Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,507 --> 00:02:00,237
Bosen dengan penampilan rambut yg gitu-gitu aja, yuk.....
langsung ke @cut.gentlemens
Kami berikan saran terbaik unuk rambut anda dengan kualitas yang baik
2
00:02:31,507 --> 00:03:00,237
Sub By @than GuavaBerry
3
00:04:01,507 --> 00:04:04,237
Kamu sudah mendengarnya?
4
00:04:04,244 --> 00:04:09,307
Lomba kali ini takkan bisa
lolosjika nilai kurang dari 270
5
00:04:09,349 --> 00:04:14,377
Standar tim nasional
semakin tinggi. Tapi kudengar,
6
00:04:18,258 --> 00:04:20,351
tak ada babak awal
7
00:04:20,360 --> 00:04:24,490
Jangan kuatir. Kamu sudah
lama mempersiapkannya
8
00:04:31,337 --> 00:04:35,364
Menurut senior, jika aku tak
terpilih, aku harus mundur dari tim
9
00:04:35,375 --> 00:04:39,402
- Apa?
- Hei..hati-hati..
10
00:04:42,382 --> 00:04:44,407
Tidak apa-apa?
11
00:04:46,486 --> 00:04:49,250
Terluka?
12
00:04:56,496 --> 00:04:58,487
- Bercanda
- Dasar
13
00:04:58,498 --> 00:05:02,491
Siapa suruh kamu lakukan itu
14
00:05:11,277 --> 00:05:14,246
Berhentilah
15
00:05:17,283 --> 00:05:22,448
Ranking 1 loncat indah, yi-young
16
00:05:22,488 --> 00:05:26,390
Loncat pertama yi-young
17
00:05:26,392 --> 00:05:32,353
Gerakan yang sangat sulit akan dilakukan..
18
00:05:32,365 --> 00:05:35,425
5235D
19
00:06:01,294 --> 00:06:05,287
Bagus. Yi-young berikan
pembukaan yang indah
20
00:06:05,331 --> 00:06:07,299
Benar-benar sulit dipercaya
21
00:06:07,300 --> 00:06:11,361
Ya. Loncatan indah dan sempurna
22
00:06:11,371 --> 00:06:13,271
Benar-benar sangat percaya diri
23
00:06:13,306 --> 00:06:16,469
Ya, sangat menarik
24
00:06:22,281 --> 00:06:30,416
Yi-young..
25
00:07:04,457 --> 00:07:06,482
Soo-jin
26
00:07:06,526 --> 00:07:12,362
Kapan kesini? Kenapa tidak tunggu aku?
27
00:07:16,302 --> 00:07:18,463
Aku akan undurkan diri
28
00:07:23,276 --> 00:07:25,437
Senior yang suruh kamu?
29
00:07:28,381 --> 00:07:30,474
Setelah aku pergi, kamu
ganti tempat tinggal saja
30
00:07:30,483 --> 00:07:36,319
Disana sudah lama, karena aku
suka, kamu selalu tinggal bersama aku
31
00:07:36,422 --> 00:07:42,258
Jangan dengarkan senior. Kita satu tim
32
00:07:49,335 --> 00:07:52,304
Aku mau bersama soo-jin
33
00:07:54,273 --> 00:07:56,264
Kamu juga tahu keadaan dia
34
00:07:56,275 --> 00:08:00,302
Karena tahu, maka terus
melatihnya tapi tidak membawa hasil
35
00:08:00,346 --> 00:08:02,439
Kenapa begitu saja terhadap dia?
36
00:08:02,448 --> 00:08:05,440
Yi-young, kamu harus tetap berusaha keras
37
00:08:05,485 --> 00:08:08,420
Begini terusjuga takkan bisa membantu dia
38
00:08:08,454 --> 00:08:11,287
Berakhir begitu saja?
39
00:08:11,290 --> 00:08:13,485
Jadi bagaimana, loncat ganda?
40
00:08:13,526 --> 00:08:18,361
Kalian tak pernah berlatih
itu, kamu kira begitu mudah?
41
00:08:18,364 --> 00:08:22,425
Aku kenal dia bukan 1-2 hari
42
00:08:24,270 --> 00:08:26,295
Aku tak bisa biarkan dia begitu saja
43
00:08:32,278 --> 00:08:35,475
Kali ini adalah pemilihan olimpiade
44
00:08:35,515 --> 00:08:41,283
Semua menaruh harapan
padamu, jangan mengecewakan
45
00:08:41,287 --> 00:08:47,283
Apa tak bisa kami berdua?
46
00:08:52,498 --> 00:08:57,333
Bagaimana jika kalian tidak berhasi?
47
00:08:57,503 --> 00:09:01,269
Jika tak bisa tetap harus mundur
48
00:09:01,274 --> 00:09:05,506
Pada saatnya, kamu bisa menyerah?
49
00:09:12,351 --> 00:09:15,377
Sekarang aku telah
memilih dan takkan menyerah
50
00:09:20,426 --> 00:09:23,224
Masih baru ya
51
00:09:30,403 --> 00:09:32,428
Sudah mau pergi
52
00:09:32,438 --> 00:09:38,343
- Ya
- Kenapa? Mari kita berlatih bersama
53
00:09:46,452 --> 00:09:52,254
- Apa?
- Ini tim kita
54
00:09:53,326 --> 00:10:00,357
Bagus, kan? Kali ini
pasti takkan ada masalah
55
00:10:03,469 --> 00:10:07,428
Kamu tak mau menyerah begitu saja, kan?
56
00:10:07,473 --> 00:10:11,500
Terakhir kali, coba sekali lagi denganku
57
00:10:21,287 --> 00:10:23,482
- Loncat hitung sampai 3
- Tidak, bisa terluka
58
00:10:23,522 --> 00:10:28,289
- 1 , 2 , 3..
- Tunggu
59
00:10:34,433 --> 00:10:38,267
Selamat loncat pertama kamu
60
00:10:39,405 --> 00:10:45,401
Hitung 3 lalu berputar..
61
00:10:45,444 --> 00:10:48,379
Mulai
62
00:10:48,414 --> 00:10:50,473
1..2
63
00:11:11,504 --> 00:11:15,497
- Memusingkan sekali
- Apa?
