emergency Medical Center] 764 00:50:09,170 --> 00:50:10,600 Si-a, Daddy is sorry. 765 00:50:10,670 --> 00:50:12,500 It'll be over soon. 766 00:50:12,570 --> 00:50:13,940 Just hold on, Si-a. 767 00:50:15,910 --> 00:50:16,940 Si-a! 768 00:50:18,740 --> 00:50:19,880 I'm sorry. 769 00:50:19,950 --> 00:50:22,950 I'm so sorry. Just hold on a little bit. 770 00:50:28,820 --> 00:50:30,360 I'm sorry. 771 00:50:30,560 --> 00:50:32,420 I'm sorry, Si-a. 772 00:50:38,460 --> 00:50:40,270 Kid, you grew so much. 773 00:50:41,800 --> 00:50:44,700 You're too young to be so stressed. 774 00:50:52,640 --> 00:50:54,650 -What are you doing? -You're awake! 775 00:50:57,150 --> 00:50:58,750 I asked what you were doing. 776 00:51:03,420 --> 00:51:06,220 Why are you here, caressing my hair? 777 00:51:06,290 --> 00:51:08,560 Because I carried you all the way hereon my back. 778 00:51:09,130 --> 00:51:10,600 Don't you remember? 779 00:51:15,600 --> 00:51:17,940 Then you should've left after dropping me off. 780 00:51:18,040 --> 00:51:20,370 How dare you touch me? Do you have a death wish? 781 00:51:26,610 --> 00:51:30,450 You better be like this to every other guy. 782 00:51:30,520 --> 00:51:31,620 Understood? 783 00:51:31,680 --> 00:51:32,820 Whatever. 784 00:51:34,690 --> 00:51:35,790 Gosh. 785 00:51:41,590 --> 00:51:43,230 -Deok-jin. -Yes? 786 00:51:44,530 --> 00:51:48,730 What's the age limit for your daughter-in-law? 787 00:51:49,300 --> 00:51:52,040 My daughter-in-law? She just can't be my age. 788 00:52:00,050 --> 00:52:01,080 Hey, son. 789 00:52:05,620 --> 00:52:09,350 Is that so? Until when must Si-a stay at the hospital? 790 00:52:11,020 --> 00:52:12,990 Si-a is at the hospital? Why? 791 00:52:13,060 --> 00:52:14,230 She had a stomach spasm. 792 00:52:15,130 --> 00:52:16,960 Okay. Then you take good care of... 793 00:52:17,030 --> 00:52:18,230 [Si-a, are you awake?] 794 00:52:19,330 --> 00:52:20,900 [-Are you okay?] -Wait. 795 00:52:21,830 --> 00:52:23,170 Is that Ms. Ok? 796 00:52:24,270 --> 00:52:25,600 Do you want to rest a bit more? 797 00:52:27,310 --> 00:52:28,540 Yes. She's here. 798 00:52:28,710 --> 00:52:30,510 Wait there. I'm on my way. 799 00:52:33,480 --> 00:52:34,650 Is this the flower shop? 800 00:52:36,620 --> 00:52:38,080 Woo-young is at the hospital? 801 00:52:39,120 --> 00:52:40,850 Deok-jin, wait up! 802 00:52:42,090 --> 00:52:43,620 You don't look too good. 803 00:52:43,690 --> 00:52:45,260 Does it still hurt? 804 00:52:46,860 --> 00:52:49,430 No. I'm all right now. 805 00:52:54,270 --> 00:52:55,770 [I'm covering your shift.] 806 00:52:56,200 --> 00:52:57,440 [Don't worry. Rest up.] 807 00:53:01,270 --> 00:53:03,510 [Thank you. I'll treat you to a nice meal next time.] 808 00:53:06,480 --> 00:53:07,480 Hello. 809 00:53:10,750 --> 00:53:12,880 -Why are you here? -I can ask you the same thing. 810 00:53:15,990 --> 00:53:17,090 Are you looking for Si-a? 811 00:53:17,990 --> 00:53:18,990 Are you insane? 812 00:53:24,330 --> 00:53:25,330 Ring it up. 813 00:53:49,960 --> 00:53:51,578 [Emergency Ward] 814 00:53:51,660 --> 00:53:52,720 Si-a! 815 00:53:56,090 --> 00:53:59,030 Si-a, how did this happen? 816 00:53:59,400 --> 00:54:01,930 You poor thing. It must have hurt so much. 817 00:54:05,270 --> 00:54:08,270 By the way, where's Ms. Ok? She should witness my warmhearted-ness. 818 00:54:12,680 --> 00:54:14,010 That explains your behavior. 