Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,209
I wonder who gave you this bouquet.
2
00:00:05,759 --> 00:00:06,839
How many flowers are there?
3
00:00:06,919 --> 00:00:08,039
Do you like them?
4
00:00:08,439 --> 00:00:09,439
Yes, I do.
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,960
Don't tell me this old man
bought it for you.
6
00:00:21,440 --> 00:00:23,039
Why did you give me these flowers?
7
00:00:23,879 --> 00:00:26,399
I drove past the flower shop
and saw that they were nice.
8
00:00:26,480 --> 00:00:27,719
So I bought them for you.
9
00:00:28,640 --> 00:00:29,719
Let's have lunch together.
10
00:00:29,800 --> 00:00:30,879
Sure.
11
00:00:31,199 --> 00:00:32,320
Hey, Jenny.
12
00:00:39,210 --> 00:00:41,920
I need to do my part-time job.
13
00:00:56,399 --> 00:00:57,560
Can we have more dessert, please?
14
00:00:59,039 --> 00:01:00,079
Okay.
15
00:01:05,049 --> 00:01:07,200
Wait. There're some desserts
on the table.
16
00:01:07,280 --> 00:01:08,640
Why do you want more?
17
00:01:09,560 --> 00:01:11,840
Honestly, I want to have
the entire cafe for myself.
18
00:01:12,319 --> 00:01:15,079
So you can finish your job
and hang out with me.
19
00:01:15,439 --> 00:01:18,120
This is so cute, Mister.
20
00:01:18,319 --> 00:01:20,280
I'm sorry, Athens.
21
00:01:20,359 --> 00:01:22,120
Please do your best.
I'm rooting for you.
22
00:01:23,480 --> 00:01:25,760
Are you my friend or his?
23
00:01:26,519 --> 00:01:28,519
Today, I'm on Athens' side.
24
00:01:33,680 --> 00:01:36,359
I think you should go home.
I have to do my job.
25
00:01:37,719 --> 00:01:41,000
I'm not going home.
I'll wait until you're done.
26
00:01:42,400 --> 00:01:43,719
Why are you waiting for me?
27
00:01:43,959 --> 00:01:47,519
I want to bring my girlfriend home.
Can't I do that?
28
00:01:47,680 --> 00:01:49,159
What are you talking about?
29
00:01:52,439 --> 00:01:55,359
Woon, you can go home early today.
30
00:01:57,079 --> 00:01:58,159
I think so.
31
00:01:58,239 --> 00:02:00,599
Otherwise, your dessert
might not be sweet anymore.
32
00:02:00,799 --> 00:02:01,840
Why is that?
33
00:02:01,959 --> 00:02:04,959
Because Athens is the sweetest here.
34
00:02:05,560 --> 00:02:08,039
You better go with him.
I'll cover it for you.
35
00:02:12,919 --> 00:02:13,960
She's right.
36
00:02:14,479 --> 00:02:17,560
You should settle things
with him first.
37
00:02:18,439 --> 00:02:20,439
Come here. Let me help you.
38
00:02:20,759 --> 00:02:21,759
Come on.
39
00:02:23,400 --> 00:02:25,159
- Here.
- It's okay.
40
00:02:40,639 --> 00:02:41,639
Give me the menu.
41
00:02:42,530 --> 00:02:43,719
Do your best.
42
00:02:45,919 --> 00:02:47,039
I'm ready.
43
00:02:50,120 --> 00:02:51,479
Okay. Sure.
44
00:03:03,319 --> 00:03:05,319
I think you should stop doing this.
45
00:03:07,039 --> 00:03:08,360
And you should stop being stubborn.
46
00:03:09,039 --> 00:03:10,240
I'm not stubborn.
47
00:03:12,120 --> 00:03:14,879
I just realize that our relationship
might not be possible.
48
00:03:15,840 --> 00:03:18,919
No, it's not.
But you're making it difficult.
49
00:03:20,520 --> 00:03:22,639
Let's end it here. Trust me.
50
00:03:23,199 --> 00:03:24,439
Never.
51
00:03:25,639 --> 00:03:28,120
At least your mom will be happy
if we're back together.
52
00:03:29,280 --> 00:03:32,360
If it takes too much effort,
we should stop trying.
53
00:03:33,680 --> 00:03:36,120
But I don't mind trying at all.
54
00:03:40,919 --> 00:03:41,960
Woon.
55
00:03:43,039 --> 00:03:44,319
I have one place
56
00:03:44,960 --> 00:03:46,080
that I'd like to show you.
57
00:03:54,319 --> 00:03:56,919
Why did you bring me here?
58
00:03:58,919 --> 00:04:02,120
I always want to bring you here
since you were Wan.
59
00:04:04,400 --> 00:04:06,400
But things took a wrong turn
60
00:04:08,120 --> 00:04:10,960
because I found that you and Wan
are the same person.
61
00:04:13,759 --> 00:04:15,280
It doesn't matter who you are.
62
00:04:16,439 --> 00:04:18,439
You're still an important person
in my life.
63
00:04:26,360 --> 00:04:28,480
Now that you're here with me,
64
00:04:30,519 --> 00:04:33,360
I'm going to tell you
what has always been on my mind
65
00:04:34,360 --> 00:04:35,360
that
66
00:04:37,680 --> 00:04:38,920
I love you.
67
00:04:41,050 --> 00:04:42,050
Athens.
68
00:04:44,240 --> 00:04:45,610
I used to doubt myself
69
00:04:46,560 --> 00:04:49,519
that I might have been crazy
to fall in love with Wan.
70
00:04:51,170 --> 00:04:52,800
But I disregard those doubts
71
00:04:54,000 --> 00:04:55,199
because of you.
72
00:04:56,050 --> 00:04:57,879
You complete me.
73
00:04:59,439 --> 00:05:01,519
I don't know
what you are feeling right now.
74
00:05:03,240 --> 00:05:07,079
But I want you to give me
a chance to prove to you
75
00:05:08,639 --> 00:05:09,959
that my love
76
00:05:11,199 --> 00:05:13,199
can get us through everything
77
00:05:14,920 --> 00:05:16,240
as long as you trust me.
78
00:05:34,639 --> 00:05:35,959
Is Athens here?
79
00:05:36,519 --> 00:05:38,519
Today is his day-off.
80
00:05:39,120 --> 00:05:41,120
Well, where is he then?
81
00:05:41,600 --> 00:05:42,720
I don't know.
82
00:05:43,120 --> 00:05:45,759
He probably went to see Wittaya.
83
00:05:48,839 --> 00:05:49,959
What's wrong?
84
00:05:51,319 --> 00:05:52,360
It's nothing.
85
00:05:53,000 --> 00:05:54,600
Please excuse me.
86
00:06:11,199 --> 00:06:12,360
Come on.
87
00:06:13,160 --> 00:06:14,199
I shouldn't have done that.
88
00:06:15,759 --> 00:06:18,040
I forgot to hand in my report.
89
00:06:19,600 --> 00:06:20,639
No.
90
00:06:20,920 --> 00:06:22,240
It's not your fault.
91
00:06:24,639 --> 00:06:25,879
When are you going to submit it?
92
00:06:28,519 --> 00:06:29,720
Today.
93
00:06:30,759 --> 00:06:32,040
Today I'm going to do it.
94
00:06:32,519 --> 00:06:33,560
Can I hand it in tomorrow, Professor?
95
00:06:34,480 --> 00:06:37,120
No! It has to be today!
96
00:06:37,399 --> 00:06:40,720
Sure. I'll get the report ready
within today, Professor.
97
00:06:41,759 --> 00:06:44,319
Submit it now.
98
00:06:46,040 --> 00:06:47,120
Professor?
99
00:06:48,439 --> 00:06:49,959
I'm talking to my students.