64
00:11:16,475 --> 00:11:21,310
Setidaknya harus loncat, kan?
65
00:11:21,347 --> 00:11:23,406
Tak merasa menyesal?
66
00:11:27,420 --> 00:11:30,412
Kakan demi kamu sampai
tak ada waktu berlatih sendiri
67
00:11:33,392 --> 00:11:37,419
Tidak sampai begitu. Ada apa denganmu
68
00:11:38,397 --> 00:11:42,231
Kudengar minggu depan ketua datang
69
00:11:43,402 --> 00:11:49,307
Ketua ingin memastikan apakah
kalian bisa satu tim atau tidak
70
00:11:50,242 --> 00:11:51,436
Kenapa dia yang memutuskan?
71
00:11:51,477 --> 00:11:55,504
Dia ingin kamu berlatih sendiri
72
00:11:58,417 --> 00:12:01,443
Nomor yang anda tuju tidak aktif..
73
00:12:08,494 --> 00:12:12,453
Hei, sudah jam berapa,
masih tidak terima telepon
74
00:12:14,433 --> 00:12:19,336
Ini sepasang
75
00:12:20,306 --> 00:12:22,297
Cantik sekali
76
00:12:24,410 --> 00:12:29,313
Ini..seperti kamu, kan?
77
00:12:31,517 --> 00:12:34,452
Sangat indah
78
00:12:41,327 --> 00:12:44,490
Entah mau bicara apa lagi.
Besok, aku akan menelpon
79
00:12:44,497 --> 00:12:52,233
Tak perlu. Bagaimanapun
cepat lambat harus keluar
80
00:12:52,304 --> 00:12:56,502
Begitulah loncat indah. Melihat dari dekat
81
00:12:56,509 --> 00:13:03,381
masuk kedalam air, wajah jelek dan lucu
82
00:13:04,283 --> 00:13:06,478
Apa maksudnya?
83
00:13:08,420 --> 00:13:13,323
Tak ingin terlihat malang
84
00:13:21,333 --> 00:13:25,394
Mulai, 1..2
85
00:13:42,555 --> 00:13:45,490
Kudengar soo-jin melihat chu wei long
86
00:13:45,491 --> 00:13:46,480
Apa?
87
00:13:46,525 --> 00:13:51,292
Dulu sangat terkenal, lalu
entah kenapa bunuh diri
88
00:13:51,297 --> 00:13:55,256
Aku tahu dia. Mana
mungkin melihat orang mati
89
00:13:55,301 --> 00:13:59,294
Ada satu gosip, melihat dia,
kemampuan jauh lebih hebat
90
00:13:59,305 --> 00:14:05,301
Sial. Akhir-akhir ini, soo-jin
seperti itu. Lebih hebat dari yi-young
91
00:14:23,529 --> 00:14:29,263
Aku merasa hari ini,
kita tak banyak berbicara
92
00:14:29,368 --> 00:14:31,427
benar, kan?
93
00:14:33,339 --> 00:14:37,298
Kenapa kelihatannya hanya
aku sendiri yang gembira?
94
00:14:37,443 --> 00:14:39,434
Soo-jin
95
00:14:42,348 --> 00:14:45,374
- Soo-jin
- Kenapa?
96
00:14:45,451 --> 00:14:49,387
Tak boleh memakai obat. Jangan begitu
97
00:15:03,335 --> 00:15:05,394
Atlit Loncat Indah, yi-young
98
00:15:05,404 --> 00:15:11,309
setelah kejadian, hilang
ingatan dan sudah satu minggu
99
00:15:11,310 --> 00:15:15,371
Semua fans-nya berharap dia lekas sembuh
100
00:15:15,381 --> 00:15:23,288
Menurut rumah sakit, tidak ditemukan gejala
mencurigakan. Banyak orang tidak percaya
101
00:15:23,322 --> 00:15:32,390
Polisi sedang menyelidiki
102
00:15:47,313 --> 00:15:50,248
Kenapa keluar?
103
00:15:52,518 --> 00:15:55,351
Dokter bilang apa?
104
00:15:58,424 --> 00:16:01,222
Mungkin sekarang
merasa baik-baik saja, tapi
105
00:16:01,260 --> 00:16:04,320
mungkin ada efek
samping, sebaiknya hati-hati
106
00:16:07,266 --> 00:16:11,293
Kudengar kamu sama sekali sudah tidak ingat
107
00:16:11,337 --> 00:16:18,470
Perasaan aneh. Merasa hanya tidur
sebentar. Rupanya sudah satu minggu
108
00:16:20,279 --> 00:16:24,215
Hari ini, soo-jin juga berlatih?
109
00:16:26,318 --> 00:16:30,482
Kenapa tidak menelpon aku?
Dia tahu aku sudah sadar, kan?
110
00:16:30,522 --> 00:16:33,355
Saat itu kalian bersama
111
00:16:33,492 --> 00:16:39,260
terakhir kali menelpon soo-jin.
Dia bilang sedang bersama kamu
112
00:16:40,499 --> 00:16:45,459
Dia bilang kamu mabuk,
Keluar menghirup udara segar
113
00:16:57,383 --> 00:17:01,479
Apakan anda yi-young? Kami polisi
114
00:17:01,520 --> 00:17:04,455
Namaku Chiang Bai Sien.
115
00:17:04,490 --> 00:17:08,426
Masuklah
116
00:17:08,527 --> 00:17:13,328
Mobil itu atas nama manager anda
117
00:17:13,332 --> 00:17:16,267
Apa soo-jin sering mengemudi?
118
00:17:16,268 --> 00:17:20,261
Saat ke tempat latihan,
kami giliran menyetir
119
00:17:20,272 --> 00:17:25,266
Jadi dia sudah terbiasa mengemudi,
juga tak asing dengan mobil, kan?
120
00:17:25,344 --> 00:17:31,249
Apa sebelumnya pernah melihat
dia menyetir dalam keadaan mabuk?
121
00:17:33,519 --> 00:17:39,389
Menurut hasil pemeriksaan,
kamu banyak minum, bukan?
