Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,916 --> 00:02:24,634
Every day someone falls into the
trap. This is becoming a habit.
2
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Do you think you're dealing with?
Shoot!
3
00:02:28,000 --> 00:02:31,500
Please don't shoot. . Who are you
guys?
4
00:02:34,000 --> 00:02:36,258
- with whom do you taunt?
- at least tell me why you shot me?
5
00:02:41,457 --> 00:02:42,581
I'll tell you!
6
00:02:45,623 --> 00:02:46,800
Stand up! Water turn on the TV!
7
00:02:48,000 --> 00:02:49,748
Sincere greetings and welcome to our
show!
8
00:02:49,748 --> 00:02:51,540
I understand your applause.
9
00:02:51,540 --> 00:02:54,000
Tablet Booster all our products
you've tried!
10
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
- Super! Super!
- I haven't tried.
11
00:02:59,000 --> 00:03:03,204
- This is obvious when I look at you,
But why?
- what is the benefit of getting it?
12
00:03:03,996 --> 00:03:07,000
To answer this question, we invited a
couple to our show. A big round of
applause
13
00:03:12,120 --> 00:03:15,910
Mrs. Goethe, this booster tablet what
changed in your life?
14
00:03:15,910 --> 00:03:17,753
Completely changed my life.
15
00:03:20,411 --> 00:03:23,962
Booster before my husband...
16
00:03:30,868 --> 00:03:33,246
I've tried a lot to make him see
reason.
17
00:03:33,994 --> 00:03:34,538
But I couldn't.
18
00:03:35,076 --> 00:03:37,954
Our private life was dark and
hopeless.
19
00:03:38,783 --> 00:03:43,245
In that moment, God sent us light and
happiness from our door.
20
00:03:45,701 --> 00:03:51,081
The tablet, mix it with milk and I
gave it to him without his knowledge.
21
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Seetha, let's drink...
22
00:04:12,948 --> 00:04:13,916
Give me 2 minutes.
23
00:04:20,196 --> 00:04:23,906
Booster added color to my life.
24
00:04:24,321 --> 00:04:29,500
- what do you think, Mr. Seethara?
- don't be emotional. - Totally I was
younger.
25
00:04:33,030 --> 00:04:35,400
Yes, this is now are you going to try
the booster?
26
00:04:35,400 --> 00:04:39,000
Get me 10, Sir. Kerette a swallow.
27
00:04:39,000 --> 00:04:43,740
Get more and die. Buy less, and enjoy
it.
28
00:04:45,404 --> 00:04:49,702
- The only thing you need to take...
- Booster! Booster!
29
00:04:56,986 --> 00:04:59,000
It was a good show, right?
30
00:04:59,696 --> 00:05:03,446
I thought more magnification, but the
state raised the product.
31
00:05:04,694 --> 00:05:07,736
Lan traitor, my son just showed it at
the show...
32
00:05:07,736 --> 00:05:10,360
Also ...you're causing to take these
tablets.
33
00:05:10,360 --> 00:05:13,110
Caused me to buy it, and I swallowed.
34
00:05:13,110 --> 00:05:15,861
- Then our ladies died.
- chicks?
35
00:05:16,901 --> 00:05:18,902
Why did her chick, man?
36
00:05:20,111 --> 00:05:24,569
- Hey, get him.
- why beat me for being a girl?
37
00:05:25,392 --> 00:05:28,065
Chick mean...
38
00:05:28,065 --> 00:05:30,661
Ooo! Water is dead.
39
00:05:30,661 --> 00:05:34,317
Yes you idiot! At least I've had
enough experience.
40
00:05:34,317 --> 00:05:37,733
- but my son... <-s->- why you did
this to me, you Guru?
41
00:05:37,733 --> 00:05:40,360
Our line dried.
42
00:05:40,857 --> 00:05:44,940
- no one doesn't come in him anymore.
- what can I do for this?
43
00:05:47,146 --> 00:05:48,856
I'll give you a week.
44
00:05:48,856 --> 00:05:52,649
You're going to find a beautiful
bride for my son.
45
00:05:52,649 --> 00:05:56,072
You or your girlfriend... what's her
name?
46
00:05:58,061 --> 00:06:04,000
- Smith.
- I'll get married with her son.
47
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Why you need a girl to a dead chick?
48
00:06:08,854 --> 00:06:12,309
How dare you making out with a girl
in the house?
49
00:06:12,309 --> 00:06:15,236
Get out of here. You're doing the
nasty when nobody's home.
50
00:06:16,020 --> 00:06:19,000
What did you say?
51
00:06:19,000 --> 00:06:22,561
Hey Kiran! My boyfriend came home.
