All language subtitles for [English] Queen of Pickled Fish - Episode 15 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,209 I wonder who gave you this bouquet. 2 00:00:05,759 --> 00:00:06,839 How many flowers are there? 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,039 Do you like them? 4 00:00:08,439 --> 00:00:09,439 Yes, I do. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,960 Don't tell me this old man bought it for you. 6 00:00:21,440 --> 00:00:23,039 Why did you give me these flowers? 7 00:00:23,879 --> 00:00:26,399 I drove past the flower shop and saw that they were nice. 8 00:00:26,480 --> 00:00:27,719 So I bought them for you. 9 00:00:28,640 --> 00:00:29,719 Let's have lunch together. 10 00:00:29,800 --> 00:00:30,879 Sure. 11 00:00:31,199 --> 00:00:32,320 Hey, Jenny. 12 00:00:39,210 --> 00:00:41,920 I need to do my part-time job. 13 00:00:56,399 --> 00:00:57,560 Can we have more dessert, please? 14 00:00:59,039 --> 00:01:00,079 Okay. 15 00:01:05,049 --> 00:01:07,200 Wait. There're some desserts on the table. 16 00:01:07,280 --> 00:01:08,640 Why do you want more? 17 00:01:09,560 --> 00:01:11,840 Honestly, I want to have the entire cafe for myself. 18 00:01:12,319 --> 00:01:15,079 So you can finish your job and hang out with me. 19 00:01:15,439 --> 00:01:18,120 This is so cute, Mister. 20 00:01:18,319 --> 00:01:20,280 I'm sorry, Athens. 21 00:01:20,359 --> 00:01:22,120 Please do your best. I'm rooting for you. 22 00:01:23,480 --> 00:01:25,760 Are you my friend or his? 23 00:01:26,519 --> 00:01:28,519 Today, I'm on Athens' side. 24 00:01:33,680 --> 00:01:36,359 I think you should go home. I have to do my job. 25 00:01:37,719 --> 00:01:41,000 I'm not going home. I'll wait until you're done. 26 00:01:42,400 --> 00:01:43,719 Why are you waiting for me? 27 00:01:43,959 --> 00:01:47,519 I want to bring my girlfriend home. Can't I do that? 28 00:01:47,680 --> 00:01:49,159 What are you talking about? 29 00:01:52,439 --> 00:01:55,359 Woon, you can go home early today. 30 00:01:57,079 --> 00:01:58,159 I think so. 31 00:01:58,239 --> 00:02:00,599 Otherwise, your dessert might not be sweet anymore. 32 00:02:00,799 --> 00:02:01,840 Why is that? 33 00:02:01,959 --> 00:02:04,959 Because Athens is the sweetest here. 34 00:02:05,560 --> 00:02:08,039 You better go with him. I'll cover it for you. 35 00:02:12,919 --> 00:02:13,960 She's right. 36 00:02:14,479 --> 00:02:17,560 You should settle things with him first. 37 00:02:18,439 --> 00:02:20,439 Come here. Let me help you. 38 00:02:20,759 --> 00:02:21,759 Come on. 39 00:02:23,400 --> 00:02:25,159 - Here. - It's okay. 40 00:02:40,639 --> 00:02:41,639 Give me the menu. 41 00:02:42,530 --> 00:02:43,719 Do your best. 42 00:02:45,919 --> 00:02:47,039 I'm ready. 43 00:02:50,120 --> 00:02:51,479 Okay. Sure. 44 00:03:03,319 --> 00:03:05,319 I think you should stop doing this. 45 00:03:07,039 --> 00:03:08,360 And you should stop being stubborn. 46 00:03:09,039 --> 00:03:10,240 I'm not stubborn. 47 00:03:12,120 --> 00:03:14,879 I just realize that our relationship might not be possible. 48 00:03:15,840 --> 00:03:18,919 No, it's not. But you're making it difficult. 49 00:03:20,520 --> 00:03:22,639 Let's end it here. Trust me. 50 00:03:23,199 --> 00:03:24,439 Never. 51 00:03:25,639 --> 00:03:28,120 At least your mom will be happy if we're back together. 52 00:03:29,280 --> 00:03:32,360 If it takes too much effort, we should stop trying. 53 00:03:33,680 --> 00:03:36,120 But I don't mind trying at all. 54 00:03:40,919 --> 00:03:41,960 Woon. 55 00:03:43,039 --> 00:03:44,319 I have one place 56 00:03:44,960 --> 00:03:46,080 that I'd like to show you. 57 00:03:54,319 --> 00:03:56,919 Why did you bring me here? 58 00:03:58,919 --> 00:04:02,120 I always want to bring you here since you were Wan. 59 00:04:04,400 --> 00:04:06,400 But things took a wrong turn 60 00:04:08,120 --> 00:04:10,960 because I found that you and Wan are the same person. 61 00:04:13,759 --> 00:04:15,280 It doesn't matter who you are. 62 00:04:16,439 --> 00:04:18,439 You're still an important person in my life. 63 00:04:26,360 --> 00:04:28,480 Now that you're here with me, 64 00:04:30,519 --> 00:04:33,360 I'm going to tell you what has always been on my mind 65 00:04:34,360 --> 00:04:35,360 that 66 00:04:37,680 --> 00:04:38,920 I love you. 67 00:04:41,050 --> 00:04:42,050 Athens. 68 00:04:44,240 --> 00:04:45,610 I used to doubt myself 69 00:04:46,560 --> 00:04:49,519 that I might have been crazy to fall in love with Wan. 70 00:04:51,170 --> 00:04:52,800 But I disregard those doubts 71 00:04:54,000 --> 00:04:55,199 because of you. 72 00:04:56,050 --> 00:04:57,879 You complete me. 73 00:04:59,439 --> 00:05:01,519 I don't know what you are feeling right now. 74 00:05:03,240 --> 00:05:07,079 But I want you to give me a chance to prove to you 75 00:05:08,639 --> 00:05:09,959 that my love 76 00:05:11,199 --> 00:05:13,199 can get us through everything 77 00:05:14,920 --> 00:05:16,240 as long as you trust me. 78 00:05:34,639 --> 00:05:35,959 Is Athens here? 79 00:05:36,519 --> 00:05:38,519 Today is his day-off. 80 00:05:39,120 --> 00:05:41,120 Well, where is he then? 81 00:05:41,600 --> 00:05:42,720 I don't know. 82 00:05:43,120 --> 00:05:45,759 He probably went to see Wittaya. 83 00:05:48,839 --> 00:05:49,959 What's wrong? 84 00:05:51,319 --> 00:05:52,360 It's nothing. 85 00:05:53,000 --> 00:05:54,600 Please excuse me. 86 00:06:11,199 --> 00:06:12,360 Come on. 87 00:06:13,160 --> 00:06:14,199 I shouldn't have done that. 88 00:06:15,759 --> 00:06:18,040 I forgot to hand in my report. 89 00:06:19,600 --> 00:06:20,639 No. 90 00:06:20,920 --> 00:06:22,240 It's not your fault. 91 00:06:24,639 --> 00:06:25,879 When are you going to submit it? 92 00:06:28,519 --> 00:06:29,720 Today. 93 00:06:30,759 --> 00:06:32,040 Today I'm going to do it. 94 00:06:32,519 --> 00:06:33,560 Can I hand it in tomorrow, Professor? 95 00:06:34,480 --> 00:06:37,120 No! It has to be today! 96 00:06:37,399 --> 00:06:40,720 Sure. I'll get the report ready within today, Professor. 97 00:06:41,759 --> 00:06:44,319 Submit it now. 98 00:06:46,040 --> 00:06:47,120 Professor? 