122
00:17:39,391 --> 00:17:43,384
Tidak. Dia tidak minum miras
123
00:17:47,399 --> 00:17:51,495
Tapi, banyak hal mencurigakan di TKP
124
00:17:51,503 --> 00:17:57,305
Sebab disekitar sana tak ada CCTV.
Kami harus tahu kondisi dia saat itu
125
00:17:57,342 --> 00:18:01,369
Kamu baru bisa mengembangkan penyelidikan
126
00:18:56,502 --> 00:19:01,269
Walau gatal juga tak boleh digarut
127
00:19:01,306 --> 00:19:07,404
Luka ini kelihatannya tidak
parah, tapi dibiarkan bisa infeksi
128
00:19:14,353 --> 00:19:18,312
Terus terang, kak yi-young
terlalu memaksa ikut lomba kali ini
129
00:19:18,323 --> 00:19:20,416
Kudengar dia tidak ingat kejadian itu
130
00:19:20,459 --> 00:19:24,452
Kak soo-jin benar-benar
menyusahkan kak yi-young
131
00:19:24,463 --> 00:19:27,330
Kak, kak soo-jin juga kasihan
132
00:19:27,366 --> 00:19:30,426
Kasihan? Dia tak seharusnya pergi ke Seoul
133
00:19:30,435 --> 00:19:36,203
Mengandalkan kak yi-young
mendapatkan banyak kesempatan
134
00:19:39,478 --> 00:19:43,346
Latihan lebih penting, malah kesini
135
00:19:43,382 --> 00:19:45,373
Kamu terluka, mana mungkin tidak kesini
136
00:19:45,384 --> 00:19:50,378
Terima kasih, tapi jangan
sembarangan omongin orang lain
137
00:19:51,256 --> 00:19:53,451
Maaf
138
00:19:53,492 --> 00:19:56,484
Tak perlu bilang maaf padaku
139
00:19:57,396 --> 00:20:01,332
Kak yi-young, kami kembali dulu
140
00:20:03,235 --> 00:20:05,328
Lain waktu datang lagi
141
00:20:06,305 --> 00:20:09,274
Kembali saja, aku yang rapikan
142
00:20:13,345 --> 00:20:15,313
Kak yi-young
143
00:20:18,250 --> 00:20:20,411
Saat itu..
144
00:20:23,322 --> 00:20:25,449
lupakanlah, tidak apa-apa
145
00:20:29,494 --> 00:20:32,429
Kudengar soo-jin
melihat chu wei long.
146
00:20:32,464 --> 00:20:35,524
Akhir-akhir ini, dia
lebih hebat dari yi-young
147
00:20:35,534 --> 00:20:39,300
Hei, jangan sembarangan bicara, dengar?
148
00:20:39,338 --> 00:20:43,502
- Kamu melihat soo-jin?
- Disana
149
00:21:16,541 --> 00:21:20,409
Aku tidak luka parah,
sekarang juga mulai sembuh
150
00:21:20,412 --> 00:21:23,313
Apa bisa langsung berlatih?
151
00:21:23,315 --> 00:21:27,342
- Masih ikut pemilihan?
- Bagaimana dengan olimpiade
152
00:21:27,352 --> 00:21:34,417
Waktu semakin dekat, aku akan
berusaha tidak mengecewakan kalian
153
00:21:39,331 --> 00:21:43,495
Park Soo-jin telah menghilang,
bagaimana perasaan anda?
154
00:22:25,510 --> 00:22:29,241
Kak yi-young sudah mau loncat
155
00:23:34,513 --> 00:23:37,243
Yi-young
156
00:23:37,282 --> 00:23:40,479
Hari ini tak perlu latihan, turunlah
157
00:23:45,457 --> 00:23:48,255
Kak, kamu baik-baik saja?
158
00:24:03,542 --> 00:24:08,445
Benar berpikir begitu. Sekarang
kamu perlu latihan dengan tenang
159
00:24:08,447 --> 00:24:12,440
Disana banyak orang, kacau sekali
160
00:24:15,287 --> 00:24:20,281
Mencari tempat lain, waktu belum dipastikan
161
00:24:20,325 --> 00:24:24,352
Dengan susah payah bujuk
mereka baru bisa mendapatkannya
162
00:24:24,429 --> 00:24:29,332
Mereka tanya kapan bisa mulai
163
00:24:29,334 --> 00:24:33,293
Mereka sudah tak sabar lagi. Hati-hati
164
00:24:35,373 --> 00:24:39,309
Bisa ditunda, kan?
165
00:24:40,312 --> 00:24:46,342
Aku tahu, sudah diselesaikan.
Tunggu, masih ada satu hal
166
00:24:47,385 --> 00:24:50,411
Setidaknya bekerja sama
167
00:24:50,422 --> 00:24:53,357
Bagaimanapun harus memandang aku
168
00:24:53,425 --> 00:24:58,294
Tenang, setengah hari sudah selesai
169
00:24:58,296 --> 00:25:01,390
Itu tak bisa digunakan lagi
170
00:25:02,334 --> 00:25:06,430
Bantu aku cari tempat lain
171
00:26:48,540 --> 00:26:57,312
1..2..mundur..balik badan..
172
00:27:16,267 --> 00:27:22,502
Dia sudah setuju, aku boleh
ikut loncat indah tunggal
173
00:27:22,507 --> 00:27:28,309
Pokoknya ada kamu, walau aku
terjatuh, juga takkan ada masalah
174
00:28:36,314 --> 00:28:39,249
Kami menemukan ini
175
00:28:44,522 --> 00:28:47,252
Ini milik soo-jin
176
00:28:49,461 --> 00:28:55,229
Saat itu, kamu bilang
soo-jin tak pernah minum arak
177
00:28:55,266 --> 00:28:58,429
Menurut laporan, tahun lalu, soo-jon
178
00:28:58,436 --> 00:29:03,499
mengalami kecelakaan karena minuman keras
179
00:29:03,541 --> 00:29:07,375
Berdamai dengan korban,
maka tidak lapor polisi
180
00:29:07,378 --> 00:29:12,441
Sudah kubilang dia tidak minum arak
181
00:29:15,320 --> 00:29:19,484
Pelatih, sepertinya anda
tahu soo-jin minum arak
182
00:29:19,524 --> 00:29:24,359
Ya. Tapi apa hubungannya
dengan kejadian itu
183
00:29:24,362 --> 00:29:28,264
Tentu ada kecelakaan tak ada
hubungannya dengan minuman keras
184
00:29:28,299 --> 00:29:33,293
Awalnya, kami curiga karena minuman keras
185
00:29:33,304 --> 00:29:36,364
Sulit dipercaya kalau bukan minuman keras
186
00:29:36,407 --> 00:29:41,310
Melihat dari TKP, setidaknya itu diatas 100
187
00:29:41,312 --> 00:29:43,371
Jalanan seperti itu, dalam kondisi
normal, tak mungkin menyetir begitu cepat
188
00:29:43,414 --> 00:29:47,350
Park Soo-jin
189
00:29:54,325 --> 00:29:57,453
Park Soo-jin, 405D
190
00:30:01,399 --> 00:30:07,429
Loncat indah nasional.