819 00:54:14,510 --> 00:54:15,510 Gosh. 820 00:54:16,410 --> 00:54:17,980 Goodness. 821 00:54:18,850 --> 00:54:20,750 You're an adult. Act like one. 822 00:54:21,020 --> 00:54:23,020 Si-a, did it hurt a lot? 823 00:54:23,090 --> 00:54:24,720 Are you all right now? 824 00:54:25,290 --> 00:54:26,730 Yes, I'm okay. 825 00:54:26,790 --> 00:54:28,090 Okay. I'm glad to hear that. 826 00:54:28,160 --> 00:54:30,660 I heard you were very helpful, Woo-young. 827 00:54:30,730 --> 00:54:31,930 I heard everything. 828 00:54:32,000 --> 00:54:33,530 You practically flew with heron your back. 829 00:54:33,600 --> 00:54:36,500 You might not have guessed it, but she has thick bones. Is your back okay? 830 00:54:37,100 --> 00:54:38,100 Yes. 831 00:54:40,310 --> 00:54:42,140 You should drink this. 832 00:54:42,840 --> 00:54:45,410 It must have been hard bringing her here. You need to regain your energy. 833 00:54:45,480 --> 00:54:48,110 By the way, you did come here to see me, right? 834 00:54:48,750 --> 00:54:50,750 Of course. 835 00:54:50,980 --> 00:54:52,420 -You should drink one too. -No! 836 00:54:53,650 --> 00:54:55,790 She has a stomach spasm, so she can't have juice yet. 837 00:54:56,660 --> 00:54:59,620 Gosh. Then, I'll drink it. 838 00:55:03,030 --> 00:55:04,230 Why did you bring flowers? 839 00:55:06,400 --> 00:55:08,130 Nice. They look beautiful. 840 00:55:09,100 --> 00:55:10,470 Don't touch them. 841 00:55:10,540 --> 00:55:12,600 They are for Ms. Ok. I don't need your bad luck. 842 00:55:12,670 --> 00:55:14,010 Aren't they for Si-a? 843 00:55:16,910 --> 00:55:17,980 Si-a. 844 00:55:18,740 --> 00:55:20,280 Don't covet these flowers. 845 00:55:21,950 --> 00:55:23,450 Goodness. 846 00:55:27,320 --> 00:55:30,320 -Be good. -Si-a. Are you okay? 847 00:55:30,790 --> 00:55:32,620 Gosh, I'm okay. 848 00:55:32,920 --> 00:55:35,460 Did you leave work because of me? 849 00:55:36,060 --> 00:55:37,460 I finished my interview. 850 00:55:37,530 --> 00:55:40,370 You must have been in pain earlier. Why didn't you tell me? 851 00:55:41,070 --> 00:55:43,340 I know that you have a lot on your mind. 852 00:55:43,570 --> 00:55:44,570 And you're working too. 853 00:55:44,640 --> 00:55:45,940 Is that important? 854 00:55:46,000 --> 00:55:48,010 If you were sick, you should have told me. 855 00:55:48,140 --> 00:55:49,210 You're upsetting me. 856 00:55:49,270 --> 00:55:50,480 I'm really okay. 857 00:55:50,540 --> 00:55:52,110 I can get discharged once the drip is done. 858 00:55:52,180 --> 00:55:55,410 But still. You'd better not keep things from me again for my sake. 859 00:55:55,480 --> 00:55:57,320 Gosh. Okay. 860 00:56:00,990 --> 00:56:01,990 By the way, 861 00:56:02,790 --> 00:56:04,560 how did you all get here? 862 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 Well, 863 00:56:06,860 --> 00:56:10,160 I had to come and check on her when I heard she was sick. 864 00:56:10,230 --> 00:56:12,030 Are you okay? All right. 865 00:56:13,160 --> 00:56:15,058 Woo-young, you can leave now. My mom is here. 866 00:56:15,130 --> 00:56:16,870 He can't leave. 