All language subtitles for fvzgbuhnijmok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,004 ( flies buzzing ) 2 00:00:24,107 --> 00:00:27,401 ( echoing laughter ) 3 00:00:33,950 --> 00:00:37,536 ( ghostly voices keening ) 4 00:00:48,214 --> 00:00:51,759 Woman: δ l sent you 20 letters from Paris last year δ 5 00:00:51,926 --> 00:00:54,011 δ Well, you've been gone six months δ 6 00:00:54,179 --> 00:00:55,888 δ And l got the fear δ 7 00:00:56,056 --> 00:00:59,349 δ After all the songs that we've sung together δ 8 00:00:59,517 --> 00:01:02,519 δ After all the sweet and all the stormy... δ 9 00:01:02,687 --> 00:01:05,147 ( ghostly moaning ) 10 00:01:06,858 --> 00:01:08,358 δ lf l knew where you were δ 11 00:01:08,526 --> 00:01:10,652 δ Well, l would surely inform you that... δ 12 00:01:14,074 --> 00:01:17,451 δ But every night don't you sleep on your right? δ 13 00:01:17,619 --> 00:01:19,161 δ Don't you... δ 14 00:01:22,916 --> 00:01:24,374 Hey, Ash, where are we? 15 00:01:24,542 --> 00:01:26,794 Well, we just crossed the Tennessee border. 16 00:01:32,509 --> 00:01:35,844 - Which would put us... - Yeah? 17 00:01:41,184 --> 00:01:43,352 Which would put us... 18 00:01:47,482 --> 00:01:49,900 right... 19 00:01:51,945 --> 00:01:53,737 - here. - ( tires screeching ) 20 00:01:53,905 --> 00:01:55,072 ( honking ) 21 00:01:55,240 --> 00:01:56,740 Turn! 22 00:01:56,908 --> 00:01:59,910 - ( horn blaring ) - ( screaming ) 23 00:02:00,078 --> 00:02:01,578 ( sighs ) 24 00:02:01,746 --> 00:02:03,622 What the hell was that? Are you trying to kill us? 25 00:02:03,790 --> 00:02:05,833 Hey, don't blame me. lt's your steering wheel. 26 00:02:06,000 --> 00:02:07,543 The damn thing jerked right out of my hand. 27 00:02:07,710 --> 00:02:08,710 l can't understand it. 28 00:02:08,878 --> 00:02:10,379 l had this thing in for a tune-up yesterday 29 00:02:10,547 --> 00:02:12,005 and they said they'd go over everything. 30 00:02:12,173 --> 00:02:14,258 You'd better take it back 'cause the damn thing don't work. 31 00:02:14,425 --> 00:02:16,260 The only thing that does work is this lousy horn. 32 00:02:16,427 --> 00:02:20,472 ( honking ) 33 00:02:20,640 --> 00:02:22,933 Aw, go to hell! l'm not honking at you. 34 00:02:26,020 --> 00:02:27,813 Jesus Christ. 35 00:02:27,981 --> 00:02:30,232 Woman: Hey, Scotty, what's this place like anyway? 36 00:02:30,400 --> 00:02:33,402 Well, the guy that's renting it says it's an old place-- 37 00:02:33,570 --> 00:02:37,573 a little rundown, but it's right up in the mountains. 38 00:02:37,740 --> 00:02:39,658 And the best part is we get it so cheap. 39 00:02:39,826 --> 00:02:41,869 Yeah, why are we getting it so cheap? 40 00:02:42,036 --> 00:02:45,038 Well, l don't know. Might be in real bad shape. 41 00:02:45,206 --> 00:02:47,708 You mean nobody's seen this place yet? 42 00:02:47,876 --> 00:02:48,876 Scott: Well, not yet. 43 00:02:49,043 --> 00:02:52,087 - Well, it might not be that bad. - No. 44 00:02:52,255 --> 00:02:55,299 - Actually, it might be kinda nice. - Yeah. 45 00:02:55,466 --> 00:02:57,426 lt's probably a real pit. 46 00:02:58,678 --> 00:03:00,179 Hey, l think this is where we get off. 47 00:03:05,435 --> 00:03:07,561 Woman: This is the bridge we're gonna cross? 48 00:03:07,729 --> 00:03:11,273 Scott: Jesus Christ, the whole thing's falling apart on us. 49 00:03:11,441 --> 00:03:13,358 Ash: Don't let the noise fool you, girls. 50 00:03:13,526 --> 00:03:14,985 This thing is solid as a rock. 51 00:03:15,153 --> 00:03:17,154 ( woman screams ) 52 00:03:28,041 --> 00:03:30,792 ( Scott laughing ) 53 00:04:02,617 --> 00:04:05,953 ( distant thumping ) 54 00:04:18,174 --> 00:04:21,551 ( thumping grows louder ) 55 00:04:21,719 --> 00:04:26,014 ( thumping ) 56 00:05:24,073 --> 00:05:26,074 ( thumping stops ) 57 00:05:30,330 --> 00:05:33,206 lt's supposed to be one of these on here. 58 00:05:50,808 --> 00:05:54,102 ( creaking ) 59 00:06:25,468 --> 00:06:26,468 - Come on. - Hey. 60 00:06:26,636 --> 00:06:28,929 Hey hey. 61 00:06:29,097 --> 00:06:30,764 - Huh! - ( laughs ) 62 00:07:24,610 --> 00:07:26,528 ( crickets chirping ) 63 00:07:31,826 --> 00:07:34,286 ( ticking ) 64 00:07:47,925 --> 00:07:49,926 ( chimes ) 65 00:07:50,970 --> 00:07:55,098 ( chiming ) 66 00:08:00,771 --> 00:08:02,939 - Demon: Join us. - ( banging ) 67 00:08:05,359 --> 00:08:07,986 Join us. 68 00:08:24,337 --> 00:08:26,296 ( whimpering ) 69 00:09:03,543 --> 00:09:05,085 ( banging ) 70 00:09:18,391 --> 00:09:20,684 ( grinding ) 71 00:09:22,395 --> 00:09:25,021 ( whispering ) Dead bodies in the cellar. 72 00:09:25,189 --> 00:09:27,649 - Dead bodies in the cellar. - Will you stop it? 73 00:09:27,817 --> 00:09:30,902 l would like very much to make a toast here 74 00:09:31,070 --> 00:09:32,779 for all this evening. 