Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:06,500
Timing and Subtitles brought to you by the
🐺 Howling at the Moon Team 🌙 @Viki.com
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,760
♫ Used to the depth of the darkness ♫
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,790
♫ No matter how wild, there is no fear ♫
4
00:00:12,790 --> 00:00:19,100
♫ Waiting for the afterglow of the falling stars, who will it illuminate (You told yourself to do one's best; let's break into the world and create history together) ♫
5
00:00:19,100 --> 00:00:22,120
♫ Of the same kind as the banished ♫
6
00:00:22,120 --> 00:00:25,480
♫ Hiding the loneliness in defense ♫
7
00:00:25,480 --> 00:00:31,820
♫ But gentleness is always invincible ♫
8
00:00:31,820 --> 00:00:38,110
♫ Refusing to compromise with fate because
one's heart belongs to someone ♫
9
00:00:38,110 --> 00:00:43,830
♫ It's yours; I don't belong to anyone ♫
10
00:00:43,830 --> 00:00:47,080
♫ (But let me know who I am, and give me a destination) ♫
11
00:00:47,080 --> 00:00:50,460
♫ If I didn't meet you, who am I ♫
12
00:00:50,460 --> 00:00:53,290
♫ (You took away my care and all my attention) ♫
13
00:00:53,290 --> 00:00:56,320
♫ Without yours, who am I ♫
14
00:00:56,320 --> 00:00:59,490
♫ (But let me know who I am, and give me a destination) ♫
15
00:00:59,490 --> 00:01:05,910
♫ Be a puppet tied with only one string
that had experienced warmth ♫
16
00:01:05,910 --> 00:01:12,080
♫ The pupil is no more black, white, grey
(You took away my care and all my attention) ♫
17
00:01:12,080 --> 00:01:18,310
♫ Pupil is no more black, white, grey
(But let me know who I am, and give me a destination) ♫
18
00:01:18,310 --> 00:01:24,810
♫ You know who I am ♫
19
00:01:27,720 --> 00:01:30,040
[The Wolf]
20
00:01:30,040 --> 00:01:32,229
[Episode 4]
21
00:01:32,230 --> 00:01:34,131
- Wen Yan.
- Sir.
22
00:01:34,131 --> 00:01:36,010
Look for a place to rest.
23
00:01:36,010 --> 00:01:37,870
Yes, sir!
24
00:01:37,870 --> 00:01:40,870
With thin skins and big fillings!
25
00:01:40,870 --> 00:01:41,869
Buns!
26
00:01:41,870 --> 00:01:45,509
Master, How about we
have some tea while resting?
27
00:01:45,510 --> 00:01:47,359
Meat buns!
28
00:01:47,360 --> 00:01:49,820
Tanghulu!
(T/N: Candied hawthorn)
29
00:01:56,510 --> 00:02:00,659
Notifying the princesss. The young lord from Tong Zhou City,
Young lord Gu requests to see you.
30
00:02:09,910 --> 00:02:11,599
The young lord must
be here for a marriage proposal.
31
00:02:11,600 --> 00:02:13,710
Our princess is terribly sick right now,
32
00:02:15,420 --> 00:02:17,390
In that case, who is...
33
00:02:17,390 --> 00:02:18,830
Alright.
34
00:02:18,830 --> 00:02:20,320
I shall treat everyone equally.
35
00:02:20,320 --> 00:02:22,420
How other suitors leave,
you experience the same too.
36
00:02:22,420 --> 00:02:25,120
Young lord, this way, please.
37
00:02:39,960 --> 00:02:42,079
There are three wooden boxes here.
38
00:02:42,080 --> 00:02:44,719
Only one has colour butterflies in it.
39
00:02:44,720 --> 00:02:47,930
Please answer the question, Young Lord.
40
00:02:49,980 --> 00:02:51,829
Does the Princess like butterflies?
41
00:02:51,830 --> 00:02:53,269
And what of it?
42
00:02:53,270 --> 00:02:56,060
Our Princess love flowers and
greenery, butterflies and wind.
43
00:02:56,060 --> 00:02:58,789
She love everything in this world. My lord will never be able to impress her.
44
00:02:58,789 --> 00:03:00,440
Please leave.
45
00:03:02,750 --> 00:03:05,190
There are no butterflies in any of these boxes.
46
00:03:09,630 --> 00:03:12,320
I believe I am correct.
47
00:03:12,320 --> 00:03:14,469
All three boxes have strong camphor smell,
48
00:03:14,470 --> 00:03:16,220
it must have been made from Camphor wood.
49
00:03:16,220 --> 00:03:17,879
However, butterflies are extremely
afraid of camphor smell.
50
00:03:17,880 --> 00:03:20,880
Once they get in, they
will never live for long.
51
00:03:20,880 --> 00:03:25,570
If the Princess truly loves butterflies, then she will never place them inside.
52
00:03:25,570 --> 00:03:28,109
Everything in this world, as
long as you look into it carefully,
53
00:03:28,110 --> 00:03:30,030
you will gain answer from it.
54
00:03:30,030 --> 00:03:33,780
Also, I did not come
here for a proposal.
55
00:03:36,030 --> 00:03:38,429
This letter is from my father, who wishes to talk to the
Castellan of Kui Zhou City,
56
00:03:38,429 --> 00:03:40,750
about the granary relief.
57
00:03:40,750 --> 00:03:42,719
Thus, addressing me to sent this mail.
58
00:03:42,720 --> 00:03:46,060
He told me to hand this letter to
the Princess myself without fail.
59
00:03:48,600 --> 00:03:50,670
My apologies for being rude earlier.
60
00:03:50,670 --> 00:03:52,420
It was my mistake for not
asking about your intention first.
61
00:03:52,420 --> 00:03:55,360
Please forgive me, my lord.
62
00:03:55,360 --> 00:03:58,589
I have heard that in the Ma Family, a direct proposal is as hard as nails.