Juara 1, park soo-jin
191
00:30:08,406 --> 00:30:12,433
Kamu yi-young, kan?
192
00:30:34,332 --> 00:30:39,235
Aku juga saat itu baru
tahu bahwa dia minum arak
193
00:30:39,304 --> 00:30:44,241
Dia bilang dia seperti
buku harian yang terkunci
194
00:30:44,275 --> 00:30:45,401
Itu tak seperti gaya-nya, kan?
195
00:30:45,443 --> 00:30:50,471
Sebelum kejadian, kalian bicara apa saja
196
00:30:50,481 --> 00:30:53,314
Saat itu..
197
00:30:53,351 --> 00:30:55,319
Apa menutupi sesuatu dariku?
198
00:30:55,353 --> 00:30:58,379
Tidak
199
00:30:59,424 --> 00:31:03,360
Kenapa..mau tahu apa sebenarnya?
200
00:31:04,495 --> 00:31:08,431
Sebenarnya sangat aneh..
201
00:31:11,436 --> 00:31:14,496
apa sebenarnya yang terjadi?
202
00:31:18,309 --> 00:31:21,506
- Apakah kamu marah padanya?
- Apa?
203
00:31:21,546 --> 00:31:26,347
Bukankan akhir-akhirnya latihan sendiri?
204
00:31:26,551 --> 00:31:29,384
Tak mengerti kamu bicara apa
205
00:31:31,256 --> 00:31:33,451
Aku merasa konyol
206
00:31:36,427 --> 00:31:41,387
- Setiap pikirkan dia masih ada sisi lain
- Mungkin iri denganmu
207
00:31:58,516 --> 00:32:02,282
Soo-jin..
208
00:32:02,320 --> 00:32:04,447
Ada apa?
209
00:32:04,455 --> 00:32:08,255
Rumah sakit..cepat pergi ke rumah sakit
210
00:32:08,293 --> 00:32:09,317
Meninggal?
211
00:32:09,327 --> 00:32:14,264
Tidak, tapi kondisinya parah
212
00:32:17,335 --> 00:32:20,498
Jangan kuatir, semua akan baik saja
213
00:32:25,343 --> 00:32:30,474
Nomor 5 loncat indah, Siu Cen
214
00:32:30,481 --> 00:32:39,412
Loncat terakhir, 2
putaran, posisi sangat sulit
215
00:32:39,457 --> 00:32:42,449
Semoga mendapatkan nilai tinggi..
216
00:32:42,493 --> 00:32:49,262
Semua sudah tak sabar melihat hasilnya
217
00:33:22,333 --> 00:33:25,393
Masih takut loncat indah?
218
00:34:43,448 --> 00:34:46,315
Maaf
219
00:34:47,552 --> 00:34:50,487
Ada apa sebenarnya?
220
00:34:51,322 --> 00:34:55,349
Ini sudah mati
221
00:34:55,426 --> 00:34:59,362
- Mati?
- Ya, jelas sekali
222
00:34:59,363 --> 00:35:02,298
Tadi masih baik-baik saja
223
00:35:02,333 --> 00:35:05,393
Campur dengan ikan jenis lain?
224
00:35:05,403 --> 00:35:10,466
- Ya
- Tidak boleh. Tak boleh taruh di tempat sama
225
00:35:11,309 --> 00:35:18,442
Kalau tidak akan jadi lemah dan mati
226
00:35:21,319 --> 00:35:26,450
Tapi, kamu yakin kesini hanya untuk itu?
227
00:35:26,524 --> 00:35:31,427
- Apa?
- Tidak. Siapa yang membelinya?
228
00:35:32,497 --> 00:35:37,332
- Teman
- Beli disini?
229
00:35:39,537 --> 00:35:46,375
Aneh. Kalau beli disini, aku pasti jelaskan
230
00:35:51,315 --> 00:35:53,374
Apa mungkin sengaja membunuhnya?
231
00:35:56,454 --> 00:35:58,479
Kalau tidak?
232
00:35:59,290 --> 00:36:02,521
Jika tak sengaja membunuhnya,
kenapa lakukan itu?
233
00:36:02,527 --> 00:36:04,461
Apa maksudnya?
234
00:36:04,462 --> 00:36:13,461
Salah? Soo-jin seperti ikan
itu, yi-young yang lain, kan?
235
00:36:16,340 --> 00:36:18,331
Aku akan berikan yang lain.
236
00:36:18,342 --> 00:36:23,439
Itu memang bagus, tapi susah memiliharanya
237
00:36:34,392 --> 00:36:38,226
Ini..sama seperti kamu ya
238
00:36:49,540 --> 00:36:56,343
Ini bukan obat yang kamu
pikirkan itu. Obat penenang
239
00:36:57,415 --> 00:37:01,215
Obat penenang juga obat terlarang
240
00:37:01,252 --> 00:37:08,317
Tidak. Kita butuh itu untuk bersemangat
241
00:37:09,260 --> 00:37:14,391
Jika aku bantu kamu simpan rahasia, apa
tempat kak yi-young bisa berikan padaku?
242
00:37:14,398 --> 00:37:16,298
Tidak bisa bersama aku?
243
00:37:16,334 --> 00:37:19,394
Kamu mau masuk tim
nasional, kan? Tak ada yang
244
00:37:19,403 --> 00:37:23,305
- lebih baik..
- Kamu benci kak yi-young, kan?
