All language subtitles for outcast.s02e08.Mercy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,820 --> 00:00:13,164 It's not supposed to be like this. 2 00:00:20,363 --> 00:00:21,868 It's time. 3 00:00:28,651 --> 00:00:31,212 This can't happen. I... 4 00:00:31,244 --> 00:00:33,165 I saw him, 5 00:00:33,196 --> 00:00:35,213 the one who ends it all. 6 00:00:36,779 --> 00:00:38,220 It's up to me to stop him. 7 00:00:38,252 --> 00:00:39,533 He isn't alone! 8 00:00:40,716 --> 00:00:42,765 They are fucking coming, 9 00:00:42,795 --> 00:00:44,877 and everything will end! 10 00:00:46,924 --> 00:00:48,333 You don't understand. 11 00:00:48,364 --> 00:00:50,700 Listen.- ♪ ♪ 12 00:00:50,731 --> 00:00:53,293 It was happening. It was finally happening. 13 00:00:53,325 --> 00:00:56,653 It was coming... at last, but... 14 00:00:56,684 --> 00:00:58,093 Hey! No, wait. 15 00:00:58,124 --> 00:01:00,269 That... Don't do that. 16 00:01:00,301 --> 00:01:02,828 They are ready, all of them. 17 00:01:02,859 --> 00:01:04,525 Stop. You can't do that. 18 00:01:04,557 --> 00:01:06,573 Stop. Wait. 19 00:01:08,619 --> 00:01:10,220 You can't fucking kill me. 20 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 21 00:01:26,124 --> 00:01:30,892 ♪ ♪ 22 00:02:56,157 --> 00:02:59,732 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 23 00:03:32,364 --> 00:03:34,924 This is Megan. You know the drill. 24 00:03:36,395 --> 00:03:38,572 Megan, it's me. Answer your damn phone. 25 00:03:40,812 --> 00:03:43,885 I just want to know that you're okay. Call me back. 26 00:03:58,219 --> 00:04:00,908 Nurse's aide, report to station three. 27 00:04:00,941 --> 00:04:03,661 Available nurse's aide to station three. 28 00:04:03,692 --> 00:04:06,477 ♪ ♪ 29 00:04:15,340 --> 00:04:17,325 Excuse me, ma'am. I need your help. 30 00:04:17,357 --> 00:04:18,765 I'm sorry, sir. 31 00:04:21,004 --> 00:04:22,413 Wait, wait, wait. 32 00:04:22,443 --> 00:04:25,419 Look, I just need your help. Okay? 33 00:04:25,451 --> 00:04:27,116 Unless you want me to use this hand. 34 00:04:31,757 --> 00:04:34,059 The man in that room is a prisoner of war. 35 00:04:34,092 --> 00:04:36,588 - Yeah, my prisoner. - And what war are you fighting, huh? 36 00:04:36,619 --> 00:04:38,189 What do you want from him? 37 00:04:38,221 --> 00:04:40,141 I mean, if you've got a secret battle plan, I'd love to hear it. 38 00:04:40,171 --> 00:04:41,868 God, if you didn't have your head so far up your ass, 39 00:04:41,900 --> 00:04:43,693 you'd see that we still want the same thing. 40 00:04:43,789 --> 00:04:46,509 Fine. Then only one of us needs to go in there and speak with Sidney. 41 00:04:46,539 --> 00:04:48,300 Except I don't approve of your methods. 42 00:04:48,333 --> 00:04:49,389 - My methods? - Yeah. 43 00:04:49,420 --> 00:04:51,629 No, I know him. I've faced him before. 44 00:04:51,660 --> 00:04:53,516 - And tried to burn him alive, I heard. - Oh. 45 00:04:54,476 --> 00:04:56,525 Look, you may have faced Sidney, 46 00:04:56,555 --> 00:04:58,541 but we have suffered like he has. 47 00:04:58,572 --> 00:05:00,269 Every one of us here was like him once. 48 00:05:00,300 --> 00:05:02,508 And every one of you is saved. 49 00:05:02,540 --> 00:05:04,941 Sidney will never see that. It's too late for him, and he knows it. 50 00:05:05,964 --> 00:05:07,564 He won't rise to your compassion. 51 00:05:07,596 --> 00:05:09,325 I know that. I'm not stupid. 52 00:05:09,356 --> 00:05:11,852 I still think he can be some sort of asset, 53 00:05:11,884 --> 00:05:16,013 and I'll never find out how if you are in there screwing with him. 54 00:05:18,060 --> 00:05:20,140 I really wish you would let me wear gloves. 55 00:05:20,172 --> 00:05:21,645 Yeah, I bet you do. 56 00:05:21,676 --> 00:05:23,083 I didn't scrub up. 57 00:05:23,116 --> 00:05:26,061 - The risk of infecting you... - Don't worry about me. 58 00:05:27,180 --> 00:05:28,973 No gloves means you'll be careful. 59 00:05:37,036 --> 00:05:40,012 Ah! 60 00:05:40,044 --> 00:05:42,317 How long has it been? 61 00:05:43,819 --> 00:05:44,876 It's too late. 62 00:05:46,571 --> 00:05:48,141 You can't change me. 63 00:05:52,235 --> 00:05:55,341 Change? I don't wanna... I wanna help you. 64 00:05:56,811 --> 00:05:59,661 What you've been doing doesn't help us. 65 00:06:03,564 --> 00:06:04,972 Just keep stitching. 66 00:06:09,804 --> 00:06:12,077 Order up! 67 00:06:13,451 --> 00:06:14,860 Be a shame if you choked to death 68 00:06:14,891 --> 00:06:17,324 - after all the trouble I went to. - Mmm. 69 00:06:17,356 --> 00:06:20,172 It is good to be alive. Again. 70 00:06:20,204 --> 00:06:22,029 Oh, you were never really dead, 71 00:06:22,060 --> 00:06:24,652 but the sodium thiopental made it look close enough. 72 00:06:24,684 --> 00:06:27,180 Mm. Whatever. It's a neat trick. 73 00:06:27,213 --> 00:06:29,197 It's all about friends in the right places. 