All language subtitles for outcast.s02e06.Fireflies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,696 - (heart monitor beeping) - PARK: I'm still not seeing it. 2 00:00:01,728 --> 00:00:03,520 FEMALE DOCTOR: All that blood's coming from somewhere. 3 00:00:03,552 --> 00:00:05,280 PARK: Very helpful, thank you. 4 00:00:05,312 --> 00:00:07,135 ANESTHESIOLOGIST: BP's still dropping. 5 00:00:07,168 --> 00:00:09,120 PARK: It'll keep dropping until we that bleeder. 6 00:00:09,151 --> 00:00:11,135 (heart monitor continues beeping) 7 00:00:11,168 --> 00:00:13,280 FEMALE DOCTOR: What did they use on him? He's gutted like a trout. 8 00:00:13,312 --> 00:00:15,745 PARK: Hold the conversation and focus, please. 9 00:00:15,775 --> 00:00:17,121 Yes, Dr. Park. 10 00:00:17,151 --> 00:00:18,880 - (heart monitor beeps rapidly) - Heart rate is spiking. 11 00:00:18,911 --> 00:00:20,801 (medical alarms sounding) 12 00:00:20,831 --> 00:00:23,488 Goddammit, hang two more units, and push an amp of epi now. 13 00:00:23,519 --> 00:00:25,664 (alarms continue) 14 00:00:25,697 --> 00:00:28,577 PARK: Get the crash cart charged to 300 joules. 15 00:00:28,607 --> 00:00:30,336 (electricity whines) 16 00:00:30,368 --> 00:00:32,641 FEMALE DOCTOR: Come on, come on. 17 00:00:32,673 --> 00:00:34,528 - (flat line) - He's crashing. 18 00:00:34,559 --> 00:00:37,217 - Come on. - We're losing him. 19 00:00:37,248 --> 00:00:38,848 Retract here. 20 00:00:38,880 --> 00:00:40,032 We're losing him. (echoes) 21 00:00:47,936 --> 00:00:51,456 ♪ ♪ 22 00:01:24,513 --> 00:01:26,657 (lights buzz) 23 00:01:39,455 --> 00:01:41,153 WOMAN: Hello, Kyle. 24 00:01:48,448 --> 00:01:49,888 Mom? 25 00:02:00,640 --> 00:02:02,433 (shudders) 26 00:02:09,952 --> 00:02:10,913 This isn't real. 27 00:02:14,272 --> 00:02:15,936 I couldn't tell you. 28 00:02:15,968 --> 00:02:17,889 Even a mother doesn't know everything. 29 00:02:19,647 --> 00:02:23,488 Am I supposed to be... dead? 30 00:02:23,520 --> 00:02:24,544 Is that it? 31 00:02:24,576 --> 00:02:26,849 You always did ask a lot of questions. 32 00:02:28,000 --> 00:02:29,792 My curious boy. 33 00:02:32,415 --> 00:02:34,783 I'm sorry, Mom. 34 00:02:34,816 --> 00:02:36,896 I'm sorry that I brought that thing to you... 35 00:02:38,592 --> 00:02:41,824 and that I tore it out... after it was too late. 36 00:02:41,856 --> 00:02:43,200 No. 37 00:02:43,232 --> 00:02:46,337 That was a choice I made. 38 00:02:46,368 --> 00:02:48,640 I coulda let that thing take me. 39 00:02:48,672 --> 00:02:51,649 Just a few days of pain and surrender... 40 00:02:51,681 --> 00:02:53,536 because I wanted to stay me. 41 00:02:53,567 --> 00:02:55,041 For you. 42 00:02:57,600 --> 00:03:01,441 It's too bad you don't have more of that fight in you. 43 00:03:01,471 --> 00:03:04,608 - What? - You were given the power to stop this. 44 00:03:04,639 --> 00:03:06,848 You weren't up for the job. 45 00:03:06,879 --> 00:03:09,281 What are you talkin' about? 46 00:03:09,313 --> 00:03:12,896 You let that thing in Chief Giles get the better of you. 47 00:03:14,911 --> 00:03:17,120 (electricity buzzing) 48 00:03:20,160 --> 00:03:21,601 - (squelching) - (groans) 49 00:03:25,567 --> 00:03:27,648 They'll come for your family next. 50 00:03:28,992 --> 00:03:31,969 You can't do anything to stop it now. 51 00:03:32,001 --> 00:03:35,328 - There's no one left to protect them. - What? 52 00:03:35,359 --> 00:03:38,047 I'm so disappointed in you. 53 00:03:38,080 --> 00:03:40,449 (grunting, yelling) 54 00:03:49,472 --> 00:03:52,481 (theme music playing) 55 00:05:17,152 --> 00:05:18,175 (coins rattling) 56 00:05:18,208 --> 00:05:19,937 So, what are you gonna have? 57 00:05:19,968 --> 00:05:22,049 AMBER: Chips, I guess. 58 00:05:22,080 --> 00:05:23,873 Chips it is. 59 00:05:30,112 --> 00:05:31,777 Here you go. 60 00:05:34,400 --> 00:05:37,633 Dad doesn't like me to eat too much junk food. 61 00:05:38,656 --> 00:05:40,288 Well... 62 00:05:40,320 --> 00:05:42,304 maybe he'd make an exception this time. 63 00:05:42,335 --> 00:05:45,153 He makes an exception most of the time. 64 00:05:46,815 --> 00:05:48,385 Come on. 65 00:05:48,415 --> 00:05:50,527 (indistinct chatter) 66 00:05:50,559 --> 00:05:51,840 Reverend Anderson? 67 00:05:53,311 --> 00:05:55,104 You can call me John. 68 00:05:55,135 --> 00:05:56,735 John... 69 00:05:56,767 --> 00:05:58,817 are you scared for my dad? 70 00:06:00,096 --> 00:06:01,217 No! 71 00:06:02,271 --> 00:06:03,328 No, of course not. 72 00:06:04,479 --> 00:06:06,624 Sometimes... I wish adults 73 00:06:06,655 --> 00:06:09,535 would talk to me like they talk to each other. 