100
00:06:51,800 --> 00:06:53,160
Go ahead then.
101
00:06:53,720 --> 00:06:55,600
It has nothing to do with me.
I'm talking to myself.
102
00:06:55,959 --> 00:06:57,959
I'm super stressed right now.
103
00:07:03,720 --> 00:07:04,839
Professor!
104
00:07:06,720 --> 00:07:08,079
I'm so sorry.
105
00:07:08,439 --> 00:07:09,560
I'm not myself today.
106
00:07:14,360 --> 00:07:17,040
After we finish our meal,
let's visit Ampha.
107
00:07:18,879 --> 00:07:19,920
Why do you want to go?
108
00:07:20,560 --> 00:07:21,839
So we can tell her about us.
109
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
What about us?
110
00:07:25,839 --> 00:07:27,519
That I'm getting engaged with you.
111
00:07:28,040 --> 00:07:30,000
What did you just say?
112
00:07:31,040 --> 00:07:32,360
It will happen one day.
113
00:07:33,720 --> 00:07:37,720
I don't want us to do that
only because my mom is sick.
114
00:07:38,600 --> 00:07:41,720
Ampha's illness is one thing.
But another thing is
115
00:07:42,560 --> 00:07:46,160
I want to ensure you
that I'll only have you from now on.
116
00:07:47,240 --> 00:07:48,279
What about Vicky?
117
00:07:49,519 --> 00:07:50,920
I'll explain it to her.
118
00:07:52,120 --> 00:07:54,439
I think it's not the right time.
119
00:07:56,040 --> 00:07:58,040
I want you to give everyone
some time to process,
120
00:07:59,120 --> 00:08:00,480
including you and me.
121
00:08:02,560 --> 00:08:05,000
I don't want to force them
to accept our engagement.
122
00:08:08,600 --> 00:08:09,720
I can do that.
123
00:08:22,319 --> 00:08:23,319
This bracelet.
124
00:08:24,199 --> 00:08:26,560
I bought it for you when I was Wan.
125
00:08:28,759 --> 00:08:29,800
I think
126
00:08:30,920 --> 00:08:33,159
I might have fallen for you
since then as well.
127
00:08:42,120 --> 00:08:43,159
Thank you.
128
00:08:59,519 --> 00:09:00,600
Hey, Sandy.
129
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
Wait, Sandy.
130
00:09:12,330 --> 00:09:13,559
I need to talk to you.
131
00:09:14,679 --> 00:09:15,840
My phone is ringing.
132
00:09:17,120 --> 00:09:19,519
Hello, ma'am.
133
00:09:19,879 --> 00:09:23,279
I'll be there soon.
Of course, I won't be late.
134
00:09:23,600 --> 00:09:25,240
Yes. Sure. See you.
135
00:09:25,720 --> 00:09:26,960
Your phone is upside down.
136
00:09:38,639 --> 00:09:40,039
It looks like don't want to talk
to me this much.
137
00:09:41,799 --> 00:09:43,450
Do you have to do this?
138
00:09:44,759 --> 00:09:46,600
If you don't want to talk,
just tell me honestly.
139
00:09:47,919 --> 00:09:50,480
You are hurting my feeling.
140
00:09:51,960 --> 00:09:53,600
You hurt my feelings, too.
141
00:09:55,519 --> 00:09:57,120
Do you think you're the only one
who's hurt?
142
00:10:26,799 --> 00:10:28,120
Is it true?
143
00:10:28,639 --> 00:10:29,679
Yes, it is.
144
00:10:32,720 --> 00:10:35,679
I agree to be with him
not because of you.
145
00:10:36,039 --> 00:10:37,330
It's because of us.
146
00:10:39,330 --> 00:10:40,360
I understand.
147
00:10:40,960 --> 00:10:42,480
When will you two get married?
148
00:10:44,840 --> 00:10:46,919
We will when Woon is ready.
149
00:10:49,519 --> 00:10:50,879
Thank you very much, Athens.
150
00:10:50,960 --> 00:10:52,039
Sure.
151
00:10:54,639 --> 00:10:57,039
If this relationship
doesn't work out in the end,
152
00:10:57,279 --> 00:11:01,080
you have to accept it
and do what you promised me.
153
00:11:02,000 --> 00:11:03,159
Of course.
154
00:11:03,919 --> 00:11:06,360
I don't know how long I will last.
155
00:11:07,799 --> 00:11:09,559
I'll do my best.
156
00:11:12,600 --> 00:11:13,679
Athens.
157
00:11:15,159 --> 00:11:16,720
Can I talk to you?
158
00:11:17,480 --> 00:11:18,519
Yes.
159
00:11:20,240 --> 00:11:22,360
I'll wait outside.
160
00:11:41,840 --> 00:11:43,279
You're quite something.
161
00:11:44,159 --> 00:11:46,159
You used an old woman as a tool.
162
00:11:52,759 --> 00:11:55,159
You used a girl as a tool,
didn't you?
163
00:11:55,960 --> 00:11:56,960
You!
164
00:11:57,200 --> 00:11:58,279
What's the matter?
165
00:11:59,320 --> 00:12:00,360
Fine.
166
00:12:00,600 --> 00:12:05,080
We'll see who can use
their tool better.
167
00:12:14,159 --> 00:12:15,279
What's wrong?
168
00:12:16,080 --> 00:12:17,200
It's nothing.
169
00:12:19,279 --> 00:12:21,759
Let's go. I'll give you a ride home.
170
00:12:23,120 --> 00:12:24,200
Okay.
171
00:12:33,559 --> 00:12:35,039
Are you challenging me?
172
00:12:35,440 --> 00:12:36,519
There's no way you can beat me.
173
00:12:52,519 --> 00:12:54,200
Drive home carefully.
174
00:12:54,639 --> 00:12:55,679
Sure.
175
00:13:04,360 --> 00:13:05,519
Wait.
176
00:13:07,039 --> 00:13:09,440
Can I have your moral support
to drive home?
177
00:13:12,799 --> 00:13:13,919
You're crazy.
178
00:13:17,159 --> 00:13:18,519
Please go home.
179
00:13:20,240 --> 00:13:21,480
Please?
180
00:13:29,159 --> 00:13:31,759
Good night, Boss. Kiss. Kiss.
181
00:13:33,799 --> 00:13:35,000
Are you serious?
182
00:13:36,159 --> 00:13:37,360
Of course.
183
00:13:38,480 --> 00:13:39,799
You should go home.
184
00:13:40,039 --> 00:13:42,600
No. I'll wait
until you enter your home.
185
00:13:44,559 --> 00:13:46,879
Stop it. Please go home already.
186
00:13:46,960 --> 00:13:48,639
You should enter the house first.
187
00:13:48,720 --> 00:13:50,639
No. I'll see you off first.
188
00:13:50,759 --> 00:13:52,720
- I'll go once you enter the house.
- That's enough.
189
00:13:52,799 --> 00:13:54,240
Please go home first.
190
00:13:54,320 --> 00:13:56,000
Okay. I'll let you win this time.
191
00:13:56,080 --> 00:13:57,159
Okay.
192
00:13:57,240 --> 00:13:58,279
But you have to get inside first.
193
00:13:58,360 --> 00:14:00,320
Hey. You better drive home now.
194
00:14:00,639 --> 00:14:02,759
- I'm leaving.
- Bye.
195
00:14:33,360 --> 00:14:35,399
- You're back.
- Yes.
196
00:14:36,120 --> 00:14:39,639
Kat, let's go to
Akkara's house today.
197
00:14:39,840 --> 00:14:41,919
I'm bringing Korean ginseng
to Akkara.
198
00:14:44,320 --> 00:14:45,399
Okay.
199
00:14:46,039 --> 00:14:48,200
How was your trip?
200
00:14:48,399 --> 00:14:52,720
It's good, but my friends always
went to brand-name stores.
