All language subtitles for [English] [Eng Sub] ต้นหนชลธี _ EP.2 [2_4] [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,263 --> 00:00:25,594 Por, how is it going? 2 00:00:26,358 --> 00:00:28,358 No good looking freshmen at all. 3 00:00:29,245 --> 00:00:30,295 Don’t say that. 4 00:00:30,295 --> 00:00:31,699 This event is for the first years. 5 00:00:32,357 --> 00:00:33,475 And looks aren’t everything. 6 00:00:34,081 --> 00:00:36,960 But I need pretty freshmen for our page. 7 00:00:37,284 --> 00:00:40,480 If we don’t get good-looking pictures, no one would come to see. 8 00:00:41,323 --> 00:00:42,830 Is that so? Let me see. 9 00:00:44,406 --> 00:00:46,406 These look good. 10 00:00:46,995 --> 00:00:48,332 But not good enough. 11 00:00:48,784 --> 00:00:51,204 Come on. It’s not that bad. 12 00:00:53,431 --> 00:00:54,768 How about this girl? 13 00:01:00,686 --> 00:01:02,686 She’s kinda cute. 14 00:01:06,518 --> 00:01:07,482 Woah, 15 00:01:08,057 --> 00:01:10,241 you are so pretty today. Pose for me. 16 00:01:11,670 --> 00:01:14,752 This is the first-year event. Why do you take a picture of me? 17 00:01:15,001 --> 00:01:17,760 But you are the prettiest here in my camera. 18 00:01:19,083 --> 00:01:21,370 But I’m not ready for being photographed. 19 00:01:23,200 --> 00:01:24,092 Even so. 20 00:01:24,092 --> 00:01:24,935 I look dreadful today. 21 00:01:26,081 --> 00:01:27,507 I’m curious to see your not dreadful version. 22 00:01:32,393 --> 00:01:33,951 Act cuter. 23 00:01:34,393 --> 00:01:35,443 Good. 24 00:01:36,453 --> 00:01:37,503 Have you eaten? 25 00:01:38,665 --> 00:01:39,870 What about you, Pang? 26 00:01:39,870 --> 00:01:40,573 No. 27 00:01:41,096 --> 00:01:42,080 I’ll show you the canteen. 28 00:01:42,483 --> 00:01:43,600 You haven’t eaten? 29 00:01:45,833 --> 00:01:47,723 Give me a second, Chon. 30 00:01:48,938 --> 00:01:50,629 I agree with Amp. 31 00:01:50,782 --> 00:01:52,480 It's a welcoming day. We should focus on the freshmen. 32 00:01:53,497 --> 00:01:56,336 How was your honeymoon night with P’Ton? 33 00:01:56,588 --> 00:01:57,793 Hey, that’s messed up, Pang. 34 00:01:57,793 --> 00:01:58,649 Like your bed last night? 35 00:01:58,649 --> 00:01:59,279 Pang! 36 00:02:00,935 --> 00:02:02,935 Are you the first year from Food Science? 37 00:02:03,989 --> 00:02:05,989 Can I take a picture of you for our fanpage? 38 00:02:06,835 --> 00:02:09,806 Yes. Sure. He’s my friend. 39 00:02:09,806 --> 00:02:10,654 Smile. 40 00:02:10,655 --> 00:02:11,729 Go ahead. 41 00:02:13,131 --> 00:02:14,778 You want to photograph me? 42 00:02:16,078 --> 00:02:17,835 Don’t look anywhere else. 43 00:02:18,122 --> 00:02:19,769 We want to photograph you the most. 44 00:02:22,486 --> 00:02:23,525 Okay, right? 45 00:02:51,108 --> 00:02:52,269 That’s enough. 46 00:02:56,472 --> 00:02:59,643 I think you should take a photo of him. 47 00:02:59,939 --> 00:03:01,600 He must look good in pictures. 48 00:03:06,081 --> 00:03:07,087 Excuse me. 49 00:03:07,308 --> 00:03:10,861 I need pictures of new students for our faculty’s fanpage. 50 00:03:11,042 --> 00:03:12,424 Would you mind posing for me? 51 00:03:13,356 --> 00:03:16,320 That lens is so old. I can’t believe someone is still using it. 52 00:03:17,549 --> 00:03:19,174 I feel sorry for the models. 53 00:03:20,418 --> 00:03:21,662 Here is my advice. 54 00:03:23,135 --> 00:03:24,494 With less than 100,000 55 00:03:24,494 --> 00:03:25,921 you will get better photography. 56 00:03:26,809 --> 00:03:27,697 You know? 57 00:03:28,642 --> 00:03:30,642 Just because your father is rich, it doesn’t mean you can talk shit to anyone. 58 00:03:31,388 --> 00:03:32,968 Chill, man. What’s wrong with you? 59 00:03:33,910 --> 00:03:35,200 I said that with good intention. 60 00:03:35,200 --> 00:03:36,421 Good intention my ass. 61 00:03:37,592 --> 00:03:38,588 Take it easy. 62 00:03:39,251 --> 00:03:40,495 This event is for the freshmen. 