75 00:09:32,947 --> 00:09:35,365 That sounds all right. 76 00:09:35,533 --> 00:09:40,161 Uh, as a Greek friend of mine once said-- 77 00:09:40,329 --> 00:09:44,207 he said, "l..." 78 00:09:44,375 --> 00:09:47,586 - ( woman giggles ) - Ash: No, okay okay okay. 79 00:09:47,753 --> 00:09:49,754 "Nis nis... 80 00:09:51,048 --> 00:09:52,674 tu tu tu... 81 00:09:52,842 --> 00:09:54,551 tu-tar-im." 82 00:09:54,719 --> 00:09:58,221 - Woman: Which means? - "Party down!" Yeah! 83 00:09:59,223 --> 00:10:01,266 ( clangs ) 84 00:10:09,066 --> 00:10:12,235 ( water dripping ) 85 00:10:20,828 --> 00:10:22,996 What is this? 86 00:10:23,164 --> 00:10:26,124 Whatever it is, it's still down there. 87 00:10:26,292 --> 00:10:30,128 l don't like cellars. Let's just close it up. 88 00:10:30,296 --> 00:10:32,922 lt's probably just some animal. 89 00:10:33,090 --> 00:10:37,177 An animal? An animal. 90 00:10:37,345 --> 00:10:39,638 That is the stupidest thing l ever heard of. 91 00:10:39,805 --> 00:10:41,473 Jesus Christ. 92 00:10:41,641 --> 00:10:44,351 Well, there's something down there. 93 00:10:46,437 --> 00:10:48,480 Well, maybe it is just some animal. 94 00:10:48,648 --> 00:10:50,899 Yeah, you're probably right. 95 00:10:51,067 --> 00:10:52,901 lt's probably just some animal. 96 00:10:53,069 --> 00:10:55,111 Here, Cheryl. Why don't you go down and check to make sure? 97 00:10:55,279 --> 00:10:57,405 Scotty, l'm not going down there. 98 00:10:57,573 --> 00:11:00,659 Okay okay, you cowards. l'll go. 99 00:11:00,826 --> 00:11:02,869 Be careful. 100 00:11:07,500 --> 00:11:09,501 Back in a minute. 101 00:11:29,313 --> 00:11:31,106 ( water dripping ) 102 00:11:31,273 --> 00:11:33,900 Hey-- hey, Scotty, you find anything? 103 00:11:35,945 --> 00:11:43,451 Scotty? 104 00:11:48,582 --> 00:11:50,041 Scott! 105 00:11:53,379 --> 00:11:56,047 He's just kidding around. 106 00:11:58,384 --> 00:12:01,928 - lsn't he? - Scotty! 107 00:12:02,096 --> 00:12:04,222 Scott! 108 00:12:04,390 --> 00:12:05,849 Linda, get me a flashlight. 109 00:12:06,016 --> 00:12:07,684 That's the only one we brought up. 110 00:12:07,852 --> 00:12:08,935 Then get the lantern. 111 00:12:33,043 --> 00:12:36,838 ( water dripping ) 112 00:13:28,349 --> 00:13:30,266 Scotty? 113 00:13:43,948 --> 00:13:46,282 ( wood clatters ) 114 00:14:16,856 --> 00:14:19,774 ( creaking ) 115 00:14:45,050 --> 00:14:47,802 Boo! ( laughing ) 116 00:14:49,680 --> 00:14:51,890 Hey, come here. l want to show you something. 117 00:14:53,809 --> 00:14:56,227 Look at all this stuff. 118 00:15:01,692 --> 00:15:06,529 ( clicks ) 119 00:15:06,697 --> 00:15:07,947 l bet this still shoots. 120 00:15:08,115 --> 00:15:10,491 Probably does. 121 00:15:10,659 --> 00:15:12,160 Oh! God. 122 00:15:21,921 --> 00:15:23,630 Oh God. 123 00:15:23,797 --> 00:15:43,733 Look at this. 124 00:15:54,620 --> 00:15:57,121 This kind of looks like your old girlfriend. 125 00:15:59,917 --> 00:16:02,251 Come on, let's take this stuff upstairs. 126 00:16:02,419 --> 00:16:06,089 l'll grab the recorder and you get everything else. 127 00:16:17,977 --> 00:16:18,977 ( thunderclaps ) 128 00:16:19,144 --> 00:16:20,937 Scott: This guy was a real turd, you know? 129 00:16:21,105 --> 00:16:22,855 Everybody hated him. 130 00:16:23,023 --> 00:16:24,273 Like you kind of, right? 131 00:16:24,441 --> 00:16:26,859 Yeah, just like me. l'm gonna break your face. 132 00:16:27,027 --> 00:16:29,737 Scott: Also, he was into this Western stuff. 133 00:16:29,905 --> 00:16:31,280 He makes all these little models-- 134 00:16:31,448 --> 00:16:33,366 Okay, shh. 135 00:16:33,534 --> 00:16:36,285 Listen to this. 136 00:16:36,453 --> 00:16:38,246 This is the tape l found downstairs. 137 00:16:38,414 --> 00:16:40,248 ( thunder rumbling ) 138 00:16:40,416 --> 00:16:42,041 Man: lt has been a number of years 139 00:16:42,209 --> 00:16:45,378 since l began excavating the ruins of Ca'n Dar 140 00:16:45,546 --> 00:16:47,505 with a group of my colleagues. 141 00:16:47,673 --> 00:16:50,425 Now my wife and l have retreated to a small cabin 142 00:16:50,592 --> 00:16:53,136 in the solitude of these mountains. 143 00:16:53,303 --> 00:16:55,847 Here l continued my research undisturbed 144 00:16:56,015 --> 00:16:59,183 by the myriad distractions of modern civilization 145 00:16:59,351 --> 00:17:02,270 and far from the groves of Academe. 146 00:17:02,438 --> 00:17:05,314 l believe l have made a significant find 147 00:17:05,482 --> 00:17:07,358 in the Ca'n Darian ruins: 148 00:17:07,526 --> 00:17:10,278 a volume of ancient Sumerian burial practices 149 00:17:10,446 --> 00:17:12,947 and funerary incantations. 150 00:17:13,115 --> 00:17:16,117 lt is entitled "Naturan Demanto." 