201
00:14:53,120 --> 00:14:54,279
Here you are.
202
00:14:54,440 --> 00:14:56,440
I bought you a bag.
203
00:14:56,960 --> 00:14:58,000
Thank you.
204
00:15:01,159 --> 00:15:03,039
Did you go to see Athens
when I was away?
205
00:15:05,519 --> 00:15:07,720
I don't have any reason to see him.
206
00:15:10,039 --> 00:15:12,240
Athens has Woon and Kathy.
207
00:15:12,600 --> 00:15:14,360
It's already confusing.
208
00:15:16,639 --> 00:15:19,399
Those women don't deserve Athens.
209
00:15:20,559 --> 00:15:23,279
You're the one who deserves him.
210
00:15:29,159 --> 00:15:30,720
Here's Korean ginseng, Akkara.
211
00:15:30,799 --> 00:15:34,960
I heard that it's good for health.
So I bought them for you.
212
00:15:35,519 --> 00:15:36,519
Thank you very much.
213
00:15:36,600 --> 00:15:38,399
You don't have to bother.
214
00:15:39,039 --> 00:15:41,960
I just came back from China
and got some ginseng too.
215
00:15:42,240 --> 00:15:44,799
I don't know ginseng
from which country is better.
216
00:15:46,840 --> 00:15:49,000
- Aoon, please take care of this.
- Yes?
217
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
Sure.
218
00:15:54,360 --> 00:15:56,080
How are you, Ampha?
219
00:15:56,799 --> 00:15:57,960
Have you recovered
from your illness?
220
00:15:58,320 --> 00:15:59,519
I got a lot better.
221
00:16:00,000 --> 00:16:01,039
Thank you for asking.
222
00:16:01,559 --> 00:16:03,360
You get sick all the time.
223
00:16:03,840 --> 00:16:06,440
I wonder if you have
any severe disease.
224
00:16:06,720 --> 00:16:08,080
Marasri.
225
00:16:09,559 --> 00:16:12,639
I'm just worried
about her health, Akkara.
226
00:16:16,840 --> 00:16:19,360
By the way, where is Athens?
227
00:16:19,840 --> 00:16:21,320
He went to work early in the morning.
228
00:16:23,039 --> 00:16:24,240
Kat.
229
00:16:24,399 --> 00:16:26,720
Why don't you bring Korean ginseng
to Athens at his office?
230
00:16:27,960 --> 00:16:29,240
But...
231
00:16:32,559 --> 00:16:33,600
Okay.
232
00:16:35,240 --> 00:16:37,720
I'm afraid both of you
missed the news.
233
00:16:38,480 --> 00:16:39,759
What did we miss?
234
00:16:40,840 --> 00:16:43,600
Last night, Woon and Athens
came to see me.
235
00:16:44,240 --> 00:16:46,240
They are officially
in a relationship.
236
00:16:46,559 --> 00:16:49,360
Athens also asked me to find
an auspicious date for engagement.
237
00:16:49,960 --> 00:16:50,879
Is that true?
238
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
Yes.
239
00:16:52,360 --> 00:16:53,759
What are you guys talking about?
240
00:16:54,919 --> 00:16:56,000
Oh.
241
00:16:56,519 --> 00:17:00,000
We're talking about Athens
and Woon. They're going to...
242
00:17:00,080 --> 00:17:01,159
Marasri.
243
00:17:03,320 --> 00:17:04,559
Where are you two going?
244
00:17:04,960 --> 00:17:07,519
Mom is taking me
to see Dad at his office.
245
00:17:08,079 --> 00:17:09,200
Why are you going there?
246
00:17:10,200 --> 00:17:13,119
We're going to spend
family time together.
247
00:17:13,519 --> 00:17:16,839
There're many people who want
to take of Athens these days.
248
00:17:18,960 --> 00:17:21,720
But you and Athens already divorced.
249
00:17:27,650 --> 00:17:29,920
What do you mean?
250
00:17:31,319 --> 00:17:32,359
It's nothing.
251
00:17:32,480 --> 00:17:35,039
I only want to remind your mother
252
00:17:35,119 --> 00:17:37,759
of her place and status
in this family.
253
00:17:38,799 --> 00:17:40,359
Don't listen to her, sweetheart.
254
00:17:40,519 --> 00:17:44,119
We should go or we won't make it
in time for lunch with your dad.
255
00:17:44,720 --> 00:17:45,839
We're leaving.
256
00:17:58,799 --> 00:18:01,799
Today, we need to settle this
once and for all.
257
00:18:02,079 --> 00:18:05,000
What happened between you two?
258
00:18:05,680 --> 00:18:06,759
We're friends.
259
00:18:07,680 --> 00:18:08,799
I know.
260
00:18:13,119 --> 00:18:14,240
Look, Sandy.
261
00:18:15,039 --> 00:18:17,799
You can't force anyone
when it comes to love.
262
00:18:20,559 --> 00:18:22,720
Well, I'm fully aware
263
00:18:23,440 --> 00:18:26,319
that I'm too attractive to resist.
264
00:18:26,559 --> 00:18:29,890
But this is too much for me
to process anyway.
265
00:18:31,559 --> 00:18:33,000
What is there to process?
266
00:18:33,359 --> 00:18:35,519
I've had feelings for you
since we were little.
267
00:18:36,039 --> 00:18:38,000
Have you been in love with me
for that long?
268
00:18:38,079 --> 00:18:39,079
He has.
269
00:18:39,170 --> 00:18:41,359
See? Even Athens can tell.
270
00:18:44,079 --> 00:18:45,519
Don't tell me this is why
you can't return my love.
271
00:18:46,039 --> 00:18:48,039
Is this because
you know that Wit likes me?
272
00:18:49,000 --> 00:18:51,920
Unbelievable. You're delusional.
273
00:18:52,000 --> 00:18:53,960
It has nothing to do with me.
274
00:18:54,240 --> 00:18:56,650
Whether Athens knows
that I love you or not,
275
00:18:56,720 --> 00:18:59,200
he will never be in love with you.
Just so you know.
276
00:18:59,890 --> 00:19:01,039
Why did you say that?
277
00:19:01,119 --> 00:19:02,890
I'm telling you the truth.
278
00:19:03,319 --> 00:19:05,799
You always say something mean.
No wonder no one likes you.
279
00:19:06,119 --> 00:19:07,410
I don't care if nobody likes me.
280
00:19:07,480 --> 00:19:10,359
I don't like you and you should stop
liking me that way.
281
00:19:10,440 --> 00:19:12,680
I like you.
What are you going to do about it?
282
00:19:12,759 --> 00:19:13,920
Anyway.
283
00:19:17,170 --> 00:19:19,720
I think you're aware
of how I feel about you.
284
00:19:20,240 --> 00:19:22,240
Of course. I'm not dumb.
285
00:19:24,440 --> 00:19:27,410
Athens is right.
It's you who are clueless.
286
00:19:27,480 --> 00:19:28,650
Dumbass.
287
00:19:29,319 --> 00:19:30,680
You're foul-mouthed.
288
00:19:30,890 --> 00:19:32,119
Stop barking
or I'll slap your mouth.
289
00:19:32,200 --> 00:19:33,720
- Stop it.
- Go ahead.
290
00:19:33,799 --> 00:19:36,170
- If you slap me, I'll kiss you.
- Calm down.
291
00:19:36,359 --> 00:19:39,410
We're all friends. Just calm down.
292
00:19:39,480 --> 00:19:40,519
I can't.
293
00:19:40,960 --> 00:19:43,839
How about we have lunch together
to lighten our mood?
294
00:19:43,920 --> 00:19:45,000
No!
295
00:19:47,960 --> 00:19:49,680
Watch out the door.
296
00:19:49,759 --> 00:19:51,599
What's wrong with her?