245
00:37:23,441 --> 00:37:26,467
Maka bicara seperti itu, bukan?
246
00:37:26,510 --> 00:37:33,348
Bisa dimengerti. Kak
yi-young sangat sempurna
247
00:37:33,351 --> 00:37:37,378
Merasa minder bersama orang seperti itu
248
00:37:37,455 --> 00:37:39,389
tapi coba kamu pikirkan,
bagaimana kak yi-young
249
00:37:39,423 --> 00:37:41,516
terhadap kamu. Dia
karena merasa bersalah
250
00:37:42,493 --> 00:37:50,366
Dia baik padaku. Karena dia merasa
bersalah. Karena dia hancurkan hidupku
251
00:38:02,280 --> 00:38:04,271
Soo-jin
252
00:38:05,383 --> 00:38:08,409
Soo-jin
253
00:38:10,288 --> 00:38:12,313
Kenapa?
254
00:38:13,324 --> 00:38:17,283
Jangan gunakan obat. Jangan begitu
255
00:38:25,269 --> 00:38:31,333
Apa? Maksudmu, aku
ada kemajuan karena obat?
256
00:38:31,442 --> 00:38:35,401
Setidaknya kamu tak
seharusnya mencurigai aku, kan?
257
00:38:36,280 --> 00:38:40,444
Atau, takut aku merebut tempatmu
258
00:38:56,534 --> 00:39:01,233
Aku mendengar pembicaraan kalian
259
00:39:17,421 --> 00:39:20,356
Bukankah pelatih bilang
sebelum pertandingan
260
00:39:20,358 --> 00:39:24,317
berakhir, jangan beritahu
aku tentang kondisi ibuku?
261
00:39:24,362 --> 00:39:27,263
Tapi kenapa beritahu aku
262
00:39:27,298 --> 00:39:30,233
Sebab kamu mau menjadi yang terbaik, kan?
263
00:39:31,335 --> 00:39:35,271
- Saat itu, soo-jin ingin bunuh aku
- Apa? - Dia ingin bunuh-ku
264
00:39:35,339 --> 00:39:39,435
Mana boleh dia begitu terhadap
aku. Aku demi kebaikan dia
265
00:39:39,477 --> 00:39:47,384
Aku benar tak tahu. Dia
benci dan ingin bunuh aku
266
00:39:47,418 --> 00:39:51,252
Jangan berbohong. Kamu sudah tahu
267
00:39:53,424 --> 00:39:55,289
Apa?
268
00:39:55,326 --> 00:39:58,352
Kamu sudah tahu
269
00:39:58,362 --> 00:40:03,493
Tidak..benar tidak
270
00:40:07,271 --> 00:40:08,499
Benar tidak tahu?
271
00:40:08,539 --> 00:40:10,507
Kamu pasti tahu
272
00:40:10,541 --> 00:40:26,356
- Benar tidak tahu
- Pikirkan baik-baik..
273
00:40:27,458 --> 00:40:31,292
Yi-young
274
00:40:35,399 --> 00:40:38,459
Kenapa bisa tiba-tiba pingsan?
275
00:40:38,469 --> 00:40:45,466
Setelah masuk kantor polisi,
lama berdiri ditempat lalu pingsan
276
00:40:45,543 --> 00:40:49,274
Pingsan. Aku benar-benar bisa gila
277
00:40:49,280 --> 00:40:52,511
Akhir-akhir kondisi yi-young kurang bagus
278
00:40:53,451 --> 00:40:58,320
aku menyesal. Sudah tahu didalam hatinya
279
00:40:58,322 --> 00:41:01,382
soo-jin penting bagi-nya
280
00:41:04,328 --> 00:41:06,319
Yi-young
281
00:41:06,530 --> 00:41:09,260
Bantu aku urus surat-surat rumah sakit
282
00:41:09,266 --> 00:41:17,401
Kemarin, polisi menerima
laporan, seseorang beli obat ilegal
283
00:41:17,441 --> 00:41:22,242
Polisi segera bertindak,
menangkap pemilik toko
284
00:41:22,246 --> 00:41:27,274
Salah satu pembeli obat
ilegal bernama ''Chu Wei Long''
285
00:41:27,284 --> 00:41:33,314
Polisi sedang menyelidiki
semua yang terlibat..
286
00:41:49,340 --> 00:41:53,436
Halo. Bolehkah kami masuk?
287
00:41:53,477 --> 00:41:55,502
Bicara saja
288
00:41:56,413 --> 00:42:01,510
Sejak kejadian itu, park
soo-jin masih menghilang
289
00:42:01,519 --> 00:42:06,286
Kami berharap ii hanya kejadian biasa
290
00:42:06,323 --> 00:42:11,317
semoga bisa cepat diselesaikan
291
00:42:12,396 --> 00:42:15,297
- Baguslah
- Apa?
292
00:42:19,236 --> 00:42:24,264
Walau penyelidikan dihentikan,
kami akan tetap berusaha mencari dia
293
00:42:24,308 --> 00:42:27,402
Anda..tidak apa-apa?
294
00:42:27,411 --> 00:42:29,345
Apa?
295
00:42:29,380 --> 00:42:34,317
Tidak. Maaf, merepotkan anda
296
00:43:19,496 --> 00:43:23,364
Tidak apa-apa. Lain baik akan lebih baik
297
00:43:26,370 --> 00:43:32,502
Semoga kamu seperti
aku, walau hanya satu kali
298
00:43:36,447 --> 00:43:39,348
Aku beda denganmu
299
00:45:21,485 --> 00:45:24,386
Bagaimana perasaan kamu sekarang?
300
00:45:24,421 --> 00:45:29,484
Aku merasa menemukan kembali
diriku, aku bisa lebih percaya diri
301
00:45:29,493 --> 00:45:36,399
Sejak kejadian itu, kamu tak berani
loncat indah lagi, apakah itu benar?
302
00:45:40,370 --> 00:45:44,272
Itu tak benar
303
00:45:44,508 --> 00:45:49,275
Bagaimana kamu bisa mengatasi kejadian itu?