151 00:17:16,285 --> 00:17:19,120 Roughly translated-- "Book of the Dead." 152 00:17:19,288 --> 00:17:20,955 The book is bound in human flesh 153 00:17:21,123 --> 00:17:23,708 and inked in human blood. 154 00:17:23,876 --> 00:17:25,918 ( thunderclap ) 155 00:17:26,086 --> 00:17:29,338 lt deals with demons, demon resurrection 156 00:17:29,506 --> 00:17:31,382 and those forces which roam the forest 157 00:17:31,550 --> 00:17:33,259 and dark bowers of man's domain. 158 00:17:33,427 --> 00:17:35,845 - ( thunderclap ) - The first few pages 159 00:17:36,013 --> 00:17:37,972 warn that these enduring creatures 160 00:17:38,140 --> 00:17:41,517 may lie dormant but are never truly dead. 161 00:17:41,685 --> 00:17:43,728 They may be recalled to active life 162 00:17:43,896 --> 00:17:46,522 through the incantations presented in this book. 163 00:17:46,690 --> 00:17:49,358 lt is through recitation of these passages 164 00:17:49,526 --> 00:17:53,029 that the demons are given license to possess the living. 165 00:17:53,197 --> 00:17:54,906 ( thunder booming ) 166 00:17:55,074 --> 00:17:57,158 Hey, what'd you do that for? lt was just getting good. 167 00:17:57,326 --> 00:18:00,036 l just don't wanna hear it anymore, that's all. 168 00:18:00,204 --> 00:18:03,372 ( eerie vocals ) 169 00:18:03,540 --> 00:18:05,958 Ash: Scott, come on. Leave her alone, man. 170 00:18:06,126 --> 00:18:08,836 Hey, come on. l just wanna hear the rest of it. 171 00:18:09,004 --> 00:18:11,172 No big deal. 172 00:18:11,340 --> 00:18:15,676 ( man chanting in Sumerian ) 173 00:18:15,844 --> 00:18:25,770 ( Sumerian continues ) 174 00:18:27,648 --> 00:18:30,525 Kanda. 175 00:18:30,692 --> 00:18:33,069 Shut it off. 176 00:18:33,237 --> 00:18:35,780 Kanda. 177 00:18:35,948 --> 00:18:37,740 Shut it off! 178 00:18:37,908 --> 00:18:39,200 Kanda! 179 00:18:39,368 --> 00:18:41,327 - Shut it off! - ( thunder booms ) 180 00:18:41,495 --> 00:18:44,288 - ( screams ) - Oh my God! 181 00:18:46,917 --> 00:18:49,961 - ( crying ) - Cheryl. 182 00:18:50,129 --> 00:18:52,171 - Where are you going? - l can't believe this. 183 00:18:52,339 --> 00:18:54,632 Scott, you knew not to play that. 184 00:18:54,800 --> 00:18:56,509 l mean, come on, you knew it was upsetting her. 185 00:18:56,677 --> 00:18:58,719 You just don't know when you're taking something too far. 186 00:18:58,887 --> 00:19:00,638 Hey, don't give me that. You were playing it too. 187 00:19:00,806 --> 00:19:02,306 You could have shut it off. 188 00:19:02,474 --> 00:19:06,018 l mean, big deal. She's nuts. 189 00:19:06,186 --> 00:19:07,520 l mean, it's just a joke. 190 00:19:07,688 --> 00:19:09,397 - Come on. - ( glass shatters ) 191 00:19:09,565 --> 00:19:12,984 Jesus Christ, she acts like she's three years old or something. 192 00:19:21,034 --> 00:19:23,035 ( thunder booming ) 193 00:19:27,249 --> 00:19:30,877 Listen, why don't we stay up for a while and listen to the storm? 194 00:19:31,044 --> 00:19:32,545 All right, yeah. 195 00:19:32,713 --> 00:19:34,964 But let me check on Cheryl first to make sure she's okay. 196 00:19:35,132 --> 00:19:36,507 Okay. 197 00:20:38,695 --> 00:20:40,780 Ah! 198 00:20:40,948 --> 00:20:44,659 Oh, stealing from the blind, huh? 199 00:20:46,578 --> 00:20:48,496 lt's for you. 200 00:21:00,968 --> 00:21:03,636 Ash, how sweet of you. 201 00:21:06,431 --> 00:21:08,349 - Would you put it on? - Oh sure. 202 00:21:10,936 --> 00:21:12,728 l was gonna give it to you before we came up here, 203 00:21:12,896 --> 00:21:15,731 but things got so hectic. 204 00:21:15,899 --> 00:21:19,610 This is really the first chance we've had to be alone. 205 00:21:23,240 --> 00:21:25,157 Take a look. 206 00:21:26,952 --> 00:21:31,664 Oh, Ash, it's beautiful. 207 00:21:31,832 --> 00:21:33,457 l really love it. 208 00:21:33,625 --> 00:21:35,751 l'll never take it off. 209 00:21:47,180 --> 00:21:49,181 ( demonic voices ) 210 00:22:14,333 --> 00:22:17,001 ( demonic growling ) 211 00:22:32,476 --> 00:22:35,186 Demon: Join us. 212 00:23:10,931 --> 00:23:13,015 ls anybody out there? 213 00:23:13,183 --> 00:23:17,686 ( wolf howling ) 214 00:24:14,578 --> 00:24:16,745 l know someone's out there. 215 00:24:23,044 --> 00:24:27,173 l heard you. l heard you in the cellar. 216 00:24:29,009 --> 00:24:32,219 ( fluttering, screeching ) 217 00:24:32,387 --> 00:24:35,389 - ( branches cracking ) - ( creature growling ) 218 00:24:36,516 --> 00:24:38,726 ( growling continues ) 219 00:24:40,937 --> 00:24:43,439 ( growling intensifies ) 220 00:24:43,607 --> 00:24:45,274 ( screams ) 221 00:25:03,293 --> 00:25:06,921 Demons: Join us. 222 00:25:16,515 --> 00:25:21,060 ( screaming ) 223 00:25:27,526 --> 00:25:31,362 ( grunting, screaming ) 224 00:26:39,055 --> 00:26:43,434 ( screaming ) 225 00:26:43,602 --> 00:26:46,687 ( whimpering, grunting ) 226 00:27:03,747 --> 00:27:06,749 - ( trees cracking ) - ( ghostly howling ) 227 00:27:14,966 --> 00:27:19,094 ( whimpering, screaming ) 228 00:27:21,848 --> 00:27:23,974 ( cries out ) 229 00:27:27,479 --> 00:27:30,648 ( screaming ) 230 00:27:32,108 --> 00:27:35,069 Help! ( screaming ) 231 00:28:32,460 --> 00:28:34,294 Ashley! 