63
00:03:58,600 --> 00:04:00,780
I certainly did experience the welcome today.
64
00:04:09,520 --> 00:04:11,000
Cypress vine?
65
00:04:11,000 --> 00:04:12,109
Good insight, my lord.
66
00:04:12,111 --> 00:04:14,860
This is our princess' favorite flower.
67
00:04:16,320 --> 00:04:18,160
Well, I do not.
68
00:04:19,880 --> 00:04:23,619
Cypress vines can only live
by clinging against others. It cannot live on its own.
69
00:04:23,619 --> 00:04:27,280
Just like a man's life, who
needs to cling onto others to live.
70
00:04:27,950 --> 00:04:29,879
'Life' is a personal thing.
71
00:04:29,880 --> 00:04:34,440
We should not let ourselves,
be tied down because of others.
72
00:04:34,440 --> 00:04:37,919
Since the letter has been
received, I shall take my leave.
73
00:04:37,920 --> 00:04:41,000
Young lord, you have come from
afar, why not take a rest in the manor
74
00:04:41,000 --> 00:04:42,650
while drinking some mint tea?
75
00:04:42,650 --> 00:04:45,670
It is the flavor of our Princess'
favorite tea.
76
00:04:45,670 --> 00:04:47,270
Much appreciated.
77
00:04:47,270 --> 00:04:50,190
But since the princess
use a difficult box question to chase someone away,
78
00:04:50,190 --> 00:04:52,390
then she
must really not want to be disturbed.
79
00:04:52,390 --> 00:04:54,760
I am also not someone
who likes to trouble others.
80
00:04:54,760 --> 00:04:56,450
I shall leave.
81
00:05:23,390 --> 00:05:25,890
Princess, that young lord from
Tong Zhou is not a bad choice.
82
00:05:25,890 --> 00:05:28,330
Pretty knowledgeable, have
his own ideas and personality.
83
00:05:28,330 --> 00:05:29,509
Not overbearing.
84
00:05:29,510 --> 00:05:32,760
Plus, he is unpretentious.
85
00:05:32,760 --> 00:05:34,270
You think too much.
86
00:05:34,270 --> 00:05:35,919
He is a taken man.
87
00:05:35,920 --> 00:05:38,389
There is no need for him to fawn
over other ladies in the first place.
88
00:05:38,390 --> 00:05:40,399
No. I have look into him.
89
00:05:40,399 --> 00:05:42,039
He is the same as you.
90
00:05:42,040 --> 00:05:45,269
Each day, he is either training
the soldier, or dealing with politics.
91
00:05:45,270 --> 00:05:47,229
He has the admiration of many ladies,
92
00:05:47,230 --> 00:05:50,069
but he always use busy affairs
as a reason to reject them
93
00:05:50,070 --> 00:05:53,450
What a cold blooded man.
94
00:05:53,450 --> 00:05:55,940
Why don't you you marry him?
95
00:05:55,940 --> 00:06:00,119
Princess! The young lord, is the
best man that I have seen.
96
00:06:00,119 --> 00:06:01,759
He is correct.
97
00:06:01,760 --> 00:06:05,390
No one should let themselves
be tied up forever, right?
98
00:06:05,390 --> 00:06:08,170
Otherwise, do you plan to become
an old lady, as you wait many years
99
00:06:08,170 --> 00:06:10,920
for Wolfie who has never
contacted you to come back?
100
00:06:12,070 --> 00:06:14,340
When he fell into the valley,
you searched for him relentlessly,
101
00:06:14,340 --> 00:06:16,069
until all your health was ruined.
102
00:06:16,070 --> 00:06:19,269
Your wounded legs, was
not even properly healed.
103
00:06:19,270 --> 00:06:21,620
If if he is still alive...
104
00:06:22,350 --> 00:06:24,550
he would have appeared earlier.
105
00:06:30,350 --> 00:06:33,410
If possible...How much I hoped that
106
00:06:33,410 --> 00:06:36,380
the one who fell down the valley
wounded that year, was me.
107
00:06:38,640 --> 00:06:40,670
I do not wait.
108
00:06:40,670 --> 00:06:42,730
Nor do I have the qualifications to.
109
00:06:43,830 --> 00:06:46,260
He trusted me so much,
110
00:06:46,260 --> 00:06:48,670
yet I betrayed him.
111
00:06:48,670 --> 00:06:50,830
If he was not dead,
112
00:06:50,830 --> 00:06:53,110
he must have leave far.
113
00:06:53,110 --> 00:06:57,130
Away from me...who was the misfortune in his life.
114
00:06:57,130 --> 00:06:59,250
Forgetting about everything.
115
00:06:59,250 --> 00:07:00,830
Princess, please do not blame yourself.
116
00:07:00,830 --> 00:07:02,829
You chased him away back
then due to the circumstances.
117
00:07:02,830 --> 00:07:05,220
Not out of your own volition.
118
00:07:06,200 --> 00:07:08,820
Whether it was my own
volition or not was not important.
119
00:07:08,820 --> 00:07:13,130
He, who was oblivious about everything, must have truly been hurt.
120
00:07:18,950 --> 00:07:21,250
If he is still alive,
121
00:07:22,070 --> 00:07:24,680
I just hope that he can live a peaceful life.
122
00:07:25,950 --> 00:07:28,880
Like in the past when he love to eat meat buns,
123
00:07:28,880 --> 00:07:31,920
love to steal candies haws from others.
124
00:07:31,920 --> 00:07:35,090
That he still believes all the
good and kind in this world.
125
00:07:36,040 --> 00:07:41,540
If...there is a virtuous
woman by his side,
126
00:07:41,540 --> 00:07:44,900
unlike me, who is arrogant,
127
00:07:44,900 --> 00:07:47,070
that would be even better.
128
00:07:56,350 --> 00:07:59,490
How come it turn into me,
the princess, comforting you?
129
00:07:59,490 --> 00:08:02,200
Dealing with those young
lords, is really extra frustrating.