297
00:19:51,680 --> 00:19:53,079
Wit, let's eat out.
298
00:19:53,650 --> 00:19:56,890
If Sandy doesn't join us,
I'd rather not.
299
00:19:56,960 --> 00:19:58,720
- Hey.
- I'm sorry.
300
00:19:59,890 --> 00:20:01,359
Let me do this.
301
00:20:01,839 --> 00:20:04,200
You're taking the fire exit.
302
00:20:04,650 --> 00:20:05,960
The staircase is this way.
303
00:20:07,519 --> 00:20:08,720
She's so clueless.
304
00:20:13,759 --> 00:20:14,960
Here.
305
00:20:16,319 --> 00:20:18,680
This is so sweet.
You made me a lunch box.
306
00:20:19,720 --> 00:20:21,079
I have to deliver it to you quickly.
307
00:20:21,359 --> 00:20:23,720
I'm afraid that you might miss me.
308
00:20:25,170 --> 00:20:27,839
I'm starving. Can I eat it?
309
00:20:27,920 --> 00:20:29,039
Go ahead.
310
00:20:29,759 --> 00:20:31,279
Let's see what we have here.
311
00:20:31,650 --> 00:20:32,720
What's in the first box?
312
00:20:33,559 --> 00:20:35,039
Dad!
313
00:20:36,200 --> 00:20:38,200
Vicky, how did you get here?
314
00:20:40,039 --> 00:20:42,000
Vicky seems to miss her dad,
315
00:20:42,079 --> 00:20:43,200
so I brought her here.
316
00:20:45,559 --> 00:20:46,920
Let's put your backpack down.
317
00:20:51,119 --> 00:20:52,650
Hello, Woon.
318
00:20:53,319 --> 00:20:54,759
Hi, Vicky.
319
00:20:55,410 --> 00:20:57,240
Vicky, you should ask Woon
320
00:20:57,720 --> 00:20:59,559
what she's doing here with your dad.
321
00:21:00,440 --> 00:21:02,650
What are you doing here with Dad?
322
00:21:03,839 --> 00:21:08,170
Oh, I told Woon to bring me lunch.
323
00:21:08,650 --> 00:21:10,480
Why does she have to do that?
324
00:21:10,680 --> 00:21:12,680
Is Woon your maid?
325
00:21:14,599 --> 00:21:15,650
No, she's not.
326
00:21:17,650 --> 00:21:18,759
Yes, I am.
327
00:21:19,519 --> 00:21:21,279
I do housework for your dad
328
00:21:21,359 --> 00:21:23,200
and I cook for him as well.
329
00:21:24,240 --> 00:21:25,650
Oh, I see.
330
00:21:26,680 --> 00:21:28,680
So which one of his houses
are you living in?
331
00:21:30,920 --> 00:21:32,680
Kathy, that's enough.
332
00:21:37,759 --> 00:21:39,559
I'm hungry.
333
00:21:40,240 --> 00:21:44,200
Are you? Let's eat with me. Okay?
334
00:21:44,279 --> 00:21:45,440
No.
335
00:21:45,650 --> 00:21:48,680
Vicky needs to eat at the restaurant
because she wants to.
336
00:21:48,759 --> 00:21:51,119
Vicky also wants to be there
with her dad.
337
00:21:53,960 --> 00:21:55,240
You can take her there.
338
00:21:56,319 --> 00:21:57,799
But I'd like to join you too.
339
00:21:58,759 --> 00:22:00,400
I haven't had anything
since the morning.
340
00:22:04,839 --> 00:22:08,160
That's great. The more, the merrier.
341
00:22:33,240 --> 00:22:34,319
Hello.
342
00:22:35,039 --> 00:22:37,680
Where are you?
343
00:22:39,559 --> 00:22:40,839
In your heart, of course.
344
00:22:41,519 --> 00:22:44,480
I'm serious. Where are you?
345
00:22:47,319 --> 00:22:48,480
Turn your back.
346
00:23:08,920 --> 00:23:10,119
Ta-da!
347
00:23:10,680 --> 00:23:12,680
This custard bread
will heal everything.
348
00:23:16,039 --> 00:23:17,039
Here you are.
349
00:23:25,160 --> 00:23:26,839
How was it? Is it good?
350
00:23:27,839 --> 00:23:28,799
It's good.
351
00:23:28,880 --> 00:23:30,720
Really? I prepared it only for you.
352
00:23:31,559 --> 00:23:32,680
Did you make it by yourself?
353
00:23:32,759 --> 00:23:35,880
Yes. I put it in a box
and then in a bag for you.
354
00:23:36,759 --> 00:23:38,319
It doesn't mean you made it.
355
00:23:38,400 --> 00:23:41,400
Apart from putting bread
in a box and a bag,
356
00:23:42,240 --> 00:23:43,799
I put my heart in it, too.
357
00:23:45,319 --> 00:23:48,440
You're such a sweet-talker.
How can I trust you?
358
00:23:49,119 --> 00:23:50,400
You can absolutely trust me.
359
00:23:52,519 --> 00:23:54,720
After you finish,
do you want to watch a movie?
360
00:23:56,759 --> 00:23:58,240
I'm not sure.
361
00:23:58,559 --> 00:24:01,000
Mom might call me
to do things for her.
362
00:24:02,440 --> 00:24:05,039
Let's watch a late-night movie.
Let your mom go to bed first.
363
00:24:05,119 --> 00:24:06,119
Okay.
364
00:24:07,000 --> 00:24:08,480
I'll go to your house at 8 p.m.
365
00:24:08,880 --> 00:24:10,880
If you can't go out, it's fine.
366
00:24:12,759 --> 00:24:13,759
Okay.
367
00:24:15,279 --> 00:24:16,400
To be honest,
368
00:24:16,960 --> 00:24:19,480
it'd be nice if your mom went
to Korea for a couple of months.
369
00:24:20,279 --> 00:24:21,720
You're talking nonsense.
370
00:24:26,519 --> 00:24:27,559
Well.
371
00:24:28,240 --> 00:24:30,240
Are you going to tell your mom
about me?
372
00:24:31,519 --> 00:24:32,640
Of course.
373
00:24:33,640 --> 00:24:36,759
But I need to wait
for the right moment.
374
00:24:39,759 --> 00:24:41,799
It's fine. I understand.
375
00:24:42,599 --> 00:24:44,960
I'm just a boy
who hasn't finished university.
376
00:24:45,680 --> 00:24:46,920
and still unemployed.
377
00:24:47,839 --> 00:24:49,839
No mother would want
her daughter to date me.
378
00:24:52,720 --> 00:24:53,839
I think so.
379
00:24:55,599 --> 00:25:00,119
Especially when her daughter
is beautiful and very charming.
380
00:25:01,720 --> 00:25:03,240
You're so narcissistic.
381
00:25:04,920 --> 00:25:06,039
I'm just telling the truth.
382
00:25:07,559 --> 00:25:09,559
Look. In my opinion,
383
00:25:10,359 --> 00:25:11,799
if you're sincere to her,
384
00:25:12,599 --> 00:25:14,240
my mom will understand.
385
00:25:16,519 --> 00:25:17,559
I see.
386
00:25:26,920 --> 00:25:28,519
Vicky, is it yummy?
387
00:25:28,599 --> 00:25:29,720
Yes, it is.
388
00:25:35,519 --> 00:25:37,119
This moment reminds me
389
00:25:37,440 --> 00:25:39,920
of those times
when we were together in the USA.
390
00:25:44,519 --> 00:25:46,319
Not long after I gave birth to Vicky,
391
00:25:47,920 --> 00:25:50,039
you brought us
to our favorite restaurant.
392
00:25:51,240 --> 00:25:53,240
Vicky was crying out so loud
393
00:25:53,319 --> 00:25:57,200
that you had to apologize
to everyone. Do you remember?