74 00:06:13,440 --> 00:06:14,977 The truth is... 75 00:06:16,928 --> 00:06:18,849 yes, I am. 76 00:06:18,880 --> 00:06:20,639 You don't need to be. 77 00:06:20,672 --> 00:06:22,304 He's fine. 78 00:06:22,336 --> 00:06:26,689 And while he's getting better, I can help you. 79 00:06:26,720 --> 00:06:28,928 I can do what my dad does. 80 00:06:28,960 --> 00:06:31,233 ♪ ♪ 81 00:06:38,688 --> 00:06:40,000 (door opens) 82 00:06:41,215 --> 00:06:42,175 (door closes) 83 00:06:48,447 --> 00:06:50,529 What is wrong with this place? 84 00:06:50,559 --> 00:06:52,479 Shoulda had him stitched up and out of here hours ago. 85 00:06:54,591 --> 00:06:56,544 It may be more serious than that. 86 00:06:56,575 --> 00:06:59,264 - It's this hick town. - Allison. 87 00:06:59,296 --> 00:07:01,952 If we were in Charleston, in a real hospital, we'd be home by now. 88 00:07:04,511 --> 00:07:07,456 I'm glad you and Kyle are a "we" again. 89 00:07:08,992 --> 00:07:10,272 (door opens) 90 00:07:14,719 --> 00:07:16,639 - (door closes) - (sighs) 91 00:07:16,672 --> 00:07:19,328 (indistinct hospital chatter) 92 00:07:28,992 --> 00:07:30,527 What? 93 00:07:30,560 --> 00:07:32,736 PARK: Your friend... 94 00:07:32,768 --> 00:07:34,303 ANDERSON: What? 95 00:07:34,336 --> 00:07:35,456 PARK: I'm so sorry. 96 00:07:37,375 --> 00:07:38,432 We did our best. 97 00:07:44,608 --> 00:07:46,113 (sniffling) 98 00:07:49,215 --> 00:07:51,520 - I want to see him. - PARK: I understand. 99 00:07:51,552 --> 00:07:55,104 Of course. We'll contact you as soon as the Medical Examiner releases the body. 100 00:07:55,135 --> 00:07:56,703 Release? He isn't yours to release. 101 00:07:56,735 --> 00:07:58,047 That's... that's not what I meant. 102 00:07:58,079 --> 00:07:59,967 In these cases, we should do an autopsy. 103 00:08:00,000 --> 00:08:01,217 Take me to my husband. 104 00:08:01,248 --> 00:08:02,720 You'll be able to see him very soon, Mrs. Barnes. 105 00:08:02,752 --> 00:08:04,319 - Now! - Mrs. Barnes, Mrs. Barnes. 106 00:08:04,352 --> 00:08:05,582 I need to see him. I have to talk to him. 107 00:08:05,584 --> 00:08:06,081 Mrs. Barnes. 108 00:08:06,111 --> 00:08:07,456 I understand you're under a lot of stress. 109 00:08:07,487 --> 00:08:09,119 Mrs. Barnes, please let go of me. 110 00:08:09,152 --> 00:08:11,264 Mrs. Barnes, if you don't let go of me, I'm going to call security. 111 00:08:11,295 --> 00:08:12,575 Allison. 112 00:08:12,607 --> 00:08:14,143 Come on, now listen, listen to me! 113 00:08:14,175 --> 00:08:15,295 Listen to me. 114 00:08:15,328 --> 00:08:17,343 You'll see him, you will. 115 00:08:17,374 --> 00:08:19,423 Please? Please, just this one last time. 116 00:08:19,455 --> 00:08:20,736 I have to tell him I'm sorry, 117 00:08:20,768 --> 00:08:22,753 even if he can't hear me. 118 00:08:25,919 --> 00:08:27,488 (sobbing) 119 00:08:39,679 --> 00:08:43,231 (phone rings) 120 00:08:47,552 --> 00:08:49,856 (door opens) 121 00:08:49,887 --> 00:08:52,160 (dog barking) 122 00:08:54,656 --> 00:08:56,001 Byron? 123 00:08:58,111 --> 00:08:59,840 That was Bill Tuttle at the station. 124 00:09:02,335 --> 00:09:05,088 I'm on a permanent leave of absence. 125 00:09:07,007 --> 00:09:08,511 I told him. 126 00:09:14,014 --> 00:09:16,608 Honey, Kyle Barnes passed this morning. 127 00:09:22,687 --> 00:09:24,033 Honey, it wasn't your fault. 128 00:09:26,047 --> 00:09:27,489 It's over, Rosie. 129 00:09:29,727 --> 00:09:33,088 That boy was the best chance we had of beating this thing. 130 00:09:34,527 --> 00:09:36,352 Now, I guess we wait. 131 00:09:40,032 --> 00:09:41,088 Just... 132 00:09:42,336 --> 00:09:44,608 sit back and let it happen? 133 00:09:44,638 --> 00:09:46,815 Baby, I tried. 134 00:09:46,847 --> 00:09:49,248 I tried to focus on you. 135 00:09:49,280 --> 00:09:52,704 I tried to build a wall to block it out... 136 00:09:52,735 --> 00:09:53,952 but it doesn't work. 137 00:09:55,168 --> 00:09:56,608 (sighs) 138 00:09:56,640 --> 00:09:58,144 That's what I'm trying to tell you, Rosie, 139 00:09:58,175 --> 00:09:59,968 we can't fight this thing. 140 00:09:59,998 --> 00:10:02,111 We can't... fight. 141 00:10:03,648 --> 00:10:04,800 Can't. 142 00:10:08,319 --> 00:10:10,721 Byron, I vowed never to leave you. 143 00:10:12,640 --> 00:10:14,369 I'd never break faith with my husband. 144 00:10:18,016 --> 00:10:20,063 But the man that's talkin' right now... (sighs) 145 00:10:20,095 --> 00:10:24,608 sayin' we should just sit here and let this... flood roll over us? 146 00:10:27,967 --> 00:10:29,695 That's not the man I married. 147 00:10:43,967 --> 00:10:45,376 What the hell is wrong with you? 148 00:10:47,551 --> 00:10:49,344 I'd be happy to show you. 149 00:10:49,375 --> 00:10:51,776 SIDNEY: All right, Aaron, that's enough. 