99 00:06:48,439 --> 00:06:49,959 I'm talking to my students. 100 00:06:51,800 --> 00:06:53,160 Go ahead then. 101 00:06:53,720 --> 00:06:55,600 It has nothing to do with me. I'm talking to myself. 102 00:06:55,959 --> 00:06:57,959 I'm super stressed right now. 103 00:07:03,720 --> 00:07:04,839 Professor! 104 00:07:06,720 --> 00:07:08,079 I'm so sorry. 105 00:07:08,439 --> 00:07:09,560 I'm not myself today. 106 00:07:14,360 --> 00:07:17,040 After we finish our meal, let's visit Ampha. 107 00:07:18,879 --> 00:07:19,920 Why do you want to go? 108 00:07:20,560 --> 00:07:21,839 So we can tell her about us. 109 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 What about us? 110 00:07:25,839 --> 00:07:27,519 That I'm getting engaged with you. 111 00:07:28,040 --> 00:07:30,000 What did you just say? 112 00:07:31,040 --> 00:07:32,360 It will happen one day. 113 00:07:33,720 --> 00:07:37,720 I don't want us to do that only because my mom is sick. 114 00:07:38,600 --> 00:07:41,720 Ampha's illness is one thing. But another thing is 115 00:07:42,560 --> 00:07:46,160 I want to ensure you that I'll only have you from now on. 116 00:07:47,240 --> 00:07:48,279 What about Vicky? 117 00:07:49,519 --> 00:07:50,920 I'll explain it to her. 118 00:07:52,120 --> 00:07:54,439 I think it's not the right time. 119 00:07:56,040 --> 00:07:58,040 I want you to give everyone some time to process, 120 00:07:59,120 --> 00:08:00,480 including you and me. 121 00:08:02,560 --> 00:08:05,000 I don't want to force them to accept our engagement. 122 00:08:08,600 --> 00:08:09,720 I can do that. 123 00:08:22,319 --> 00:08:23,319 This bracelet. 124 00:08:24,199 --> 00:08:26,560 I bought it for you when I was Wan. 125 00:08:28,759 --> 00:08:29,800 I think 126 00:08:30,920 --> 00:08:33,159 I might have fallen for you since then as well. 127 00:08:42,120 --> 00:08:43,159 Thank you. 128 00:08:59,519 --> 00:09:00,600 Hey, Sandy. 129 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 Wait, Sandy. 130 00:09:12,330 --> 00:09:13,559 I need to talk to you. 131 00:09:14,679 --> 00:09:15,840 My phone is ringing. 132 00:09:17,120 --> 00:09:19,519 Hello, ma'am. 133 00:09:19,879 --> 00:09:23,279 I'll be there soon. Of course, I won't be late. 134 00:09:23,600 --> 00:09:25,240 Yes. Sure. See you. 135 00:09:25,720 --> 00:09:26,960 Your phone is upside down. 136 00:09:38,639 --> 00:09:40,039 It looks like don't want to talk to me this much. 137 00:09:41,799 --> 00:09:43,450 Do you have to do this? 138 00:09:44,759 --> 00:09:46,600 If you don't want to talk, just tell me honestly. 139 00:09:47,919 --> 00:09:50,480 You are hurting my feeling. 140 00:09:51,960 --> 00:09:53,600 You hurt my feelings, too. 141 00:09:55,519 --> 00:09:57,120 Do you think you're the only one who's hurt? 142 00:10:26,799 --> 00:10:28,120 Is it true? 143 00:10:28,639 --> 00:10:29,679 Yes, it is. 144 00:10:32,720 --> 00:10:35,679 I agree to be with him not because of you. 145 00:10:36,039 --> 00:10:37,330 It's because of us. 146 00:10:39,330 --> 00:10:40,360 I understand. 147 00:10:40,960 --> 00:10:42,480 When will you two get married? 148 00:10:44,840 --> 00:10:46,919 We will when Woon is ready. 149 00:10:49,519 --> 00:10:50,879 Thank you very much, Athens. 150 00:10:50,960 --> 00:10:52,039 Sure. 151 00:10:54,639 --> 00:10:57,039 If this relationship doesn't work out in the end, 152 00:10:57,279 --> 00:11:01,080 you have to accept it and do what you promised me. 153 00:11:02,000 --> 00:11:03,159 Of course. 154 00:11:03,919 --> 00:11:06,360 I don't know how long I will last. 155 00:11:07,799 --> 00:11:09,559 I'll do my best. 156 00:11:12,600 --> 00:11:13,679 Athens. 157 00:11:15,159 --> 00:11:16,720 Can I talk to you? 158 00:11:17,480 --> 00:11:18,519 Yes. 159 00:11:20,240 --> 00:11:22,360 I'll wait outside. 160 00:11:41,840 --> 00:11:43,279 You're quite something. 161 00:11:44,159 --> 00:11:46,159 You used an old woman as a tool. 162 00:11:52,759 --> 00:11:55,159 You used a girl as a tool, didn't you? 163 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 You! 164 00:11:57,200 --> 00:11:58,279 What's the matter? 165 00:11:59,320 --> 00:12:00,360 Fine. 166 00:12:00,600 --> 00:12:05,080 We'll see who can use their tool better. 167 00:12:14,159 --> 00:12:15,279 What's wrong? 168 00:12:16,080 --> 00:12:17,200 It's nothing. 169 00:12:19,279 --> 00:12:21,759 Let's go. I'll give you a ride home. 170 00:12:23,120 --> 00:12:24,200 Okay. 171 00:12:33,559 --> 00:12:35,039 Are you challenging me? 172 00:12:35,440 --> 00:12:36,519 There's no way you can beat me. 173 00:12:52,519 --> 00:12:54,200 Drive home carefully. 174 00:12:54,639 --> 00:12:55,679 Sure. 175 00:13:04,360 --> 00:13:05,519 Wait. 176 00:13:07,039 --> 00:13:09,440 Can I have your moral support to drive home? 177 00:13:12,799 --> 00:13:13,919 You're crazy. 178 00:13:17,159 --> 00:13:18,519 Please go home. 179 00:13:20,240 --> 00:13:21,480 Please? 180 00:13:29,159 --> 00:13:31,759 Good night, Boss. Kiss. Kiss. 181 00:13:33,799 --> 00:13:35,000 Are you serious? 182 00:13:36,159 --> 00:13:37,360 Of course. 183 00:13:38,480 --> 00:13:39,799 You should go home. 184 00:13:40,039 --> 00:13:42,600 No. I'll wait until you enter your home. 185 00:13:44,559 --> 00:13:46,879 Stop it. Please go home already. 186 00:13:46,960 --> 00:13:48,639 You should enter the house first. 187 00:13:48,720 --> 00:13:50,639 No. I'll see you off first. 188 00:13:50,759 --> 00:13:52,720 - I'll go once you enter the house. - That's enough. 189 00:13:52,799 --> 00:13:54,240 Please go home first. 190 00:13:54,320 --> 00:13:56,000 Okay. I'll let you win this time. 191 00:13:56,080 --> 00:13:57,159 Okay. 192 00:13:57,240 --> 00:13:58,279 But you have to get inside first. 193 00:13:58,360 --> 00:14:00,320 Hey. You better drive home now. 194 00:14:00,639 --> 00:14:02,759 - I'm leaving. - Bye. 195 00:14:33,360 --> 00:14:35,399 - You're back. - Yes. 196 00:14:36,120 --> 00:14:39,639 Kat, let's go to Akkara's house today. 197 00:14:39,840 --> 00:14:41,919 I'm bringing Korean ginseng to Akkara. 