74 00:06:30,475 --> 00:06:32,076 Still, the fact remains... 75 00:06:33,036 --> 00:06:35,501 we are dying and far too quickly. 76 00:06:35,532 --> 00:06:38,061 Dr. Feelgood, bringing the party down. 77 00:06:39,245 --> 00:06:41,580 I feel fine. Better than fine. 78 00:06:41,612 --> 00:06:44,941 'Cause you seem to be the exception. 79 00:06:44,971 --> 00:06:45,499 Hmm? 80 00:06:45,501 --> 00:06:47,085 From nearly the moment you arrived here, 81 00:06:47,116 --> 00:06:48,844 you were in solitary confinement. 82 00:06:50,059 --> 00:06:51,341 Isolated from the world. 83 00:06:52,972 --> 00:06:55,181 - It made you different. - No shit. 84 00:06:56,299 --> 00:06:58,059 I nearly lost my fucking mind. 85 00:06:58,091 --> 00:07:01,293 What I mean is... you are pure. 86 00:07:01,324 --> 00:07:02,444 Neat. 87 00:07:03,500 --> 00:07:05,899 Which gives us a unique opportunity 88 00:07:05,932 --> 00:07:07,532 to study why we're dying. 89 00:07:08,811 --> 00:07:11,244 You saved me so I could be a guinea pig? 90 00:07:11,276 --> 00:07:13,132 I'm looking for an associate... 91 00:07:14,572 --> 00:07:15,821 in fighting the inevitable. 92 00:07:15,851 --> 00:07:17,996 So we all live long enough to make sure the... 93 00:07:19,339 --> 00:07:20,781 great Merge comes down. 94 00:07:22,092 --> 00:07:23,501 Why think so small, hmm? 95 00:07:25,036 --> 00:07:27,405 After the Merge, our kind will avoid extinction. 96 00:07:27,436 --> 00:07:29,708 We'll be able to survive here, but wouldn't... 97 00:07:29,739 --> 00:07:31,532 wouldn't you rather live here? 98 00:07:32,683 --> 00:07:34,956 Free to be who you are for as long as you like? 99 00:07:36,076 --> 00:07:40,749 That is... dangerous talk... Doc. 100 00:07:40,780 --> 00:07:42,476 ♪ ♪ 101 00:07:47,244 --> 00:07:49,964 I have some unfinished business first. 102 00:07:51,340 --> 00:07:53,837 ♪ ♪ 103 00:08:14,892 --> 00:08:17,356 Barnes. You need to come with me. 104 00:08:20,011 --> 00:08:21,772 - Hey, hey, hey! - Ah! 105 00:08:21,804 --> 00:08:23,659 Let go of me! Where's my mother? 106 00:08:23,691 --> 00:08:24,652 What'd you do with her? 107 00:08:24,684 --> 00:08:27,021 Hey! Someone call Security. 108 00:08:27,051 --> 00:08:28,876 Quit being an asshole! Ah! 109 00:09:06,796 --> 00:09:08,876 I'm not sure you're supposed to be in here. 110 00:09:12,364 --> 00:09:13,485 I'm sure. 111 00:09:16,044 --> 00:09:18,253 Don't imagine you've got any smokes on you. 112 00:09:19,276 --> 00:09:20,972 Of course not. 113 00:09:21,003 --> 00:09:22,764 You're on the way out. 114 00:09:22,796 --> 00:09:25,388 Aren't we all? 115 00:09:25,419 --> 00:09:28,043 Not all destined for the same place. 116 00:09:32,203 --> 00:09:34,284 The knife that Aaron used on Patricia 117 00:09:34,316 --> 00:09:35,884 came from her kitchen... 118 00:09:37,356 --> 00:09:39,403 but it might as well have been this one here. 119 00:09:39,436 --> 00:09:42,027 Now... Reverend. 120 00:09:42,059 --> 00:09:44,204 This one's tasted blood too, I imagine. 121 00:09:45,452 --> 00:09:46,891 Aaron's? 122 00:09:46,923 --> 00:09:48,716 I haven't seen him around for a while. 123 00:09:51,276 --> 00:09:52,683 And my own. 124 00:09:52,715 --> 00:09:54,411 I did that to steer you away. 125 00:09:54,444 --> 00:09:55,948 I was trying to do you a favor. 126 00:09:55,979 --> 00:09:57,196 Well, I thank you kindly. 127 00:09:58,284 --> 00:10:00,779 Not that you'd never relied on fear, 128 00:10:00,811 --> 00:10:04,075 threatening some terrible retribution... 129 00:10:05,164 --> 00:10:09,549 fire, brimstone, eternal torment. 130 00:10:09,580 --> 00:10:11,213 And then in front of God... 131 00:10:12,651 --> 00:10:14,220 and the people of Rome... 132 00:10:16,012 --> 00:10:17,515 you made me eat shit. 133 00:10:19,339 --> 00:10:20,620 But I do see your point. 134 00:10:21,643 --> 00:10:22,636 You and I... 135 00:10:23,755 --> 00:10:25,420 we are alike. 136 00:10:27,724 --> 00:10:29,772 Let me show you how alike we've become. 137 00:11:01,931 --> 00:11:03,979 I didn't say, "Cuff him." 138 00:11:04,011 --> 00:11:06,028 He resisted. 139 00:11:06,059 --> 00:11:08,267 - What's going on, Chief? - Ex-chief. 140 00:11:08,299 --> 00:11:11,724 But loyalty does still mean something to some people. 141 00:11:11,756 --> 00:11:15,500 I asked Officer Tuttle here to act as your guardian angel. 142 00:11:20,075 --> 00:11:21,036 Thanks. 143 00:11:21,995 --> 00:11:22,956 Anytime. 144 00:11:32,140 --> 00:11:33,547 How'd you know I came back? 145 00:11:33,580 --> 00:11:35,627 Bob told me you didn't leave with your family. 146 00:11:35,659 --> 00:11:38,732 I took that to mean you decided to stay and fight. 147 00:11:43,852 --> 00:11:46,060 I've been looking through this. 148 00:11:46,090 --> 00:11:49,643 I think my father was trying to split the town into people that he knew were taken 149 00:11:49,676 --> 00:11:51,468 and people he knew weren't, 150 00:11:51,498 --> 00:11:53,259 trying to figure out who he could still trust. 