867 00:56:21,170 --> 00:56:22,940 You know what I mean? 868 00:56:23,240 --> 00:56:26,680 He carried her on his back all the way to the ER here 869 00:56:26,750 --> 00:56:27,950 and stayed with her. 870 00:56:28,010 --> 00:56:30,250 You can't tell him to leave like this. 871 00:56:30,320 --> 00:56:31,450 Really? 872 00:56:33,080 --> 00:56:34,620 Thank you, Woo-young. 873 00:56:35,590 --> 00:56:37,090 This was nothing. 874 00:56:38,890 --> 00:56:40,390 You're humble too. 875 00:56:41,430 --> 00:56:44,630 Deok-jin, you raised a great son. 876 00:56:45,600 --> 00:56:46,770 Why don't we 877 00:56:47,530 --> 00:56:48,670 become in-laws? 878 00:57:21,270 --> 00:57:23,330 [Emergency Medical Center] 879 00:57:23,640 --> 00:57:27,610 [Lobby, Registration and Billing] 880 00:57:31,540 --> 00:57:33,740 I'd like to pay the bill for Hong Si-a. 881 00:57:33,810 --> 00:57:35,410 Okay. Hold on. 882 00:57:36,920 --> 00:57:40,250 Everything has already been paid for her. 883 00:57:40,320 --> 00:57:41,320 What? 884 00:57:41,990 --> 00:57:43,560 That can't be right. 885 00:57:49,190 --> 00:57:51,930 [Da-Jung, I already paid for Si-a's medical bill.] 886 00:57:52,000 --> 00:57:53,300 [Don't worry about it.] 887 00:57:53,630 --> 00:57:54,947 [You must have been scared.] 888 00:57:55,030 --> 00:57:55,970 [Rest up.] 889 00:58:01,170 --> 00:58:03,010 Hey, I like that pass. 890 00:58:03,240 --> 00:58:04,440 That's it. Yes. 891 00:58:04,510 --> 00:58:06,180 Let's do our best today. Let's go! 892 00:58:09,410 --> 00:58:11,020 He's making me feel uncomfortable. 893 00:58:19,060 --> 00:58:22,630 [Proof of Resignation] 894 00:58:26,900 --> 00:58:29,870 [Proof of Resignation, Name: Hong Dae-young] 895 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 Hey. 896 00:58:50,050 --> 00:58:51,160 Where are you now? 897 00:58:51,720 --> 00:58:54,090 Well, I'm in Busan. 898 00:58:54,190 --> 00:58:55,910 I told you I'm on a business trip. 899 00:58:55,990 --> 00:58:57,000 A business trip? 900 00:59:04,770 --> 00:59:06,000 [Si-a is sick.] 901 00:59:06,500 --> 00:59:08,910 [She has a stomach spasm. She's in the hospital now.] 902 00:59:09,170 --> 00:59:11,280 I see. A stomach spasm. 903 00:59:11,480 --> 00:59:13,310 "I see. A stomach spasm"? 904 00:59:13,910 --> 00:59:14,950 Aren't you worried? 905 00:59:15,010 --> 00:59:17,920 No, a lot of my colleagues had stomach spasms. 906 00:59:17,980 --> 00:59:19,250 I know a thing or two about it. 907 00:59:19,320 --> 00:59:20,790 Once she stops getting stressed 908 00:59:20,850 --> 00:59:23,250 and is well-rested, it will go away. Don't worry. 909 00:59:23,320 --> 00:59:25,720 Hey, Dae-young. Your daughter is sick. 910 00:59:25,790 --> 00:59:28,030 Instead of asking me where she is and telling me you'd be here, 911 00:59:28,090 --> 00:59:30,330 [you're telling me she'll be okay with rest and not to worry?] 912 00:59:30,630 --> 00:59:31,900 How can you call yourself her dad? 913 00:59:31,960 --> 00:59:34,570 Da-Jung, you don't know everything. 914 00:59:34,630 --> 00:59:37,040 No, that's not true. I know too well. 915 00:59:37,240 --> 00:59:39,470 [Whenever we had problems, you said you were busy and tired.] 916 00:59:40,040 --> 00:59:42,110 [Giving me excuses and avoiding them were your specialty.] 