304
00:45:50,481 --> 00:45:57,410
Loncat indah menenangkan diriku
305
00:45:57,421 --> 00:46:02,415
Maka, aku ingin kalian melihat
306
00:46:05,529 --> 00:46:08,362
aku bisa mengatasi diriku sendiri
307
00:46:23,347 --> 00:46:25,474
Tunggu..
308
00:46:43,333 --> 00:46:47,269
Maaf, apakah kamu yi-young?
309
00:46:47,471 --> 00:46:53,410
Ya. Aku fans kamu. Aku bahkan
melihat pertandingan kamu
310
00:46:53,443 --> 00:46:54,307
Terima kasih
311
00:46:54,344 --> 00:46:59,213
Kondisi kamu sudah pulih?
312
00:46:59,249 --> 00:47:03,310
Wah, jatuh dari ketinggian masih
tidak apa-apa, sungguh beruntung
313
00:47:04,321 --> 00:47:06,448
Anda tinggal disini ya
314
00:47:06,456 --> 00:47:10,415
Lain kali, aku mau sering-sering kesini ya
315
00:47:11,395 --> 00:47:12,453
Hati-hati
316
00:47:12,462 --> 00:47:17,422
Aku akan terus mendukung kamu. Untuk
teman yang meninggal, terus bersemangat
317
00:47:25,342 --> 00:47:31,474
Jika aku, seberapa lelah
pun juga takkan memakai obat
318
00:47:32,449 --> 00:47:40,447
Kamu tidak tahu apa-apa. Jika
kamu jadi aku. juga akan seperti aku
319
00:47:41,258 --> 00:47:44,227
Kamu beda?
320
00:48:01,511 --> 00:48:04,309
Dia sudah mau loncat
321
00:48:04,314 --> 00:48:06,339
Ini syuting terakhir
322
00:48:06,383 --> 00:48:13,312
Tak ada waktu lagi.
Lakukan dengan baik, oke?
323
00:48:19,329 --> 00:48:22,264
Sekarang mulai
324
00:48:22,332 --> 00:48:27,360
3..2..1..action
325
00:48:45,289 --> 00:48:47,450
Ulangi lagi
326
00:48:58,268 --> 00:49:02,466
3..2..1..action
327
00:49:10,380 --> 00:49:13,508
Kenapa tidak loncat?
328
00:49:19,389 --> 00:49:22,415
Masih bisa bagaimana? Cari pengganti
329
00:49:22,426 --> 00:49:27,454
Tidak perlu. Aku lihatjadwal
dulu. Minggu depan ada waktu.
330
00:49:27,497 --> 00:49:33,265
Kamu tahu berapa harga
sewa satu hari disini?
331
00:49:33,403 --> 00:49:35,371
Itu..
332
00:49:36,373 --> 00:49:39,433
Bukankan mereka ada kesamaan?
333
00:49:40,243 --> 00:49:42,268
Ya
334
00:49:42,412 --> 00:49:45,279
Benar-benar merepotkan aku
335
00:49:46,249 --> 00:49:50,345
- Kamu pelatih, kan? - Ya
- Mungkin harus cari pengganti
336
00:49:59,496 --> 00:50:01,396
Siap-siap
337
00:50:01,431 --> 00:50:06,334
3..2..1..action
338
00:50:11,508 --> 00:50:13,442
Cut! Oke!
339
00:50:13,443 --> 00:50:16,378
Bagian ini gunakan wajah yi-yoing
340
00:50:16,380 --> 00:50:19,315
Bagus sekali
341
00:50:19,516 --> 00:50:21,211
Terima kasih
342
00:50:21,251 --> 00:50:22,445
Loncatnya bagus sekali
343
00:50:22,452 --> 00:50:28,322
Bisa? Baguslah
344
00:50:31,528 --> 00:50:36,363
Aku terpaksa lakukan itu
345
00:50:36,500 --> 00:50:39,435
Ya, lakukan saja.
346
00:50:39,436 --> 00:50:41,404
Terima kasih
347
00:50:43,273 --> 00:50:45,434
Siapa nama wanita tadi itu?
348
00:50:47,377 --> 00:50:49,242
Pengganti itu
349
00:50:49,346 --> 00:50:51,280
Chu Sia
350
00:50:52,249 --> 00:50:53,409
Chiang Chu Sia
351
00:50:53,417 --> 00:50:58,218
Chiang Chu Sia, chu sia, bagusjuga namanya
352
00:51:00,257 --> 00:51:02,282
Bagaimana kalau loncat indah dengannya?
353
00:51:02,325 --> 00:51:06,284
- Kurasa bisa
- Masih perlau berlatih bersama
354
00:51:06,463 --> 00:51:08,454
Tidak semudah itu
355
00:51:09,266 --> 00:51:11,325
Jika orang lain, aku takkan mengatakannya
356
00:51:11,368 --> 00:51:15,270
Kamu pasti tidak masalah,
kamu bisa mengajar dia
357
00:51:17,240 --> 00:51:19,333
Tidak merasa terlalu resiko?
358
00:51:28,518 --> 00:51:31,248
Tidak resiko
359
00:51:31,421 --> 00:51:33,355
Anggap saja jaminan
360
00:53:50,427 --> 00:53:53,225
(loncat satu kali lalu..)
361
00:53:53,263 --> 00:53:57,324
(1..2..3..loncat satu kali..)
362
00:54:12,382 --> 00:54:14,247
Kenapa?
363
00:54:14,284 --> 00:54:16,343
Kamu tidak apa-apa?
364
00:54:23,426 --> 00:54:25,360
Siap
365
00:54:25,528 --> 00:54:27,257
Mulai
366
00:54:27,297 --> 00:54:30,232
1..2..3
367
00:54:45,282 --> 00:54:47,341
Chu Sia, kamu hebat sekali, benar
368
00:54:47,350 --> 00:54:50,376
Benar?
369
00:54:50,420 --> 00:54:56,256
- Chu Sia, kamu hebat?
- Benar? - Ayo
370
00:55:00,430 --> 00:55:06,426
- Benar bagus sekali
- Kukira tidak bagus. - Benar bagus
371
00:55:09,439 --> 00:55:11,236
Kapan latihan?
372
00:55:11,241 --> 00:55:14,233
Saat umur 20 tahun, kak
yi-young tak bisa gerakan itu
373
00:55:23,253 --> 00:55:25,244
Apa mungkin..