130
00:08:02,200 --> 00:08:04,500
Let's go. Accompany me for a walk.
131
00:08:04,550 --> 00:08:05,949
Incidentally, let's buy a
gift for daddy on the way,
132
00:08:05,950 --> 00:08:08,350
to please him when he returns.
133
00:08:08,350 --> 00:08:09,840
Yes.
134
00:08:12,350 --> 00:08:14,570
Two buns, please.
135
00:08:15,880 --> 00:08:18,489
Here. Thank you for your purchase.
136
00:08:18,489 --> 00:08:19,410
Please enjoy it.
137
00:08:19,410 --> 00:08:21,450
Buns!
138
00:08:21,450 --> 00:08:22,949
Delicious Buns!
139
00:08:22,950 --> 00:08:26,140
Master, do you want to eat something?
140
00:08:26,140 --> 00:08:28,940
Those meat buns look good. I will go buy some for you.
141
00:08:28,940 --> 00:08:31,190
I am not hungry.
142
00:08:31,190 --> 00:08:33,790
Buns!
143
00:08:33,790 --> 00:08:36,690
- Candied Haws!
- Come buy the Buns!
144
00:08:36,690 --> 00:08:38,109
Candied Haws!
145
00:08:38,110 --> 00:08:39,789
Delicious Buns!
146
00:08:39,790 --> 00:08:41,109
Candies Buns!
147
00:08:41,110 --> 00:08:42,669
Fresh meat buns!
148
00:08:42,670 --> 00:08:44,149
Have a candies haws!
149
00:08:44,150 --> 00:08:46,789
I heard that Kui Zhou City's
candies haws are very famous.
150
00:08:46,790 --> 00:08:48,710
Should we have some candied haws?
151
00:08:48,710 --> 00:08:51,670
If you are that bored, then
go look for something to do.
152
00:08:51,670 --> 00:08:53,370
Are you an idiot?
153
00:08:53,370 --> 00:08:55,109
The master eating candied haws,
154
00:08:55,110 --> 00:08:58,200
do you not think that image would be good?
155
00:09:06,350 --> 00:09:09,150
[Free of charge]
156
00:09:09,150 --> 00:09:11,579
Master! Interesting, interesting.
157
00:09:11,579 --> 00:09:15,150
This shop posted an
advertisement stating, "It's free!"
158
00:09:16,470 --> 00:09:18,669
Honorable guests, please
do not misunderstand.
159
00:09:18,670 --> 00:09:21,199
Beside it, there is an anagram.
160
00:09:21,200 --> 00:09:24,080
It was left by our Princess Ma
during the lantern festival last year
161
00:09:24,080 --> 00:09:25,909
when she pass by here.
162
00:09:25,910 --> 00:09:29,420
Only those who solved
the mystery can eat for free.
163
00:09:29,420 --> 00:09:32,340
[Looking at my mate, his foot has four toes.]
164
00:09:32,340 --> 00:09:33,709
[He has the appearance
of a beast but a kind heart, ]
165
00:09:33,710 --> 00:09:35,319
[a suitable person as my husband.]
166
00:09:35,320 --> 00:09:37,330
Guess a word.
167
00:09:39,110 --> 00:09:41,150
What word is it?
168
00:09:45,710 --> 00:09:47,469
Master, I have found it.
169
00:09:47,470 --> 00:09:50,640
There is a Wan An Restaurant
in front, we can stay there.
170
00:09:54,080 --> 00:09:55,760
"Wolf."
171
00:09:59,670 --> 00:10:01,350
Guest?
172
00:10:02,590 --> 00:10:05,330
The answer to the mystery is "Wolf".
173
00:10:05,330 --> 00:10:08,840
But a wolf does not have
four toes on all of its legs.
174
00:10:08,840 --> 00:10:09,669
Really?
175
00:10:09,670 --> 00:10:12,880
Your Princess thought she
understand wolves, but not everything.
176
00:10:12,880 --> 00:10:15,220
Someone who is a show off.
177
00:10:15,220 --> 00:10:18,340
Not to mention arrogant.
178
00:10:23,000 --> 00:10:24,149
Wen Yan, Wen Yan!
179
00:10:24,150 --> 00:10:26,110
Is the answer to the mystery really a "Wolf"?
180
00:10:30,230 --> 00:10:31,880
The word "Wolf", has
a beast on the left,
181
00:10:31,881 --> 00:10:33,589
and the word "Kind" from
"Kindness" on the right.
182
00:10:33,590 --> 00:10:35,469
Meaning it has the appearance
of a beast with a kind heart.
183
00:10:35,470 --> 00:10:37,399
Also, the "Kind" could mean "Beloved".
184
00:10:37,400 --> 00:10:39,450
Otherwise known as "Mate" or "Husband".
185
00:10:39,450 --> 00:10:40,879
It seems like the master guessed it right.
186
00:10:40,880 --> 00:10:43,829
Quick, let's follow him. Stop chit-chatting.
187
00:10:46,960 --> 00:10:49,599
We guessed the answer. So it is free, right.
188
00:10:53,840 --> 00:10:54,999
Just as I thought.
189
00:10:55,000 --> 00:11:00,130
Anyone who tries, has no
mysteries they could not solve.
190
00:11:19,590 --> 00:11:21,240
Princess!
191
00:11:21,240 --> 00:11:24,080
Princess! Princess.
192
00:11:24,080 --> 00:11:26,669
Uncle Liu, how is the
business these days?
193
00:11:26,670 --> 00:11:28,519
Thanks to the Princess
help, it is doing very well.
194
00:11:28,520 --> 00:11:31,029
I need to tell you,
Princess, that your anagram,
195
00:11:31,030 --> 00:11:33,810
has just been solved earlier!
196
00:11:36,840 --> 00:11:41,079
Just now, there is a young master who actually answered the word "Wolf".