63 00:03:41,356 --> 00:03:44,792 Thanks a lot for your advice. 64 00:03:45,001 --> 00:03:48,503 But old and classic lenses 65 00:03:49,022 --> 00:03:52,502 can improve our photography skills. 66 00:03:55,001 --> 00:04:01,728 I’m sorry for telling you to photograph him. 67 00:04:02,841 --> 00:04:05,000 You can take a photo of me instead. 68 00:04:07,116 --> 00:04:09,050 Yes. Go ahead. 69 00:04:09,050 --> 00:04:12,274 He may not look expensive. But he’s polite and respectful. 70 00:04:13,182 --> 00:04:14,090 You know? 71 00:04:14,651 --> 00:04:15,966 What a copycat. 72 00:04:15,966 --> 00:04:18,123 I better go. So boring. 73 00:04:18,928 --> 00:04:22,939 He’s not that cute. He’s as thin as a stick. 74 00:04:23,641 --> 00:04:25,862 Someone is being jealous. 75 00:04:27,077 --> 00:04:28,112 Hi, pretty lady. 76 00:04:42,104 --> 00:04:43,360 Those are nice. 77 00:04:43,810 --> 00:04:45,545 I told you, right? We would get some. 78 00:04:45,545 --> 00:04:46,222 How are my photos? 79 00:04:50,222 --> 00:04:51,736 Are they good? 80 00:04:51,736 --> 00:04:52,555 Yeah. 81 00:04:53,689 --> 00:04:54,496 Can I have another shot? 82 00:04:54,496 --> 00:04:55,164 Yeah. Sure. 83 00:04:59,448 --> 00:05:00,675 Come and see this. 84 00:05:01,433 --> 00:05:03,433 Isn’t that P’Ton’s ex-girlfriend? 85 00:05:03,853 --> 00:05:05,168 You once showed me her picture. 86 00:05:05,917 --> 00:05:07,917 That girl with a white purse. 87 00:05:09,187 --> 00:05:10,546 I couldn’t see her face from here. 88 00:05:10,546 --> 00:05:14,725 Come on. Just one day. 89 00:05:14,725 --> 00:05:16,207 What about...Hey! 90 00:05:16,207 --> 00:05:17,075 See you. Bye-bye. 91 00:05:17,075 --> 00:05:19,353 P’Ni. 92 00:05:19,905 --> 00:05:20,846 P’Ni! 93 00:05:22,881 --> 00:05:25,389 I have something to ask from you. 94 00:05:26,272 --> 00:05:27,474 How is Ton doing? 95 00:05:29,441 --> 00:05:32,921 Why don’t you ask him yourself? 96 00:05:33,922 --> 00:05:37,137 You do know why. He has blocked my number. 97 00:05:39,059 --> 00:05:40,413 You really want to know? 98 00:05:42,357 --> 00:05:43,225 Okay. 99 00:05:44,414 --> 00:05:46,414 I’ll tell you. 100 00:05:48,079 --> 00:05:51,515 That night, Ton got really drunk. 101 00:05:52,076 --> 00:05:53,458 He was so wasted and lost his mind 102 00:05:55,000 --> 00:05:58,458 He went on the roof trying to take his own life. 103 00:05:58,866 --> 00:06:02,898 Luckily, Ai and I could catch him and drag him down. 104 00:06:03,237 --> 00:06:06,275 Or else it would be a tragedy. 105 00:06:07,644 --> 00:06:08,778 You’re kidding, right? 106 00:06:12,882 --> 00:06:14,043 Hey, Amp! 107 00:06:15,699 --> 00:06:16,992 I want to call Ton. 108 00:06:16,992 --> 00:06:19,436 He will surely pick up your call. 109 00:06:20,635 --> 00:06:21,242 Amp. 110 00:06:21,242 --> 00:06:21,871 Amp. 111 00:06:21,871 --> 00:06:22,635 Amp. 112 00:06:23,322 --> 00:06:25,322 Well...that was a joke. 113 00:06:25,571 --> 00:06:27,571 He didn’t really go insane. 114 00:06:27,794 --> 00:06:31,340 Then, let me call him so I know the truth. 115 00:06:32,599 --> 00:06:33,761 Amp, stop. Hey. 116 00:06:37,803 --> 00:06:38,592 Okay. 117 00:06:39,498 --> 00:06:41,498 You want to know the truth, right? 118 00:06:43,972 --> 00:06:46,400 Listen carefully, then. 119 00:06:48,161 --> 00:06:49,543 That night... 120 00:07:00,370 --> 00:07:03,872 Hey. No! What are you doing?! 121 00:07:03,872 --> 00:07:05,917 Damn it, Ton. Just a broken heart. 122 00:07:05,917 --> 00:07:08,316 Think about what your parents have to give to raise you up this big. 123 00:07:08,316 --> 00:07:10,001 Have you ever thought about them? 124 00:07:11,569 --> 00:07:12,887 Why did you stop me? 125 00:07:14,067 --> 00:07:15,228 I’m cutting this box open. 126 00:07:18,894 --> 00:07:20,474 The whole box? 127 00:07:21,976 --> 00:07:23,087 Wanna join me? 128 00:07:23,087 --> 00:07:23,705 Yeah. 129 00:07:38,777 --> 00:07:40,578 We have run out of it. 130 00:07:41,576 --> 00:07:43,068 No more left. 131 00:07:44,093 --> 00:07:45,254 Because of you two, 132 00:07:46,054 --> 00:07:47,656 you should not have helped me drink. 