374
00:55:26,289 --> 00:55:28,416
kamu juga melihat ''chu wei long''?
375
00:55:28,425 --> 00:55:31,292
Apa?
376
00:55:31,328 --> 00:55:34,388
- Kak, apa maksud.
- Tidak apa-apa kalau tidak
377
00:55:34,431 --> 00:55:35,455
Tak perlau begitu sensitif
378
00:55:35,465 --> 00:55:39,424
Tidak, aku tak pernah melihatnya
379
00:56:00,256 --> 00:56:02,417
Kamu kenapa?
380
00:56:03,460 --> 00:56:07,487
Apa, pelatih?
381
00:56:07,497 --> 00:56:12,434
Kamu tahu sekarang sudah jam berapa?
382
00:56:25,315 --> 00:56:27,374
Pergilah ke rumah sakit
383
00:56:27,484 --> 00:56:32,217
- Menjalani terapi, sudah sembuh baru.
- Aku baik saja
384
00:56:34,491 --> 00:56:35,480
Aku baik-baik saja
385
00:56:35,525 --> 00:56:39,518
Tidak. Saat itu, soo-jin juga begitu
386
00:56:41,364 --> 00:56:48,463
Jika benar menjalani
terapi, kamu takkan seperti ini
387
00:56:48,471 --> 00:56:51,304
Keluar setelah berkemas-kemas
388
00:56:55,378 --> 00:56:58,370
Seniorjuga merasa aku sama seperti dia?
389
00:57:00,383 --> 00:57:02,351
Apa?
390
00:57:03,520 --> 00:57:09,322
Ya, aku tak berani loncat, tak berguna
391
00:57:09,392 --> 00:57:13,488
maka, aku sama seperti dia
392
00:57:13,530 --> 00:57:18,331
Hei, kenapa kamu bicara begitu?
393
00:57:25,341 --> 00:57:29,505
Pilihlah kalau suka.
Sisanya akan kami rapikan
394
00:57:30,280 --> 00:57:32,271
Dan ini
395
00:57:33,416 --> 00:57:38,353
Kenapa pelatih itu tidak
berikan surat rekomendasi?
396
00:57:38,455 --> 00:57:40,423
Aku sendiri bisa mengurusnya
397
00:57:40,423 --> 00:57:42,391
Kenapa begitu merepotkan?
398
00:57:42,425 --> 00:57:47,419
Kamu pelajaran suratnya dengan
baik. Nanti aku akan berikan pada mereka
399
00:57:48,331 --> 00:57:51,232
Janjian makan siang dengan mereka
400
00:57:51,234 --> 00:57:53,293
Pak, mereka sudah datang
401
00:57:53,336 --> 00:57:56,237
Jalanan macet sekali
402
00:57:56,406 --> 00:58:02,276
- Yi-young
- Halo. - Kamu ikut makan siang, kan?
403
00:58:02,312 --> 00:58:08,376
Baguslah. Kamu kenal
mereka, kan? Juri kali ini
404
00:58:08,384 --> 00:58:11,353
Dia masih harus berlatih
405
00:58:11,354 --> 00:58:16,348
Itu juga harus makan, kan? Biar
yi-young lebih mengenal mereka
406
00:58:16,359 --> 00:58:23,390
Kenapa? Apa tim kami tak bisa lolos?
407
00:58:25,268 --> 00:58:28,328
- Bukan
- Aku yi-young
408
00:58:57,333 --> 00:59:00,427
Pak, kita mau kemana?
409
00:59:00,436 --> 00:59:03,405
Kamu bilang mau pergi ke cen tang
410
00:59:03,439 --> 00:59:04,463
Kenapa lewat sini?
411
00:59:04,474 --> 00:59:08,410
Apa? Tentu lewat sini
412
00:59:08,444 --> 00:59:10,469
Rasanya salah
413
00:59:11,447 --> 00:59:15,281
Jalan terus tiba disana
414
00:59:17,253 --> 00:59:18,413
Apa?
415
00:59:19,455 --> 00:59:21,423
Tidak mencari teman?
416
00:59:24,360 --> 00:59:26,328
Berhenti
417
00:59:30,533 --> 00:59:34,367
Ya, lebih baik tidak mencarinya
418
00:59:35,405 --> 00:59:37,373
Berhenti!
419
01:01:01,357 --> 01:01:08,525
Lomba loncat indah wanita nasional 2020
420
01:01:08,531 --> 01:01:13,400
Tampaknya akan sangat menarik
421
01:01:13,403 --> 01:01:18,363
Loncat indah kebanggaan Korea, Yi-young
422
01:01:18,408 --> 01:01:23,402
Ya, kudengar bisa mengatasinya
423
01:01:23,446 --> 01:01:29,351
Yi-young menuju papan loncat
424
01:01:29,352 --> 01:01:34,312
Yi-young 197D
425
01:01:48,371 --> 01:01:51,272
(Nilai :7)
426
01:01:51,274 --> 01:01:54,471
Mungkin dia tegang
427
01:01:54,510 --> 01:01:59,538
Mungkin kondisinya kurang
bagus, tidak bersemangat
428
01:02:00,450 --> 01:02:05,217
(Yi-young 5253B)
429
01:02:06,422 --> 01:02:11,416
Semoga kamu bisa seperti
aku, walau hanya satu kali
430
01:02:45,428 --> 01:02:50,263
Gerakannya kurang stabil, tidak tepat
431
01:02:50,266 --> 01:02:56,398
(Nilai :8)
432
01:02:56,439 --> 01:02:59,499
Lebih buruk dari yang aku bayangkan
433
01:02:59,542 --> 01:03:05,242
Ya. Semoga bisa lebih baik
434
01:03:06,349 --> 01:03:08,476
(Babak awal telah berakhir)
435
01:03:08,518 --> 01:03:12,511
(Yi-young masih harus berusaha keras)
436
01:03:12,522 --> 01:03:17,357
(Masih ada babak berikut)
437
01:03:24,534 --> 01:03:30,302
Aku..saat itu takut air
438
01:03:35,278 --> 01:03:40,272
Jika keadaan-mu sama seperti
aku, kamu juga akan seperti aku
439
01:03:40,516 --> 01:03:44,247
Kamu kira kamu beda?