232 00:28:40,927 --> 00:28:42,261 Help! 233 00:28:42,429 --> 00:28:43,929 Oh, the keys. 234 00:28:47,016 --> 00:28:49,309 ( grunting ) 235 00:29:08,413 --> 00:29:09,913 Help! 236 00:29:21,926 --> 00:29:23,093 ( screams ) 237 00:29:27,766 --> 00:29:30,559 ( demons shouting ) 238 00:29:34,105 --> 00:29:36,440 Ash: What the hell happened to you? What's the matter with you? 239 00:29:36,608 --> 00:29:38,108 Did something in the woods do this to you? 240 00:29:38,276 --> 00:29:40,444 No, it was the woods themselves. 241 00:29:40,612 --> 00:29:42,488 They're alive, Ashley. 242 00:29:42,655 --> 00:29:44,406 The trees, they're alive. 243 00:29:44,574 --> 00:29:46,950 Ash, why don't l take her in the back room so she can lie down? 244 00:29:47,118 --> 00:29:48,952 l'm not lying down! 245 00:29:49,120 --> 00:29:50,579 l wanna get out of here. 246 00:29:50,747 --> 00:29:52,748 l wanna leave this place right now. 247 00:29:52,916 --> 00:29:54,792 - Right now, Ashley. - Scott: Wait a minute. 248 00:29:54,959 --> 00:29:56,877 l sure as hell am not leaving anyplace tonight. 249 00:29:57,045 --> 00:29:58,337 - Cheryl. - Cheryl. 250 00:29:58,505 --> 00:30:00,756 Look, there's nothing out there. Trees do not attack people. 251 00:30:00,924 --> 00:30:03,342 Ashley, will you drive me into town or not? 252 00:30:03,510 --> 00:30:05,344 What, right now? 253 00:30:05,512 --> 00:30:07,304 Yeah. Look, sure sure, l'll take you into town, 254 00:30:07,472 --> 00:30:08,847 but just listen to what you're saying. 255 00:30:09,015 --> 00:30:10,641 l don't care how it sounds. 256 00:30:10,809 --> 00:30:13,602 l wanna get out of this place right now. 257 00:30:14,771 --> 00:30:17,648 Okay, you can stay somewhere in town tonight. 258 00:30:56,771 --> 00:31:00,649 ( engine chugging ) 259 00:31:00,817 --> 00:31:03,694 Come on, come on, come on. 260 00:31:03,862 --> 00:31:08,949 ( engine chugging ) 261 00:31:10,618 --> 00:31:11,743 ( sighs ) 262 00:31:11,911 --> 00:31:27,301 ( engine chugging ) 263 00:31:27,468 --> 00:31:30,095 l know it's not gonna start. lt's not gonna let us leave. 264 00:31:30,263 --> 00:31:32,347 ( engine starts ) 265 00:32:23,816 --> 00:32:25,484 ( wood creaking ) 266 00:32:25,652 --> 00:32:28,487 Why are you stopping? 267 00:32:28,655 --> 00:32:29,780 Wait here a minute. 268 00:32:29,948 --> 00:32:31,990 ( creaking continues ) 269 00:32:40,875 --> 00:32:43,126 Do you see something? 270 00:32:46,089 --> 00:32:48,465 Where are you going? 271 00:32:51,678 --> 00:33:06,984 Ashley? 272 00:33:20,289 --> 00:33:22,290 Oh! 273 00:34:00,329 --> 00:34:02,998 Oh oh! 274 00:34:04,208 --> 00:34:05,917 ( screaming ) 275 00:34:06,085 --> 00:34:07,586 ( crying ) 276 00:34:07,754 --> 00:34:10,422 - lt's not gonna let us go. - What? 277 00:34:10,590 --> 00:34:13,258 lt's not gonna let us go. l told you! 278 00:34:13,426 --> 00:34:16,094 l told you, it's not gonna let us go. 279 00:34:16,262 --> 00:34:18,388 Why won't you listen to me? 280 00:34:18,556 --> 00:34:20,557 ( crying ) 281 00:34:23,144 --> 00:34:27,147 No! No! 282 00:34:33,112 --> 00:34:35,781 Man: l know now that my wife has become host 283 00:34:35,948 --> 00:34:37,574 to a Ca'n Darian demon. 284 00:34:37,742 --> 00:34:39,242 l fear that the only way to stop 285 00:34:39,410 --> 00:34:41,828 those possessed by the spirits of the book 286 00:34:41,996 --> 00:34:45,040 is through the act of bodily dismemberment. 287 00:34:45,208 --> 00:34:46,833 l would leave now to avoid this horror, 288 00:34:47,001 --> 00:34:48,585 but for myself l-- 289 00:34:48,753 --> 00:34:51,755 l have seen the dark shadows moving in the woods 290 00:34:51,923 --> 00:34:56,009 and l have no doubt that whatever l have resurrected through this book 291 00:34:56,177 --> 00:34:59,513 is sure to come calling for me. 292 00:34:59,680 --> 00:35:03,683 Okay, let me think. Um... it's a seven. 293 00:35:03,851 --> 00:35:05,936 - What suit? - Um, diamonds. 294 00:35:06,104 --> 00:35:07,938 No no no, wait. Um, hearts. 295 00:35:08,106 --> 00:35:10,190 Oh my God! Seven of hearts, you're right. 296 00:35:10,358 --> 00:35:13,026 Linda: Hey, Ash, l guessed the card right. 297 00:35:13,194 --> 00:35:15,028 Yeah, truly amazing, Linda. 298 00:35:15,196 --> 00:35:16,696 l don't know, l don't know, but l think 299 00:35:16,864 --> 00:35:18,657 it's really some sort of extra sense or something. 300 00:35:18,825 --> 00:35:20,408 - You know, like ESP? - Okay, try this. 301 00:35:20,576 --> 00:35:23,912 - Okay, um, it's a seven. - l don't believe it! 302 00:35:24,080 --> 00:35:28,083 ( stuttering ) Of spades-- queen of spades. 