394
00:25:58,720 --> 00:26:01,319
It's been ages ago.
I don't remember it.
395
00:26:03,759 --> 00:26:06,759
It's a pity that you forget
what you should remember.
396
00:26:07,440 --> 00:26:10,200
But you remember
what you should forget and let go.
397
00:26:17,519 --> 00:26:18,799
What are you talking about?
398
00:26:21,960 --> 00:26:23,039
It's nothing.
399
00:26:26,359 --> 00:26:28,359
Well, Woon.
400
00:26:29,440 --> 00:26:30,880
Do you have a boyfriend?
401
00:26:34,920 --> 00:26:37,160
Right. Do you have a boyfriend?
402
00:26:40,119 --> 00:26:41,119
Kathy.
403
00:26:42,519 --> 00:26:46,160
I'm just curious.
Can't I ask her about it?
404
00:26:54,160 --> 00:26:55,240
Of course, you can.
405
00:26:58,519 --> 00:27:00,720
I've decided to date someone.
406
00:27:06,319 --> 00:27:09,319
How do you know
that it's going to work?
407
00:27:10,519 --> 00:27:11,759
I don't know.
408
00:27:13,720 --> 00:27:16,920
All I know is that
we are faithful to each other.
409
00:27:18,599 --> 00:27:20,599
It's what every couple should be.
410
00:27:26,799 --> 00:27:28,319
What's wrong, Mom?
411
00:27:34,240 --> 00:27:35,359
It's nothing.
412
00:28:03,240 --> 00:28:05,240
Oh, you're back?
413
00:28:05,839 --> 00:28:06,960
Yes.
414
00:28:18,839 --> 00:28:19,960
Auntie.
415
00:28:21,160 --> 00:28:23,480
How can one be secure enough
for another person?
416
00:28:26,359 --> 00:28:28,960
What's the matter with you today?
417
00:28:29,920 --> 00:28:31,519
If you have a boyfriend,
418
00:28:32,119 --> 00:28:33,519
what would you like to see in him?
419
00:28:33,920 --> 00:28:39,079
He must be tall and handsome
like Korean actors.
420
00:28:41,039 --> 00:28:42,240
I'm serious.
421
00:28:50,240 --> 00:28:52,039
Why so serious?
422
00:28:53,599 --> 00:28:54,599
Please answer me.
423
00:28:55,200 --> 00:28:58,319
He must be financially secure,
424
00:28:58,960 --> 00:29:02,960
kind, able to take care of me,
and environmentally friendly.
425
00:29:06,319 --> 00:29:08,759
Why can't you be helpful for once?
426
00:29:10,160 --> 00:29:11,920
What's wrong with you?
427
00:29:15,240 --> 00:29:16,880
I want to be someone
who deserves Kat.
428
00:29:19,119 --> 00:29:21,119
Emotionally or financially?
429
00:29:23,119 --> 00:29:24,480
I don't know.
430
00:29:28,000 --> 00:29:30,079
All you need to do
is being a good person
431
00:29:30,279 --> 00:29:32,160
who takes good care of her,
432
00:29:32,920 --> 00:29:34,880
always helps her with everything,
433
00:29:34,960 --> 00:29:36,200
and won't put her
in a difficult situation.
434
00:29:36,279 --> 00:29:38,839
I think these are
what every woman needs.
435
00:29:39,440 --> 00:29:40,839
Is it enough?
436
00:29:41,759 --> 00:29:43,759
You can aim for more
once you accomplish these things.
437
00:29:44,400 --> 00:29:47,000
Do you have to take this
so seriously?
438
00:29:47,880 --> 00:29:48,920
Yes.
439
00:30:01,960 --> 00:30:03,960
You once told me
440
00:30:04,559 --> 00:30:06,559
that you want to run
an imported food business.
441
00:30:06,960 --> 00:30:08,960
Why did you end up
being an employee?
442
00:30:09,240 --> 00:30:10,400
I don't understand.
443
00:30:11,240 --> 00:30:14,200
Doing business requires experience.
444
00:30:15,039 --> 00:30:17,759
You have a lot of money.
You could hire someone to help.
445
00:30:19,039 --> 00:30:21,039
I want to learn everything
446
00:30:21,359 --> 00:30:23,119
before I start my own business.
447
00:30:24,920 --> 00:30:27,559
Well. When you own a company,
448
00:30:28,039 --> 00:30:29,759
I'll apply for a job.
449
00:30:31,480 --> 00:30:32,759
I wonder if you know how to work.
450
00:30:33,920 --> 00:30:35,079
I'm not sure.
451
00:30:35,920 --> 00:30:37,799
You used to spoil me so much.
452
00:30:38,400 --> 00:30:39,960
I'm afraid I get used to
this kind of life.
453
00:30:45,119 --> 00:30:48,599
Vicky, do you want Mom and Sad
to work together?
454
00:30:49,319 --> 00:30:50,400
Yes, I do.
455
00:30:50,480 --> 00:30:53,319
So I can meet both of you
at the office
456
00:30:53,640 --> 00:30:55,759
and the three of us can be together.
457
00:30:56,559 --> 00:30:58,039
That sounds good.
458
00:30:58,519 --> 00:31:01,039
Just thinking of it, I can tell
how happy we're going to be.
459
00:31:06,960 --> 00:31:08,079
What are you planning to do?
460
00:31:09,240 --> 00:31:12,319
I want to take what is mine back.
461
00:31:13,200 --> 00:31:15,920
Do you mean me or my money?
462
00:31:17,240 --> 00:31:18,920
Whatever you say.
463
00:31:23,160 --> 00:31:24,200
Very well.
464
00:31:27,000 --> 00:31:28,640
Now that I'm living with you,
465
00:31:30,480 --> 00:31:32,200
are you going to change your mind?
466
00:31:33,640 --> 00:31:36,359
Stop doing this
if you want to stay at my house.
467
00:31:38,119 --> 00:31:39,240
What's your problem?
468
00:31:39,960 --> 00:31:41,960
Or you're afraid that you might not
be able to resist me?
469
00:31:45,640 --> 00:31:49,559
You should be careful.
Don't forget Vicky is right here.
470
00:31:50,920 --> 00:31:54,599
Vick is aware that
Athens and I are her parents.
471
00:31:54,759 --> 00:31:57,440
She knows what we're doing.
472
00:31:58,079 --> 00:31:59,519
You shouldn't bother us.
473
00:32:00,200 --> 00:32:02,440
Why are you being possessive
all of sudden?
474
00:32:02,960 --> 00:32:05,039
Where's your boyfriend?
475
00:32:06,920 --> 00:32:08,720
It's none of your business.
476
00:32:16,920 --> 00:32:19,480
Please excuse me.
I need to go back to work.
477
00:32:20,920 --> 00:32:22,400
I have to go, Vicky.
478
00:32:25,799 --> 00:32:26,839
Let me walk you off.
479
00:32:35,440 --> 00:32:37,079
Vicky, listen to me.
480
00:32:38,599 --> 00:32:41,519
That woman is trying to get your dad
away from you.
481
00:32:41,960 --> 00:32:43,200
Do you understand?
482
00:32:44,519 --> 00:32:46,119
No, I don't.
483
00:32:47,680 --> 00:32:48,720
Vicky.
484
00:32:48,799 --> 00:32:52,440
Dad loves Woon more than you.
Will you give in to her?
485
00:32:54,119 --> 00:32:57,279
No, I won't let anyone
take Dad away from me.
486
00:32:57,559 --> 00:32:58,759
That's good.
487
00:32:59,440 --> 00:33:03,160
You must not let her get closer
to your dad. Okay?
488
00:33:04,519 --> 00:33:05,839
Okay.
489
00:33:05,920 --> 00:33:07,279
Come here.