917 00:59:42,181 --> 00:59:43,140 You were 918 00:59:44,640 --> 00:59:46,280 never here for us when we needed you. 919 00:59:48,080 --> 00:59:49,580 Is that what you think of me? 920 00:59:50,850 --> 00:59:53,020 Don't worry. From now on, 921 00:59:54,250 --> 00:59:55,620 we won't need you. 922 01:00:15,770 --> 01:00:17,310 I wasn't there when they needed me? 923 01:00:19,280 --> 01:00:20,280 Let's see if you can 924 01:00:20,350 --> 01:00:21,910 still say that after finding out who I am. 925 01:00:33,360 --> 01:00:34,890 When did you get here? 926 01:00:35,930 --> 01:00:37,930 If you're upset, just cry. 927 01:00:38,000 --> 01:00:39,560 If you bottle it up, it will snowball. 928 01:00:39,830 --> 01:00:41,300 I'm all right. 929 01:00:41,670 --> 01:00:43,900 I mean it. I'm fine. 930 01:00:43,970 --> 01:00:45,000 Gosh. 931 01:00:45,400 --> 01:00:48,240 Goodness. You always act tough. 932 01:00:56,050 --> 01:00:58,880 Thank you for covering for me. 933 01:00:59,680 --> 01:01:01,690 What made you so stressed out 934 01:01:01,763 --> 01:01:03,420 that it made you pass out? 935 01:01:05,420 --> 01:01:06,490 It's nothing. 936 01:01:07,660 --> 01:01:09,190 I'm not stressed. 937 01:01:11,460 --> 01:01:12,500 Si-a. 938 01:01:13,830 --> 01:01:16,100 Whenever you had problems, 939 01:01:17,000 --> 01:01:18,500 you always handled them by yourself. 940 01:01:21,110 --> 01:01:22,710 Did that upset you? 941 01:01:25,280 --> 01:01:26,340 Yes. 942 01:01:31,020 --> 01:01:33,250 I can't solve your problems. 943 01:01:33,990 --> 01:01:35,620 But I can listen to them. 944 01:01:37,390 --> 01:01:39,820 So tell me if you have any problems. 945 01:01:44,330 --> 01:01:47,470 You're right. That's the right thing to do. 946 01:01:48,200 --> 01:01:49,200 What? 947 01:01:49,570 --> 01:01:50,770 I'm talking about my mom. 948 01:01:51,470 --> 01:01:53,300 She keeps pretending to be okay. 949 01:01:53,710 --> 01:01:55,670 I thought she finally caught a break 950 01:01:55,740 --> 01:01:57,440 and living a happy life with her dream job. 951 01:01:59,110 --> 01:02:00,810 But the fact that she's married 952 01:02:01,210 --> 01:02:03,580 and that she has kids is holding her back again. 953 01:02:07,320 --> 01:02:08,990 I know that she must be having a hard time, 954 01:02:10,590 --> 01:02:12,320 but she doesn't show it. 955 01:02:17,330 --> 01:02:18,600 This is my point. 956 01:02:19,100 --> 01:02:22,200 She made a fatal mistake of marrying my dad. 957 01:02:22,900 --> 01:02:25,770 But why do you only hate your dad? 958 01:02:26,470 --> 01:02:27,940 Isn't it obvious? 959 01:02:29,840 --> 01:02:31,780 He's not even here on a day like this. 960 01:02:34,980 --> 01:02:36,480 My dad 961 01:02:38,150 --> 01:02:39,920 was never there when we needed him. 962 01:02:56,730 --> 01:02:58,370 But are you sure you're okay? 963 01:02:58,700 --> 01:02:59,700 No. 964 01:03:00,200 --> 01:03:02,610 You should have told me sooner. Let's go back down. 965 01:03:02,670 --> 01:03:05,440 -Let's get the test again. -It's not about my health. 966 01:03:08,810 --> 01:03:10,680 It's about my parents' divorce. 