198 00:14:44,320 --> 00:14:45,399 Okay. 199 00:14:46,039 --> 00:14:48,200 How was your trip? 200 00:14:48,399 --> 00:14:52,720 It's good, but my friends always went to brand-name stores. 201 00:14:53,120 --> 00:14:54,279 Here you are. 202 00:14:54,440 --> 00:14:56,440 I bought you a bag. 203 00:14:56,960 --> 00:14:58,000 Thank you. 204 00:15:01,159 --> 00:15:03,039 Did you go to see Athens when I was away? 205 00:15:05,519 --> 00:15:07,720 I don't have any reason to see him. 206 00:15:10,039 --> 00:15:12,240 Athens has Woon and Kathy. 207 00:15:12,600 --> 00:15:14,360 It's already confusing. 208 00:15:16,639 --> 00:15:19,399 Those women don't deserve Athens. 209 00:15:20,559 --> 00:15:23,279 You're the one who deserves him. 210 00:15:29,159 --> 00:15:30,720 Here's Korean ginseng, Akkara. 211 00:15:30,799 --> 00:15:34,960 I heard that it's good for health. So I bought them for you. 212 00:15:35,519 --> 00:15:36,519 Thank you very much. 213 00:15:36,600 --> 00:15:38,399 You don't have to bother. 214 00:15:39,039 --> 00:15:41,960 I just came back from China and got some ginseng too. 215 00:15:42,240 --> 00:15:44,799 I don't know ginseng from which country is better. 216 00:15:46,840 --> 00:15:49,000 - Aoon, please take care of this. - Yes? 217 00:15:49,080 --> 00:15:50,080 Sure. 218 00:15:54,360 --> 00:15:56,080 How are you, Ampha? 219 00:15:56,799 --> 00:15:57,960 Have you recovered from your illness? 220 00:15:58,320 --> 00:15:59,519 I got a lot better. 221 00:16:00,000 --> 00:16:01,039 Thank you for asking. 222 00:16:01,559 --> 00:16:03,360 You get sick all the time. 223 00:16:03,840 --> 00:16:06,440 I wonder if you have any severe disease. 224 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 Marasri. 225 00:16:09,559 --> 00:16:12,639 I'm just worried about her health, Akkara. 226 00:16:16,840 --> 00:16:19,360 By the way, where is Athens? 227 00:16:19,840 --> 00:16:21,320 He went to work early in the morning. 228 00:16:23,039 --> 00:16:24,240 Kat. 229 00:16:24,399 --> 00:16:26,720 Why don't you bring Korean ginseng to Athens at his office? 230 00:16:27,960 --> 00:16:29,240 But... 231 00:16:32,559 --> 00:16:33,600 Okay. 232 00:16:35,240 --> 00:16:37,720 I'm afraid both of you missed the news. 233 00:16:38,480 --> 00:16:39,759 What did we miss? 234 00:16:40,840 --> 00:16:43,600 Last night, Woon and Athens came to see me. 235 00:16:44,240 --> 00:16:46,240 They are officially in a relationship. 236 00:16:46,559 --> 00:16:49,360 Athens also asked me to find an auspicious date for engagement. 237 00:16:49,960 --> 00:16:50,879 Is that true? 238 00:16:50,960 --> 00:16:51,960 Yes. 239 00:16:52,360 --> 00:16:53,759 What are you guys talking about? 240 00:16:54,919 --> 00:16:56,000 Oh. 241 00:16:56,519 --> 00:17:00,000 We're talking about Athens and Woon. They're going to... 242 00:17:00,080 --> 00:17:01,159 Marasri. 243 00:17:03,320 --> 00:17:04,559 Where are you two going? 244 00:17:04,960 --> 00:17:07,519 Mom is taking me to see Dad at his office. 245 00:17:08,079 --> 00:17:09,200 Why are you going there? 246 00:17:10,200 --> 00:17:13,119 We're going to spend family time together. 247 00:17:13,519 --> 00:17:16,839 There're many people who want to take of Athens these days. 248 00:17:18,960 --> 00:17:21,720 But you and Athens already divorced. 249 00:17:27,650 --> 00:17:29,920 What do you mean? 250 00:17:31,319 --> 00:17:32,359 It's nothing. 251 00:17:32,480 --> 00:17:35,039 I only want to remind your mother 252 00:17:35,119 --> 00:17:37,759 of her place and status in this family. 253 00:17:38,799 --> 00:17:40,359 Don't listen to her, sweetheart. 254 00:17:40,519 --> 00:17:44,119 We should go or we won't make it in time for lunch with your dad. 255 00:17:44,720 --> 00:17:45,839 We're leaving. 256 00:17:58,799 --> 00:18:01,799 Today, we need to settle this once and for all. 257 00:18:02,079 --> 00:18:05,000 What happened between you two? 258 00:18:05,680 --> 00:18:06,759 We're friends. 259 00:18:07,680 --> 00:18:08,799 I know. 260 00:18:13,119 --> 00:18:14,240 Look, Sandy. 261 00:18:15,039 --> 00:18:17,799 You can't force anyone when it comes to love. 262 00:18:20,559 --> 00:18:22,720 Well, I'm fully aware 263 00:18:23,440 --> 00:18:26,319 that I'm too attractive to resist. 264 00:18:26,559 --> 00:18:29,890 But this is too much for me to process anyway. 265 00:18:31,559 --> 00:18:33,000 What is there to process? 266 00:18:33,359 --> 00:18:35,519 I've had feelings for you since we were little. 267 00:18:36,039 --> 00:18:38,000 Have you been in love with me for that long? 268 00:18:38,079 --> 00:18:39,079 He has. 269 00:18:39,170 --> 00:18:41,359 See? Even Athens can tell. 270 00:18:44,079 --> 00:18:45,519 Don't tell me this is why you can't return my love. 271 00:18:46,039 --> 00:18:48,039 Is this because you know that Wit likes me? 272 00:18:49,000 --> 00:18:51,920 Unbelievable. You're delusional. 273 00:18:52,000 --> 00:18:53,960 It has nothing to do with me. 274 00:18:54,240 --> 00:18:56,650 Whether Athens knows that I love you or not, 275 00:18:56,720 --> 00:18:59,200 he will never be in love with you. Just so you know. 276 00:18:59,890 --> 00:19:01,039 Why did you say that? 277 00:19:01,119 --> 00:19:02,890 I'm telling you the truth. 278 00:19:03,319 --> 00:19:05,799 You always say something mean. No wonder no one likes you. 279 00:19:06,119 --> 00:19:07,410 I don't care if nobody likes me. 280 00:19:07,480 --> 00:19:10,359 I don't like you and you should stop liking me that way. 281 00:19:10,440 --> 00:19:12,680 I like you. What are you going to do about it? 282 00:19:12,759 --> 00:19:13,920 Anyway. 283 00:19:17,170 --> 00:19:19,720 I think you're aware of how I feel about you. 284 00:19:20,240 --> 00:19:22,240 Of course. I'm not dumb. 285 00:19:24,440 --> 00:19:27,410 Athens is right. It's you who are clueless. 286 00:19:27,480 --> 00:19:28,650 Dumbass. 287 00:19:29,319 --> 00:19:30,680 You're foul-mouthed. 288 00:19:30,890 --> 00:19:32,119 Stop barking or I'll slap your mouth. 289 00:19:32,200 --> 00:19:33,720 - Stop it. - Go ahead. 