150 00:10:53,215 --> 00:10:55,040 She's just being a tight-ass. 151 00:10:55,071 --> 00:10:59,296 If you have to use my home, I'd appreciate a little respect. 152 00:10:59,328 --> 00:11:01,951 SIDNEY: Oh, really? What else would you like? 153 00:11:05,439 --> 00:11:08,319 I have to get to work. Keep up appearances. 154 00:11:08,351 --> 00:11:10,176 Very wise, Evelyn. 155 00:11:15,230 --> 00:11:16,735 Don't be so childish. 156 00:11:16,767 --> 00:11:17,984 (door opens) 157 00:11:18,015 --> 00:11:20,257 - Isn't that why you like me? - (door closes) 158 00:11:21,855 --> 00:11:23,648 Now what's that supposed to mean? 159 00:11:23,679 --> 00:11:25,919 Why else are you keeping me here with you? 160 00:11:25,950 --> 00:11:27,680 What? You like playing "Daddy"? 161 00:11:27,711 --> 00:11:29,408 I'm protecting you. 162 00:11:29,439 --> 00:11:32,000 Yeah, from that limp dick Anderson? 163 00:11:32,032 --> 00:11:34,240 From your own juvenile impulses. 164 00:11:34,272 --> 00:11:37,056 You need to learn self-control. 165 00:11:37,087 --> 00:11:39,296 Well, you didn't mind me killing the mayor for you. 166 00:11:40,927 --> 00:11:42,849 Well, that was on-the-job training. 167 00:11:44,767 --> 00:11:47,935 Well, blowin' heads off is exactly what we should be doing more of. 168 00:11:47,967 --> 00:11:49,471 (coughs) 169 00:11:53,887 --> 00:11:55,712 You sure you're not getting too old for this shit? 170 00:11:56,831 --> 00:11:58,048 (sighs) 171 00:11:59,007 --> 00:12:00,031 Come with me. 172 00:12:11,774 --> 00:12:13,759 The fuck? 173 00:12:13,791 --> 00:12:15,648 Do you know why I'm here, Aaron? 174 00:12:15,679 --> 00:12:18,688 In this deep-fried shit bucket you call a town? 175 00:12:20,128 --> 00:12:23,520 Has it ever even occurred to you to ask me? 176 00:12:23,551 --> 00:12:27,520 It was 30 years ago, a woman named Helen DeVere passed this way. 177 00:12:27,551 --> 00:12:30,303 She was waiting for the same thing I am. 178 00:12:30,336 --> 00:12:32,255 Something we call the "Great Merge." 179 00:12:32,286 --> 00:12:34,047 But when it comes? 180 00:12:34,080 --> 00:12:38,528 All the suffering and humiliation heaped on people like you and me... 181 00:12:38,559 --> 00:12:40,480 won't even be a memory. 182 00:12:40,511 --> 00:12:41,632 How's that sound to you? 183 00:12:42,751 --> 00:12:44,255 It's what I've been waiting for, too. 184 00:12:45,535 --> 00:12:48,224 Well, Helen got tired of waiting... 185 00:12:48,254 --> 00:12:52,767 and I believe she found a shortcut to make all that happen. 186 00:12:52,799 --> 00:12:54,879 AARON: So, what does this have to do with it? 187 00:12:54,911 --> 00:12:59,071 SIDNEY: If Helen was right, this is gonna be a team effort. 188 00:13:09,118 --> 00:13:11,455 - (rain pattering) - (thunder rumbling) 189 00:13:36,446 --> 00:13:38,463 What are you working on? 190 00:13:38,496 --> 00:13:40,128 It's for Daddy. 191 00:13:47,007 --> 00:13:48,576 Sweetheart... 192 00:13:48,608 --> 00:13:50,848 - your daddy is... - They made a mistake. 193 00:14:05,247 --> 00:14:07,648 ♪ ♪ 194 00:14:43,711 --> 00:14:46,528 I thought you might wanna get some sleep. 195 00:14:46,560 --> 00:14:48,802 I need to run by my mom's, check on Holly. 196 00:14:48,804 --> 00:14:49,794 No more pills. 197 00:14:51,711 --> 00:14:52,735 Okay. 198 00:14:54,335 --> 00:14:56,575 Every night in that psych ward, 199 00:14:56,607 --> 00:14:58,496 when I stayed awake thinking about... 200 00:14:58,526 --> 00:15:01,247 how Amber might get along without me in her life, but now... 201 00:15:01,279 --> 00:15:02,592 Hey, look. 202 00:15:04,639 --> 00:15:07,775 - You're here now. - If I'd just walked out of there... 203 00:15:07,807 --> 00:15:09,056 one day earlier? 204 00:15:10,975 --> 00:15:12,864 Maybe he wouldn't have been there. 205 00:15:12,896 --> 00:15:15,295 Maybe he wouldn't have charged into some... 206 00:15:15,327 --> 00:15:17,312 he wouldn't have charged into some fight. 207 00:15:18,592 --> 00:15:19,616 (sniffles) 208 00:15:25,246 --> 00:15:27,326 It wasn't a fight. 209 00:15:27,358 --> 00:15:28,768 You said he got stabbed. 210 00:15:29,791 --> 00:15:32,096 He was trying to help the Chief. 211 00:15:32,127 --> 00:15:35,135 - Free him from one of those... things. - Oh, Jesus Christ. 212 00:15:35,168 --> 00:15:35,912 I know. 213 00:15:35,913 --> 00:15:38,143 You're telling me he got killed performing an exorcism? 214 00:15:38,174 --> 00:15:40,127 He didn't even go to church. 215 00:15:40,159 --> 00:15:42,880 All of this stuff about dark forces pulling our strings? 216 00:15:42,912 --> 00:15:45,217 It just lets us off the hook for our own mistakes. 