967 01:03:12,080 --> 01:03:14,220 Whenever my parents fought, 968 01:03:15,390 --> 01:03:18,660 I kind of blamed myself for being born. 969 01:03:18,720 --> 01:03:20,730 When I see them getting a divorce in the end, 970 01:03:21,890 --> 01:03:24,860 it really feels like this is my fault 971 01:03:25,900 --> 01:03:27,770 and I feel bad. 972 01:03:28,770 --> 01:03:30,570 It's tough on me, 973 01:03:31,400 --> 01:03:33,300 but to be honest, 974 01:03:37,140 --> 01:03:40,310 I don't want them to get divorced for my sake. 975 01:03:49,250 --> 01:03:50,920 Si-a is sick. 976 01:03:51,290 --> 01:03:54,560 But hearing how he didn't sound concerned made me mad. 977 01:03:55,930 --> 01:03:57,760 On top of that, he lied to me. 978 01:03:58,930 --> 01:04:00,160 He lied? 979 01:04:05,670 --> 01:04:07,770 Dae-young quit his job. 980 01:04:08,210 --> 01:04:09,910 But this fool 981 01:04:10,480 --> 01:04:13,810 doesn't even know this came to the house. He keeps saying he's in Busan. 982 01:04:14,110 --> 01:04:15,450 He said he was on a business trip. 983 01:04:16,080 --> 01:04:18,080 Dae-young lied to you? 984 01:04:19,450 --> 01:04:21,120 But he never lied to you. 985 01:04:22,250 --> 01:04:25,560 He didn't. But he changed too. 986 01:04:26,560 --> 01:04:28,490 Divorce. Resignation. 987 01:04:29,660 --> 01:04:32,030 He's been lying to me about everything 988 01:04:32,900 --> 01:04:34,670 like his situation and his feelings. 989 01:04:35,200 --> 01:04:36,230 I 990 01:04:38,800 --> 01:04:41,010 really can't trust him anymore. 991 01:04:47,410 --> 01:04:50,410 [You were never here for us when we needed you.] 992 01:04:52,620 --> 01:04:56,020 [My dad was never there when we needed him.] 993 01:05:00,460 --> 01:05:02,290 [You know when the final day is, right?] 994 01:05:02,630 --> 01:05:05,930 [Even if you don't show up, the divorce will go through.] 995 01:05:06,700 --> 01:05:08,270 [Let's end this on a good note.] 996 01:05:14,270 --> 01:05:16,210 You've been living your life all wrong. 997 01:05:29,220 --> 01:05:33,220 [Courthouse] 998 01:05:34,490 --> 01:05:36,860 Is Mr. Hong Dae-young not here again today? 999 01:05:42,830 --> 01:05:43,900 No. 1000 01:05:44,300 --> 01:05:46,440 Then, I will proceed with my ruling. 1001 01:06:46,160 --> 01:06:47,260 He's here. 1002 01:06:50,130 --> 01:06:51,200 Hong Dae-young. 1003 01:07:25,000 --> 01:07:27,640 [Epilogue] How dare you punks get into a fight? 1004 01:07:27,710 --> 01:07:28,910 Why did you fight? 1005 01:07:29,440 --> 01:07:30,840 This jerk hit me 1006 01:07:31,740 --> 01:07:33,880 -out of nowhere. -Out of nowhere? 1007 01:07:34,180 --> 01:07:35,650 Why did you hit him? 1008 01:07:38,180 --> 01:07:39,680 He told me not to put up with it. 1009 01:07:40,850 --> 01:07:43,420 What? Not to put up with it? 1010 01:07:43,490 --> 01:07:45,420 Who said that? 1011 01:07:45,790 --> 01:07:47,460 Who? 1012 01:07:47,530 --> 01:07:49,060 I told you not to bully Ji-ho. 1013 01:07:49,130 --> 01:07:51,430 -Stop it! Let go! -I told you not to pick on him, 1014 01:07:51,500 --> 01:07:52,430 so don't do it! 1015 01:07:55,470 --> 01:07:56,700 You punks. 1016 01:08:11,450 --> 01:08:13,820 Gosh. There's a baby elephant. 1017 01:08:14,150 --> 01:08:15,690 That's so cute. 1018 01:08:15,990 --> 01:08:17,560 It's so cute. 1019 01:08:22,160 --> 01:08:24,200 If there's a place you want to go to, 1020 01:08:24,260 --> 01:08:26,800 you can tell me. Okay? 1021 01:08:29,170 --> 01:08:30,270 Ji-ho. 1022 01:08:30,800 --> 01:08:33,370 Come quickly. The elephants are so big! 1023 01:08:35,540 --> 01:08:36,910 Are you still sad? 1024 01:08:38,109 --> 01:08:39,380 Those little rats. 1025 01:08:39,439 --> 01:08:41,550 I won't let them do that again. 