290 00:19:33,799 --> 00:19:36,170 - If you slap me, I'll kiss you. - Calm down. 291 00:19:36,359 --> 00:19:39,410 We're all friends. Just calm down. 292 00:19:39,480 --> 00:19:40,519 I can't. 293 00:19:40,960 --> 00:19:43,839 How about we have lunch together to lighten our mood? 294 00:19:43,920 --> 00:19:45,000 No! 295 00:19:47,960 --> 00:19:49,680 Watch out the door. 296 00:19:49,759 --> 00:19:51,599 What's wrong with her? 297 00:19:51,680 --> 00:19:53,079 Wit, let's eat out. 298 00:19:53,650 --> 00:19:56,890 If Sandy doesn't join us, I'd rather not. 299 00:19:56,960 --> 00:19:58,720 - Hey. - I'm sorry. 300 00:19:59,890 --> 00:20:01,359 Let me do this. 301 00:20:01,839 --> 00:20:04,200 You're taking the fire exit. 302 00:20:04,650 --> 00:20:05,960 The staircase is this way. 303 00:20:07,519 --> 00:20:08,720 She's so clueless. 304 00:20:13,759 --> 00:20:14,960 Here. 305 00:20:16,319 --> 00:20:18,680 This is so sweet. You made me a lunch box. 306 00:20:19,720 --> 00:20:21,079 I have to deliver it to you quickly. 307 00:20:21,359 --> 00:20:23,720 I'm afraid that you might miss me. 308 00:20:25,170 --> 00:20:27,839 I'm starving. Can I eat it? 309 00:20:27,920 --> 00:20:29,039 Go ahead. 310 00:20:29,759 --> 00:20:31,279 Let's see what we have here. 311 00:20:31,650 --> 00:20:32,720 What's in the first box? 312 00:20:33,559 --> 00:20:35,039 Dad! 313 00:20:36,200 --> 00:20:38,200 Vicky, how did you get here? 314 00:20:40,039 --> 00:20:42,000 Vicky seems to miss her dad, 315 00:20:42,079 --> 00:20:43,200 so I brought her here. 316 00:20:45,559 --> 00:20:46,920 Let's put your backpack down. 317 00:20:51,119 --> 00:20:52,650 Hello, Woon. 318 00:20:53,319 --> 00:20:54,759 Hi, Vicky. 319 00:20:55,410 --> 00:20:57,240 Vicky, you should ask Woon 320 00:20:57,720 --> 00:20:59,559 what she's doing here with your dad. 321 00:21:00,440 --> 00:21:02,650 What are you doing here with Dad? 322 00:21:03,839 --> 00:21:08,170 Oh, I told Woon to bring me lunch. 323 00:21:08,650 --> 00:21:10,480 Why does she have to do that? 324 00:21:10,680 --> 00:21:12,680 Is Woon your maid? 325 00:21:14,599 --> 00:21:15,650 No, she's not. 326 00:21:17,650 --> 00:21:18,759 Yes, I am. 327 00:21:19,519 --> 00:21:21,279 I do housework for your dad 328 00:21:21,359 --> 00:21:23,200 and I cook for him as well. 329 00:21:24,240 --> 00:21:25,650 Oh, I see. 330 00:21:26,680 --> 00:21:28,680 So which one of his houses are you living in? 331 00:21:30,920 --> 00:21:32,680 Kathy, that's enough. 332 00:21:37,759 --> 00:21:39,559 I'm hungry. 333 00:21:40,240 --> 00:21:44,200 Are you? Let's eat with me. Okay? 334 00:21:44,279 --> 00:21:45,440 No. 335 00:21:45,650 --> 00:21:48,680 Vicky needs to eat at the restaurant because she wants to. 336 00:21:48,759 --> 00:21:51,119 Vicky also wants to be there with her dad. 337 00:21:53,960 --> 00:21:55,240 You can take her there. 338 00:21:56,319 --> 00:21:57,799 But I'd like to join you too. 339 00:21:58,759 --> 00:22:00,400 I haven't had anything since the morning. 340 00:22:04,839 --> 00:22:08,160 That's great. The more, the merrier. 341 00:22:33,240 --> 00:22:34,319 Hello. 342 00:22:35,039 --> 00:22:37,680 Where are you? 343 00:22:39,559 --> 00:22:40,839 In your heart, of course. 344 00:22:41,519 --> 00:22:44,480 I'm serious. Where are you? 345 00:22:47,319 --> 00:22:48,480 Turn your back. 346 00:23:08,920 --> 00:23:10,119 Ta-da! 347 00:23:10,680 --> 00:23:12,680 This custard bread will heal everything. 348 00:23:16,039 --> 00:23:17,039 Here you are. 349 00:23:25,160 --> 00:23:26,839 How was it? Is it good? 350 00:23:27,839 --> 00:23:28,799 It's good. 351 00:23:28,880 --> 00:23:30,720 Really? I prepared it only for you. 352 00:23:31,559 --> 00:23:32,680 Did you make it by yourself? 353 00:23:32,759 --> 00:23:35,880 Yes. I put it in a box and then in a bag for you. 354 00:23:36,759 --> 00:23:38,319 It doesn't mean you made it. 355 00:23:38,400 --> 00:23:41,400 Apart from putting bread in a box and a bag, 356 00:23:42,240 --> 00:23:43,799 I put my heart in it, too. 357 00:23:45,319 --> 00:23:48,440 You're such a sweet-talker. How can I trust you? 358 00:23:49,119 --> 00:23:50,400 You can absolutely trust me. 359 00:23:52,519 --> 00:23:54,720 After you finish, do you want to watch a movie? 360 00:23:56,759 --> 00:23:58,240 I'm not sure. 361 00:23:58,559 --> 00:24:01,000 Mom might call me to do things for her. 362 00:24:02,440 --> 00:24:05,039 Let's watch a late-night movie. Let your mom go to bed first. 363 00:24:05,119 --> 00:24:06,119 Okay. 364 00:24:07,000 --> 00:24:08,480 I'll go to your house at 8 p.m. 365 00:24:08,880 --> 00:24:10,880 If you can't go out, it's fine. 366 00:24:12,759 --> 00:24:13,759 Okay. 367 00:24:15,279 --> 00:24:16,400 To be honest, 368 00:24:16,960 --> 00:24:19,480 it'd be nice if your mom went to Korea for a couple of months. 369 00:24:20,279 --> 00:24:21,720 You're talking nonsense. 370 00:24:26,519 --> 00:24:27,559 Well. 371 00:24:28,240 --> 00:24:30,240 Are you going to tell your mom about me? 372 00:24:31,519 --> 00:24:32,640 Of course. 373 00:24:33,640 --> 00:24:36,759 But I need to wait for the right moment. 374 00:24:39,759 --> 00:24:41,799 It's fine. I understand. 375 00:24:42,599 --> 00:24:44,960 I'm just a boy who hasn't finished university. 376 00:24:45,680 --> 00:24:46,920 and still unemployed. 377 00:24:47,839 --> 00:24:49,839 No mother would want her daughter to date me. 378 00:24:52,720 --> 00:24:53,839 I think so. 379 00:24:55,599 --> 00:25:00,119 Especially when her daughter is beautiful and very charming. 380 00:25:01,720 --> 00:25:03,240 You're so narcissistic. 381 00:25:04,920 --> 00:25:06,039 I'm just telling the truth. 382 00:25:07,559 --> 00:25:09,559 Look. In my opinion, 383 00:25:10,359 --> 00:25:11,799 if you're sincere to her, 384 00:25:12,599 --> 00:25:14,240 my mom will understand. 385 00:25:16,519 --> 00:25:17,559 I see. 386 00:25:26,920 --> 00:25:28,519 Vicky, is it yummy? 387 00:25:28,599 --> 00:25:29,720 Yes, it is. 388 00:25:35,519 --> 00:25:37,119 This moment reminds me 389 00:25:37,440 --> 00:25:39,920 of those times when we were together in the USA. 390 00:25:44,519 --> 00:25:46,319 Not long after I gave birth to Vicky, 391 00:25:47,920 --> 00:25:50,039 you brought us to our favorite restaurant. 