197
00:11:41,079 --> 00:11:45,400
He surprisingly said, wolves do
have four toes on all of its legs.
198
00:11:45,400 --> 00:11:49,350
He even said that the princess, do
not know everything about wolves.
199
00:11:50,440 --> 00:11:52,690
It is true that not all the
wolves' legs have four toes.
200
00:11:52,690 --> 00:11:55,000
Only their hind legs.
201
00:11:55,000 --> 00:11:58,100
It looks like this person
knows a lot about wolves.
202
00:11:58,100 --> 00:11:59,789
Uncle Liu, where is he?
203
00:11:59,790 --> 00:12:01,180
I am willing to make friends with him.
204
00:12:01,180 --> 00:12:04,450
I am afraid he has left.
205
00:12:09,200 --> 00:12:11,519
I almost forgot to
tell you a good news.
206
00:12:11,520 --> 00:12:13,029
Shopkeeper Fang's Wan An restaurant
207
00:12:13,030 --> 00:12:14,879
is inviting someone to play
shadow puppets again.
208
00:12:14,880 --> 00:12:17,349
I heard even the stage has been built.
209
00:12:17,350 --> 00:12:20,149
Princess, do you not
like shadow puppets a lot?
210
00:12:20,150 --> 00:12:22,220
Should we go take a look?
211
00:12:24,230 --> 00:12:25,610
Fine.
212
00:12:35,640 --> 00:12:37,400
Shopkeeper.
213
00:12:37,400 --> 00:12:39,130
Coming, coming!
214
00:12:40,640 --> 00:12:44,639
Honorable guests. Will you be dining,
or staying the night?
215
00:12:44,640 --> 00:12:47,089
Staying the night. Prepare your first class wing.
216
00:12:47,089 --> 00:12:50,440
My master, does not
like to be disturbed.
217
00:12:50,440 --> 00:12:54,450
Your restaurant, do not need to entertain guests for a while.
218
00:13:05,470 --> 00:13:09,010
These money will be enough
for you to last for a whole lifetime.
219
00:13:13,790 --> 00:13:15,319
I have failed to see what is in front of me,
220
00:13:15,320 --> 00:13:17,109
not realizing the visit of an imporant guest.
221
00:13:17,110 --> 00:13:20,740
Honorable guests,
please follow the staff to the second floor's first class wing.
222
00:13:20,740 --> 00:13:23,819
Please. Honorable guests,
please follow me.
223
00:13:27,910 --> 00:13:29,640
Shopkeeper Fang.
224
00:13:29,640 --> 00:13:30,669
Princess.
225
00:13:30,670 --> 00:13:32,550
Closing the store so early?
226
00:13:32,550 --> 00:13:35,030
Lady Xiao Feng, all the
restaurant has been reserved today.
227
00:13:35,030 --> 00:13:37,029
That is why we are
closing the store.
228
00:13:37,030 --> 00:13:38,589
Who would have thought that
in a small city like Kui Zhou,
229
00:13:38,590 --> 00:13:42,180
there is someone who
is willing to pay so much.
230
00:13:42,180 --> 00:13:46,810
How about we come
back the next day, Princess!
231
00:13:46,810 --> 00:13:48,550
Shopkeeper Fang, can't
you please accommodate?
232
00:13:48,550 --> 00:13:52,309
The princess just want to take a
look at the shadow puppet's stage. Is that okay?
233
00:13:52,309 --> 00:13:53,839
Of course I will accommodate for the princess.
234
00:13:53,840 --> 00:13:55,549
This way please, Princess.
235
00:13:55,550 --> 00:13:57,150
Thank you, Shopkeeper Fang.
236
00:13:57,150 --> 00:13:59,149
We will not stay for long.
237
00:13:59,150 --> 00:14:01,299
You should go do your job. No need to mind me.
238
00:14:01,350 --> 00:14:02,810
Alright.
239
00:14:04,110 --> 00:14:07,470
Xiao Feng, you should wait outside.
240
00:14:07,470 --> 00:14:09,120
I want to be alone.
241
00:14:09,120 --> 00:14:10,860
Yes, Ma'am.
242
00:14:54,320 --> 00:14:56,570
The Wolf Hunt Mountain.
243
00:16:20,220 --> 00:16:23,460
♫ Used to the depth of the darkness ♫
244
00:16:23,460 --> 00:16:26,590
♫ No matter how wild, there is no fear ♫
245
00:16:26,590 --> 00:16:32,900
♫ Waiting for the afterglow of the falling stars, who will it illuminate♫
246
00:16:32,900 --> 00:16:35,940
♫ Of the same kind as the banished ♫
247
00:16:35,940 --> 00:16:39,170
♫ Hiding the loneliness in defense ♫
248
00:16:39,170 --> 00:16:44,350
♫ But gentleness is always invincible ♫
249
00:17:10,290 --> 00:17:13,420
♫ If I didn't meet you, who am I ♫
250
00:17:13,420 --> 00:17:16,470
♫ Without yours, who am I ♫
251
00:17:22,800 --> 00:17:25,830
♫ Used to the depth of the darkness ♫
252
00:17:25,830 --> 00:17:29,060
♫ No matter how wild, there is no fear ♫
253
00:17:29,060 --> 00:17:35,060
♫ Waiting for the afterglow of the falling stars, who will it illuminate ♫
254
00:17:35,060 --> 00:17:38,320
♫ Of the same kind as the banished ♫
255
00:17:38,320 --> 00:17:41,190
♫ Hiding the loneliness in defense ♫
256
00:17:41,190 --> 00:17:44,580
No matter what the
price I have to pay,
257
00:17:46,400 --> 00:17:49,800
I can never exchange it back
to Xing Er and Wolfie, is it?
258
00:18:12,590 --> 00:18:15,940
♫ If I didn't meet you, who am I ♫
259
00:18:18,740 --> 00:18:23,040
♫ Without yours, who am I ♫
260
00:18:23,040 --> 00:18:24,960
Master, Ma Ying has returned.