151 00:11:53,291 --> 00:11:55,723 Sure... 30 years ago. 152 00:11:55,755 --> 00:11:57,899 What good does that do you now? 153 00:11:57,931 --> 00:11:59,371 I think he had the right idea. 154 00:11:59,404 --> 00:12:02,891 Know your enemies, and your allies. 155 00:12:02,923 --> 00:12:05,804 I say we figure out who in the town hasn't been taken, 156 00:12:05,836 --> 00:12:07,500 and we tell 'em what's going on. 157 00:12:07,532 --> 00:12:09,004 We tell 'em to group up and that... 158 00:12:10,251 --> 00:12:12,459 I'll come and help when they get changed. 159 00:12:14,219 --> 00:12:17,515 - It's a lot to swallow. - Not as much as it was before. 160 00:12:18,336 --> 00:12:19,585 They were at that town meeting. 161 00:12:19,616 --> 00:12:21,281 They know something's going on. 162 00:12:23,360 --> 00:12:24,831 - I can't. - Chief. 163 00:12:24,864 --> 00:12:26,336 I almost killed you. 164 00:12:30,465 --> 00:12:32,929 - That wasn't you. - Fuck that excuse. 165 00:12:32,960 --> 00:12:34,431 It was me. 166 00:12:34,464 --> 00:12:37,088 I should've been stronger. I should've fought harder. 167 00:12:37,120 --> 00:12:39,840 Don't matter how hard you fight, no one's that strong. 168 00:12:39,872 --> 00:12:41,857 That's why we gotta help each other. 169 00:12:45,280 --> 00:12:47,872 There he is, big as life. 170 00:12:47,904 --> 00:12:50,721 The lock was all rusted up, so I had to cut it off with a saw. 171 00:12:50,753 --> 00:12:52,097 You ready to do some shopping? 172 00:13:00,417 --> 00:13:02,145 All right. 173 00:13:02,176 --> 00:13:05,728 All right, now aside from the AKMs, 174 00:13:05,760 --> 00:13:08,513 the Beretta AR70s, and the Daewoos, 175 00:13:08,544 --> 00:13:11,712 over here I got your magnesium flares... 176 00:13:13,023 --> 00:13:14,176 stun grenades... 177 00:13:15,937 --> 00:13:19,265 and toe poppers still packed in the DOD Bubble Wrap. 178 00:13:21,632 --> 00:13:24,607 This... isn't how we fight them. 179 00:13:24,639 --> 00:13:27,168 Well, good luck and God bless us all, 180 00:13:27,201 --> 00:13:29,504 but me and Rosie, we're gonna dig in. 181 00:13:29,535 --> 00:13:32,639 They come after us, they're gonna get a fight. 182 00:13:32,671 --> 00:13:34,976 I need to protect what's mine. 183 00:13:36,832 --> 00:13:38,433 Here you go. 184 00:13:38,465 --> 00:13:40,353 - Thank you. - You good, hon? 185 00:13:40,384 --> 00:13:42,625 All right. 186 00:13:42,657 --> 00:13:44,737 We good here? I'll take that. 187 00:13:50,816 --> 00:13:53,504 - Another one? - Oh, at least. 188 00:13:53,535 --> 00:13:55,584 Been here long? 189 00:13:55,615 --> 00:13:58,240 Born here, been here, can't wait to leave here. 190 00:13:58,273 --> 00:14:01,729 Why? You got a suggestion? 191 00:14:01,760 --> 00:14:04,000 Where I've been living, with your tits and ass, 192 00:14:04,033 --> 00:14:05,536 you wouldn't have made it to lunchtime. 193 00:14:06,975 --> 00:14:09,504 No. I was asking... 194 00:14:11,264 --> 00:14:12,800 how long since you've been here? 195 00:14:18,336 --> 00:14:23,007 I'm looking for Kyle Barnes or the preacher he hangs around with, Anderson. 196 00:14:23,039 --> 00:14:24,479 - I've never seen 'em, either of 'em. - Hey. 197 00:14:24,512 --> 00:14:26,145 That doesn't mean you don't know. 198 00:14:27,616 --> 00:14:30,081 When I got here, it was with everything we all knew... 199 00:14:31,264 --> 00:14:33,153 and I'm sure you came with even more. 200 00:14:35,105 --> 00:14:37,953 Every one of us knows more than we've seen, right? 201 00:14:37,985 --> 00:14:40,865 Are you crazy? He's Outcast. 202 00:14:40,895 --> 00:14:44,672 I've never seen one over here, but he lays a hand on you, it's over. 203 00:14:44,705 --> 00:14:49,088 Yeah. Well, he laid hands on me, and I'm here drinking beer. 204 00:14:49,120 --> 00:14:52,513 Then, I'm told I'm different. 205 00:14:52,544 --> 00:14:54,880 ♪ ♪ 206 00:15:10,944 --> 00:15:12,705 Hey. 207 00:15:12,736 --> 00:15:15,553 I don't know if I mentioned how important this is to me, 208 00:15:15,584 --> 00:15:18,112 but it is a big fucking deal. 209 00:15:24,480 --> 00:15:27,680 Let's try again. 210 00:15:27,712 --> 00:15:33,504 I need you to use that big collective memory of ours, huh? 211 00:15:33,536 --> 00:15:38,017 ♪ ♪ 212 00:15:44,991 --> 00:15:46,624 - Oh. - Come in, come in. 213 00:15:48,735 --> 00:15:50,783 I just... 214 00:15:50,815 --> 00:15:53,472 I was wondering if there was a doctor out here with you. 215 00:15:53,503 --> 00:15:54,464 You're sick? 216 00:16:00,192 --> 00:16:02,303 I'm pregnant... 217 00:16:02,336 --> 00:16:04,000 and I haven't been feeling right... 218 00:16:04,033 --> 00:16:06,400 not like... when I had Holly. 219 00:16:06,431 --> 00:16:08,224 I know. I know it's stupid... 220 00:16:08,256 --> 00:16:09,631 When did this happen? 