52
00:06:22,561 --> 00:06:26,518
I've told you many times not to tear
that shirt off during the fight.
53
00:06:29,686 --> 00:06:33,187
Hey look, he is very angry and he
knows Karate.
54
00:06:33,587 --> 00:06:36,634
- How do I know Karate?
- just eye the mountain...
55
00:06:38,351 --> 00:06:40,447
Hey, I want you to stop telling fairy
tales.
56
00:06:41,141 --> 00:06:43,225
Kiran, that talks a lot.
57
00:06:43,225 --> 00:06:45,568
Just show him the fist anaconda.
58
00:06:59,933 --> 00:07:02,765
I'm just in my ankle, so why are you
beating me?
59
00:07:02,765 --> 00:07:04,724
All the punches I'll see, I'll come
back 2 days later.
60
00:07:04,724 --> 00:07:07,557
I want my money back with interest,
according to him...
61
00:07:07,557 --> 00:07:10,276
Or I'll beat both of you.
62
00:07:15,000 --> 00:07:18,890
Hey honey, what happened? Why do you
have to cry?
63
00:07:18,890 --> 00:07:21,348
What do you want to do when everyone
beat me?
64
00:07:21,348 --> 00:07:23,012
Who else beat you, dear?
65
00:07:23,012 --> 00:07:25,847
Godfather stop, you beat me to it.
66
00:07:25,847 --> 00:07:28,764
I have yet to find a bride to his son
in a week.
67
00:07:28,764 --> 00:07:31,517
- you are going to be or the bride.
- What?
68
00:07:32,722 --> 00:07:35,224
Hopefully it won't happen.
69
00:07:35,680 --> 00:07:39,105
Just in case you can't handle, are
you sure, Smith?
70
00:07:41,887 --> 00:07:44,678
Are you trying to change my
profession to you? I took pity on you
and I fell in love.
71
00:07:44,678 --> 00:07:46,929
Now you're advising someone.
72
00:07:46,929 --> 00:07:48,648
From now on, our relationship is over.
73
00:07:50,388 --> 00:07:51,433
Hey! Hey! Who's next?
74
00:07:53,885 --> 00:07:56,553
There's a package for the man who
broke sign here.
75
00:07:56,553 --> 00:08:00,000
- package? Her? - Yes, ma'am.
- Kim sent a package to him?
76
00:08:03,760 --> 00:08:04,934
What is this package?
77
00:08:08,000 --> 00:08:12,721
Wow! Sweet box. It smells disgusting.
This must have sent a beggar.
78
00:08:15,759 --> 00:08:17,138
Dried flowers.
79
00:08:18,802 --> 00:08:20,222
The molten bulb.
80
00:08:21,342 --> 00:08:22,763
And a letter.
81
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Who could it be? Dear Kiran Kiran
written by.
82
00:08:29,000 --> 00:08:31,229
What? Did you get confused?
83
00:08:32,299 --> 00:08:34,465
Your mother put my name to.
84
00:08:34,465 --> 00:08:37,970
- Because I am your real father.
- is the real dad?
85
00:08:41,758 --> 00:08:46,308
His father ALWAYS because I was
skeptical. Sorry, I read it.
86
00:08:47,173 --> 00:08:51,177
25 years ago, you were born from the
relationship between me and your mom.
87
00:08:52,215 --> 00:08:56,299
- dude, your girl comes.
- sweet box is for me?
88
00:09:02,128 --> 00:09:05,724
I sent the evidence to believe.
89
00:09:07,713 --> 00:09:09,502
I tried so hard to make him see
reason.
90
00:09:09,502 --> 00:09:11,882
One of the main causes of Our
relationship.
91
00:09:12,629 --> 00:09:16,211
Look at the bulbs in water. Under the
light of the bulb you we did.
92
00:09:24,170 --> 00:09:28,345
For whatever reason, I left for your
mother.
93
00:09:29,003 --> 00:09:31,754
Is it because of this curse I don't
know.
94
00:09:40,709 --> 00:09:44,169
Both had no children from the
marriage.
95
00:09:45,542 --> 00:09:48,797
When I wrote this letter was not in
good health.
96
00:10:07,376 --> 00:10:10,209
I won't be alive when you read this
letter.
97
00:10:10,666 --> 00:10:14,625
Therefore, I left my mansion on the
hill Collector.
98
00:10:15,666 --> 00:10:18,384
Ask him for more information.
99
00:10:18,384 --> 00:10:23,384
Sarath, no 6, thru Karaduman,
Slovenia salai, collector village.
The opposite of public toilets.
100
00:10:28,039 --> 00:10:30,666
- What Are you doing?