440
01:03:45,388 --> 01:03:47,515
Yi-young
441
01:04:22,425 --> 01:04:27,294
Kamu sudah gila? Tidak
boleh begini. Benar tidak boleh
442
01:04:31,300 --> 01:04:33,234
Ini bukan milikku,
443
01:04:34,303 --> 01:04:35,327
milik Soo-jin
444
01:04:35,371 --> 01:04:37,396
Yi-young
445
01:04:40,243 --> 01:04:41,301
Apa?
446
01:04:42,411 --> 01:04:44,436
Kamu kira sebelumnya aku gunakan obat?
447
01:04:49,418 --> 01:04:51,249
Soo-jin yang gunakan obat
448
01:04:51,287 --> 01:04:53,278
Apa sekarang itu penting?
449
01:04:53,322 --> 01:04:57,452
Kamu bilang kamu beda dengannya.
Lihat dirimu, apa yang beda?
450
01:05:01,464 --> 01:05:04,262
Masih belum selesai bicara
451
01:05:05,301 --> 01:05:09,328
- Kamu kenapa sebenarnya? Saat itu,
apa sebenarnya yang terjadi? - Cukup!
452
01:05:31,460 --> 01:05:36,397
Bukan urusan-ku
453
01:05:36,432 --> 01:05:39,333
Bahu agak sakit
454
01:05:39,368 --> 01:05:42,428
Aku akan bicarakan dengannya
455
01:05:42,438 --> 01:05:45,339
Terima kasih
456
01:05:48,311 --> 01:05:55,308
Masalah kamu dengan chu sia
jadi bahan pembicaraan di internet
457
01:05:55,351 --> 01:05:57,216
- Mereka bilang sengaja beri kamu nilai tinggi
- Aku akan kembali
458
01:05:57,253 --> 01:06:02,213
- Masalahnya tak semudah itu
- Aku bilang aku bisa
459
01:06:02,458 --> 01:06:04,323
Apa?
460
01:06:04,327 --> 01:06:07,296
Aku bilang aku bisa kembali!
461
01:06:10,533 --> 01:06:15,368
Jangan begitu. Biar aku saja yang menyetir
462
01:06:17,340 --> 01:06:21,276
Aku bilang sudah berakhir. Sadarlah
463
01:09:00,436 --> 01:09:02,370
Yi-young
464
01:09:03,405 --> 01:09:05,464
Yi-young
465
01:09:17,253 --> 01:09:18,311
- Kamu kenapa sebenarnya?
- Cukup
466
01:09:18,320 --> 01:09:22,347
Kamu kira aku menggunakan obat?
467
01:09:22,424 --> 01:09:24,289
Chu Sia masih bisa
468
01:09:24,326 --> 01:09:26,487
Kam sadarlah
469
01:09:29,298 --> 01:09:34,361
Kamu bicara apa dengan dia?
470
01:09:35,271 --> 01:09:36,260
Kamu kira kamu beda?
471
01:09:36,305 --> 01:09:38,364
Kamu kira kamu beda?
472
01:09:46,448 --> 01:09:49,315
Bukankah sudah tahu semuanya?
473
01:10:23,285 --> 01:10:24,479
Yi-young
474
01:10:24,520 --> 01:10:27,455
Sedang apa kamu?
475
01:10:28,390 --> 01:10:30,415
Cepat siap-siap
476
01:10:36,265 --> 01:10:40,292
Tadi aku mendengar
pembicaraan kamu dengan chu sia
477
01:10:56,352 --> 01:10:58,377
Mau kemana?
478
01:11:05,261 --> 01:11:08,253
Pura-pura tidak tahu
479
01:11:08,464 --> 01:11:11,262
Aku mohon
480
01:11:13,369 --> 01:11:16,497
Masih ada waktu, janganlah lakukan lagi
481
01:11:17,273 --> 01:11:22,267
Aku pasti membantu-mu, berlatih lagi.
482
01:11:22,544 --> 01:11:27,447
Berlatih? Berlatih lagi akan mati
483
01:11:29,385 --> 01:11:35,381
Yi-young, aku..
484
01:11:35,391 --> 01:11:39,487
aku..aku takut air sejak kejadian itu
485
01:11:39,495 --> 01:11:46,230
Obat itu mengurangi rasa takut-ku, itu saja
486
01:11:46,268 --> 01:11:50,227
Tak perlu makan obatjuga bisa menang
487
01:11:52,474 --> 01:11:58,276
Kamu tak tahu apa-aoa. Jika
keadaan-mu sama seperti aku
488
01:11:58,314 --> 01:12:04,310
juga akan seperti aku. Kamu kira kamu beda?
489
01:12:10,292 --> 01:12:12,385
Yi-young
490
01:12:12,428 --> 01:12:15,295
Apa yang sedang kamu lakukan?
491
01:12:18,267 --> 01:12:21,236
Jangan begitu
492
01:12:23,272 --> 01:12:25,433
Aku mohon, cukuplah
493
01:12:29,478 --> 01:12:35,383
Saat itu, tentang ibuku,
kenapa beritahu aku?
494
01:12:35,417 --> 01:12:37,408
Aku takut
495
01:12:37,453 --> 01:12:43,392
- kamu akan menyesal.
- Bukankah kamu mau melakukannya?
496
01:12:45,394 --> 01:12:50,457
- Apa?
- Jika tidak, kenapa tidak tanya aku
497
01:12:50,466 --> 01:12:58,237
kenapa aku bisa begitu takut?
Kamu sama sekali tak ingin tahu?
498
01:13:11,286 --> 01:13:15,245
Bertahanlah, sebentar
lagi tiba di rumah sakit
499
01:13:19,261 --> 01:13:23,459
Jika kita bukan teman akan lebih baik
500
01:14:07,342 --> 01:14:12,302
Kami ingin melihatnya
501
01:14:12,314 --> 01:14:17,251
Kami baru menerimanya, sulit mengenalinya
502
01:14:17,286 --> 01:14:23,486
Tampaknya sulit memastikan
identitasnya, dan hasil forensik..
503
01:15:39,301 --> 01:15:46,400
Yi-young..lepas sabuk pengamannya
36499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.