261
00:18:24,960 --> 00:18:28,150
♫ Be a puppet tied with only one string ♫
262
00:18:28,150 --> 00:18:31,170
♫ That had experienced warmth ♫
263
00:18:31,170 --> 00:18:34,630
♫ The pupil is no more black, white, grey ♫
264
00:18:44,110 --> 00:18:46,159
The castellan has returned!
265
00:18:46,160 --> 00:18:48,930
Make way!
266
00:18:48,930 --> 00:18:50,829
The castellan has returned!
267
00:18:50,830 --> 00:18:53,760
Make way!
268
00:19:37,710 --> 00:19:39,949
Boys, it is time
to prepare supper.
269
00:19:39,950 --> 00:19:41,520
Shopkeeper!
270
00:19:48,680 --> 00:19:51,090
Who is playing the show a while ago?
271
00:19:52,590 --> 00:19:55,880
It is my daughter, Hong Er.
272
00:19:55,880 --> 00:19:57,580
Hong Er?
273
00:19:59,640 --> 00:20:01,300
Father.
274
00:20:02,430 --> 00:20:03,970
Hong Er.
275
00:20:04,950 --> 00:20:07,180
You are Hong Er?
276
00:20:07,180 --> 00:20:09,950
Is it you who played the show earlier?
277
00:20:09,950 --> 00:20:12,350
Hong Er, tell the guest.
278
00:20:12,350 --> 00:20:17,070
Don't you like the story about Wolfie
and Xing Er since you are young?
279
00:20:17,070 --> 00:20:18,760
Yes.
280
00:20:21,070 --> 00:20:23,850
A huge fire many years ago,
281
00:20:23,850 --> 00:20:26,490
turned her into this state.
282
00:20:27,470 --> 00:20:29,800
The kids all laugh at her.
283
00:20:30,830 --> 00:20:33,040
However, since young
she has always loved
284
00:20:33,040 --> 00:20:35,900
the story about Wolfie and Xing Er.
285
00:20:37,280 --> 00:20:39,430
She always said,
286
00:20:39,430 --> 00:20:42,700
even Wolfie can find
Xing Er as his friend.
287
00:20:42,700 --> 00:20:46,830
One day, she will definitely find a true friend as well.
288
00:20:46,830 --> 00:20:51,300
Father, they all said
Hong Er is a monster.
289
00:20:51,300 --> 00:20:53,900
Preposterous.
290
00:20:53,900 --> 00:20:57,000
Hong Er, one day, definitely,
291
00:20:57,000 --> 00:20:58,999
you will be like Wolfie.
292
00:20:59,000 --> 00:21:01,580
You will find someone,
who really likes you.
293
00:21:01,580 --> 00:21:02,920
If you are really thinking
about your daughter's wellbeing,
294
00:21:03,800 --> 00:21:04,680
then tell her,
295
00:21:05,520 --> 00:21:06,920
then tell her, not to believe in this story.
296
00:21:08,760 --> 00:21:11,430
Humans are unpredictable.
297
00:21:11,430 --> 00:21:15,730
No matter who get close to your daughter, they will one day betray her.
298
00:21:15,730 --> 00:21:18,640
Ultimately, she will be the one who suffers.
299
00:21:18,640 --> 00:21:20,429
If you do not want to get look down by other,
300
00:21:20,430 --> 00:21:22,940
then force yourself to grow stronger.
301
00:21:22,940 --> 00:21:27,280
Stronger than anyone else. That is the rule of survival.
302
00:21:41,470 --> 00:21:44,810
Dad has decide to retire.
303
00:21:44,810 --> 00:21:48,740
Actually, letting the court
handle Ma Family's Army,
304
00:21:48,740 --> 00:21:51,430
to erase the king's doubt, have also regain the reunion
of our family in exchange.
305
00:21:51,430 --> 00:21:54,160
have also regain the reunion
of our family in exchange.
306
00:21:54,160 --> 00:21:56,590
Isn't that a good thing?
307
00:21:56,590 --> 00:21:58,470
Father is correct.
308
00:21:58,470 --> 00:22:01,759
However, Everyone knows
that Ma Family's army is resilient.
309
00:22:01,760 --> 00:22:03,799
They only obey father's orders.
310
00:22:03,800 --> 00:22:07,720
If father decide to return
your military power this time, one must carefully
311
00:22:07,720 --> 00:22:11,590
consider not to let the king has any doubts on Ma Family Army's loyalty.
312
00:22:13,070 --> 00:22:17,230
Who would have thought, that my daughter will have such clear thinking?
313
00:22:17,230 --> 00:22:21,940
If you are a man, you will definitely be a great help to father.
314
00:22:23,430 --> 00:22:28,099
Unfortunately, from now on, the Ma Family can only take care of Kui Zhou City.
315
00:22:28,099 --> 00:22:34,060
I prepare to, officially hand down the position of the Castellan to you and your brother.
316
00:22:34,060 --> 00:22:38,520
Jun Er has followed me for
many years, and has grown a lot.
317
00:22:38,520 --> 00:22:43,060
Now, the person whom I am most worried about, is you.
318
00:22:43,060 --> 00:22:46,990
You could not possibly stay
in Kui ZHou City all your lives.
319
00:22:49,700 --> 00:22:51,980
Father,
320
00:22:51,980 --> 00:22:54,990
you know about me breaking off my marriage?
321
00:22:57,590 --> 00:22:59,630
Zhai Xin,
322
00:22:59,630 --> 00:23:03,400
do you still hold
grudges against me?
323
00:23:05,660 --> 00:23:08,779
You purposely broke off your marriage, and chase away all the marriage proposals.
324
00:23:08,779 --> 00:23:11,060
Father knows everything about it.
325
00:23:11,060 --> 00:23:13,510
If for this life,
326
00:23:13,510 --> 00:23:15,560
you do not get married because of Wolfie, then father, can only owe you forever.