- Water, I'll take care of the
mansion.
101
00:10:32,329 --> 00:10:35,956
Where we're going to live together,
Why don't you take me back there?
102
00:10:35,956 --> 00:10:38,372
You said Our relationship was over.
103
00:10:38,372 --> 00:10:39,794
Even you slapped me.
104
00:10:40,330 --> 00:10:43,504
My love, if not you, who slaps?
105
00:10:44,370 --> 00:10:47,957
You won't be sorry for this. Lovers
will fight.
106
00:10:49,453 --> 00:10:53,787
Very nice! Very nice!
107
00:10:53,787 --> 00:10:55,993
#
108
00:10:55,993 --> 00:10:58,214
- even if it hurts after that what
will you say?
- It's very good!
109
00:10:59,914 --> 00:11:01,757
Sir, I won't make this mistake again.
110
00:11:02,372 --> 00:11:05,953
After that emergency,even
111
00:11:05,953 --> 00:11:08,833
I'll use the bathroom and I'll keep
him.
112
00:11:09,245 --> 00:11:14,667
The side of the road or in a vehicle,
especially a police vehicle, I'm not
going to take a piss.
113
00:11:16,950 --> 00:11:19,534
- This is a promise. Did you sign it?
- Yes, sir.
114
00:11:19,534 --> 00:11:23,211
I'll never see you again. Go on, now.
115
00:11:24,500 --> 00:11:28,500
The thing is, I took his wife. Who
are you? What do you want?
116
00:11:28,500 --> 00:11:32,200
- Mr. Sarah? - I am.
- Breaking. This is my father's
letter.
117
00:11:32,200 --> 00:11:34,000
To discuss Heritage related to...
118
00:11:34,000 --> 00:11:37,075
Dude, your dad has helped me a lot of
tough times.
119
00:11:37,075 --> 00:11:42,372
Now I'm hard again, you're in. His
father's son. Please come in.
120
00:11:43,616 --> 00:11:46,000
Sarath, besides official documents,
isn't it?
121
00:11:46,000 --> 00:11:48,580
Yes. It's a lucky day. Let's let them
do the operations.
122
00:11:49,073 --> 00:11:49,791
Who's in there?
123
00:11:50,907 --> 00:11:53,240
Do not panic. My sister taking a bath.
124
00:11:53,240 --> 00:11:56,282
- I was in a hurry, so I went to lock
it.
- I have a suspicion.
125
00:11:56,282 --> 00:12:00,000
If you haven't ask me Cause I know
your father would.
126
00:12:00,000 --> 00:12:03,741
Stupid fortune instead of having it
until you ask am I stupid?
127
00:12:03,741 --> 00:12:05,617
My suspicion about you.
128
00:12:06,155 --> 00:12:11,571
- mine? - Yeah, I've seen you before,
but I can't place it.
129
00:12:11,571 --> 00:12:14,918
You're right! I think so too.
130
00:12:31,000 --> 00:12:32,600
You're hurting me.
131
00:12:35,000 --> 00:12:36,413
Boss, let's go and go to the mansion.
132
00:12:37,986 --> 00:12:41,819
What is this? So my dad left a
fortune graveyard.
133
00:12:42,944 --> 00:12:45,242
For quite a long time is not used as
it was purchased from the state.
134
00:12:46,901 --> 00:12:51,360
He wanted to renovate and operate as
a hotel. Unfortunately passed away.
135
00:12:51,360 --> 00:12:53,941
Hopefully realize his dream.
136
00:12:53,941 --> 00:12:55,691
To support you I'll help you, boss.
137
00:12:55,691 --> 00:12:59,322
Let's go home and think about it.
138
00:13:00,651 --> 00:13:03,278
My dad just scammed me out trying to
cheat on my mom.
139
00:13:06,692 --> 00:13:08,694
Hey Kiran, I saw you looking at that
girl.
140
00:13:09,484 --> 00:13:12,608
After that, I can't be close with
another man.
141
00:13:12,608 --> 00:13:15,155
Also I can't be close with another
man, Smith.
142
00:13:16,485 --> 00:13:18,200
You're my whole life, Smith.
143
00:13:22,273 --> 00:13:23,149
The door is open.
144
00:13:29,314 --> 00:13:32,000
Who are you? What Are you doing here?
145
00:13:32,000 --> 00:13:33,500
We're cooking.
146
00:13:35,000 --> 00:13:37,899
For 2 days, where were you?
147
00:13:37,899 --> 00:13:40,000
You tried to escape?
148
00:13:40,000 --> 00:13:43,388
Stop, brother, your eye how I can get
away from me?