221 00:16:09,663 --> 00:16:11,680 I mean, were you pregnant, um... 222 00:16:11,713 --> 00:16:14,688 - When that thing got inside me? - Yeah. 223 00:16:14,720 --> 00:16:18,367 - Do you think it could've... - No, no, I'm sure it's fine. 224 00:16:18,400 --> 00:16:20,161 I'm sure it's fine. It's fine. 225 00:16:20,192 --> 00:16:23,489 Hey, listen, we've got a midwife. We don't have a doctor, 226 00:16:23,519 --> 00:16:27,104 but she's the best of the best. Never lost a baby or a mother. 227 00:16:27,135 --> 00:16:29,761 Come on, nobody goes to the hospital anymore anyway. 228 00:16:29,791 --> 00:16:32,256 It's all, you know, home births in hot tubs. 229 00:16:33,440 --> 00:16:36,289 - I'll think about it. - Good. 230 00:16:36,320 --> 00:16:37,376 Thank you. 231 00:16:47,199 --> 00:16:48,991 What is it you want to know? 232 00:16:49,024 --> 00:16:50,751 Oh, lots of things. 233 00:16:50,784 --> 00:16:53,184 I wonder if I'll ever see my boy again. 234 00:16:54,656 --> 00:16:57,535 If his mother still thinks I'm a narcissistic asshole. 235 00:16:59,135 --> 00:17:01,407 But from you, Sidney... 236 00:17:01,439 --> 00:17:03,327 well, there's nothing more you can tell me. 237 00:17:03,359 --> 00:17:06,912 So this was just... to see me bleed. 238 00:17:08,864 --> 00:17:10,432 You know, most... 239 00:17:10,464 --> 00:17:13,793 men of religion who wear a hat do so out of respect for God. 240 00:17:15,263 --> 00:17:16,735 But I see a black hat... 241 00:17:18,400 --> 00:17:20,641 well, that just means trouble. 242 00:17:22,752 --> 00:17:25,120 Superstition and religion. 243 00:17:26,304 --> 00:17:28,608 They're kissing cousins, you know. 244 00:17:28,640 --> 00:17:30,912 - Because they both require belief. - No. 245 00:17:32,224 --> 00:17:33,825 They both require me. 246 00:17:34,816 --> 00:17:36,769 My kind. 247 00:17:36,800 --> 00:17:39,200 Instead of cutting me up... 248 00:17:39,925 --> 00:17:41,365 you should be bowing down. 249 00:17:44,885 --> 00:17:48,757 I may have cut too deep. You're beginning to sound a little lightheaded. 250 00:17:48,790 --> 00:17:52,756 Superstition didn't bloom into the word of God... 251 00:17:52,789 --> 00:17:54,231 till we got here. 252 00:17:56,949 --> 00:18:00,470 Cutting me again won't change the truth. 253 00:18:00,502 --> 00:18:01,718 Think about it. 254 00:18:02,678 --> 00:18:03,989 Demonic possession. 255 00:18:04,949 --> 00:18:06,741 Church got that one half right. 256 00:18:08,148 --> 00:18:11,092 Talking in tongues, speaking for the dead. 257 00:18:11,125 --> 00:18:13,589 That was all us. 258 00:18:13,621 --> 00:18:16,919 And our arrival here was seen as diabolical. 259 00:18:19,028 --> 00:18:20,245 Fuck off. 260 00:18:21,526 --> 00:18:23,317 And then Christ arrived here, too. 261 00:18:24,884 --> 00:18:26,101 Sent for us... 262 00:18:27,990 --> 00:18:29,717 to seek and save the lost. 263 00:18:30,740 --> 00:18:32,373 John... 264 00:18:32,405 --> 00:18:33,878 given all you know now... 265 00:18:34,836 --> 00:18:36,021 what you've seen... 266 00:18:36,982 --> 00:18:39,638 anyone taken to be a messiah... 267 00:18:40,661 --> 00:18:42,389 could only have been one of us. 268 00:18:43,446 --> 00:18:45,110 And that night... 269 00:18:46,165 --> 00:18:47,573 in front of the crowd... 270 00:18:47,605 --> 00:18:49,142 you were right... 271 00:18:50,326 --> 00:18:52,597 I am the Devil... 272 00:18:52,629 --> 00:18:55,798 every bit as much as I am God... 273 00:18:55,830 --> 00:18:59,830 and every ramshackle deity in between. 274 00:19:18,901 --> 00:19:21,110 ♪ ♪ 275 00:19:34,486 --> 00:19:36,982 Excuse me. Is this the Barnes' place? 276 00:19:39,700 --> 00:19:41,366 That's what the mailbox says. 277 00:19:41,397 --> 00:19:44,886 Is Kyle Barnes here? Or Reverend Anderson? 278 00:19:46,677 --> 00:19:48,086 Are you a friend of Kyle's? 279 00:19:49,077 --> 00:19:51,766 I know most of his friends. 280 00:19:51,797 --> 00:19:57,238 Uh, he saved my life... he and the reverend. 281 00:19:57,269 --> 00:19:59,925 I would not be standing here today if it wasn't for them. 282 00:20:01,045 --> 00:20:02,549 They, what... 283 00:20:04,117 --> 00:20:06,229 pulled you out of a burning building or something? 284 00:20:10,837 --> 00:20:11,990 Forget it. 285 00:20:14,517 --> 00:20:17,238 - What's your name? - I'm sorry to bother you. 286 00:20:19,188 --> 00:20:21,270 Were you... were you... 287 00:20:25,622 --> 00:20:28,310 - possessed? - I was, yes. 288 00:20:29,302 --> 00:20:30,677 Yeah, the reverend told me the... 289 00:20:31,861 --> 00:20:33,589 spirit of the Lord brought me to him, 290 00:20:33,620 --> 00:20:36,949 and it was his duty to "bind the broken-hearted 291 00:20:36,982 --> 00:20:39,222 and release from the darkness the prisoner." 292 00:20:40,948 --> 00:20:42,869 That's who I was. I was a prisoner... 293 00:20:44,341 --> 00:20:46,166 until the reverend and Kyle saved me. 294 00:20:52,245 --> 00:20:54,964 My brother's gone. He left town, 295 00:20:54,996 --> 00:20:57,749 but I'll pass on your thanks to the reverend. 