217 00:15:49,854 --> 00:15:52,639 The biggest mistake we made was not believing him. 218 00:16:00,032 --> 00:16:01,600 (gasps) 219 00:16:07,520 --> 00:16:08,608 (gasps) 220 00:16:12,768 --> 00:16:14,848 (breathing heavily) 221 00:16:18,238 --> 00:16:19,231 (grunts) 222 00:16:36,126 --> 00:16:37,087 Ow. 223 00:17:09,727 --> 00:17:11,136 (lights match) 224 00:17:12,736 --> 00:17:14,847 (fire catches, crackles) 225 00:17:21,950 --> 00:17:23,391 ANDERSON: Byron. 226 00:17:24,895 --> 00:17:26,208 Afternoon, John. 227 00:17:27,231 --> 00:17:29,151 - What are you doing? - (sighs) 228 00:17:31,327 --> 00:17:34,527 Had me some nice Kansas City rib-eyes sitting in the freezer. 229 00:17:34,559 --> 00:17:36,256 No point in saving 'em now. 230 00:17:36,288 --> 00:17:39,328 - Owen is dead. - Huh. 231 00:17:39,358 --> 00:17:41,920 Sidney and Aaron shot him last night outside the school. 232 00:17:41,951 --> 00:17:43,935 If you want to report a crime... 233 00:17:43,968 --> 00:17:47,455 Laura Nuñez is sitting at my desk at the station right now. 234 00:17:47,486 --> 00:17:49,439 I heard 'em talking. 235 00:17:49,472 --> 00:17:52,287 Sidney said there was somebody else in the gym. 236 00:17:52,318 --> 00:17:54,335 Somebody like Kyle only more powerful. 237 00:17:54,367 --> 00:17:56,735 That's why it happened to you. 238 00:17:56,767 --> 00:18:00,575 - Good thing it was nothing I did. - Byron, what the fuck? 239 00:18:00,606 --> 00:18:02,846 The person who brought 'em here, they can send 'em back. 240 00:18:02,879 --> 00:18:04,575 This thing is not over. 241 00:18:04,607 --> 00:18:05,760 It is for me. 242 00:18:07,134 --> 00:18:08,862 Listen to me. 243 00:18:08,895 --> 00:18:11,039 There's some people out there I know can help us. 244 00:18:11,071 --> 00:18:12,607 There's a church out in the woods. 245 00:18:12,639 --> 00:18:15,360 It's called The Lighthouse, they were there last night. 246 00:18:15,391 --> 00:18:17,279 So? 247 00:18:17,312 --> 00:18:19,167 So, they know... 248 00:18:19,198 --> 00:18:21,534 they know something about this! 249 00:18:21,566 --> 00:18:24,544 Now, we need to talk to them. 250 00:18:24,574 --> 00:18:28,127 Byron, I can't imagine what you just went through, but you'll come back from this. 251 00:18:28,159 --> 00:18:29,599 Goddammit, you're the chief. 252 00:18:29,631 --> 00:18:32,862 Twenty years as my friend, are you really that stupid? 253 00:18:32,895 --> 00:18:37,215 We've been thinking we're in charge of this town, that we can protect people. 254 00:18:37,246 --> 00:18:40,415 - What are you talking about? - We can't even protect ourselves. 255 00:18:45,407 --> 00:18:46,527 Fuck you, Byron. 256 00:18:48,991 --> 00:18:50,431 Fuck you. 257 00:18:59,327 --> 00:19:00,736 MEGAN: I shut him out. 258 00:19:00,767 --> 00:19:03,616 - I told him it was crazy, too. - Because it is. 259 00:19:03,647 --> 00:19:05,567 You don't believe that. 260 00:19:08,478 --> 00:19:09,791 Remember when you hurt Amber? 261 00:19:11,518 --> 00:19:13,535 - Was that you? - Stop it. 262 00:19:13,566 --> 00:19:15,776 Well, can you feel your hands around her neck? 263 00:19:15,806 --> 00:19:17,344 - Stop. - Was it you? 264 00:19:17,374 --> 00:19:18,815 I was sick! 265 00:19:18,847 --> 00:19:20,960 Well, then, go back to the fucking nuthouse where you belong! 266 00:19:25,119 --> 00:19:29,888 Something gets inside of people and poisons their minds. 267 00:19:29,919 --> 00:19:32,638 Makes them do terrible things. 268 00:19:32,671 --> 00:19:35,072 If you stand here and tell me the devil killed my husband... 269 00:19:35,074 --> 00:19:35,873 He killed mine! 270 00:19:37,950 --> 00:19:38,974 What? 271 00:19:42,110 --> 00:19:43,871 It wasn't a car accident. 272 00:19:46,015 --> 00:19:47,551 I did it. 273 00:19:54,750 --> 00:19:58,079 I saw Kyle pull... 274 00:19:58,111 --> 00:20:00,896 oh, I don't even know... 275 00:20:00,927 --> 00:20:03,999 that thing out of Chief Giles. 276 00:20:05,246 --> 00:20:07,007 Just like he got it out of me. 277 00:20:08,927 --> 00:20:10,047 And you. 278 00:20:11,071 --> 00:20:12,192 You know he did. 279 00:20:26,686 --> 00:20:27,935 (tires screech) 280 00:20:45,270 --> 00:20:46,519 ANDERSON: Hey! 281 00:20:49,111 --> 00:20:50,168 Where is she? 282 00:20:51,318 --> 00:20:52,312 Where's Dakota? 283 00:20:53,910 --> 00:20:56,407 - Where's Dakota? - How 'bout our indoor voices, Reverend? 284 00:21:01,750 --> 00:21:03,319 He's here, isn't he? 285 00:21:03,352 --> 00:21:04,888 Your messiah. 286 00:21:04,919 --> 00:21:06,423 I wish that were true. 287 00:21:06,455 --> 00:21:08,599 I mean, but you're welcome to stay and wait with the rest of us. 288 00:21:08,631 --> 00:21:10,648 What were you doing at that meeting last night? 289 00:21:10,680 --> 00:21:12,343 It was a town meeting. 290 00:21:12,375 --> 00:21:13,687 Wait a minute. 