490
00:33:15,200 --> 00:33:16,960
I'm sorry for Kathy.
491
00:33:18,720 --> 00:33:20,079
You don't have to.
492
00:33:20,440 --> 00:33:22,440
I know that
she's trying to provoke me.
493
00:33:23,440 --> 00:33:25,160
Don't play her game.
494
00:33:26,400 --> 00:33:27,519
Don't worry.
495
00:33:28,119 --> 00:33:29,839
I'm just doing it my way.
496
00:33:30,640 --> 00:33:32,640
I won't let anyone bully me.
497
00:33:35,400 --> 00:33:36,480
Is this Wan talking?
498
00:33:38,880 --> 00:33:39,920
Of course.
499
00:33:40,559 --> 00:33:43,680
Don't worry. I can take care of it.
500
00:33:45,359 --> 00:33:46,440
I believe in you.
501
00:33:49,039 --> 00:33:50,720
But I'm worried about Vicky.
502
00:33:51,519 --> 00:33:53,240
I hate to see her
being used by her mom.
503
00:33:54,960 --> 00:33:56,319
I'll talk to Vicky.
504
00:33:58,640 --> 00:34:02,440
I hope Kathy loves her daughter
more than herself.
505
00:34:05,079 --> 00:34:06,079
It's unlikely.
506
00:34:10,679 --> 00:34:11,840
I have to go now.
507
00:34:49,480 --> 00:34:50,639
Here's your milk.
508
00:34:51,519 --> 00:34:52,559
Thank you.
509
00:34:53,480 --> 00:34:55,480
It's late. Don't you go to bed?
510
00:34:58,599 --> 00:34:59,920
I'm going to bed soon.
511
00:35:00,519 --> 00:35:02,000
You should go too.
512
00:35:02,719 --> 00:35:06,769
I have to take care of something.
I'll go to bed later.
513
00:35:09,559 --> 00:35:12,079
Don't forget to turn off the lights
before going to bed.
514
00:35:13,519 --> 00:35:14,679
Sure, Mom.
515
00:35:58,519 --> 00:35:59,960
I doubt whether she's coming.
516
00:36:09,809 --> 00:36:10,840
How long have you
been waiting for me?
517
00:36:11,519 --> 00:36:14,289
Not at all. I can wait
until I'm getting old.
518
00:36:14,719 --> 00:36:15,719
Let's go.
519
00:36:16,119 --> 00:36:17,289
Where are you going?
520
00:36:18,769 --> 00:36:19,809
Mom.
521
00:36:20,239 --> 00:36:21,400
You punk.
522
00:36:22,719 --> 00:36:24,360
My daughter is out of your league.
523
00:36:25,159 --> 00:36:27,360
You should know your place.
524
00:36:31,329 --> 00:36:32,289
Mom.
525
00:36:32,360 --> 00:36:33,440
You aren't different.
526
00:36:33,880 --> 00:36:36,039
You're ungrateful
and have a poor taste in men.
527
00:36:39,840 --> 00:36:40,960
You're right.
528
00:36:41,559 --> 00:36:42,960
I'm an ungrateful daughter.
529
00:36:43,809 --> 00:36:45,960
I'm just an orphan that you adopted
530
00:36:46,840 --> 00:36:49,119
and gave a place in this world.
531
00:36:50,639 --> 00:36:51,960
Someone like me
532
00:36:53,079 --> 00:36:55,079
is not better than anyone.
533
00:36:57,119 --> 00:36:58,360
What a wicked child.
534
00:36:58,440 --> 00:37:02,519
I didn't raise you for years
to betray me like this.
535
00:37:03,289 --> 00:37:04,679
I didn't betray you.
536
00:37:05,880 --> 00:37:09,199
After all this time,
I did everything you told me to.
537
00:37:13,289 --> 00:37:14,400
But this time,
538
00:37:15,920 --> 00:37:16,880
can you allow me for once?
539
00:37:16,960 --> 00:37:18,159
Never.
540
00:37:21,000 --> 00:37:24,519
I'll never let you date this punk
and damage my reputation.
541
00:37:26,039 --> 00:37:28,000
It's not her fault.
You should blame me instead.
542
00:37:28,239 --> 00:37:29,329
Shut up!
543
00:37:32,599 --> 00:37:33,769
It's your fault
544
00:37:34,000 --> 00:37:36,920
since you're bold enough
to mess with my daughter.
545
00:37:38,559 --> 00:37:40,289
You corrupted her.
546
00:37:40,559 --> 00:37:41,719
No, he didn't.
547
00:37:44,239 --> 00:37:46,639
Nawut makes me a decent person.
548
00:37:48,920 --> 00:37:51,480
He makes me feel worthy.
549
00:37:55,719 --> 00:37:57,119
I love him, Mom.
550
00:37:59,289 --> 00:38:00,480
You're a slut!
551
00:38:09,329 --> 00:38:11,159
Aren't you ashamed of yourself?
552
00:38:12,079 --> 00:38:13,360
I never thought
553
00:38:14,079 --> 00:38:16,159
that you would be so foolish.
554
00:38:17,920 --> 00:38:21,559
I will never let you date this punk.
555
00:38:23,920 --> 00:38:26,039
Get inside the house!
556
00:38:27,159 --> 00:38:29,599
Stop right there.
Don't follow us. Walk.
557
00:38:37,880 --> 00:38:39,880
Come here, you ungrateful brat.
558
00:38:42,639 --> 00:38:46,329
You must stop seeing him
or I'll kick you out of my house.
559
00:38:48,519 --> 00:38:50,199
Do you know the reason
560
00:38:50,920 --> 00:38:52,920
why I'm still here with you?
561
00:38:53,199 --> 00:38:56,119
It's because I gave you
a place in this society.
562
00:38:59,719 --> 00:39:01,519
No. I'm here because I love you.
563
00:39:02,519 --> 00:39:04,809
I want you to be proud
of everything I do.
564
00:39:06,840 --> 00:39:09,119
If you really mean it,
565
00:39:09,920 --> 00:39:12,360
then you should know
566
00:39:12,719 --> 00:39:15,559
that you are the one
who hurt me the most right now.
567
00:39:17,440 --> 00:39:21,239
I simply choose the man I love.
What's wrong with it?
568
00:39:22,289 --> 00:39:25,519
Athens is the only man
you should love.
569
00:39:30,119 --> 00:39:32,289
He never has feelings for me.
570
00:39:34,039 --> 00:39:35,440
Without Woon
571
00:39:35,809 --> 00:39:37,239
or Kathy,
572
00:39:38,719 --> 00:39:40,719
Athens will never love me.
573
00:39:40,809 --> 00:39:42,079
Shut up!
574
00:39:45,289 --> 00:39:47,289
I'm going to lock you up in here.
575
00:39:48,599 --> 00:39:49,840
Don't ever think
576
00:39:51,119 --> 00:39:52,840
that you can go anywhere.
577
00:39:57,289 --> 00:39:58,880
I'm human,
578
00:40:00,519 --> 00:40:01,769
not your pet.
579
00:40:08,289 --> 00:40:09,960
I once raised you to be a human.
580
00:40:11,809 --> 00:40:14,289
Why can't I treat you like a pet?
581
00:40:59,159 --> 00:41:00,440
How is she doing?
582
00:41:18,559 --> 00:41:19,719
What are you doing over there?
583
00:41:19,809 --> 00:41:21,039
Well.
584
00:41:22,719 --> 00:41:24,199
I'm worried about my friend.
585
00:41:24,599 --> 00:41:26,719
Someone called and said
you are trespassing at night.
586
00:41:26,960 --> 00:41:27,880
No, I'm not.
587
00:41:27,960 --> 00:41:30,769
Then why are you here? Take him.
588
00:41:30,840 --> 00:41:32,480
Officer, listen to me.