327
00:23:23,760 --> 00:23:28,230
Father, how can I hold
grudges against you?
328
00:23:28,230 --> 00:23:30,640
That year, you stopped me from saving Wolfie,
329
00:23:30,640 --> 00:23:32,919
because you were worried about me
incurring the wrath of the King.
330
00:23:32,920 --> 00:23:35,069
It is I, who owe you forever.
331
00:23:35,070 --> 00:23:36,799
I only made you worry.
332
00:23:36,800 --> 00:23:38,940
Are these all a talk from the heart?
333
00:23:40,040 --> 00:23:41,810
Then promise father.
334
00:23:41,810 --> 00:23:46,200
From today onwards,
forget about Wolfie.
335
00:23:46,200 --> 00:23:50,460
Look for a good family and give birth to many healthy kids.
336
00:23:50,460 --> 00:23:55,489
Let father experience the feeling of being a grandfather, playing with his grandchildren.
337
00:23:55,489 --> 00:23:59,380
This is father's, only wish now.
338
00:24:04,340 --> 00:24:07,160
[Ma Manor]
339
00:24:18,700 --> 00:24:20,340
Princess.
340
00:24:23,430 --> 00:24:26,770
It is late, why are you not asleep yet?
341
00:24:34,940 --> 00:24:36,559
I have talked to the restaurant's owner.
342
00:24:36,560 --> 00:24:40,720
Xiao Feng knew Princess
like this, so I bought it.
343
00:24:40,720 --> 00:24:44,090
Also, I have found the person,
who solved the mystery of "Wolf".
344
00:24:44,090 --> 00:24:48,150
The owner of the teahouse, said he is staying in a restaurant in the western side of town.
345
00:24:48,150 --> 00:24:52,179
Princess, you want to get acquaintance with that person who loves wolves, correct?
346
00:24:52,179 --> 00:24:55,810
How about, we look for him
at the restaurant tomorrow?
347
00:24:59,900 --> 00:25:01,610
Xiao Feng,
348
00:25:02,280 --> 00:25:04,190
I will go tomorrow.
349
00:25:05,680 --> 00:25:10,430
But that will be my last time, doing something for Wolfie.
350
00:25:10,430 --> 00:25:12,640
Princess, what is the matter?
351
00:25:14,230 --> 00:25:15,770
Nothing.
352
00:25:17,280 --> 00:25:22,000
All these times I have been feeling remorse about what happened that year.
353
00:25:22,000 --> 00:25:26,800
But I forgot, that maybe it will hurt father's feelings.
354
00:25:28,230 --> 00:25:30,150
It is time for me to let go.
355
00:25:32,430 --> 00:25:35,370
If tomorrow, after meeting the
person who solve the mystery,
356
00:25:35,370 --> 00:25:37,840
and he is not in any way connected to Wolfie,
357
00:25:39,000 --> 00:25:40,610
then,
358
00:25:44,680 --> 00:25:46,950
I will really give up.
359
00:25:46,950 --> 00:25:51,640
From then on, I will not utter anything about Wolfie.
360
00:26:19,850 --> 00:26:26,080
Xiao Feng, the person who solved the mystery and love wolves, is inside?
361
00:26:26,970 --> 00:26:31,329
Princess, please go in. Xiao Feng will not bother you.
362
00:28:02,230 --> 00:28:04,280
Honorable guest,
363
00:28:05,970 --> 00:28:09,570
are you the one who solve the anagram's mystery?
364
00:28:09,570 --> 00:28:10,799
Nay.
365
00:28:10,800 --> 00:28:14,560
But what I wanted to solve the
most, is the burden in your heart.
366
00:28:21,400 --> 00:28:23,630
It is you.
367
00:28:23,630 --> 00:28:26,030
You and Xiao Feng must
have plotted this together.
368
00:28:26,800 --> 00:28:29,010
In that case,
369
00:28:29,010 --> 00:28:31,580
excuse me for not playing along with you guys.
370
00:28:31,580 --> 00:28:33,220
Princess, please wait.
371
00:28:33,950 --> 00:28:38,150
Going on like this, is just a worthless torture on yourself.
372
00:28:38,150 --> 00:28:39,780
I understand that feeling.
373
00:28:40,950 --> 00:28:43,740
Some past need to be
forgotten, but is hard to do so.
374
00:28:43,740 --> 00:28:45,870
Because I was once the same.
375
00:28:48,710 --> 00:28:53,620
Xiao Feng told me, You never let go of the copper bell
376
00:28:53,620 --> 00:28:56,840
for the sake of one boy who
was friends with the wolves.
377
00:28:56,840 --> 00:28:59,680
All these years, your heart has never been free.
378
00:29:02,660 --> 00:29:05,370
It could not help but reminds me of
379
00:29:06,880 --> 00:29:09,340
the person woman
I never forgets.
380
00:29:10,760 --> 00:29:13,080
At that time, we had mutual
feelings for each other,
381
00:29:14,310 --> 00:29:16,460
yet she died of an illness.
382
00:29:20,660 --> 00:29:24,920
That is why, the young lord
make yourself busy with work.
383
00:29:24,920 --> 00:29:27,560
Never making acquaintance with any lady.
384
00:29:29,230 --> 00:29:32,840
Young Lord, you are someone full of empathy.
385
00:29:34,000 --> 00:29:35,580
No.
386
00:29:37,660 --> 00:29:39,990
I am an unfilial person.
387
00:29:42,590 --> 00:29:48,940
Because of how I was, even on her dead bed, my mother was depressed.
388
00:29:49,560 --> 00:29:51,680
She never stop worrying about me.
389
00:29:54,880 --> 00:29:59,670
Does the princess wish to follow in my footsteps and regret things when they are too late?
390
00:30:03,000 --> 00:30:08,180
Master, I have increase the number of night walkers dispatched from each states to ten strong men.
391
00:30:08,180 --> 00:30:10,440
They have now settled in Kui Zhou City.