296 00:20:58,869 --> 00:21:01,524 Hey. You know where he is then. 297 00:21:01,557 --> 00:21:03,926 ♪ ♪ 298 00:21:37,429 --> 00:21:39,062 I already know what's inside. 299 00:21:57,717 --> 00:21:59,189 Go ahead. Get yourself a good look. 300 00:22:24,917 --> 00:22:29,110 Thirty years ago, your father coaxed it out of ol' Helen 301 00:22:29,141 --> 00:22:33,110 that... she was rooting out the beacons 302 00:22:33,140 --> 00:22:35,830 and changing 'em. Simon found 'em. 303 00:22:35,860 --> 00:22:36,854 Eight of 'em. 304 00:22:36,885 --> 00:22:39,125 ♪ ♪ 305 00:22:40,789 --> 00:22:42,870 They were alive, but they weren't. 306 00:22:42,902 --> 00:22:44,661 All beacons, like him. 307 00:22:45,621 --> 00:22:46,998 Like you. 308 00:22:47,028 --> 00:22:49,909 Why? Why would she do this? 309 00:22:52,309 --> 00:22:57,909 Simon thought Helen was... hobbling the beacons. 310 00:22:57,941 --> 00:23:02,166 She needed their light, just couldn't be bothered with the human parts. 311 00:23:06,549 --> 00:23:08,150 But you said he found them alive. 312 00:23:09,204 --> 00:23:11,509 What are they doing here? 313 00:23:11,541 --> 00:23:15,158 We worried that having them all together was dangerous, 314 00:23:15,189 --> 00:23:16,948 too much light in one place. 315 00:23:18,676 --> 00:23:20,277 I said we should split 'em up. 316 00:23:22,101 --> 00:23:23,382 I went to move 'em. 317 00:23:27,796 --> 00:23:30,228 He said it was the only way we could be sure, 318 00:23:30,261 --> 00:23:32,278 they wouldn't bring a flood of 'em over. 319 00:23:33,557 --> 00:23:35,318 But how the hell could he do that? 320 00:23:36,756 --> 00:23:38,612 They were beacons like him. 321 00:23:38,645 --> 00:23:40,245 He said it was a mercy. 322 00:23:43,029 --> 00:23:44,469 Maybe it was. 323 00:23:45,556 --> 00:23:47,286 It's the last he and I ever spoke. 324 00:23:47,316 --> 00:23:49,621 ♪ ♪ 325 00:24:01,362 --> 00:24:02,738 Well, that didn't take too long. 326 00:24:08,179 --> 00:24:09,330 Megan? 327 00:24:11,154 --> 00:24:12,114 Megan? 328 00:24:14,610 --> 00:24:16,083 - Hey. - Hey. 329 00:24:16,114 --> 00:24:19,027 Maybe you can help me unload the car. 330 00:24:27,218 --> 00:24:28,402 Can I help you? 331 00:24:29,555 --> 00:24:32,658 Hello. Blake. Morreau. 332 00:24:32,690 --> 00:24:34,067 Um, Oscar. 333 00:24:34,098 --> 00:24:35,378 He was... 334 00:24:36,434 --> 00:24:39,283 He suffered, like the rest of us. 335 00:24:40,753 --> 00:24:41,938 And I was saved. 336 00:24:53,617 --> 00:24:55,027 Who's in there? 337 00:24:55,057 --> 00:24:57,777 Open the door! Come on! Reverend? 338 00:24:57,810 --> 00:25:02,578 Damn it. I know it's you! Come on! We agreed you'd stay out of there! 339 00:25:02,609 --> 00:25:05,617 We did, and I reconsidered. 340 00:25:05,650 --> 00:25:08,178 What are you doing to him? 341 00:25:08,209 --> 00:25:09,650 What should've been done a while ago. 342 00:25:11,409 --> 00:25:13,489 What is this, revenge? Are you having fun? 343 00:25:13,521 --> 00:25:14,930 You just stay out there 344 00:25:14,962 --> 00:25:17,459 praying, singing, waiting for your messiah. 345 00:25:19,153 --> 00:25:20,274 I got this. 346 00:25:20,369 --> 00:25:21,971 Damn it! 347 00:25:33,522 --> 00:25:36,082 Oh ho! Not bad! 348 00:25:36,113 --> 00:25:37,458 One out of two! 349 00:25:39,249 --> 00:25:41,362 I'm Blake. I'm new here. 350 00:25:42,993 --> 00:25:43,954 Me too. 351 00:25:44,914 --> 00:25:47,059 Oh wow. Cool stuff. 352 00:25:50,354 --> 00:25:52,946 It's just a bunch of old kid crap. 353 00:25:52,977 --> 00:25:56,211 This was my Uncle Kyle's. It's like a million years old. 354 00:25:56,241 --> 00:25:58,131 Then I must be a million, 355 00:25:58,161 --> 00:26:00,018 because I had one exactly like it. 356 00:26:02,290 --> 00:26:04,371 - Your Uncle Kyle, is he here? - No. 357 00:26:06,737 --> 00:26:07,698 Let's try again. 358 00:26:11,633 --> 00:26:13,682 You wanna sight along the arrow. 359 00:26:16,657 --> 00:26:17,617 No, no. 360 00:26:17,650 --> 00:26:19,123 Well... yeah. 361 00:26:20,114 --> 00:26:22,771 A little lower. A little lower. 362 00:26:23,858 --> 00:26:25,363 There you go. 363 00:26:33,138 --> 00:26:35,091 Hey. Hey! 364 00:26:39,537 --> 00:26:41,778 Ho! Hey, hey, hey, hey. 365 00:26:42,898 --> 00:26:43,891 Can I help you? 366 00:26:45,362 --> 00:26:46,963 I'm here for a friend of mine, Reverend Anderson. 367 00:26:47,921 --> 00:26:49,234 And who are you, friend? 368 00:26:51,698 --> 00:26:53,298 - Kyle? - Megan. 369 00:27:00,241 --> 00:27:01,843 What the hell are you doing here? 370 00:27:01,873 --> 00:27:03,378 You're Kyle Barnes? 371 00:27:04,529 --> 00:27:06,002 I'm sorry. I... I didn't know. 372 00:27:13,649 --> 00:27:15,569 Giles told me I could find Rev out here. 373 00:27:15,601 --> 00:27:17,682 He's around. He brought us here. 374 00:27:17,713 --> 00:27:20,018 We needed to find our own place. 