392 00:25:51,240 --> 00:25:53,240 Vicky was crying out so loud 393 00:25:53,319 --> 00:25:57,200 that you had to apologize to everyone. Do you remember? 394 00:25:58,720 --> 00:26:01,319 It's been ages ago. I don't remember it. 395 00:26:03,759 --> 00:26:06,759 It's a pity that you forget what you should remember. 396 00:26:07,440 --> 00:26:10,200 But you remember what you should forget and let go. 397 00:26:17,519 --> 00:26:18,799 What are you talking about? 398 00:26:21,960 --> 00:26:23,039 It's nothing. 399 00:26:26,359 --> 00:26:28,359 Well, Woon. 400 00:26:29,440 --> 00:26:30,880 Do you have a boyfriend? 401 00:26:34,920 --> 00:26:37,160 Right. Do you have a boyfriend? 402 00:26:40,119 --> 00:26:41,119 Kathy. 403 00:26:42,519 --> 00:26:46,160 I'm just curious. Can't I ask her about it? 404 00:26:54,160 --> 00:26:55,240 Of course, you can. 405 00:26:58,519 --> 00:27:00,720 I've decided to date someone. 406 00:27:06,319 --> 00:27:09,319 How do you know that it's going to work? 407 00:27:10,519 --> 00:27:11,759 I don't know. 408 00:27:13,720 --> 00:27:16,920 All I know is that we are faithful to each other. 409 00:27:18,599 --> 00:27:20,599 It's what every couple should be. 410 00:27:26,799 --> 00:27:28,319 What's wrong, Mom? 411 00:27:34,240 --> 00:27:35,359 It's nothing. 412 00:28:03,240 --> 00:28:05,240 Oh, you're back? 413 00:28:05,839 --> 00:28:06,960 Yes. 414 00:28:18,839 --> 00:28:19,960 Auntie. 415 00:28:21,160 --> 00:28:23,480 How can one be secure enough for another person? 416 00:28:26,359 --> 00:28:28,960 What's the matter with you today? 417 00:28:29,920 --> 00:28:31,519 If you have a boyfriend, 418 00:28:32,119 --> 00:28:33,519 what would you like to see in him? 419 00:28:33,920 --> 00:28:39,079 He must be tall and handsome like Korean actors. 420 00:28:41,039 --> 00:28:42,240 I'm serious. 421 00:28:50,240 --> 00:28:52,039 Why so serious? 422 00:28:53,599 --> 00:28:54,599 Please answer me. 423 00:28:55,200 --> 00:28:58,319 He must be financially secure, 424 00:28:58,960 --> 00:29:02,960 kind, able to take care of me, and environmentally friendly. 425 00:29:06,319 --> 00:29:08,759 Why can't you be helpful for once? 426 00:29:10,160 --> 00:29:11,920 What's wrong with you? 427 00:29:15,240 --> 00:29:16,880 I want to be someone who deserves Kat. 428 00:29:19,119 --> 00:29:21,119 Emotionally or financially? 429 00:29:23,119 --> 00:29:24,480 I don't know. 430 00:29:28,000 --> 00:29:30,079 All you need to do is being a good person 431 00:29:30,279 --> 00:29:32,160 who takes good care of her, 432 00:29:32,920 --> 00:29:34,880 always helps her with everything, 433 00:29:34,960 --> 00:29:36,200 and won't put her in a difficult situation. 434 00:29:36,279 --> 00:29:38,839 I think these are what every woman needs. 435 00:29:39,440 --> 00:29:40,839 Is it enough? 436 00:29:41,759 --> 00:29:43,759 You can aim for more once you accomplish these things. 437 00:29:44,400 --> 00:29:47,000 Do you have to take this so seriously? 438 00:29:47,880 --> 00:29:48,920 Yes. 439 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 You once told me 440 00:30:04,559 --> 00:30:06,559 that you want to run an imported food business. 441 00:30:06,960 --> 00:30:08,960 Why did you end up being an employee? 442 00:30:09,240 --> 00:30:10,400 I don't understand. 443 00:30:11,240 --> 00:30:14,200 Doing business requires experience. 444 00:30:15,039 --> 00:30:17,759 You have a lot of money. You could hire someone to help. 445 00:30:19,039 --> 00:30:21,039 I want to learn everything 446 00:30:21,359 --> 00:30:23,119 before I start my own business. 447 00:30:24,920 --> 00:30:27,559 Well. When you own a company, 448 00:30:28,039 --> 00:30:29,759 I'll apply for a job. 449 00:30:31,480 --> 00:30:32,759 I wonder if you know how to work. 450 00:30:33,920 --> 00:30:35,079 I'm not sure. 451 00:30:35,920 --> 00:30:37,799 You used to spoil me so much. 452 00:30:38,400 --> 00:30:39,960 I'm afraid I get used to this kind of life. 453 00:30:45,119 --> 00:30:48,599 Vicky, do you want Mom and Sad to work together? 454 00:30:49,319 --> 00:30:50,400 Yes, I do. 455 00:30:50,480 --> 00:30:53,319 So I can meet both of you at the office 456 00:30:53,640 --> 00:30:55,759 and the three of us can be together. 457 00:30:56,559 --> 00:30:58,039 That sounds good. 458 00:30:58,519 --> 00:31:01,039 Just thinking of it, I can tell how happy we're going to be. 459 00:31:06,960 --> 00:31:08,079 What are you planning to do? 460 00:31:09,240 --> 00:31:12,319 I want to take what is mine back. 461 00:31:13,200 --> 00:31:15,920 Do you mean me or my money? 462 00:31:17,240 --> 00:31:18,920 Whatever you say. 463 00:31:23,160 --> 00:31:24,200 Very well. 464 00:31:27,000 --> 00:31:28,640 Now that I'm living with you, 465 00:31:30,480 --> 00:31:32,200 are you going to change your mind? 466 00:31:33,640 --> 00:31:36,359 Stop doing this if you want to stay at my house. 467 00:31:38,119 --> 00:31:39,240 What's your problem? 468 00:31:39,960 --> 00:31:41,960 Or you're afraid that you might not be able to resist me? 469 00:31:45,640 --> 00:31:49,559 You should be careful. Don't forget Vicky is right here. 470 00:31:50,920 --> 00:31:54,599 Vick is aware that Athens and I are her parents. 471 00:31:54,759 --> 00:31:57,440 She knows what we're doing. 472 00:31:58,079 --> 00:31:59,519 You shouldn't bother us. 473 00:32:00,200 --> 00:32:02,440 Why are you being possessive all of sudden? 474 00:32:02,960 --> 00:32:05,039 Where's your boyfriend? 475 00:32:06,920 --> 00:32:08,720 It's none of your business. 476 00:32:16,920 --> 00:32:19,480 Please excuse me. I need to go back to work. 477 00:32:20,920 --> 00:32:22,400 I have to go, Vicky. 478 00:32:25,799 --> 00:32:26,839 Let me walk you off. 479 00:32:35,440 --> 00:32:37,079 Vicky, listen to me. 480 00:32:38,599 --> 00:32:41,519 That woman is trying to get your dad away from you. 481 00:32:41,960 --> 00:32:43,200 Do you understand? 482 00:32:44,519 --> 00:32:46,119 No, I don't. 483 00:32:47,680 --> 00:32:48,720 Vicky. 