303 00:35:29,794 --> 00:35:33,213 Cheryl: Four of hearts, 304 00:35:33,381 --> 00:35:36,258 eight of spades... 305 00:35:36,425 --> 00:35:37,843 ( agitated ) two of spades, 306 00:35:38,010 --> 00:35:40,220 jack of diamonds, jack of clubs! 307 00:35:40,388 --> 00:35:42,931 - ( roars ) - ( women scream ) 308 00:35:43,099 --> 00:35:46,351 ( demonic voice ) Why have you disturbed our sleep, 309 00:35:46,519 --> 00:35:50,522 awakened us from our ancient slumber? 310 00:35:50,690 --> 00:35:55,443 You will die like the others before you. 311 00:35:55,611 --> 00:35:59,322 One by one we will take you. 312 00:35:59,490 --> 00:36:03,243 ( growling ) 313 00:36:03,411 --> 00:36:05,495 - ( thuds ) - ( gasps ) 314 00:36:11,544 --> 00:36:13,628 What happened to her? 315 00:36:23,181 --> 00:36:25,557 Did you see her eyes? 316 00:36:25,725 --> 00:36:28,810 Ash, l'm scared. What's wrong with her? 317 00:36:46,621 --> 00:36:49,331 ( screaming ) 318 00:37:19,362 --> 00:37:21,571 Cheryl, stop it! 319 00:37:30,957 --> 00:37:32,666 ( grunts ) 320 00:37:43,219 --> 00:37:46,554 Join us. Join-- 321 00:37:51,435 --> 00:37:53,436 ( Cheryl grunting, snarling ) 322 00:38:09,537 --> 00:38:11,538 ( panting ) 323 00:38:14,375 --> 00:38:16,793 ( snarling subsides ) 324 00:38:59,045 --> 00:39:01,046 ( Cheryl snarling ) 325 00:39:12,058 --> 00:39:13,892 ( door opens ) 326 00:39:18,731 --> 00:39:21,816 Scott: Ash, l think we ought to get out of here. 327 00:39:21,984 --> 00:39:25,153 Yeah. 328 00:39:25,321 --> 00:39:27,238 We still have a few more hours before morning. 329 00:39:27,406 --> 00:39:30,533 Shelly: l don't think l can wait that long. 330 00:39:30,701 --> 00:39:33,953 You have to. We all have to. 331 00:39:34,121 --> 00:39:37,165 And then in the morning we'll get in the car 332 00:39:37,333 --> 00:39:39,042 and we'll take the bridge. 333 00:39:39,210 --> 00:39:42,504 - And... - ( Cheryl continues snarling ) 334 00:39:42,671 --> 00:39:45,590 Why does she keep making those horrible noises? 335 00:39:45,758 --> 00:39:48,134 Ash: l don't know! 336 00:39:48,302 --> 00:39:55,058 What about her eyes? 337 00:39:55,226 --> 00:40:00,230 For God's sake, what happened to her eyes? 338 00:40:00,398 --> 00:40:03,400 ( growling, laughing maniacally ) 339 00:40:08,531 --> 00:40:11,533 ( demon growling ) 340 00:40:14,370 --> 00:40:16,371 Everything's gonna be all right. 341 00:40:35,349 --> 00:40:38,893 Scotty, l-- l think there's something out there. 342 00:40:47,486 --> 00:40:51,531 Go to bed and get some sleep, okay? 343 00:40:51,699 --> 00:40:54,576 ( demon groaning ) 344 00:41:08,007 --> 00:41:10,550 ( groaning intensifies ) 345 00:41:16,599 --> 00:41:20,393 ( screaming ) 346 00:41:51,926 --> 00:41:56,054 ( wolves howling in distance ) 347 00:42:13,280 --> 00:42:15,114 ( wood clatters ) 348 00:42:40,891 --> 00:42:42,559 Scott: Shelly? 349 00:43:23,225 --> 00:43:26,060 Ahhh! 350 00:43:27,479 --> 00:43:30,481 - ( Scott screaming ) - ( Shelly screeching ) 351 00:43:42,202 --> 00:43:43,745 Cheryl: No! 352 00:43:43,912 --> 00:43:46,331 Don't burn her! Get her out! 353 00:43:46,498 --> 00:43:49,959 No no no. 354 00:43:52,755 --> 00:43:54,505 ( demonic voice ) Thank you. 355 00:43:54,673 --> 00:43:57,717 l don't know what l would have done 356 00:43:57,885 --> 00:44:01,804 if l had remained on those hot coals, 357 00:44:01,972 --> 00:44:04,307 burning my pretty flesh. 358 00:44:04,475 --> 00:44:07,685 You have pretty skin. 359 00:44:07,853 --> 00:44:10,855 - Give it to us! - ( choking ) 360 00:44:12,483 --> 00:44:15,068 ( hissing, shouting ) 361 00:44:22,618 --> 00:44:26,704 Join us. Join us. 362 00:44:36,173 --> 00:44:37,674 Join us. 363 00:44:58,237 --> 00:44:59,862 ( shouting ) 364 00:45:02,700 --> 00:45:05,618 ( shrieking ) 365 00:45:05,786 --> 00:45:07,161 ( cracks ) 366 00:45:32,771 --> 00:45:35,314 ( hissing ) 367 00:45:39,653 --> 00:45:44,073 ( screaming ) 368 00:45:55,252 --> 00:45:58,254 ( shrieking ) 369 00:46:01,383 --> 00:46:03,384 ( shrieking continues ) 370 00:46:15,314 --> 00:46:18,024 ( shrieking stops ) 371 00:46:18,192 --> 00:46:21,152 ( moaning ) 372 00:46:32,831 --> 00:46:35,291 ( growls ) 373 00:46:59,024 --> 00:47:03,820 ( growling ) 374 00:47:03,987 --> 00:47:06,781 ( roaring ) 375 00:47:11,370 --> 00:47:13,329 Hit her. 376 00:47:14,832 --> 00:47:16,707 Hit her! 377 00:47:16,875 --> 00:47:18,918 Hit it! 378 00:47:24,341 --> 00:47:27,802 Cheryl: No no no! 379 00:47:27,970 --> 00:47:29,595 No no! You love her. 380 00:47:29,763 --> 00:47:31,430 ( Shelly screaming ) 381 00:47:34,518 --> 00:47:38,437 Cheryl: No, you love her. Don't do it! 382 00:47:48,991 --> 00:47:51,534 ( panting ) 383 00:47:59,918 --> 00:48:01,919 ( squishing ) 384 00:48:11,388 --> 00:48:13,389 Scott? 