375 00:27:20,049 --> 00:27:23,537 - At a church? - It's not like that. 376 00:27:23,569 --> 00:27:26,323 They're all like me. They were possessed, and then... 377 00:27:28,050 --> 00:27:29,426 saved. 378 00:27:35,953 --> 00:27:36,914 Saved? 379 00:27:38,001 --> 00:27:38,995 By who? 380 00:27:40,978 --> 00:27:43,059 Oscar, come with me. 381 00:27:44,273 --> 00:27:45,682 - Dakota, this is... - I know who he is. 382 00:27:47,762 --> 00:27:48,978 You're coming too. 383 00:27:51,569 --> 00:27:53,905 I told you I don't need any help! 384 00:27:53,937 --> 00:27:55,281 Rev, it's me. 385 00:27:57,809 --> 00:28:00,915 ♪ ♪ 386 00:28:05,297 --> 00:28:06,450 Oh my God. 387 00:28:17,969 --> 00:28:19,314 - How'd you find him? - We found him. 388 00:28:29,170 --> 00:28:30,451 You? 389 00:28:34,897 --> 00:28:35,891 Was it productive? 390 00:28:36,850 --> 00:28:38,546 Well, it made me feel better. 391 00:28:38,577 --> 00:28:40,402 So, it was about revenge. 392 00:28:40,433 --> 00:28:42,321 No, it's about sending a message. 393 00:28:42,354 --> 00:28:45,298 Just hoping it gets back to them that we won't go lightly. 394 00:28:45,329 --> 00:28:48,563 The light that we worship is about more than what frees us from them. 395 00:28:48,593 --> 00:28:50,386 It's what makes us better than them. 396 00:28:50,417 --> 00:28:52,850 It's all fucking words! 397 00:28:52,881 --> 00:28:56,051 You sit around here, afraid to... to lead these people... 398 00:28:56,081 --> 00:28:58,129 waiting for somebody with the light to protect you. 399 00:28:58,162 --> 00:28:59,891 Well, there he is! 400 00:28:59,922 --> 00:29:01,011 Your wait's over. 401 00:29:03,697 --> 00:29:04,658 So... 402 00:29:05,970 --> 00:29:07,539 how's this gonna do us any good? 403 00:29:10,258 --> 00:29:12,050 I suppose we're gonna find out. 404 00:29:19,633 --> 00:29:22,162 Yes! 405 00:29:22,194 --> 00:29:24,882 Take that, Joe-Joe! 406 00:29:24,914 --> 00:29:28,179 Thanks. 407 00:29:28,209 --> 00:29:31,506 You know, when I was little, I used to call him Reddo, 408 00:29:31,537 --> 00:29:32,850 'cause of his red hair. 409 00:29:33,679 --> 00:29:35,984 But I'm not little anymore. 410 00:29:37,966 --> 00:29:39,311 What if I told you... 411 00:29:40,269 --> 00:29:41,678 I ran away? 412 00:29:41,711 --> 00:29:43,407 To fight the bad guys. 413 00:29:43,439 --> 00:29:46,415 To become a soldier... like Reddo. 414 00:29:46,445 --> 00:29:48,206 Could that be our little secret? Okay? 415 00:29:49,325 --> 00:29:50,286 Okay. 416 00:29:54,030 --> 00:29:57,071 Can grownups even do that, run away from home? 417 00:29:57,102 --> 00:29:58,799 Oh, kid... 418 00:29:59,917 --> 00:30:03,118 adults do all kinds of crazy shit. 419 00:30:03,151 --> 00:30:04,334 Oh! 420 00:30:04,365 --> 00:30:06,319 I've heard "shit" before. 421 00:30:07,598 --> 00:30:08,910 Please don't tell your mom. 422 00:30:08,943 --> 00:30:10,639 It's her favorite word. 423 00:30:10,670 --> 00:30:12,751 What? 424 00:30:12,782 --> 00:30:14,191 Megan, Megan, Megan. 425 00:30:15,310 --> 00:30:16,398 She'll say it's not true, 426 00:30:16,431 --> 00:30:18,511 but she lies about a lot of things. 427 00:30:18,543 --> 00:30:20,558 Oh yeah? Like what? 428 00:30:20,590 --> 00:30:23,311 She says she likes carrots, but she doesn't, really. 429 00:30:24,686 --> 00:30:26,318 She cries at movies. 430 00:30:26,349 --> 00:30:28,622 She barfs every morning and says she didn't. 431 00:30:32,143 --> 00:30:34,031 - For real? - Yeah. 432 00:30:34,063 --> 00:30:36,111 She cried when ET died. 433 00:30:39,085 --> 00:30:42,191 Well, who didn't? I mean, we all loved that little shit. 434 00:30:50,990 --> 00:30:52,398 - Dot? - Yes. 435 00:30:52,430 --> 00:30:55,311 I'm Megan. Dakota said you'd be expecting me. 436 00:30:55,342 --> 00:30:56,462 Oh. Come in. 437 00:31:04,558 --> 00:31:06,031 Normal. Good girl. 438 00:31:06,989 --> 00:31:08,367 Good to be normal again. 439 00:31:12,463 --> 00:31:14,063 Do you remember how it happened with you? 440 00:31:15,982 --> 00:31:17,294 I'm sorry. 441 00:31:17,325 --> 00:31:18,927 Is it okay to ask that? 442 00:31:20,751 --> 00:31:24,143 I never got to see who it was that took it out of me... 443 00:31:25,518 --> 00:31:27,087 but I hope to soon. 444 00:31:29,709 --> 00:31:33,005 It's gonna be a boy. I'm not wrong about this. 445 00:31:33,037 --> 00:31:35,630 Do you have a sixth sense about those things? 446 00:31:36,623 --> 00:31:37,742 I believe it's a test. 447 00:31:39,151 --> 00:31:40,398 Having boys? 448 00:31:40,430 --> 00:31:42,639 God has chosen us to fight His holy war. 449 00:31:50,222 --> 00:31:51,887 What's in this again? 450 00:31:51,918 --> 00:31:54,831 Folic acid, cotton root bark, blue cohosh. 451 00:31:57,069 --> 00:32:00,590 I'll... I'll just wait till I see a doctor-doctor. 