484 00:32:48,799 --> 00:32:52,440 Dad loves Woon more than you. Will you give in to her? 485 00:32:54,119 --> 00:32:57,279 No, I won't let anyone take Dad away from me. 486 00:32:57,559 --> 00:32:58,759 That's good. 487 00:32:59,440 --> 00:33:03,160 You must not let her get closer to your dad. Okay? 488 00:33:04,519 --> 00:33:05,839 Okay. 489 00:33:05,920 --> 00:33:07,279 Come here. 490 00:33:15,200 --> 00:33:16,960 I'm sorry for Kathy. 491 00:33:18,720 --> 00:33:20,079 You don't have to. 492 00:33:20,440 --> 00:33:22,440 I know that she's trying to provoke me. 493 00:33:23,440 --> 00:33:25,160 Don't play her game. 494 00:33:26,400 --> 00:33:27,519 Don't worry. 495 00:33:28,119 --> 00:33:29,839 I'm just doing it my way. 496 00:33:30,640 --> 00:33:32,640 I won't let anyone bully me. 497 00:33:35,400 --> 00:33:36,480 Is this Wan talking? 498 00:33:38,880 --> 00:33:39,920 Of course. 499 00:33:40,559 --> 00:33:43,680 Don't worry. I can take care of it. 500 00:33:45,359 --> 00:33:46,440 I believe in you. 501 00:33:49,039 --> 00:33:50,720 But I'm worried about Vicky. 502 00:33:51,519 --> 00:33:53,240 I hate to see her being used by her mom. 503 00:33:54,960 --> 00:33:56,319 I'll talk to Vicky. 504 00:33:58,640 --> 00:34:02,440 I hope Kathy loves her daughter more than herself. 505 00:34:05,079 --> 00:34:06,079 It's unlikely. 506 00:34:10,679 --> 00:34:11,840 I have to go now. 507 00:34:49,480 --> 00:34:50,639 Here's your milk. 508 00:34:51,519 --> 00:34:52,559 Thank you. 509 00:34:53,480 --> 00:34:55,480 It's late. Don't you go to bed? 510 00:34:58,599 --> 00:34:59,920 I'm going to bed soon. 511 00:35:00,519 --> 00:35:02,000 You should go too. 512 00:35:02,719 --> 00:35:06,769 I have to take care of something. I'll go to bed later. 513 00:35:09,559 --> 00:35:12,079 Don't forget to turn off the lights before going to bed. 514 00:35:13,519 --> 00:35:14,679 Sure, Mom. 515 00:35:58,519 --> 00:35:59,960 I doubt whether she's coming. 516 00:36:09,809 --> 00:36:10,840 How long have you been waiting for me? 517 00:36:11,519 --> 00:36:14,289 Not at all. I can wait until I'm getting old. 518 00:36:14,719 --> 00:36:15,719 Let's go. 519 00:36:16,119 --> 00:36:17,289 Where are you going? 520 00:36:18,769 --> 00:36:19,809 Mom. 521 00:36:20,239 --> 00:36:21,400 You punk. 522 00:36:22,719 --> 00:36:24,360 My daughter is out of your league. 523 00:36:25,159 --> 00:36:27,360 You should know your place. 524 00:36:31,329 --> 00:36:32,289 Mom. 525 00:36:32,360 --> 00:36:33,440 You aren't different. 526 00:36:33,880 --> 00:36:36,039 You're ungrateful and have a poor taste in men. 527 00:36:39,840 --> 00:36:40,960 You're right. 528 00:36:41,559 --> 00:36:42,960 I'm an ungrateful daughter. 529 00:36:43,809 --> 00:36:45,960 I'm just an orphan that you adopted 530 00:36:46,840 --> 00:36:49,119 and gave a place in this world. 531 00:36:50,639 --> 00:36:51,960 Someone like me 532 00:36:53,079 --> 00:36:55,079 is not better than anyone. 533 00:36:57,119 --> 00:36:58,360 What a wicked child. 534 00:36:58,440 --> 00:37:02,519 I didn't raise you for years to betray me like this. 535 00:37:03,289 --> 00:37:04,679 I didn't betray you. 536 00:37:05,880 --> 00:37:09,199 After all this time, I did everything you told me to. 537 00:37:13,289 --> 00:37:14,400 But this time, 538 00:37:15,920 --> 00:37:16,880 can you allow me for once? 539 00:37:16,960 --> 00:37:18,159 Never. 540 00:37:21,000 --> 00:37:24,519 I'll never let you date this punk and damage my reputation. 541 00:37:26,039 --> 00:37:28,000 It's not her fault. You should blame me instead. 542 00:37:28,239 --> 00:37:29,329 Shut up! 543 00:37:32,599 --> 00:37:33,769 It's your fault 544 00:37:34,000 --> 00:37:36,920 since you're bold enough to mess with my daughter. 545 00:37:38,559 --> 00:37:40,289 You corrupted her. 546 00:37:40,559 --> 00:37:41,719 No, he didn't. 547 00:37:44,239 --> 00:37:46,639 Nawut makes me a decent person. 548 00:37:48,920 --> 00:37:51,480 He makes me feel worthy. 549 00:37:55,719 --> 00:37:57,119 I love him, Mom. 550 00:37:59,289 --> 00:38:00,480 You're a slut! 551 00:38:09,329 --> 00:38:11,159 Aren't you ashamed of yourself? 552 00:38:12,079 --> 00:38:13,360 I never thought 553 00:38:14,079 --> 00:38:16,159 that you would be so foolish. 554 00:38:17,920 --> 00:38:21,559 I will never let you date this punk. 555 00:38:23,920 --> 00:38:26,039 Get inside the house! 556 00:38:27,159 --> 00:38:29,599 Stop right there. Don't follow us. Walk. 557 00:38:37,880 --> 00:38:39,880 Come here, you ungrateful brat. 558 00:38:42,639 --> 00:38:46,329 You must stop seeing him or I'll kick you out of my house. 559 00:38:48,519 --> 00:38:50,199 Do you know the reason 560 00:38:50,920 --> 00:38:52,920 why I'm still here with you? 561 00:38:53,199 --> 00:38:56,119 It's because I gave you a place in this society. 562 00:38:59,719 --> 00:39:01,519 No. I'm here because I love you. 563 00:39:02,519 --> 00:39:04,809 I want you to be proud of everything I do. 564 00:39:06,840 --> 00:39:09,119 If you really mean it, 565 00:39:09,920 --> 00:39:12,360 then you should know 566 00:39:12,719 --> 00:39:15,559 that you are the one who hurt me the most right now. 567 00:39:17,440 --> 00:39:21,239 I simply choose the man I love. What's wrong with it? 568 00:39:22,289 --> 00:39:25,519 Athens is the only man you should love. 569 00:39:30,119 --> 00:39:32,289 He never has feelings for me. 570 00:39:34,039 --> 00:39:35,440 Without Woon 571 00:39:35,809 --> 00:39:37,239 or Kathy, 572 00:39:38,719 --> 00:39:40,719 Athens will never love me. 573 00:39:40,809 --> 00:39:42,079 Shut up! 574 00:39:45,289 --> 00:39:47,289 I'm going to lock you up in here. 575 00:39:48,599 --> 00:39:49,840 Don't ever think 576 00:39:51,119 --> 00:39:52,840 that you can go anywhere. 577 00:39:57,289 --> 00:39:58,880 I'm human, 578 00:40:00,519 --> 00:40:01,769 not your pet. 579 00:40:08,289 --> 00:40:09,960 I once raised you to be a human. 580 00:40:11,809 --> 00:40:14,289 Why can't I treat you like a pet? 581 00:40:59,159 --> 00:41:00,440 How is she doing? 582 00:41:18,559 --> 00:41:19,719 What are you doing over there? 583 00:41:19,809 --> 00:41:21,039 Well. 584 00:41:22,719 --> 00:41:24,199 I'm worried about my friend. 