1026 01:08:42,279 --> 01:08:44,350 I heard violence is a bad thing. 1027 01:08:44,420 --> 01:08:46,380 What? Gosh. 1028 01:08:46,720 --> 01:08:48,790 My dad told me that I shouldn't put up with it. 1029 01:08:49,450 --> 01:08:50,689 Right? 1030 01:08:50,960 --> 01:08:53,490 Of course. Ji-ho. 1031 01:08:53,920 --> 01:08:55,859 Violence isn't the right way. 1032 01:08:56,029 --> 01:08:58,100 But there are times you shouldn't put up with bullying. 1033 01:08:58,830 --> 01:09:00,660 When are those times? 1034 01:09:04,740 --> 01:09:07,300 When you need to protect something dear to your heart. 1035 01:09:09,840 --> 01:09:13,210 When I need to protect something dear to my heart. 1036 01:09:16,109 --> 01:09:17,720 Let's go and take a photo. 1037 01:09:19,450 --> 01:09:20,450 Shall we? 1038 01:09:23,819 --> 01:09:25,689 Let's go! 1039 01:09:27,830 --> 01:09:29,018 [Year 2012, USA] I was stressed about 1040 01:09:29,090 --> 01:09:30,029 -Yes. -Our professor. 1041 01:09:30,090 --> 01:09:31,495 No one alerted us, you know. 1042 01:09:31,560 --> 01:09:33,000 -Okay. -Yes. 1043 01:09:40,910 --> 01:09:44,240 [The boy we loved back then] 1044 01:09:45,140 --> 01:09:47,479 [was a memory to someone.] 1045 01:09:50,880 --> 01:09:53,180 [Da-Jung, I'm at the zoo with the kids.] 1046 01:09:53,279 --> 01:09:54,750 [We'll be home after dinner.] 1047 01:09:54,820 --> 01:09:55,850 The zoo? 1048 01:09:56,590 --> 01:09:59,920 Then, I should relax at home. 1049 01:10:00,020 --> 01:10:01,260 Thank you, honey. 1050 01:10:05,560 --> 01:10:08,100 [To someone, he was her present.] 1051 01:10:13,140 --> 01:10:15,810 [And to someone, he was a dream.] 1052 01:10:17,270 --> 01:10:18,680 Okay. Here it goes. 1053 01:10:18,740 --> 01:10:22,350 [-Years later, the boy from the past] -All right. 1054 01:10:22,410 --> 01:10:25,950 [-became an old man with two kids.] -Make a V. 1055 01:10:26,620 --> 01:10:30,050 [But he was still the same boy] 1056 01:10:30,290 --> 01:10:31,490 [we loved back then.] 1057 01:07:05,960 --> 01:07:10,882 [Subtitles by iQIYI] 1058 01:10:36,299 --> 01:10:37,599 [18 Again] 1059 01:10:37,669 --> 01:10:39,739 [One of us will get fired?] 1060 01:10:39,799 --> 01:10:41,809 [At this rate, you'll get fired.] 1061 01:10:41,869 --> 01:10:42,939 [Not the mom.] 1062 01:10:43,009 --> 01:10:44,209 I can't let that happen. 1063 01:10:44,279 --> 01:10:47,209 [You know, Mr. Choi? He's handsome. But he seems innocent too.] 1064 01:10:47,279 --> 01:10:48,909 [I hope things work out with his first love.] 1065 01:10:48,979 --> 01:10:51,149 [I'm seeing my first love again.] 1066 01:10:51,219 --> 01:10:54,089 Ms. Jung? What a surprise. 1067 01:10:54,149 --> 01:10:55,749 [We ran into each other by chance.] 1068 01:10:56,119 --> 01:10:58,259 [Thanks to you, I know what to do.] 1069 01:10:59,089 --> 01:11:01,059 [Is Mr. Hong Dae-young not here again today?] 1070 01:11:01,729 --> 01:11:02,729 [He's here.] 1071 01:11:03,789 --> 01:11:04,799 Woo-young? 1072 01:11:05,117 --> 01:11:07,336 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 71853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.