392
00:30:14,160 --> 00:30:16,020
Good.
393
00:30:16,020 --> 00:30:19,970
Notify everyone. Make sure to keep watch on Ma Ying's actions.
394
00:30:20,690 --> 00:30:22,250
Understood!
395
00:30:56,070 --> 00:31:04,460
Father, you and mother have never told me about how you guys met.
396
00:31:10,400 --> 00:31:12,090
Cypress vines live by clinging onto others.
397
00:31:12,090 --> 00:31:14,510
Mother adores it very much,
398
00:31:14,510 --> 00:31:19,000
meaning she must believe in you and cling onto you for a lifetime?
399
00:31:19,830 --> 00:31:25,440
Cypress vines, have another name,
known as "The Queen".
400
00:31:26,950 --> 00:31:28,760
"The Queen"?
401
00:31:49,800 --> 00:31:52,039
Are you saying that
mother is the daughter of a king?
402
00:31:52,040 --> 00:31:56,230
You can interpret it as your
mother's, expectation for you.
403
00:31:57,070 --> 00:32:00,300
She hoped that, even
though you are a woman,
404
00:32:00,300 --> 00:32:03,020
you can still live like a king.
405
00:32:05,310 --> 00:32:08,970
Within the Ma Family,
your mother rarely goes out,
406
00:32:08,970 --> 00:32:11,760
and never get into a strife with anyone.
407
00:32:11,760 --> 00:32:14,020
She is not a normal woman.
408
00:32:14,020 --> 00:32:16,500
She was of noble birth,
409
00:32:16,500 --> 00:32:18,680
born behind the doors.
410
00:32:19,460 --> 00:32:22,330
Chu Kui knew that Wolfie has a kind heart,
411
00:32:22,330 --> 00:32:25,079
and is worried that he would not be able to complete the assassinating mission.
412
00:32:25,079 --> 00:32:28,949
That is why he hide the orders of assassinating the whole Ma Family from him.
413
00:32:28,949 --> 00:32:33,000
Directly ordering the night walkers to do the deed.
414
00:32:33,000 --> 00:32:34,700
Do it!
415
00:33:13,040 --> 00:33:14,460
Who is outside!
416
00:33:27,640 --> 00:33:30,959
- Father.
- Zhai Xin, stay inside.
417
00:33:30,959 --> 00:33:32,750
Father will take a look outside.
418
00:33:33,820 --> 00:33:35,320
Father!
419
00:33:42,760 --> 00:33:46,000
Father! Father!
420
00:33:46,550 --> 00:33:51,399
- Father, let me out!
- Zhai Xin, do not come out no matter what! It is dangerous outside!
421
00:33:51,399 --> 00:33:55,380
Father! What in the world is happening?
422
00:33:55,950 --> 00:33:57,560
Father!
423
00:33:58,450 --> 00:33:59,940
Father!
424
00:34:34,120 --> 00:34:35,460
Father!
425
00:34:36,220 --> 00:34:37,920
Father!
426
00:35:10,120 --> 00:35:13,169
- Zhai Xin, leave!
- Father!
427
00:35:13,169 --> 00:35:16,119
- Do not come over here!
- Father!
428
00:35:35,710 --> 00:35:39,440
Father!
429
00:35:45,000 --> 00:35:47,180
Father!
430
00:35:50,190 --> 00:35:52,500
Father!
431
00:35:58,740 --> 00:36:01,510
Father!
432
00:36:04,630 --> 00:36:06,900
Father!
433
00:36:16,120 --> 00:36:18,280
Who are you guys?
434
00:36:42,600 --> 00:36:44,640
The castellan's family was massacred last night!
435
00:36:44,640 --> 00:36:46,920
Look! The general of Ma Family's Army has returned!
436
00:36:46,920 --> 00:36:48,540
General!
437
00:36:50,360 --> 00:36:51,830
Where is the Castellan?
438
00:36:51,830 --> 00:36:53,869
The-The castellan's corpse is at the back.
439
00:36:53,870 --> 00:36:56,590
I shall prepare the coffin right away.
440
00:36:56,590 --> 00:36:59,499
- Bring me to him!
- Yes! Yes!
441
00:37:01,040 --> 00:37:03,870
Is there anyone who is still alive?
442
00:37:03,870 --> 00:37:06,470
The young master and Madame's
corpse have been confirmed.
443
00:37:06,470 --> 00:37:09,709
Only, Only the few burned bodies in the Princess's room are unidentifiable.
444
00:37:09,709 --> 00:37:13,199
Everyone from the family have passed. The Princess is most likely the same.
445
00:37:15,870 --> 00:37:17,429
Who did it?
446
00:37:17,430 --> 00:37:19,980
Such gruesome work...
447
00:37:20,760 --> 00:37:23,219
My Lord. We have arrived.
448
00:37:46,850 --> 00:37:49,100
Castellan,
449
00:37:49,100 --> 00:37:51,260
I have come late.
450
00:37:52,000 --> 00:37:58,300
May the Castellan bless me, Ma Xie Han, to avenge your death.
451
00:38:16,110 --> 00:38:21,510
[Jin]
452
00:38:27,360 --> 00:38:32,400
Let the Ma Family's Army think, that the Country of Jin was the perpetrator.
453
00:38:39,800 --> 00:38:41,990
The King of Jin!
454
00:38:42,950 --> 00:38:46,120
- Anyone here!
- Present!
455
00:38:46,120 --> 00:38:48,900
I will stay back here, to arrange
for the funeral of all Ma's Family.
456
00:38:48,900 --> 00:38:51,330
You depart as soon as you
can, and as fast as possible,
457
00:38:51,330 --> 00:38:53,850
to report the issue, to the
court and Ma Family's army.
458
00:38:53,850 --> 00:38:55,730
Yes!
459
00:38:57,320 --> 00:39:00,600
Master, we did not act on our own last night.