291 00:21:13,718 --> 00:21:15,702 What makes you think you're part of this town? 292 00:21:15,735 --> 00:21:17,560 Living out here, shitting in the woods. 293 00:21:17,590 --> 00:21:19,158 Talking in circles. 294 00:21:20,631 --> 00:21:21,813 Listen to me. 295 00:21:21,847 --> 00:21:23,383 I know these people. 296 00:21:23,415 --> 00:21:25,528 I serve them, I love them. 297 00:21:25,558 --> 00:21:28,183 Now, if you're keeping something from me that could stop all of this, 298 00:21:28,214 --> 00:21:29,654 - so help me, I... - What do you wanna know? 299 00:21:29,687 --> 00:21:30,808 Everything. 300 00:21:30,840 --> 00:21:32,280 Why are you out here? 301 00:21:32,310 --> 00:21:34,902 All the people here... are they like you? 302 00:21:34,935 --> 00:21:36,118 Recovering, yes. 303 00:21:36,151 --> 00:21:37,463 And who freed them? 304 00:21:37,495 --> 00:21:40,215 The same one that freed you? Left that mark on your back? 305 00:21:40,247 --> 00:21:42,328 Some. Others we picked up along the way. 306 00:21:43,926 --> 00:21:45,079 So it is true. 307 00:21:47,478 --> 00:21:50,838 There are others out there, like your messiah, that can send these demons back. 308 00:21:52,279 --> 00:21:54,904 - There must be. - But there's no one here now. 309 00:21:54,935 --> 00:21:56,536 No one with the light, like Kyle? 310 00:21:58,038 --> 00:21:59,799 Why don't you bring Kyle out here? 311 00:22:01,078 --> 00:22:02,647 I'm sure we have a lot we could talk about. 312 00:22:02,744 --> 00:22:04,886 Well, he spent the night on an operating table. 313 00:22:07,766 --> 00:22:09,750 Didn't know that. How is he? 314 00:22:11,830 --> 00:22:13,079 He died. 315 00:22:20,535 --> 00:22:22,039 (engine starts) 316 00:22:38,416 --> 00:22:40,945 (breathing heavily) 317 00:22:51,311 --> 00:22:52,816 (grunts) 318 00:23:10,704 --> 00:23:12,592 (distant door opens) 319 00:23:12,623 --> 00:23:15,023 (footsteps) 320 00:23:15,056 --> 00:23:16,336 (panting) 321 00:23:25,103 --> 00:23:27,855 (moaning) 322 00:23:37,190 --> 00:23:39,718 Chief really did a number on you. 323 00:23:42,085 --> 00:23:43,366 Where are we? 324 00:23:45,445 --> 00:23:47,750 Some place you'd get the care you deserve. 325 00:23:48,837 --> 00:23:50,246 Where the fuck are we? 326 00:23:50,276 --> 00:23:51,270 (hisses) 327 00:23:51,301 --> 00:23:53,125 Take it easy, Kyle. 328 00:23:53,156 --> 00:23:55,077 You don't want to split those stitches. 329 00:23:55,109 --> 00:23:56,741 (coughing) 330 00:24:03,398 --> 00:24:04,391 (sighs) 331 00:24:05,541 --> 00:24:07,238 That thing is killing you, isn't it? 332 00:24:09,990 --> 00:24:11,399 Time will come... 333 00:24:12,485 --> 00:24:14,821 we'll re-make this world. 334 00:24:15,910 --> 00:24:17,606 We won't even need these bodies. 335 00:24:18,661 --> 00:24:20,037 What do you mean "re-make"? 336 00:24:21,542 --> 00:24:23,462 Is that the... Merge? 337 00:24:24,485 --> 00:24:26,277 Answer me, Sidney. 338 00:24:26,310 --> 00:24:28,454 All right, be smart, Kyle. 339 00:24:28,485 --> 00:24:32,229 Lashing out at any single one of us ain't gonna change things. 340 00:24:32,261 --> 00:24:34,181 We're very team-oriented. 341 00:24:36,742 --> 00:24:38,886 Here, here, sit down. 342 00:24:47,365 --> 00:24:49,478 (panting) 343 00:24:52,645 --> 00:24:55,493 My family won't stop until they find me. 344 00:24:55,526 --> 00:24:57,607 Oh, why would they even look for you? 345 00:24:58,662 --> 00:25:00,679 You died on the operating table. 346 00:25:02,598 --> 00:25:06,118 By the time anyone realizes otherwise... 347 00:25:07,781 --> 00:25:10,278 you'll be far away from here. 348 00:25:10,309 --> 00:25:12,326 Now, come on, come on. 349 00:25:13,637 --> 00:25:15,718 Let's get some rest... 350 00:25:15,750 --> 00:25:17,061 Little Firefly. 351 00:25:20,421 --> 00:25:21,830 (both grunting) 352 00:25:28,870 --> 00:25:30,182 (shouting, yelling) 353 00:25:38,597 --> 00:25:40,710 (sizzling) 354 00:25:40,741 --> 00:25:42,309 Ah! 355 00:25:42,341 --> 00:25:43,750 (screams) 356 00:25:57,797 --> 00:25:58,791 SIDNEY: Ah! 357 00:26:00,741 --> 00:26:02,854 (grunts) 358 00:26:02,885 --> 00:26:04,517 (coughing) 359 00:26:06,597 --> 00:26:08,678 (panting) 360 00:26:09,862 --> 00:26:11,718 (Kyle screaming) 361 00:26:15,461 --> 00:26:16,645 (groans) 362 00:26:18,150 --> 00:26:19,366 (sighs) 363 00:26:19,398 --> 00:26:21,797 Get Mr. Barnes back to bed. 364 00:26:21,830 --> 00:26:23,974 Make sure he's secure. 365 00:26:24,006 --> 00:26:27,909 I may have to come back later for a little... pick-me-up. 366 00:26:27,942 --> 00:26:29,798 (Sidney coughs) 367 00:26:44,804 --> 00:26:47,046 Want some? Mmm? 368 00:26:49,670 --> 00:26:50,950 Here. 369 00:26:51,941 --> 00:26:53,189 Here. 370 00:27:03,430 --> 00:27:04,646 There you go. 371 00:27:07,718 --> 00:27:08,742 Go on, eh? 372 00:27:12,836 --> 00:27:15,013 What the fuck do you want, huh? 373 00:27:15,046 --> 00:27:16,551 Go watch TV or something. 