133 00:07:48,613 --> 00:07:52,932 How could you say that, Ton? 134 00:07:53,526 --> 00:07:58,176 We help you drink so that you won’t get too drunk. 135 00:08:01,025 --> 00:08:02,164 What the hell! 136 00:08:03,510 --> 00:08:06,128 The more I drink, the more I feel hurt. 137 00:08:07,361 --> 00:08:08,588 Serves you right. 138 00:08:09,649 --> 00:08:11,649 If you know that drinking makes you feel worse, 139 00:08:12,322 --> 00:08:16,089 do something else next time you get heartbroken. 140 00:08:16,598 --> 00:08:19,040 And that's what pretty much it's all about. 141 00:08:19,381 --> 00:08:21,381 True that he was hurt. 142 00:08:22,016 --> 00:08:26,880 But he gets much better now. 143 00:08:28,320 --> 00:08:30,011 He drove his bike to the beach. 144 00:08:30,761 --> 00:08:33,114 He went to his house there and met an old friend from the old neighborhood. 145 00:08:33,948 --> 00:08:35,040 Once he got back, 146 00:08:35,217 --> 00:08:36,819 he became happy. 147 00:08:37,846 --> 00:08:41,348 He even took that old friend to live in our house. 148 00:08:42,770 --> 00:08:44,284 So I think… 149 00:08:44,911 --> 00:08:48,281 you better leave him alone. 150 00:08:48,281 --> 00:08:50,764 He no longer thinks about you. 151 00:08:52,473 --> 00:08:53,571 It’s not true. 152 00:08:54,300 --> 00:08:55,310 I don’t believe it. 153 00:08:57,094 --> 00:08:58,674 What the hell? 154 00:08:59,001 --> 00:09:00,338 When I lied, 155 00:09:01,020 --> 00:09:02,269 you want to believe it. 156 00:09:02,540 --> 00:09:04,165 But when I said the truth, 157 00:09:04,562 --> 00:09:06,297 you prefer to believe my lies? 158 00:09:07,209 --> 00:09:10,720 It’s hard to believe that Ton can get over me this quick. 159 00:09:11,634 --> 00:09:12,548 Amp 160 00:09:14,150 --> 00:09:16,150 But you were the one who ditched him. 161 00:09:16,525 --> 00:09:18,304 What makes you think that Ton… 162 00:09:18,304 --> 00:09:19,841 still cares about the person who ditched him? 163 00:09:20,702 --> 00:09:21,781 You better think again. 164 00:09:43,373 --> 00:09:44,313 Gosh. 165 00:09:44,767 --> 00:09:46,767 She looks more beautiful than in photos. 166 00:09:46,999 --> 00:09:49,264 So what? They broke up, didn’t they? 167 00:09:49,928 --> 00:09:51,928 And I’m with P’Ni on this. 168 00:09:53,007 --> 00:09:55,493 That bitch was the one who broke up with P’Ton. 169 00:09:55,708 --> 00:09:57,443 Why is she still bothered about him? 170 00:09:58,129 --> 00:10:01,920 I think she just wants to see if P’Ton still cares about her. 171 00:10:07,584 --> 00:10:12,809 Don’t worry about it. Trust me. You are way cuter than her. 172 00:10:14,421 --> 00:10:15,335 I am cute? 173 00:10:17,636 --> 00:10:19,636 I have nothing on her. 174 00:10:19,948 --> 00:10:21,280 You have this. 175 00:10:22,080 --> 00:10:23,152 My nipple? 176 00:10:23,285 --> 00:10:24,497 Your heart. 177 00:10:25,001 --> 00:10:27,376 You have a much more sincere heart. 178 00:10:28,154 --> 00:10:31,126 And you would never hurt P’Ton 179 00:10:31,472 --> 00:10:33,472 or hurt his feelings 180 00:10:33,472 --> 00:10:35,238 Unlike that bitch. 181 00:10:39,851 --> 00:10:41,851 You like what I just said, right? 182 00:10:43,794 --> 00:10:45,000 That was so tacky. 183 00:10:45,000 --> 00:10:46,143 You bitch! 184 00:10:50,476 --> 00:10:53,382 Well, I’ve got to run. I have an appointment with my counseling teacher. 185 00:10:53,515 --> 00:10:55,000 I’ll call you later. 186 00:10:59,008 --> 00:11:00,234 This is not right. 187 00:11:00,736 --> 00:11:01,920 What’s wrong with you, Ton? 188 00:11:01,920 --> 00:11:05,114 You can’t let these people have the wrong idea about you. 189 00:11:05,267 --> 00:11:07,510 What do you want me to do? 11878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.