585 00:41:24,599 --> 00:41:26,719 Someone called and said you are trespassing at night. 586 00:41:26,960 --> 00:41:27,880 No, I'm not. 587 00:41:27,960 --> 00:41:30,769 Then why are you here? Take him. 588 00:41:30,840 --> 00:41:32,480 Officer, listen to me. 589 00:41:32,559 --> 00:41:33,719 Officer, please listen to me. 590 00:41:34,039 --> 00:41:35,239 - Officer. - Come with us. 591 00:41:35,329 --> 00:41:36,360 Let me explain. 592 00:41:48,119 --> 00:41:51,199 Did she need to call the police? 593 00:41:51,599 --> 00:41:54,119 Well, she is quite ruthless. 594 00:41:54,199 --> 00:41:56,679 Her nickname is Witch. 595 00:41:56,769 --> 00:41:59,119 That is accurate. 596 00:42:00,119 --> 00:42:02,440 I wonder how Kat is right now. 597 00:42:05,119 --> 00:42:07,639 Right. I'm worried about her. 598 00:42:07,809 --> 00:42:09,079 I should go to see her. 599 00:42:10,289 --> 00:42:11,289 Calm down, boy. 600 00:42:11,519 --> 00:42:13,480 I just bailed you out. 601 00:42:14,400 --> 00:42:15,519 But I cause her trouble. 602 00:42:16,880 --> 00:42:19,039 That's so manly of you. 603 00:42:19,289 --> 00:42:21,559 This is not the time to praise him. 604 00:42:21,960 --> 00:42:24,400 They're family, after all. That witch won't do anything to Kat. 605 00:42:28,329 --> 00:42:29,360 Nawut. 606 00:42:30,480 --> 00:42:32,360 I think you should calm down. 607 00:42:33,239 --> 00:42:35,559 I know who can help you with Kat. 608 00:42:37,440 --> 00:42:38,480 Who is it? 609 00:43:01,119 --> 00:43:02,289 Oh, Athens. 610 00:43:06,679 --> 00:43:07,840 - Hello. - Hi. 611 00:43:08,880 --> 00:43:11,440 You come by so early. Is there anything you want? 612 00:43:12,679 --> 00:43:16,639 Didn't Kat tell you I'm here to see her? 613 00:43:17,920 --> 00:43:19,920 I don't think so. 614 00:43:21,679 --> 00:43:23,960 I'll go get her. 615 00:43:24,039 --> 00:43:25,400 Have a seat. 616 00:43:30,360 --> 00:43:31,920 - Athens. - Yes. 617 00:43:33,519 --> 00:43:36,199 Are you sure you're here to see her? 618 00:43:38,480 --> 00:43:39,519 Of course. 619 00:43:42,599 --> 00:43:45,000 Then I'll get her for you. Just a moment. 620 00:43:54,159 --> 00:43:56,760 That's right. I'm meeting Athens today. 621 00:43:58,679 --> 00:44:00,119 Why didn't you tell me? 622 00:44:01,960 --> 00:44:06,159 You wouldn't listen to anything I say anyway. 623 00:44:09,599 --> 00:44:11,480 You should get ready. 624 00:44:11,559 --> 00:44:12,960 Don't make him wait. 625 00:44:13,159 --> 00:44:14,199 Yes. 626 00:44:14,440 --> 00:44:15,440 Wait. 627 00:44:17,599 --> 00:44:18,599 Yes, Mom. 628 00:44:19,880 --> 00:44:22,639 How can I be sure that you guys aren't fooling me? 629 00:44:24,119 --> 00:44:25,159 Mom. 630 00:44:25,519 --> 00:44:27,840 Athens would never agree to help me. 631 00:44:29,760 --> 00:44:32,519 Forget it. Just get ready quickly. 632 00:44:41,239 --> 00:44:42,599 Thank you, Athens. 633 00:44:44,199 --> 00:44:45,559 It's all ruined. 634 00:44:46,079 --> 00:44:47,599 My reputation is ruined. 635 00:44:47,960 --> 00:44:50,239 You're such a bad influence. 636 00:44:53,320 --> 00:44:56,039 Anyway, thank you so much. 637 00:44:56,119 --> 00:44:57,519 Don't mention it. 638 00:44:57,679 --> 00:44:59,719 - Thank you. - That's enough. 639 00:45:02,239 --> 00:45:04,000 Are you okay, Kat? 640 00:45:05,599 --> 00:45:06,760 I'm fine. 641 00:45:07,079 --> 00:45:08,159 How about you? 642 00:45:08,920 --> 00:45:10,639 I almost got into jail. 643 00:45:11,079 --> 00:45:12,639 Your mom reported me. 644 00:45:13,880 --> 00:45:15,039 Hey. 645 00:45:15,639 --> 00:45:17,719 I apologize on behalf of my mom. 646 00:45:19,280 --> 00:45:20,960 I'll talk to her later. 647 00:45:21,639 --> 00:45:23,440 You should know how she is. 648 00:45:24,079 --> 00:45:25,480 She won't let this slide. 649 00:45:30,920 --> 00:45:31,920 Either way, 650 00:45:33,000 --> 00:45:36,400 I'll sort things out with her. 651 00:45:38,119 --> 00:45:39,480 I'll try to convince her. 652 00:45:41,119 --> 00:45:44,440 I think Mom would understand when it comes to love. 653 00:46:00,800 --> 00:46:02,079 Vicky isn't up yet? 654 00:46:02,159 --> 00:46:03,199 No. 655 00:46:04,599 --> 00:46:06,239 How long are you going to stay here? 656 00:46:07,880 --> 00:46:10,199 Why does everyone keep asking me this? 657 00:46:10,280 --> 00:46:12,440 It sounds like no one wants me here. 658 00:46:13,079 --> 00:46:15,159 That's because of what you did to Athens. 659 00:46:15,960 --> 00:46:17,159 Come on. 660 00:46:17,679 --> 00:46:19,239 You should know it better. 661 00:46:19,639 --> 00:46:22,159 Your son is impatient. 662 00:46:22,719 --> 00:46:24,719 He doesn't understand what someone else is feeling. 663 00:46:25,320 --> 00:46:26,719 All he does is working. 664 00:46:27,199 --> 00:46:29,039 He always left me home alone. 665 00:46:29,480 --> 00:46:30,960 That's why I got so lonely. 666 00:46:32,000 --> 00:46:33,760 So you slept with his friend. 667 00:46:35,480 --> 00:46:36,519 Sir. 668 00:46:37,159 --> 00:46:40,800 You know better than anyone how loneliness breaks your heart. 669 00:46:47,119 --> 00:46:50,960 I'm taking Vicky out for shopping today. 670 00:46:51,960 --> 00:46:53,000 So what? 671 00:46:54,199 --> 00:46:58,440 We might not have enough money because Vicky likes expensive books. 672 00:46:59,719 --> 00:47:02,559 Fine. I'll have someone bring you money. 673 00:47:03,679 --> 00:47:04,920 How are you going to the mall? 674 00:47:05,239 --> 00:47:06,400 I'll take a taxi. 675 00:47:08,199 --> 00:47:10,840 We have many cars here. Take one. 676 00:47:11,559 --> 00:47:12,599 Thank you so much. 677 00:47:13,920 --> 00:47:16,719 By the way, I have a question. 678 00:47:18,320 --> 00:47:20,719 I heard Athens has another house. 679 00:47:20,960 --> 00:47:22,360 Where is it? 680 00:47:24,880 --> 00:47:26,440 Ask him yourself. 681 00:47:34,800 --> 00:47:35,880 Here's twenty thousand baht. 682 00:47:36,920 --> 00:47:40,519 Do Vicky's textbooks cost this much? 683 00:47:41,199 --> 00:47:43,519 Come on. She's the mother of my granddaughter. 684 00:47:45,000 --> 00:47:46,039 Yes, sir. 685 00:47:52,679 --> 00:47:54,440 What are you going to do about Athens? 