374 00:27:20,997 --> 00:27:25,670 Or stick you head in here... light a match. 375 00:27:25,701 --> 00:27:29,061 Turn yourself into a walking stick of beef jerky like me! 376 00:27:39,108 --> 00:27:41,318 What's your story anyway? 377 00:27:41,349 --> 00:27:44,293 You look like one of those St. Jude cancer ward creeps 378 00:27:44,325 --> 00:27:46,117 you see on those stupid commercials. 379 00:27:48,997 --> 00:27:50,725 But you think you're better than me, right? 380 00:27:54,564 --> 00:27:57,957 Sidney thinks you're something special, 381 00:27:57,989 --> 00:28:00,421 otherwise he wouldn't have brought you home like a stray kitten. 382 00:28:03,109 --> 00:28:04,551 Are you gonna be one too? 383 00:28:06,629 --> 00:28:08,197 Don't play dumb with me. 384 00:28:10,341 --> 00:28:12,805 Go on, Make a Wish, you little shit. 385 00:28:12,838 --> 00:28:14,310 Are you gonna be a demon? 386 00:28:15,301 --> 00:28:16,582 'Cause I was in line first. 387 00:28:24,101 --> 00:28:25,541 (water running) 388 00:28:29,189 --> 00:28:31,558 Kyle knew how important this was. 389 00:28:31,589 --> 00:28:32,998 He knew what he needed to do. 390 00:28:33,028 --> 00:28:34,405 Could you please explain that to his daughter 391 00:28:34,437 --> 00:28:36,870 who is in there writing Get Well cards for her dead father? 392 00:28:36,901 --> 00:28:39,109 I'm sorry... 393 00:28:39,140 --> 00:28:42,726 but what he was fighting, what took him from us, it hasn't been stopped. 394 00:28:44,357 --> 00:28:45,990 Now, Kyle might not be with us anymore, 395 00:28:46,020 --> 00:28:48,869 but there's still people out there who are willing to fight his cause. 396 00:28:50,116 --> 00:28:51,077 Allison. 397 00:28:52,228 --> 00:28:55,012 - People who have a gift. - Oh, God. Amber! 398 00:28:55,045 --> 00:28:57,158 - Hey, baby, we're leaving. - Wait. 399 00:28:58,948 --> 00:29:00,614 Just come with us. 400 00:29:00,645 --> 00:29:02,118 Get Holly, get out of this place. 401 00:29:02,149 --> 00:29:04,358 But they'll need you to see the b... 402 00:29:04,389 --> 00:29:06,885 to see Kyle, even if you don't want to... 403 00:29:06,916 --> 00:29:08,677 Look, I'm not leaving the country. 404 00:29:08,708 --> 00:29:10,213 That Dr. Park has my cell number. 405 00:29:10,245 --> 00:29:11,845 The police can reach us wherever we are. 406 00:29:11,877 --> 00:29:13,413 Wait, who did you just say? 407 00:29:13,444 --> 00:29:14,918 Police, everything's been handed over to 'em. 408 00:29:16,036 --> 00:29:17,253 No, who told you that? 409 00:29:17,284 --> 00:29:19,430 - The surgeon who operated on Kyle. - Dr. Park. 410 00:29:19,460 --> 00:29:20,517 "Park"? 411 00:29:22,661 --> 00:29:24,037 Park is one of them. 412 00:29:25,636 --> 00:29:26,300 What? 413 00:29:26,303 --> 00:29:28,294 Kyle told me he came after him with a tire iron. 414 00:29:28,326 --> 00:29:29,638 He was helping Sidney. 415 00:29:29,668 --> 00:29:30,917 Who the hell is Sidney? 416 00:29:30,949 --> 00:29:32,422 We need to go talk to Park. 417 00:29:34,117 --> 00:29:35,908 ♪ ♪ 418 00:29:53,156 --> 00:29:54,309 (yells) 419 00:29:55,588 --> 00:29:57,445 (nurse groaning) 420 00:30:16,069 --> 00:30:17,606 (groans) 421 00:30:21,365 --> 00:30:24,116 Excuse me, we need to talk with Dr. Park. 422 00:30:24,149 --> 00:30:26,389 ♪ ♪ 423 00:30:53,396 --> 00:30:54,485 (grunts) 424 00:31:02,805 --> 00:31:04,150 (shouts) 425 00:31:04,182 --> 00:31:07,574 I'm sorry, I have no idea what you're referring to. 426 00:31:07,604 --> 00:31:09,206 MEGAN: You don't know what this family's been through. 427 00:31:09,237 --> 00:31:10,837 ALLISON: You said my husband died. 428 00:31:10,868 --> 00:31:13,653 PARK: Which is the single, hardest thing any doctor ever has to do. 429 00:31:13,685 --> 00:31:15,189 - You're one of them. - Come on. 430 00:31:15,221 --> 00:31:16,596 ALLISON: Let's go. 431 00:31:16,629 --> 00:31:18,613 (distorted) I'm sorry, Doctor. 432 00:31:18,644 --> 00:31:20,117 MEGAN: We want to talk to someone else. 433 00:31:22,422 --> 00:31:23,797 An administrator. 434 00:31:23,828 --> 00:31:26,228 - Someone higher up. - PARK: I'm the Chief of Staff here. 435 00:31:26,261 --> 00:31:28,887 ♪ ♪ 436 00:31:33,941 --> 00:31:35,638 but now you're disturbing the entire floor. 437 00:31:35,669 --> 00:31:36,885 - Get me Security on the line. - Amber? 438 00:31:40,725 --> 00:31:41,719 Amber? 439 00:31:47,700 --> 00:31:50,006 (indistinct distorted hospital PA) 440 00:32:07,669 --> 00:32:09,686 (panting) 441 00:32:26,069 --> 00:32:27,062 Amber! 