460
00:39:00,600 --> 00:39:03,290
It was the king. He was worried about your attachment to Kui Zhou City.
461
00:39:03,290 --> 00:39:06,260
Hence, without telling you,
he gave us a second order.
462
00:39:06,260 --> 00:39:09,529
Assassinate Ma Ying's family. Leave only Ma Zhai Xing alive.
463
00:39:09,529 --> 00:39:12,800
Afterwards, make the Country
of Jin takes all the blame.
464
00:39:19,280 --> 00:39:22,620
Master! Master!
465
00:39:26,950 --> 00:39:28,460
Master.
466
00:39:29,280 --> 00:39:31,940
According to the King's plan,
Ma Family's army really did thought,
467
00:39:31,940 --> 00:39:34,769
the assassination of Ma Ying this time, the perpetrator behind it, is the king of Jin.
468
00:39:34,769 --> 00:39:37,619
You two, depart as soon as you can, look closely at the Ma Family's Army.
469
00:39:37,619 --> 00:39:39,090
Then what about Ma Zhai Xin?
470
00:39:39,090 --> 00:39:41,660
Me and Wen Yan will bring her back.
471
00:39:41,660 --> 00:39:44,159
Yes. We shall take our leave.
472
00:39:44,700 --> 00:39:46,460
Master!
473
00:39:49,320 --> 00:39:51,300
Princess Ma's condition is not good.
474
00:39:51,300 --> 00:39:55,130
Not only did she hit her head
hard, she also witness everything.
475
00:39:55,130 --> 00:39:58,759
Such terrible emotional scar, any normal person would stay unconscious for days.
476
00:39:58,759 --> 00:40:00,260
Or may even never woke up again.
477
00:40:00,260 --> 00:40:02,130
I wanted to know of your methods!
478
00:40:02,130 --> 00:40:03,519
How she will be able to wake up?
479
00:40:03,520 --> 00:40:06,210
The herbs provided by
temple's abbot is not enough.
480
00:40:06,210 --> 00:40:09,370
However, I know of several
herbs which might works.
481
00:40:09,370 --> 00:40:12,009
- Then go fetch it.
- Then...
482
00:40:13,120 --> 00:40:14,500
Then the princess...
483
00:40:14,500 --> 00:40:16,260
I will look after her.
484
00:40:16,260 --> 00:40:17,870
Yes!
485
00:40:43,040 --> 00:40:45,160
So you are Xing Er.
486
00:40:45,940 --> 00:40:48,030
I regret it.
487
00:40:48,030 --> 00:40:52,499
I regret being friends with you. Regret taking you down the mountain.
488
00:40:52,499 --> 00:40:54,949
Do you know that
you are a monster?
489
00:40:54,950 --> 00:40:58,730
How can I be friends
with a monster?
490
00:40:58,730 --> 00:41:02,950
If you do not leave soon, I will sent someone to catch you,
491
00:41:02,950 --> 00:41:06,359
catch your mother of wolf,
and your siblings of wolves.
492
00:41:06,360 --> 00:41:09,079
Brute! Go away!
493
00:41:11,420 --> 00:41:13,270
Don't you know?
494
00:41:13,270 --> 00:41:16,670
Your Xing Er, will never return.
495
00:41:16,670 --> 00:41:20,610
Because this bell, is what she gave me.
496
00:41:23,950 --> 00:41:28,030
Wolfie there is still a lot of
good people in this world.
497
00:41:28,030 --> 00:41:32,120
I believe in you. You believe in me.
498
00:41:32,120 --> 00:41:34,560
We believe in each other.
499
00:41:42,430 --> 00:41:44,980
So you are Ma Family's Princess.
500
00:41:45,870 --> 00:41:51,220
No wonder that year, you betray me and went to Ma Family's soldiers.
501
00:41:52,560 --> 00:41:54,840
Now, I am King Bo,
502
00:41:55,910 --> 00:41:58,140
and you are of Ma Family.
503
00:42:05,900 --> 00:42:12,910
Timing and Subtitles brought to you by the
🐺 Howling at the Moon Team 🌙 @Viki.com
504
00:42:12,910 --> 00:42:15,180
[Flowing Backward 倒流 by Jolin Tsai 蔡依林]
505
00:42:15,180 --> 00:42:18,640
♫ Separation is not unbearable ♫
506
00:42:18,640 --> 00:42:26,890
♫ What is unbearable is when two hearts
are not truly separated ♫
507
00:42:28,650 --> 00:42:36,510
♫ I had to move forward, but I did not say ♫
508
00:42:36,510 --> 00:42:41,920
♫ That the only one who can change me is still you ♫
509
00:42:41,920 --> 00:42:49,250
♫ I really want to run into your embrace ♫
510
00:42:49,250 --> 00:42:56,210
♫ Thank you for indulging me to be superstitious ♫
511
00:42:56,210 --> 00:43:03,550
♫ Flowing backward to when we started to love,
when there is still no hurt ♫
512
00:43:03,550 --> 00:43:07,160
♫ Forever being together ♫
513
00:43:07,160 --> 00:43:10,690
♫ Going backward to that second in time ♫
514
00:43:10,690 --> 00:43:17,900
♫ Firmly holding your hand and keep walking like that ♫
515
00:43:17,900 --> 00:43:25,080
♫ I am willing to wait, wait until you understand ♫
516
00:43:25,080 --> 00:43:32,180
♫ Eternity actually is hiding within the love that we believed in ♫
517
00:43:32,180 --> 00:43:39,400
♫ I really want to run into your embrace ♫
518
00:43:39,400 --> 00:43:46,330
♫ Thank you for indulging me to be superstitious ♫
519
00:43:46,330 --> 00:43:53,670
♫ Returning to when we started to love,
when there is still no hurt ♫
520
00:43:53,670 --> 00:43:59,790
♫ Forever being together ♫
521
00:44:04,840 --> 00:44:08,190
[The Wolf]
39370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.