686 00:47:56,239 --> 00:47:57,679 He's not stupid. 687 00:47:58,039 --> 00:48:00,519 I believe he can make decisions and take care of his life. 688 00:48:03,280 --> 00:48:05,760 What do you think about Woon and Athens? 689 00:48:07,280 --> 00:48:09,119 I'm okay with whatever he says. 690 00:48:11,400 --> 00:48:12,440 Thank you 691 00:48:13,360 --> 00:48:14,800 for not hating my daughter. 692 00:48:15,920 --> 00:48:17,880 Why should I hate her? 693 00:48:21,079 --> 00:48:22,519 Now, tell me. 694 00:48:23,119 --> 00:48:26,360 What's with your health? You've been sick lately. 695 00:48:27,400 --> 00:48:28,960 It's nothing much. 696 00:48:30,119 --> 00:48:32,719 Please don't make me find everything out myself. 697 00:48:53,800 --> 00:48:54,880 Hello. 698 00:48:55,119 --> 00:48:57,320 I am Athens' client. 699 00:48:57,599 --> 00:48:59,440 I'd like to send him a package. 700 00:48:59,519 --> 00:49:00,880 May I have his address? 701 00:49:01,960 --> 00:49:03,880 You can send it to the office. 702 00:49:04,360 --> 00:49:06,679 No. I'd like to personally send it to his house. 703 00:49:07,079 --> 00:49:09,719 Is it the house at Kaset-Nawamin? 704 00:49:10,199 --> 00:49:11,320 No, the other one. 705 00:49:12,920 --> 00:49:15,199 Oh. You mean the one at Bang Yai. 706 00:49:15,360 --> 00:49:17,480 It's house number 144. 707 00:49:30,440 --> 00:49:31,480 Is it good? 708 00:49:32,320 --> 00:49:33,760 It's so good. 709 00:49:38,559 --> 00:49:40,519 I've ordered it many times. 710 00:49:42,079 --> 00:49:43,320 That's right. 711 00:49:43,840 --> 00:49:45,920 Everything you cook is delicious. 712 00:49:46,480 --> 00:49:48,840 Oh, my. Really? 713 00:49:48,920 --> 00:49:49,960 Of course. 714 00:49:50,039 --> 00:49:53,440 If Athens looks for quality food to export internationally, 715 00:49:53,559 --> 00:49:54,960 I'll recommend your dishes. 716 00:49:55,559 --> 00:49:57,840 My goodness. Are you sure? 717 00:49:57,920 --> 00:49:58,960 I'm sure. 718 00:50:02,320 --> 00:50:03,840 Don't spoil Auntie Mali too much. 719 00:50:04,880 --> 00:50:07,559 Auntie, you can talk to Athens about the business yourself. 720 00:50:07,880 --> 00:50:10,719 No, I can't. That would look bad. 721 00:50:10,800 --> 00:50:13,880 He might think that I'm taking advantage of him. 722 00:50:14,480 --> 00:50:16,039 - Isn't it true? - Yes. 723 00:50:22,119 --> 00:50:24,920 I'm sorry that you have to get hurt. 724 00:50:27,280 --> 00:50:28,320 Hey. 725 00:50:29,079 --> 00:50:32,039 I should apologize to you for my mom's behavior. 726 00:50:33,679 --> 00:50:35,079 I'll talk to your mom. 727 00:50:35,639 --> 00:50:36,880 I'll ask her to accept our relationship. 728 00:50:37,960 --> 00:50:41,239 I think I should talk to her myself. 729 00:50:42,559 --> 00:50:46,079 At least, I know her best. 730 00:50:49,199 --> 00:50:51,800 I'm sorry that it turns out this way. 731 00:50:53,599 --> 00:50:56,599 Don't be. I owe you a lot. 732 00:50:58,280 --> 00:50:59,840 You give me courage. 733 00:51:04,840 --> 00:51:07,880 Do you guys have to be so cheesy? 734 00:51:31,280 --> 00:51:33,400 Why did you bring me here? 735 00:51:33,480 --> 00:51:35,679 I thought we're going to the mall. 736 00:51:36,079 --> 00:51:37,159 Yes, we are. 737 00:51:37,519 --> 00:51:39,440 But I want you to visit your dad's house first. 738 00:51:42,360 --> 00:51:44,000 Is this Dad's house? 739 00:51:44,079 --> 00:51:45,119 Yes. 740 00:51:50,760 --> 00:51:52,880 Hello. Are you here to see anyone? 741 00:51:53,360 --> 00:51:55,400 I just drop by to see what Athen's house looks like. 742 00:51:59,159 --> 00:52:01,320 I'm sorry. May I know who you are? 743 00:52:02,679 --> 00:52:05,960 I'm Kathy, Athens' wife. 744 00:52:24,119 --> 00:52:25,400 Why are you here? 745 00:52:29,800 --> 00:52:31,239 I have all the right to be here. 746 00:52:32,239 --> 00:52:34,239 It's my husband's house. 747 00:52:35,440 --> 00:52:38,679 You left him and still have the audacity to call him husband. 748 00:52:39,079 --> 00:52:40,559 I told you. 749 00:52:40,880 --> 00:52:42,800 I'm getting Athens back, 750 00:52:43,039 --> 00:52:45,440 along with everything that belongs to him. 751 00:52:47,199 --> 00:52:48,800 Do whatever you want. 752 00:52:50,840 --> 00:52:51,920 Hold on. 753 00:52:55,000 --> 00:52:56,519 My daughter and I are hungry. 754 00:52:57,360 --> 00:52:58,920 Can you prepare some food 755 00:52:59,000 --> 00:53:01,840 for the house owner's wife and daughter? 756 00:53:09,920 --> 00:53:10,920 Yes. 757 00:53:20,599 --> 00:53:22,559 Pan! 758 00:53:22,639 --> 00:53:26,360 I brought you pineapple pie. 759 00:53:26,440 --> 00:53:27,679 Thank you, Mali. 760 00:53:29,360 --> 00:53:32,519 Wait. Who's that girl? Is she your kid? 761 00:53:32,599 --> 00:53:35,519 No. She's Mr. Athens' daughter. 762 00:53:36,159 --> 00:53:37,960 What? Is she Athens' daughter? 763 00:53:38,079 --> 00:53:39,199 Yes. 764 00:53:39,280 --> 00:53:40,440 Keep it down, please. 765 00:53:41,760 --> 00:53:42,880 Right. 766 00:53:44,079 --> 00:53:46,000 His ex-wife is over there. 767 00:53:48,360 --> 00:53:50,559 Why is she here? 768 00:53:51,199 --> 00:53:53,360 Are they still friends? 769 00:53:55,480 --> 00:53:58,239 I think she wants to get back together with him. 770 00:53:58,400 --> 00:54:00,239 She was possessive earlier. 771 00:54:02,039 --> 00:54:03,239 Where's Woon then? 772 00:54:04,119 --> 00:54:06,920 In the kitchen. His ex-wife told her to cook something for them. 773 00:54:09,320 --> 00:54:11,440 I won't allow it. 774 00:54:13,880 --> 00:54:15,199 Move. 775 00:54:30,920 --> 00:54:31,960 Woon. 776 00:54:32,320 --> 00:54:35,599 You can't let Athens' ex-wife boss you around like this. 777 00:54:38,000 --> 00:54:39,239 I feel bad for Vicky. 778 00:54:40,079 --> 00:54:43,199 Love and pity are separate matters. 779 00:54:43,440 --> 00:54:46,880 You have to protect your pride. You can't give in to her. 780 00:54:48,320 --> 00:54:49,360 That's right. 781 00:54:49,840 --> 00:54:51,159 I won't give in. 782 00:54:51,599 --> 00:54:52,599 Great. 783 00:54:52,960 --> 00:54:57,599 Then let's show them what we've got. 52805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.