589
00:41:32,559 --> 00:41:33,719
Officer, please listen to me.
590
00:41:34,039 --> 00:41:35,239
- Officer.
- Come with us.
591
00:41:35,329 --> 00:41:36,360
Let me explain.
592
00:41:48,119 --> 00:41:51,199
Did she need to call the police?
593
00:41:51,599 --> 00:41:54,119
Well, she is quite ruthless.
594
00:41:54,199 --> 00:41:56,679
Her nickname is Witch.
595
00:41:56,769 --> 00:41:59,119
That is accurate.
596
00:42:00,119 --> 00:42:02,440
I wonder how Kat is right now.
597
00:42:05,119 --> 00:42:07,639
Right. I'm worried about her.
598
00:42:07,809 --> 00:42:09,079
I should go to see her.
599
00:42:10,289 --> 00:42:11,289
Calm down, boy.
600
00:42:11,519 --> 00:42:13,480
I just bailed you out.
601
00:42:14,400 --> 00:42:15,519
But I cause her trouble.
602
00:42:16,880 --> 00:42:19,039
That's so manly of you.
603
00:42:19,289 --> 00:42:21,559
This is not the time to praise him.
604
00:42:21,960 --> 00:42:24,400
They're family, after all.
That witch won't do anything to Kat.
605
00:42:28,329 --> 00:42:29,360
Nawut.
606
00:42:30,480 --> 00:42:32,360
I think you should calm down.
607
00:42:33,239 --> 00:42:35,559
I know who can help you with Kat.
608
00:42:37,440 --> 00:42:38,480
Who is it?
609
00:43:01,119 --> 00:43:02,289
Oh, Athens.
610
00:43:06,679 --> 00:43:07,840
- Hello.
- Hi.
611
00:43:08,880 --> 00:43:11,440
You come by so early.
Is there anything you want?
612
00:43:12,679 --> 00:43:16,639
Didn't Kat tell you
I'm here to see her?
613
00:43:17,920 --> 00:43:19,920
I don't think so.
614
00:43:21,679 --> 00:43:23,960
I'll go get her.
615
00:43:24,039 --> 00:43:25,400
Have a seat.
616
00:43:30,360 --> 00:43:31,920
- Athens.
- Yes.
617
00:43:33,519 --> 00:43:36,199
Are you sure you're here to see her?
618
00:43:38,480 --> 00:43:39,519
Of course.
619
00:43:42,599 --> 00:43:45,000
Then I'll get her for you.
Just a moment.
620
00:43:54,159 --> 00:43:56,760
That's right.
I'm meeting Athens today.
621
00:43:58,679 --> 00:44:00,119
Why didn't you tell me?
622
00:44:01,960 --> 00:44:06,159
You wouldn't listen
to anything I say anyway.
623
00:44:09,599 --> 00:44:11,480
You should get ready.
624
00:44:11,559 --> 00:44:12,960
Don't make him wait.
625
00:44:13,159 --> 00:44:14,199
Yes.
626
00:44:14,440 --> 00:44:15,440
Wait.
627
00:44:17,599 --> 00:44:18,599
Yes, Mom.
628
00:44:19,880 --> 00:44:22,639
How can I be sure
that you guys aren't fooling me?
629
00:44:24,119 --> 00:44:25,159
Mom.
630
00:44:25,519 --> 00:44:27,840
Athens would never agree to help me.
631
00:44:29,760 --> 00:44:32,519
Forget it. Just get ready quickly.
632
00:44:41,239 --> 00:44:42,599
Thank you, Athens.
633
00:44:44,199 --> 00:44:45,559
It's all ruined.
634
00:44:46,079 --> 00:44:47,599
My reputation is ruined.
635
00:44:47,960 --> 00:44:50,239
You're such a bad influence.
636
00:44:53,320 --> 00:44:56,039
Anyway, thank you so much.
637
00:44:56,119 --> 00:44:57,519
Don't mention it.
638
00:44:57,679 --> 00:44:59,719
- Thank you.
- That's enough.
639
00:45:02,239 --> 00:45:04,000
Are you okay, Kat?
640
00:45:05,599 --> 00:45:06,760
I'm fine.
641
00:45:07,079 --> 00:45:08,159
How about you?
642
00:45:08,920 --> 00:45:10,639
I almost got into jail.
643
00:45:11,079 --> 00:45:12,639
Your mom reported me.
644
00:45:13,880 --> 00:45:15,039
Hey.
645
00:45:15,639 --> 00:45:17,719
I apologize on behalf of my mom.
646
00:45:19,280 --> 00:45:20,960
I'll talk to her later.
647
00:45:21,639 --> 00:45:23,440
You should know how she is.
648
00:45:24,079 --> 00:45:25,480
She won't let this slide.
649
00:45:30,920 --> 00:45:31,920
Either way,
650
00:45:33,000 --> 00:45:36,400
I'll sort things out with her.
651
00:45:38,119 --> 00:45:39,480
I'll try to convince her.
652
00:45:41,119 --> 00:45:44,440
I think Mom would understand
when it comes to love.
653
00:46:00,800 --> 00:46:02,079
Vicky isn't up yet?
654
00:46:02,159 --> 00:46:03,199
No.
655
00:46:04,599 --> 00:46:06,239
How long are you going to stay here?
656
00:46:07,880 --> 00:46:10,199
Why does everyone
keep asking me this?
657
00:46:10,280 --> 00:46:12,440
It sounds like no one wants me here.
658
00:46:13,079 --> 00:46:15,159
That's because of
what you did to Athens.
659
00:46:15,960 --> 00:46:17,159
Come on.
660
00:46:17,679 --> 00:46:19,239
You should know it better.
661
00:46:19,639 --> 00:46:22,159
Your son is impatient.
662
00:46:22,719 --> 00:46:24,719
He doesn't understand
what someone else is feeling.
663
00:46:25,320 --> 00:46:26,719
All he does is working.
664
00:46:27,199 --> 00:46:29,039
He always left me home alone.
665
00:46:29,480 --> 00:46:30,960
That's why I got so lonely.
666
00:46:32,000 --> 00:46:33,760
So you slept with his friend.
667
00:46:35,480 --> 00:46:36,519
Sir.
668
00:46:37,159 --> 00:46:40,800
You know better than anyone
how loneliness breaks your heart.
669
00:46:47,119 --> 00:46:50,960
I'm taking Vicky out
for shopping today.
670
00:46:51,960 --> 00:46:53,000
So what?
671
00:46:54,199 --> 00:46:58,440
We might not have enough money
because Vicky likes expensive books.
672
00:46:59,719 --> 00:47:02,559
Fine. I'll have someone
bring you money.
673
00:47:03,679 --> 00:47:04,920
How are you going to the mall?
674
00:47:05,239 --> 00:47:06,400
I'll take a taxi.
675
00:47:08,199 --> 00:47:10,840
We have many cars here. Take one.
676
00:47:11,559 --> 00:47:12,599
Thank you so much.
677
00:47:13,920 --> 00:47:16,719
By the way, I have a question.
678
00:47:18,320 --> 00:47:20,719
I heard Athens has another house.
679
00:47:20,960 --> 00:47:22,360
Where is it?
680
00:47:24,880 --> 00:47:26,440
Ask him yourself.
681
00:47:34,800 --> 00:47:35,880
Here's twenty thousand baht.
682
00:47:36,920 --> 00:47:40,519
Do Vicky's textbooks cost this much?
683
00:47:41,199 --> 00:47:43,519
Come on. She's the mother
of my granddaughter.
684
00:47:45,000 --> 00:47:46,039
Yes, sir.
685
00:47:52,679 --> 00:47:54,440
What are you going to do
about Athens?
686
00:47:56,239 --> 00:47:57,679
He's not stupid.