385 00:48:15,183 --> 00:48:17,435 Yeah? 386 00:48:17,603 --> 00:48:21,647 What is-- what are we gonna do? 387 00:48:24,484 --> 00:48:27,320 We're gonna bury her. 388 00:48:27,487 --> 00:48:29,280 You can't bury Shelly. 389 00:48:29,448 --> 00:48:30,990 She's a-- she's a friend of ours. 390 00:48:31,158 --> 00:48:33,159 Ash, she's dead. 391 00:48:35,078 --> 00:48:37,079 Shelly's dead. 392 00:48:40,167 --> 00:48:42,585 We gotta bury her now. 393 00:48:42,753 --> 00:48:45,046 ( squishing ) 394 00:48:45,213 --> 00:48:47,256 ( wind whipping ) 395 00:49:28,006 --> 00:49:30,675 ( thunderclap ) 396 00:49:30,842 --> 00:49:33,844 ( demon moaning ) 397 00:49:41,144 --> 00:49:43,062 Linda's still sleeping. 398 00:49:43,230 --> 00:49:45,314 - l think once her leg's-- - l'm getting out of here. 399 00:49:45,482 --> 00:49:48,609 Scott, we can't take Linda anywhere with her leg like that. 400 00:49:48,777 --> 00:49:51,487 We don't even know if there is any other way back besides the bridge. 401 00:49:51,655 --> 00:49:54,198 Well, maybe there's a hiking trail or an old road 402 00:49:54,366 --> 00:49:56,867 or some other way around the cliff. 403 00:49:57,035 --> 00:50:00,162 l mean, there's gotta be another way besides the bridge. 404 00:50:00,330 --> 00:50:01,914 Listen to me. 405 00:50:02,082 --> 00:50:03,874 Linda cannot walk with her leg like that. 406 00:50:04,042 --> 00:50:06,210 She can't even stand up. 407 00:50:06,378 --> 00:50:09,422 Well, then we'll leave her here until we can send somebody back. 408 00:50:09,589 --> 00:50:10,756 What are you, crazy? 409 00:50:10,924 --> 00:50:14,051 - Scott-- - Look, l'm gettin' out. 410 00:50:14,219 --> 00:50:16,220 l don't care what happens to her. 411 00:50:16,388 --> 00:50:18,723 She's your girlfriend. You take care of her. 412 00:50:18,890 --> 00:50:20,683 l'm getting the hell out of here right now. 413 00:50:42,080 --> 00:50:44,790 Cheryl: Soon all of you will be like me 414 00:50:44,958 --> 00:50:47,501 and then we will lock you up in the cellar. 415 00:50:47,669 --> 00:51:27,124 ( cackling ) 416 00:51:40,097 --> 00:51:43,015 - Ahh! - Ash! 417 00:51:43,183 --> 00:51:46,143 - Oh my God. - Help me. 418 00:51:47,145 --> 00:51:50,731 Yes yes. 419 00:51:50,899 --> 00:51:53,484 ( giggling ) 420 00:51:53,652 --> 00:51:55,319 Ash. 421 00:51:55,487 --> 00:51:57,988 ( groaning ) 422 00:51:58,156 --> 00:52:00,991 Scotty, you're gonna be okay. 423 00:52:01,159 --> 00:52:04,703 You're gonna be just fine, you'll see. 424 00:52:04,871 --> 00:52:07,873 - ( metal clangs ) - ( Shelly cackling ) 425 00:52:14,589 --> 00:52:17,716 Ash, it's not gonna let us leave. 426 00:52:17,884 --> 00:52:23,013 Cheryl-- Cheryl was right. 427 00:52:23,181 --> 00:52:26,100 - We're all gonna die here. - No, we're not gonna die. 428 00:52:26,268 --> 00:52:29,603 We're all gonna die, all of us! 429 00:52:29,771 --> 00:52:31,939 No, we're not gonna die. 430 00:52:32,107 --> 00:52:34,692 We're not gonna die! We're gonna get outta here. 431 00:52:34,860 --> 00:52:36,777 Now listen to me, Scotty. 432 00:52:36,945 --> 00:52:39,655 ls there a way around the bridge? 433 00:52:39,823 --> 00:52:41,157 - Scotty! - ( groaning ) 434 00:52:41,324 --> 00:52:43,200 Listen to me, please. For God's sake! 435 00:52:43,368 --> 00:52:45,452 - Scott! - ( grunts ) 436 00:52:45,620 --> 00:52:48,747 - Come on. - Ash... 437 00:52:48,915 --> 00:52:51,792 Ash, l don't wanna die. 438 00:52:51,960 --> 00:52:53,794 You're not gonna leave me, are you, Ash? 439 00:52:53,962 --> 00:52:56,547 - Are you? - ( mocking ) "l don't wanna die. 440 00:52:56,715 --> 00:52:58,507 You're not gonna leave me here, are you? 441 00:52:58,675 --> 00:53:01,677 Are you, Ash?" ( laughing ) 442 00:53:03,555 --> 00:53:06,390 Scotty, now come on! Listen to me, for God's sake. 443 00:53:06,558 --> 00:53:09,351 ls there a way around the bridge? 444 00:53:09,519 --> 00:53:13,480 There's a way-- the trail. 445 00:53:13,648 --> 00:53:16,192 But the trees, Ash, 446 00:53:16,359 --> 00:53:19,028 they know. 447 00:53:19,196 --> 00:53:21,739 Don't you see, Ash? They're alive. 448 00:53:21,907 --> 00:53:25,075 - ( women giggling ) - Ahhh! 449 00:53:27,579 --> 00:53:31,207 ( laughing ) 450 00:53:33,585 --> 00:53:36,670 Ash: Shut up. Shut up, Linda! 451 00:53:36,838 --> 00:53:38,839 ( shrieking laughter continues ) 452 00:53:41,384 --> 00:53:43,177 Shut up! 453 00:53:49,476 --> 00:53:51,894 ( continues laughing ) 454 00:53:58,401 --> 00:54:01,612 Kill her. Kill her. 455 00:54:01,780 --> 00:54:05,157 Kill her if you can, lover boy. 456 00:54:12,707 --> 00:54:14,959 God forgive me, Linda. 457 00:54:15,126 --> 00:54:17,127 ( continues laughing ) 458 00:54:39,359 --> 00:54:42,444 Oh, Ash... help me, please. 