452 00:32:00,622 --> 00:32:03,854 It's a vitamin. It's good for you. 453 00:32:03,885 --> 00:32:04,879 Take it. 454 00:32:08,558 --> 00:32:10,510 I think I'll go now. 455 00:32:10,541 --> 00:32:12,942 ♪ ♪ 456 00:32:16,749 --> 00:32:18,382 We're the chosen ones... 457 00:32:19,341 --> 00:32:20,750 but we have to be pure. 458 00:32:21,997 --> 00:32:24,238 Now, the evil was taken out of you, 459 00:32:24,271 --> 00:32:27,566 but might have left its seed behind. 460 00:32:32,078 --> 00:32:33,583 That was rude. 461 00:33:23,153 --> 00:33:24,337 It's delicious. 462 00:33:41,745 --> 00:33:44,528 ♪ ♪ 463 00:33:59,633 --> 00:34:00,817 Who's out there? 464 00:34:04,655 --> 00:34:06,224 You saw the signs! 465 00:34:06,257 --> 00:34:09,712 I can legally shoot you, and I am a gun nut. 466 00:34:09,743 --> 00:34:12,144 You can't hide in there forever. 467 00:34:12,174 --> 00:34:15,023 Get the fuck off my property, Nunez! 468 00:34:15,054 --> 00:34:18,064 As long as you're walking free, people are gonna keep looking to you, 469 00:34:18,096 --> 00:34:21,904 ask for help. We can't have that. 470 00:34:21,935 --> 00:34:24,303 You keep walking, and you're gonna be sorry. 471 00:34:24,336 --> 00:34:26,640 They said even before you made chief 472 00:34:26,672 --> 00:34:28,784 you were an honest cop. 473 00:34:28,815 --> 00:34:32,335 I don't think you'd ever shoot an officer of the law. 474 00:34:32,368 --> 00:34:35,537 Bring your wife. It'll be easier when the time comes. 475 00:34:36,847 --> 00:34:38,287 You keep a'coming... 476 00:34:39,887 --> 00:34:41,295 I'm not gonna be responsible. 477 00:34:41,327 --> 00:34:43,312 We can keep her safe. 478 00:34:43,343 --> 00:34:44,463 You've been warned. 479 00:34:46,064 --> 00:34:47,024 So have you. 480 00:35:30,767 --> 00:35:33,839 Break a bone, you keep thrashing around like that. 481 00:35:33,871 --> 00:35:35,216 Just relax. 482 00:35:37,007 --> 00:35:39,024 Fuck... you. 483 00:35:39,056 --> 00:35:41,744 It's not your fault, honey. You're just too Pollyanna 484 00:35:41,775 --> 00:35:43,344 to realize the danger here. 485 00:35:45,071 --> 00:35:46,128 Dakota is just like you. 486 00:35:47,567 --> 00:35:49,391 If it offends thee, 487 00:35:49,423 --> 00:35:50,992 pluck it out. 488 00:35:53,136 --> 00:35:55,184 This is a private consultation! 489 00:36:01,936 --> 00:36:04,144 Here! Here! 490 00:36:04,175 --> 00:36:05,871 Private consultation! 491 00:36:05,902 --> 00:36:07,599 She's trying to take the baby! 492 00:36:07,630 --> 00:36:08,880 I'm trying to make you right! 493 00:36:08,912 --> 00:36:10,032 Make yourself right! 494 00:36:11,375 --> 00:36:12,784 You're not clean. 495 00:36:12,815 --> 00:36:15,632 That thing is still inside of you. 496 00:36:29,392 --> 00:36:31,664 This'll be our little secret, okay? 497 00:37:09,327 --> 00:37:10,383 Okay. 498 00:37:20,431 --> 00:37:22,224 I guess that makes us even, Rosie. 499 00:37:23,183 --> 00:37:24,752 To them things... 500 00:37:24,783 --> 00:37:28,593 we must be as bad as Bonnie and Clyde. 501 00:37:32,527 --> 00:37:34,608 Hey, Rosie? 502 00:37:35,791 --> 00:37:38,064 I said between the two of us... 503 00:37:40,432 --> 00:37:43,312 Oh. Oh, Rosie. 504 00:37:45,583 --> 00:37:46,863 Is everything all right? 505 00:37:49,616 --> 00:37:50,736 Hard to say. 506 00:37:53,743 --> 00:37:55,408 It all depends on what we gotta do next. 507 00:38:00,206 --> 00:38:01,167 Yeah. 508 00:38:03,152 --> 00:38:06,320 There are people out there in Rome who still don't know. 509 00:38:06,352 --> 00:38:09,008 And look, you and your followers can go out there and explain it to 'em. 510 00:38:10,671 --> 00:38:11,952 Not everyone'll believe. 511 00:38:13,104 --> 00:38:14,095 Some will. 512 00:38:15,054 --> 00:38:16,879 Enough will. 513 00:38:16,912 --> 00:38:20,816 And those that do, tell 'em if they're afraid, they can come out here. 514 00:38:20,847 --> 00:38:23,120 That way I can get to 'em quick if something happens. 515 00:38:23,150 --> 00:38:24,976 Okay. 516 00:38:29,232 --> 00:38:31,632 Such fucking hypocrites. 517 00:38:34,671 --> 00:38:39,343 Man of God, caring for his human flock. 518 00:38:40,815 --> 00:38:42,031 And you, Kyle... 519 00:38:43,183 --> 00:38:45,711 trying so hard to stop the Merge. 520 00:38:45,744 --> 00:38:48,111 Look at the people around you. 521 00:38:48,143 --> 00:38:53,360 Not us. The vicious, scheming, deplorable monsters 522 00:38:53,392 --> 00:38:56,175 born here, raised here. 523 00:38:56,207 --> 00:38:59,151 This man I merged with... 524 00:38:59,183 --> 00:39:00,559 he's a blight. 525 00:39:00,591 --> 00:39:02,384 He had an appetite for... 526 00:39:03,344 --> 00:39:04,689 taking lives. 527 00:39:05,647 --> 00:39:06,800 Young lives. 528 00:39:10,255 --> 00:39:13,455 There's seven billion people on this Earth. 529 00:39:13,487 --> 00:39:15,855 How many others like him? Hmm? 530 00:39:15,886 --> 00:39:17,807 How many more monsters? 