442 00:32:28,566 --> 00:32:30,550 What's wrong, honey? Come here. 443 00:32:32,980 --> 00:32:35,029 (panting) 444 00:32:37,206 --> 00:32:39,478 (door opens, closes) 445 00:32:42,804 --> 00:32:43,797 (shouts) 446 00:32:50,741 --> 00:32:52,246 PARK: You can't go in there. 447 00:32:52,277 --> 00:32:53,812 Why not? 448 00:32:53,844 --> 00:32:55,605 It's the old wing of the hospital. It's been sealed off. 449 00:32:55,636 --> 00:32:56,790 Please, you can't be here. 450 00:32:57,909 --> 00:32:58,933 Open the door. 451 00:32:58,965 --> 00:33:00,853 Even if I had the keys, it's not safe! 452 00:33:00,885 --> 00:33:02,252 Now, I'm going to have to ask you to leave. 453 00:33:02,254 --> 00:33:03,030 All right, let's go. 454 00:33:05,781 --> 00:33:07,061 Amber, honey, come on! 455 00:33:08,949 --> 00:33:10,647 He's in there. 456 00:33:11,605 --> 00:33:13,140 (grunting, panting) 457 00:33:18,261 --> 00:33:19,829 ALLISON: Amber, let's go! 458 00:33:19,861 --> 00:33:21,590 Amber? 459 00:33:21,621 --> 00:33:22,871 Allison! 460 00:33:27,669 --> 00:33:29,684 - Amber, come on, let's go. - No. 461 00:33:29,716 --> 00:33:31,092 Amber. 462 00:33:31,125 --> 00:33:32,598 Ow! Amber! 463 00:33:34,165 --> 00:33:36,118 (sizzling, screaming) 464 00:33:36,149 --> 00:33:37,622 (Park continues screaming) 465 00:33:40,661 --> 00:33:43,157 Give me the key. Give me the key! 466 00:33:43,189 --> 00:33:44,278 Allison! 467 00:33:45,524 --> 00:33:46,838 - (thudding) - KYLE: Allison! 468 00:33:46,869 --> 00:33:48,340 - Kyle? - (screaming) 469 00:33:50,165 --> 00:33:51,190 - (keys jingle) - Let's go! 470 00:33:51,221 --> 00:33:52,564 - Allison! - Daddy! 471 00:33:52,597 --> 00:33:54,166 - Kyle? - Open the door! 472 00:33:55,317 --> 00:33:57,909 Allison, open the door! 473 00:33:57,941 --> 00:33:59,861 - (panting) - Jesus, Kyle. 474 00:34:05,781 --> 00:34:08,757 Kyle. Kyle. 475 00:34:08,789 --> 00:34:10,677 We thought you were gone. 476 00:34:12,181 --> 00:34:13,750 I wouldn't let that happen. 477 00:34:14,964 --> 00:34:16,277 How did you find me? 478 00:34:19,381 --> 00:34:22,326 Fireflies can see other fireflies. 479 00:34:23,701 --> 00:34:26,389 Kyle. Please, he needs help. 480 00:34:26,420 --> 00:34:28,085 ANDERSON: Come on! Can you walk? 481 00:34:29,365 --> 00:34:30,805 (Kyle groans) 482 00:34:37,205 --> 00:34:39,349 (coughs) 483 00:34:45,844 --> 00:34:47,893 I bought chicken strips. 484 00:34:47,925 --> 00:34:49,527 Protein will be good for both of... 485 00:34:52,117 --> 00:34:54,806 Did you get extra ranch dressing? 486 00:34:54,837 --> 00:34:56,501 They always forget. 487 00:35:00,788 --> 00:35:02,965 (bag rustles) 488 00:35:05,781 --> 00:35:08,053 (sighs) 489 00:35:08,085 --> 00:35:10,070 What have you done? 490 00:35:10,101 --> 00:35:11,605 You and I have something going, 491 00:35:11,636 --> 00:35:14,806 and that little asshole thinks he can just walk right in here 492 00:35:14,836 --> 00:35:16,341 and ride along. 493 00:35:17,364 --> 00:35:19,286 He didn't just walk in. 494 00:35:20,276 --> 00:35:21,621 I brought him here. 495 00:35:24,244 --> 00:35:27,252 You weren't in competition with him. 496 00:35:27,285 --> 00:35:28,886 Not anymore we're not. (chuckles) 497 00:35:35,220 --> 00:35:36,245 Mmm. 498 00:35:37,397 --> 00:35:38,996 Is it Cajun? 499 00:35:40,469 --> 00:35:43,605 You short-sighted, impudent idiot. 500 00:35:43,637 --> 00:35:45,044 You want to change? 501 00:35:45,076 --> 00:35:46,869 You want to become like me? 502 00:35:46,900 --> 00:35:47,957 You know I do. 503 00:35:47,989 --> 00:35:50,548 I brought him here... 504 00:35:50,580 --> 00:35:54,390 to help speed up your transformation, and you killed him. 505 00:35:57,237 --> 00:35:58,742 All you had to do was wait. 506 00:36:00,660 --> 00:36:01,909 But children... 507 00:36:03,188 --> 00:36:05,076 Children can never be patient. 508 00:36:29,876 --> 00:36:31,284 ROSE: Evelyn? 509 00:36:31,317 --> 00:36:33,749 Oh! Rose. 510 00:36:33,780 --> 00:36:34,997 It's been ages. 511 00:36:35,029 --> 00:36:38,038 Yeah, I'm... I'm sorry to ambush you like this. 512 00:36:38,069 --> 00:36:39,702 Any chance you have a minute? 513 00:36:41,301 --> 00:36:42,805 Of course. 514 00:36:42,837 --> 00:36:45,686 It's a little chilly out here, do you mind if we get in? 515 00:36:46,996 --> 00:36:48,468 Sure. 516 00:36:57,460 --> 00:36:59,029 Do you wanna go get some coffee? 517 00:36:59,061 --> 00:37:01,653 Oh, no, this will just take a minute. 518 00:37:01,684 --> 00:37:03,637 I'm sure you want to get home to Peter. 519 00:37:05,620 --> 00:37:09,844 I know he and Byron had words... a few days ago. 520 00:37:11,156 --> 00:37:14,228 Peter and I are taking a break. 521 00:37:14,260 --> 00:37:16,085 I hadn't heard, I'm sorry. 