459 00:54:42,612 --> 00:54:44,613 ( shotgun clatters ) 460 00:54:47,409 --> 00:54:49,660 Ash. 461 00:54:49,828 --> 00:54:51,829 Help me, please, Ash. 462 00:54:51,997 --> 00:54:56,458 Oh, Ash, please don't let them take me away again. 463 00:54:56,626 --> 00:54:58,294 - Please. - No, l won't. 464 00:54:58,461 --> 00:55:01,130 - Please. - l won't, l promise. 465 00:55:01,298 --> 00:55:05,009 ( Cheryl in normal voice ) Ashley. Ashley, help me. 466 00:55:05,176 --> 00:55:07,261 Let me out of here. 467 00:55:07,429 --> 00:55:11,015 Ashley? Ash, help me. 468 00:55:11,182 --> 00:55:14,768 Let me out of here. l'm-- l'm all right now. 469 00:55:14,936 --> 00:55:16,812 l'm all right now, Ashley. 470 00:55:16,980 --> 00:55:20,190 l'm all right. 471 00:55:20,358 --> 00:55:23,610 Unlock this chain and let me out. 472 00:55:30,577 --> 00:56:07,404 Cheryl? 473 00:56:12,202 --> 00:56:13,202 Ahh! 474 00:56:13,370 --> 00:56:15,287 ( demonic voice ) l'm all right now, Ashley. 475 00:56:15,455 --> 00:56:16,455 ( laughing ) 476 00:56:16,623 --> 00:56:19,166 Come unlock the chain and let me out. 477 00:56:19,334 --> 00:56:21,460 l'm all right now. 478 00:56:21,628 --> 00:56:24,213 lt's your sister Cheryl. 479 00:56:30,720 --> 00:56:32,971 Oh, you bastards. 480 00:56:33,139 --> 00:56:34,973 Why are you torturing me like this? 481 00:56:35,141 --> 00:56:38,060 - Why?! - ( Linda giggling ) 482 00:56:41,689 --> 00:56:43,690 ( thunderclap ) 483 00:56:46,027 --> 00:56:47,778 Shut up. 484 00:56:47,946 --> 00:56:53,450 δ We're gonna get you δ 485 00:56:53,618 --> 00:56:56,036 δ Not another peep δ 486 00:56:56,204 --> 00:56:59,498 δ Time to go to sleep δ 487 00:56:59,666 --> 00:57:02,209 δ We're-- δ ( cackling ) 488 00:57:09,175 --> 00:57:11,927 Useless! Useless! 489 00:57:12,095 --> 00:57:14,304 ln time we'll come for him 490 00:57:14,472 --> 00:57:16,723 and then we'll come for you! 491 00:57:16,891 --> 00:57:19,476 ( yelling ) 492 00:57:33,450 --> 00:57:35,367 ( Linda panting ) 493 00:57:41,374 --> 00:57:45,419 Here. Here. 494 00:57:45,587 --> 00:57:48,672 Now the sun will be up in an hour or so 495 00:57:48,840 --> 00:57:51,133 and we can all get out of here together-- 496 00:57:51,301 --> 00:57:54,887 you, me, Linda, Shelly. 497 00:57:56,264 --> 00:57:59,558 Oh no, not Shelly. 498 00:57:59,726 --> 00:58:01,518 She... 499 00:58:02,896 --> 00:58:05,772 We'll all be going home together. 500 00:58:05,940 --> 00:58:08,692 Wouldn't you like to be going home? 501 00:58:08,860 --> 00:58:11,236 Bet you'd like that, wouldn't you? 502 00:58:15,533 --> 00:58:17,284 Scott? 503 00:58:17,452 --> 00:58:19,661 ( Cheryl cackling ) 504 00:58:21,706 --> 00:58:33,509 ( wolf howling ) 505 00:58:38,223 --> 00:58:39,431 ( shrieking ) 506 00:58:39,599 --> 00:58:42,309 - Ahh! - ( cackling ) 507 00:58:54,822 --> 00:58:57,533 ( shrieking ) 508 00:59:03,957 --> 00:59:06,333 ( laughing ) 509 00:59:13,216 --> 00:59:16,510 ( yelling ) 510 00:59:16,678 --> 00:59:19,596 ( laughing ) 511 00:59:19,764 --> 00:59:21,765 ( growling ) 512 00:59:21,933 --> 00:59:23,392 Join us. 513 00:59:23,560 --> 00:59:25,561 Join us! 514 00:59:50,295 --> 00:59:52,504 ( shouting ) 515 00:59:52,672 --> 00:59:56,550 ( gurgling ) 516 01:00:02,181 --> 01:00:05,183 ( panting ) 517 01:00:34,589 --> 01:00:38,008 ( raspy breathing ) 518 01:00:45,683 --> 01:00:46,683 ( squeaking ) 519 01:01:07,747 --> 01:01:10,374 ( buzzing ) 520 01:01:31,604 --> 01:01:33,730 ( buzzing stops ) 521 01:01:50,206 --> 01:01:52,749 ( crying ) Oh, Linda. 522 01:03:12,413 --> 01:03:15,457 ( snarling ) 523 01:05:01,355 --> 01:05:05,734 - ( wailing ) - Ahh! 524 01:05:05,902 --> 01:05:08,320 No! Ahh! 525 01:05:19,832 --> 01:05:22,417 ( screaming ) 526 01:05:26,505 --> 01:05:28,673 - Eyah! - ( cackling ) 527 01:05:39,727 --> 01:05:41,937 Oh! ( cackling continues ) 528 01:06:00,206 --> 01:06:02,040 Ah! 529 01:06:04,210 --> 01:06:07,003 Come to me. 530 01:06:09,298 --> 01:06:12,050 Yah! 531 01:06:16,597 --> 01:06:19,808 Ahh ahh ahh! 532 01:06:19,976 --> 01:06:22,894 ( cooing ) 533 01:06:23,062 --> 01:06:25,772 Come on, get off. 534 01:06:25,940 --> 01:06:28,817 ( screaming ) 535 01:06:28,985 --> 01:06:31,194 ( Linda moaning ) 536 01:06:34,782 --> 01:06:37,200 ( wailing ) 537 01:07:06,063 --> 01:07:10,066 ( door creaking ) 538 01:07:19,952 --> 01:07:23,246 ( soft thumping ) 539 01:07:38,512 --> 01:07:42,265 ( thumping continues ) 540 01:07:48,314 --> 01:07:51,316 ( thumping ) 541 01:07:58,449 --> 01:08:01,701 - ( roaring ) - Ahh ahh! 542 01:08:06,082 --> 01:08:07,082 ( gunshot ) 543 01:08:10,127 --> 01:08:13,129 - ( roars ) - Ash: Oh God. 544 01:08:14,423 --> 01:08:16,841 The door. 545 01:08:20,304 --> 01:08:23,807 ( grunting ) 546 01:08:23,974 --> 01:08:26,976 ( thunder rolling ) 547 01:08:33,484 --> 01:08:37,112 ( Cheryl shouting, whimpering ) 548 01:08:39,323 --> 01:08:41,241 The back door. 549 01:08:48,916 --> 01:08:54,379 Shells-- where did l see that box of shells? 