687
00:47:58,039 --> 00:48:00,519
I believe he can make decisions
and take care of his life.
688
00:48:03,280 --> 00:48:05,760
What do you think
about Woon and Athens?
689
00:48:07,280 --> 00:48:09,119
I'm okay with whatever he says.
690
00:48:11,400 --> 00:48:12,440
Thank you
691
00:48:13,360 --> 00:48:14,800
for not hating my daughter.
692
00:48:15,920 --> 00:48:17,880
Why should I hate her?
693
00:48:21,079 --> 00:48:22,519
Now, tell me.
694
00:48:23,119 --> 00:48:26,360
What's with your health?
You've been sick lately.
695
00:48:27,400 --> 00:48:28,960
It's nothing much.
696
00:48:30,119 --> 00:48:32,719
Please don't make me
find everything out myself.
697
00:48:53,800 --> 00:48:54,880
Hello.
698
00:48:55,119 --> 00:48:57,320
I am Athens' client.
699
00:48:57,599 --> 00:48:59,440
I'd like to send him a package.
700
00:48:59,519 --> 00:49:00,880
May I have his address?
701
00:49:01,960 --> 00:49:03,880
You can send it to the office.
702
00:49:04,360 --> 00:49:06,679
No. I'd like to personally
send it to his house.
703
00:49:07,079 --> 00:49:09,719
Is it the house at Kaset-Nawamin?
704
00:49:10,199 --> 00:49:11,320
No, the other one.
705
00:49:12,920 --> 00:49:15,199
Oh. You mean the one at Bang Yai.
706
00:49:15,360 --> 00:49:17,480
It's house number 144.
707
00:49:30,440 --> 00:49:31,480
Is it good?
708
00:49:32,320 --> 00:49:33,760
It's so good.
709
00:49:38,559 --> 00:49:40,519
I've ordered it many times.
710
00:49:42,079 --> 00:49:43,320
That's right.
711
00:49:43,840 --> 00:49:45,920
Everything you cook is delicious.
712
00:49:46,480 --> 00:49:48,840
Oh, my. Really?
713
00:49:48,920 --> 00:49:49,960
Of course.
714
00:49:50,039 --> 00:49:53,440
If Athens looks for quality food
to export internationally,
715
00:49:53,559 --> 00:49:54,960
I'll recommend your dishes.
716
00:49:55,559 --> 00:49:57,840
My goodness. Are you sure?
717
00:49:57,920 --> 00:49:58,960
I'm sure.
718
00:50:02,320 --> 00:50:03,840
Don't spoil Auntie Mali too much.
719
00:50:04,880 --> 00:50:07,559
Auntie, you can talk to Athens
about the business yourself.
720
00:50:07,880 --> 00:50:10,719
No, I can't. That would look bad.
721
00:50:10,800 --> 00:50:13,880
He might think
that I'm taking advantage of him.
722
00:50:14,480 --> 00:50:16,039
- Isn't it true?
- Yes.
723
00:50:22,119 --> 00:50:24,920
I'm sorry that you have to get hurt.
724
00:50:27,280 --> 00:50:28,320
Hey.
725
00:50:29,079 --> 00:50:32,039
I should apologize to you
for my mom's behavior.
726
00:50:33,679 --> 00:50:35,079
I'll talk to your mom.
727
00:50:35,639 --> 00:50:36,880
I'll ask her to accept
our relationship.
728
00:50:37,960 --> 00:50:41,239
I think I should talk to her myself.
729
00:50:42,559 --> 00:50:46,079
At least, I know her best.
730
00:50:49,199 --> 00:50:51,800
I'm sorry
that it turns out this way.
731
00:50:53,599 --> 00:50:56,599
Don't be. I owe you a lot.
732
00:50:58,280 --> 00:50:59,840
You give me courage.
733
00:51:04,840 --> 00:51:07,880
Do you guys have to be so cheesy?
734
00:51:31,280 --> 00:51:33,400
Why did you bring me here?
735
00:51:33,480 --> 00:51:35,679
I thought we're going to the mall.
736
00:51:36,079 --> 00:51:37,159
Yes, we are.
737
00:51:37,519 --> 00:51:39,440
But I want you
to visit your dad's house first.
738
00:51:42,360 --> 00:51:44,000
Is this Dad's house?
739
00:51:44,079 --> 00:51:45,119
Yes.
740
00:51:50,760 --> 00:51:52,880
Hello. Are you here to see anyone?
741
00:51:53,360 --> 00:51:55,400
I just drop by
to see what Athen's house looks like.
742
00:51:59,159 --> 00:52:01,320
I'm sorry. May I know who you are?
743
00:52:02,679 --> 00:52:05,960
I'm Kathy, Athens' wife.
744
00:52:24,119 --> 00:52:25,400
Why are you here?
745
00:52:29,800 --> 00:52:31,239
I have all the right to be here.
746
00:52:32,239 --> 00:52:34,239
It's my husband's house.
747
00:52:35,440 --> 00:52:38,679
You left him and still have
the audacity to call him husband.
748
00:52:39,079 --> 00:52:40,559
I told you.
749
00:52:40,880 --> 00:52:42,800
I'm getting Athens back,
750
00:52:43,039 --> 00:52:45,440
along with everything
that belongs to him.
751
00:52:47,199 --> 00:52:48,800
Do whatever you want.
752
00:52:50,840 --> 00:52:51,920
Hold on.
753
00:52:55,000 --> 00:52:56,519
My daughter and I are hungry.
754
00:52:57,360 --> 00:52:58,920
Can you prepare some food
755
00:52:59,000 --> 00:53:01,840
for the house owner's wife
and daughter?
756
00:53:09,920 --> 00:53:10,920
Yes.
757
00:53:20,599 --> 00:53:22,559
Pan!
758
00:53:22,639 --> 00:53:26,360
I brought you pineapple pie.
759
00:53:26,440 --> 00:53:27,679
Thank you, Mali.
760
00:53:29,360 --> 00:53:32,519
Wait. Who's that girl?
Is she your kid?
761
00:53:32,599 --> 00:53:35,519
No. She's Mr. Athens' daughter.
762
00:53:36,159 --> 00:53:37,960
What? Is she Athens' daughter?
763
00:53:38,079 --> 00:53:39,199
Yes.
764
00:53:39,280 --> 00:53:40,440
Keep it down, please.
765
00:53:41,760 --> 00:53:42,880
Right.
766
00:53:44,079 --> 00:53:46,000
His ex-wife is over there.
767
00:53:48,360 --> 00:53:50,559
Why is she here?
768
00:53:51,199 --> 00:53:53,360
Are they still friends?
769
00:53:55,480 --> 00:53:58,239
I think she wants to
get back together with him.
770
00:53:58,400 --> 00:54:00,239
She was possessive earlier.
771
00:54:02,039 --> 00:54:03,239
Where's Woon then?
772
00:54:04,119 --> 00:54:06,920
In the kitchen. His ex-wife told her
to cook something for them.
773
00:54:09,320 --> 00:54:11,440
I won't allow it.
774
00:54:13,880 --> 00:54:15,199
Move.
775
00:54:30,920 --> 00:54:31,960
Woon.
776
00:54:32,320 --> 00:54:35,599
You can't let Athens' ex-wife
boss you around like this.
777
00:54:38,000 --> 00:54:39,239
I feel bad for Vicky.
778
00:54:40,079 --> 00:54:43,199
Love and pity are separate matters.
779
00:54:43,440 --> 00:54:46,880
You have to protect your pride.
You can't give in to her.
780
00:54:48,320 --> 00:54:49,360
That's right.
781
00:54:49,840 --> 00:54:51,159
I won't give in.
782
00:54:51,599 --> 00:54:52,599
Great.
783
00:54:52,960 --> 00:54:57,599
Then let's show them what we've got.
52805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.