522 00:37:17,781 --> 00:37:20,629 I guess it can't be easy living with something like that. 523 00:37:22,005 --> 00:37:24,309 I mean, living with that thing inside you. 524 00:37:25,780 --> 00:37:27,284 Would you call this a "mixed marriage"? 525 00:37:29,140 --> 00:37:30,805 What do you want, Rose? 526 00:37:30,836 --> 00:37:33,364 My husband promised me a retirement... 527 00:37:33,395 --> 00:37:36,757 somewhere warm where we could eat anything we want. 528 00:37:38,677 --> 00:37:41,589 I've been looking forward to that for a very long time, 529 00:37:41,620 --> 00:37:43,829 because nothing makes me happier... 530 00:37:45,557 --> 00:37:48,533 than being with Byron every minute of every day. 531 00:37:48,565 --> 00:37:50,164 You'll get your retirement. 532 00:37:51,636 --> 00:37:54,390 You and Byron can spend as much time as you want together. 533 00:37:56,501 --> 00:37:58,389 You'll just be a part of something bigger. 534 00:38:01,557 --> 00:38:03,125 I don't think so. 535 00:38:03,156 --> 00:38:04,150 Rose! 536 00:38:06,677 --> 00:38:08,565 (breathing heavily) 537 00:38:12,308 --> 00:38:14,165 (Sidney sighs) 538 00:38:16,981 --> 00:38:18,421 Oh! 539 00:38:19,541 --> 00:38:21,205 (sighs heavily) 540 00:38:22,868 --> 00:38:25,045 He weighed more than I imagined. 541 00:38:26,580 --> 00:38:28,341 I coulda helped you. 542 00:38:29,716 --> 00:38:31,477 No, you've done enough already. 543 00:38:35,316 --> 00:38:38,805 You could've let me die in that fire, but you didn't. 544 00:38:38,836 --> 00:38:41,909 You saved me so I could prove myself, 545 00:38:41,940 --> 00:38:43,157 and I did. 546 00:38:44,597 --> 00:38:47,221 Yes. You did. 547 00:38:50,804 --> 00:38:53,333 So... 548 00:38:53,364 --> 00:38:55,284 we're back to waiting? 549 00:38:55,317 --> 00:38:56,726 Now that's up to you. 550 00:38:58,324 --> 00:39:01,812 You've seen the complications of my life. 551 00:39:01,844 --> 00:39:04,340 Given recent events, you still want to be like me? 552 00:39:06,740 --> 00:39:08,180 Fuck yeah. 553 00:39:11,349 --> 00:39:14,037 - I thought we needed the kid. - Well... 554 00:39:14,068 --> 00:39:17,045 it would have been easier that way, but no, no. 555 00:39:17,075 --> 00:39:18,709 I can attempt it. 556 00:39:20,819 --> 00:39:22,165 Might be a little rough. 557 00:39:23,508 --> 00:39:25,332 You ready? 558 00:39:25,363 --> 00:39:27,061 Hell, I was born ready. 559 00:39:28,500 --> 00:39:30,421 Let's get started. 560 00:39:31,508 --> 00:39:32,724 So what do I do? 561 00:39:32,756 --> 00:39:34,260 Just lie down there. 562 00:39:36,180 --> 00:39:38,422 - Not gonna try and fuck me or anything? - (chuckles) 563 00:39:39,381 --> 00:39:42,166 No, it... may hurt a little. 564 00:39:44,756 --> 00:39:48,500 - First time always does, right? - Yeah, but it'll be over soon... 565 00:39:50,196 --> 00:39:51,476 and... 566 00:39:53,045 --> 00:39:54,486 after that... 567 00:39:55,668 --> 00:39:58,549 - I'll be reborn. - Yeah. 568 00:39:58,580 --> 00:40:01,749 Just... close your eyes now. 569 00:40:01,780 --> 00:40:04,501 Thank you for this. 570 00:40:10,036 --> 00:40:12,053 Yeah. 571 00:40:12,085 --> 00:40:14,710 I'm just sorry I didn't think of this sooner. 572 00:40:24,084 --> 00:40:26,837 ♪ ♪ 573 00:40:30,677 --> 00:40:36,470 ♪ I don't have plans and schemes ♪ 574 00:40:36,500 --> 00:40:39,124 ♪ And I ♪ 575 00:40:39,157 --> 00:40:42,198 ♪ Don't have hopes and dreams ♪ 576 00:40:43,348 --> 00:40:47,252 ♪ I don't have ♪ 577 00:40:47,285 --> 00:40:49,813 ♪ Anything ♪ 578 00:40:49,843 --> 00:40:52,564 ♪ Since I don't ♪ 579 00:40:52,596 --> 00:40:56,244 ♪ Have you ♪ 580 00:40:56,276 --> 00:40:59,893 ♪ I don't have ♪ 581 00:40:59,924 --> 00:41:02,197 ♪ Fond desires ♪ 582 00:41:02,227 --> 00:41:06,196 ♪ And I don't have ♪ 583 00:41:06,228 --> 00:41:08,916 - (knife clatters) - ♪ Happy hours ♪ 584 00:41:08,948 --> 00:41:12,725 ♪ I don't have ♪ 585 00:41:12,757 --> 00:41:15,189 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 586 00:41:15,220 --> 00:41:18,324 ♪ Since I don't ♪ 587 00:41:18,356 --> 00:41:21,205 ♪ Have you ♪ 588 00:41:22,549 --> 00:41:26,869 ♪ I don't have happiness ♪ 589 00:41:26,901 --> 00:41:29,076 ♪ And I guess ♪ 590 00:41:29,108 --> 00:41:31,637 ♪ I'll never really love ♪ 591 00:41:31,668 --> 00:41:35,604 ♪ Again ♪ 592 00:41:35,637 --> 00:41:38,805 ♪ When you walked out on me ♪ 593 00:41:38,837 --> 00:41:41,397 ♪ In walked old misery ♪ 594 00:41:41,428 --> 00:41:44,245 ♪ And he's been here ♪ 595 00:41:44,277 --> 00:41:48,244 ♪ Since then ♪ 596 00:41:48,276 --> 00:41:51,829 ♪ I don't have ♪ 597 00:41:51,860 --> 00:41:54,484 ♪ Anything ♪ 598 00:41:54,516 --> 00:41:57,237 ♪ Since ♪ 599 00:41:57,269 --> 00:42:00,245 ♪ I don't ♪ 600 00:42:00,341 --> 00:42:06,965 ♪ Have you ♪ 41129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.