550 01:08:54,547 --> 01:08:56,464 ( liquid dripping ) 551 01:09:08,936 --> 01:09:10,937 ( gasping ) 552 01:09:12,940 --> 01:09:15,275 Ow! Ahh! 553 01:09:54,648 --> 01:09:57,859 Ahh! 554 01:10:07,995 --> 01:10:09,204 ( panting ) 555 01:10:12,208 --> 01:10:15,460 ( '20s jazz music playing ) 556 01:10:15,628 --> 01:10:18,463 ( coughing ) 557 01:10:30,893 --> 01:10:33,937 Linda's voice: δ We're gonna get you δ 558 01:10:34,104 --> 01:10:37,523 - δ We're gonna get you. δ - Ash's voice: Shut up, Linda! 559 01:10:37,691 --> 01:10:40,485 - Scott's voice: We're all gonna die. - Ash's voice: Shut up. 560 01:10:40,653 --> 01:10:42,111 - Scott: All of us. - Shut up! 561 01:10:42,279 --> 01:10:44,072 Linda's voice: Ash, how sweet of you. 562 01:10:44,240 --> 01:10:45,823 Ash's voice: God forgive me, Linda. 563 01:10:45,991 --> 01:10:48,326 Man's voice: ...through the act of bodily dismemberment. 564 01:10:48,494 --> 01:10:50,662 - Scott's voice: Hit her. - Linda's voice: l really love it. 565 01:10:50,829 --> 01:10:52,622 - Scott's voice: Hit her. - l'll never take it off. 566 01:10:52,790 --> 01:10:54,332 Scott's voice: Hit it! 567 01:11:06,845 --> 01:11:09,347 ( electrical crackling ) 568 01:11:14,937 --> 01:11:17,105 ( music distorting ) 569 01:11:19,858 --> 01:11:22,277 ( record slows, stops ) 570 01:11:51,432 --> 01:11:53,433 ( clock ticking ) 571 01:11:57,438 --> 01:12:01,024 ( chiming Westminster quarters ) 572 01:12:13,996 --> 01:12:18,291 ( loud chiming, clanging ) 573 01:12:21,628 --> 01:12:23,463 - ( stone clatters ) - ( gasps ) 574 01:12:23,630 --> 01:12:26,758 ( heart beating ) 575 01:12:56,163 --> 01:12:59,665 ( door creaking ) 576 01:13:11,678 --> 01:13:13,638 ( panting ) 577 01:13:13,806 --> 01:13:15,306 Ahh ahh! 578 01:13:28,195 --> 01:13:30,279 ( screaming ) 579 01:13:33,742 --> 01:13:36,744 ( heartbeats quicken ) 580 01:13:59,184 --> 01:14:01,853 ( screaming ) 581 01:14:02,020 --> 01:14:03,729 ( roaring ) 582 01:14:05,315 --> 01:14:07,567 ( wind howling ) 583 01:14:23,834 --> 01:14:26,502 ( wood creaking ) 584 01:14:27,880 --> 01:14:29,881 Oh God... 585 01:14:34,761 --> 01:14:37,513 There. ( muttering ) 586 01:14:41,310 --> 01:14:43,561 Come on, come on. 587 01:14:43,729 --> 01:14:46,063 Why are you torturing me like this? 588 01:14:48,025 --> 01:14:50,943 ( footsteps ) 589 01:15:00,704 --> 01:15:05,374 ( clopping ) 590 01:15:05,542 --> 01:15:07,543 ( clock ticking ) 591 01:15:32,236 --> 01:15:34,237 Linda. 592 01:15:35,239 --> 01:15:36,948 ( ticking stops ) 593 01:15:48,168 --> 01:15:51,087 ( screaming ) 594 01:15:51,255 --> 01:15:54,006 Cheryl: Join us! 595 01:15:54,174 --> 01:15:56,634 Join us! 596 01:15:58,220 --> 01:16:00,179 Uh! 597 01:16:03,892 --> 01:16:07,103 ( shouting ) 598 01:16:24,705 --> 01:16:26,872 - ( growling ) - ( gun clatters ) 599 01:16:49,688 --> 01:16:54,025 ( shouting ) 600 01:17:02,743 --> 01:17:06,370 ( screaming ) 601 01:17:07,581 --> 01:17:09,582 ( blood gushing ) 602 01:17:22,971 --> 01:17:25,973 ( roaring ) 603 01:17:56,421 --> 01:17:59,548 Must die. 604 01:18:19,403 --> 01:18:25,574 Ahh! 605 01:18:30,622 --> 01:18:33,958 ( grunting, crying out ) 606 01:18:36,920 --> 01:18:38,754 Ahh! 607 01:18:57,733 --> 01:19:00,818 ( demons screaming ) 608 01:19:04,281 --> 01:19:06,282 ( screaming fades ) 609 01:19:13,206 --> 01:19:16,959 ( bones cracking ) 610 01:19:20,088 --> 01:19:23,632 ( grunting ) 611 01:19:33,018 --> 01:19:35,728 No. 612 01:19:56,082 --> 01:19:58,334 ( moaning ) 613 01:19:58,502 --> 01:20:02,046 ( moaning fades ) 614 01:20:15,227 --> 01:20:17,812 ( squishing ) 615 01:20:25,195 --> 01:20:29,073 ( soft groaning ) 616 01:20:43,630 --> 01:20:51,720 ( roaring ) 617 01:21:04,401 --> 01:21:07,361 Ahh! Oh God! 618 01:21:09,906 --> 01:21:12,658 ( flies buzzing ) 619 01:21:12,826 --> 01:21:15,911 ( snorting, gurgling ) 620 01:21:23,211 --> 01:21:25,296 Demon: Join us. 621 01:21:27,549 --> 01:21:31,760 Join us. ( snarls ) 622 01:21:31,928 --> 01:21:34,513 ( fading ) Join us. 623 01:22:00,498 --> 01:22:02,958 ( birds chirping ) 624 01:22:03,126 --> 01:22:05,711 ( ticking ) 625 01:22:35,075 --> 01:22:37,076 ( birds chirping ) 626 01:23:27,127 --> 01:23:29,128 ( crickets chirping ) 627 01:23:30,255 --> 01:23:32,923 ( demonic growling ) 628 01:23:47,230 --> 01:23:49,106 ( wood banging ) 629 01:23:50,984 --> 01:23:53,068 ( screaming ) 630 01:23:54,320 --> 01:23:56,321 ( '20s jazz music playing ) 631 01:24:44,746 --> 01:24:47,039 ( music distorts ) 632 01:24:51,294 --> 01:24:53,754 - ( music stops ) - ( wind howling ) 633 01:25:16,069 --> 01:25:18,195 ( flies buzzing ) 39011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.