531 00:39:19,023 --> 00:39:20,336 You should thank me. 532 00:39:21,328 --> 00:39:23,824 Me and all the travelers like me. 533 00:39:23,855 --> 00:39:25,360 You can help us. 534 00:39:25,391 --> 00:39:28,592 You can help us change this world. 535 00:39:32,751 --> 00:39:35,311 I just came from the grave of eight people... 536 00:39:35,343 --> 00:39:36,912 mutilated... 537 00:39:37,966 --> 00:39:39,567 by a traveler like you... 538 00:39:40,783 --> 00:39:42,095 and now my mother's gone missing. 539 00:39:44,207 --> 00:39:45,711 Something like that gonna happen to her? 540 00:39:45,743 --> 00:39:49,104 What makes you think it was one of us? 541 00:39:50,863 --> 00:39:52,176 One man's tactic... 542 00:39:53,486 --> 00:39:55,791 is another man's pleasure. 543 00:39:55,823 --> 00:39:58,288 Pleasure? So, is that what Helen DeVere was after 544 00:39:58,384 --> 00:40:00,271 when she rounded up eight beacons... 545 00:40:00,302 --> 00:40:01,935 and destroyed them? 546 00:40:01,967 --> 00:40:03,087 I don't think so. 547 00:40:04,046 --> 00:40:05,615 It was that thing inside of her. 548 00:40:05,648 --> 00:40:07,505 It drilled into their heads. 549 00:40:08,782 --> 00:40:10,256 Not enough to kill 'em. 550 00:40:10,287 --> 00:40:12,238 That thing wanted those people alive. 551 00:40:12,271 --> 00:40:15,855 She didn't want them dead. 552 00:40:17,327 --> 00:40:18,862 She needed to... 553 00:40:18,894 --> 00:40:20,559 strip away the... 554 00:40:20,592 --> 00:40:22,512 the human in their heads. 555 00:40:25,135 --> 00:40:29,232 She... She gathered them together 556 00:40:29,263 --> 00:40:30,863 to purify them. 557 00:40:38,991 --> 00:40:40,367 Let it all out. 558 00:40:42,255 --> 00:40:45,135 Tell me, what do you mean by "purify"? 559 00:40:50,191 --> 00:40:53,232 It's not by the book. - Weird is what it is. 560 00:40:53,263 --> 00:40:55,856 I was thinking the same thing. 561 00:40:57,647 --> 00:40:59,375 So, when we agreed to this meeting, 562 00:40:59,407 --> 00:41:00,655 we assumed... 563 00:41:00,687 --> 00:41:03,023 Sidney would be here. 564 00:41:03,055 --> 00:41:06,064 Especially since he assured us that he was onto something. 565 00:41:06,095 --> 00:41:09,392 Sidney's been blowing smoke up your asses. 566 00:41:10,734 --> 00:41:11,855 With all due respect. 567 00:41:13,136 --> 00:41:14,992 I, however, am not. 568 00:41:15,983 --> 00:41:17,232 So, you're pushing a new plan. 569 00:41:17,263 --> 00:41:19,536 That... sounds like mutiny. 570 00:41:20,528 --> 00:41:22,096 Mutiny? 571 00:41:22,127 --> 00:41:25,263 That implies a difference of opinion between crew and commander. 572 00:41:25,295 --> 00:41:28,496 Well, actually, it means "a rebellion against lawful authority." 573 00:41:30,351 --> 00:41:32,624 Someone's been doing their homework. Good for you. Good for you. 574 00:41:33,967 --> 00:41:36,335 No, what I propose is simply a change of plan. 575 00:41:36,366 --> 00:41:37,775 To bring on the Merge. 576 00:41:37,808 --> 00:41:39,216 Fuck the Merge! 577 00:41:39,246 --> 00:41:41,422 ♪ ♪ 578 00:41:41,455 --> 00:41:45,711 No. No, to finally crawl out of the shadows... 579 00:41:46,926 --> 00:41:48,783 to stay alive here and run roughshod 580 00:41:48,815 --> 00:41:51,055 over a world we have been hiding from. 581 00:41:53,231 --> 00:41:54,447 Fuck this. 582 00:42:01,070 --> 00:42:02,767 I had a feeling you wouldn't be onboard. 583 00:42:04,528 --> 00:42:06,671 I'm sorry you won't be able to enjoy your desserts. 584 00:42:09,614 --> 00:42:11,215 Park! 585 00:42:11,248 --> 00:42:12,688 You bald-headed fuck! 586 00:42:24,431 --> 00:42:29,775 ♪ The old devils are at it again ♪ 587 00:42:29,807 --> 00:42:34,383 ♪ Who knows what they'll do ♪ 588 00:42:34,414 --> 00:42:40,399 ♪ And its true right now like it was back then ♪ 589 00:42:40,430 --> 00:42:45,135 ♪ The old devils are at it again ♪ 590 00:42:45,167 --> 00:42:47,472 ♪ Mm-hmm ♪ 591 00:43:23,886 --> 00:43:26,574 ♪ When I say devils ♪ 592 00:43:26,607 --> 00:43:29,072 ♪ You know who I mean ♪ 593 00:43:29,103 --> 00:43:32,336 ♪ These animals in the dark ♪ 594 00:43:33,807 --> 00:43:35,855 ♪ Malicious politicians ♪ 595 00:43:35,887 --> 00:43:38,479 ♪ With nefarious schemes ♪ 596 00:43:38,512 --> 00:43:41,936 ♪ Charlatans and crooked cops ♪ 597 00:43:42,990 --> 00:43:45,070 ♪ Oh, moonshine still ♪ 598 00:43:45,103 --> 00:43:47,342 ♪ Gets you five to 10 ♪ 599 00:43:47,374 --> 00:43:49,904 ♪ The old devils ♪ 600 00:43:49,935 --> 00:43:52,272 ♪ Are at it again ♪ 601 00:43:52,303 --> 00:43:54,192 ♪ Stripes on your back ♪ 602 00:43:54,223 --> 00:43:56,878 ♪ And a ball and chain ♪ 603 00:43:56,911 --> 00:43:59,150 ♪ The old devils ♪ 604 00:43:59,183 --> 00:44:00,719 ♪ Are at it again ♪ 605 00:44:00,750 --> 00:44:03,535 ♪ I said the old devils ♪ 606 00:44:03,567 --> 00:44:05,360 ♪ Are at it again ♪ 607 00:44:05,391 --> 00:44:09,424 ♪ Oh ho ♪ 607 00:44:10,305 --> 00:44:16,945 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 42837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.