149
00:13:43,388 --> 00:13:46,021
Come around I was looking for. Our
family can't find someone?
150
00:13:46,021 --> 00:13:48,855
Get up, I gave up for 7 days.
151
00:13:48,855 --> 00:13:50,606
2 days have passed.
152
00:13:51,189 --> 00:13:54,111
If you can't find a bride within the
next 5 days,
153
00:13:55,519 --> 00:13:59,152
this girl you will be my bride.
154
00:14:00,812 --> 00:14:04,770
Dad! Silk shines as a woman.
155
00:14:11,894 --> 00:14:14,773
Oh! Are you one of the women of
British after independence?
156
00:14:16,142 --> 00:14:20,142
A great match for my son. Let's go,
guys.
157
00:14:20,142 --> 00:14:25,976
- come on, guys, let's go.
- Father, I'm ready to marry her.
158
00:14:30,099 --> 00:14:32,275
People who are This rude and uncouth?
159
00:14:32,892 --> 00:14:35,189
Stop, brother, godfather.
160
00:14:35,727 --> 00:14:39,525
Let's settle this quietly and
renovate the mansion of the Father?
161
00:14:40,600 --> 00:14:43,353
Like a good idea. Refresh but do we
get the money?
162
00:14:53,682 --> 00:14:56,388
- we're getting paid, Smith.
- how is this possible?
163
00:14:56,388 --> 00:14:58,436
Yes, you have a credit supply.
164
00:15:02,000 --> 00:15:07,000
Take a photo with all the movie stars.
165
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
Guru... is this true?
166
00:15:11,000 --> 00:15:15,000
He's a movie star. She is marrying an
ordinary man?
167
00:15:15,000 --> 00:15:18,972
- do you want to get married? <-S ->
A - OK. Don't get mad. Then so be it.
168
00:15:18,972 --> 00:15:22,000
After marriage, I'll be in that elite
group.
169
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
- right? <-S -> A - OK. You stay
here, let's go and talk.
170
00:15:25,000 --> 00:15:28,023
- OK, Guru.
- The camera rotate around the sun.
171
00:15:28,596 --> 00:15:31,148
- need to make Clothes glow.
- how about this?
172
00:15:31,148 --> 00:15:34,148
No. You need to be bright.
173
00:15:40,260 --> 00:15:43,639
This is a low budget job, but the
next 2 billion rupees.
174
00:15:44,136 --> 00:15:48,015
Director KV Anand. That does a great
job.
175
00:15:50,635 --> 00:15:53,008
Do you know who I am? 'The end' if he
knows about it?..
176
00:15:53,008 --> 00:15:56,481
Nothing will happen. No one asked
that that comes in.
177
00:16:00,719 --> 00:16:04,134
Hey Kumar! Don't remember me? We both
went to the same gym.
178
00:16:04,134 --> 00:16:06,478
I am for 6 months because of jaundice.
179
00:16:06,510 --> 00:16:09,603
Only 6 months and you have forgotten
me.
180
00:16:10,258 --> 00:16:14,549
This body how you have improved?
181
00:16:14,549 --> 00:16:16,549
Why do you sign him?
182
00:16:16,549 --> 00:16:20,975
His hands pull my body, or I'll smash
you.
183
00:16:23,415 --> 00:16:27,006
- End, big SIS, I need a little help.
- help with what? First tell me who
you are?
184
00:16:27,006 --> 00:16:28,632
My Name Is Kiran. This is not
important.
185
00:16:29,256 --> 00:16:31,715
I'm here to talk about him.
186
00:16:31,715 --> 00:16:34,508
- about what?
- an ardent fan of yours.
187
00:16:34,508 --> 00:16:38,256
Mental disabilities, as well as
cancer.
188
00:16:38,256 --> 00:16:41,297
His days are numbered. If you wish to
marry her.
189
00:16:41,297 --> 00:16:44,711
Marriage! For him?
190
00:16:44,711 --> 00:16:47,881
A girl fell in love with him.
191
00:16:47,881 --> 00:16:51,338
The girl wants to be with him in the
end.
192
00:16:51,338 --> 00:16:55,464
- you must come to her marriage. If
you don't mind what?
- Definitely. Don't invite him over.
193
00:16:55,464 --> 00:16:58,421
- could you call him?
- what is the name? - Satish!
194
00:17:01,047 --> 00:17:06,638
<-S -> -? - Yes, come here.
- SIS, I'm sorry about her dress.
195
00:17:07,000 --> 00:17:09,361
Madam, the Guru explained everything?
Do you mind if a?
196
00:17:09,661 --> 00:17:11,753
But knowing the situation
197
00:17:11,753 --> 00:17:15,669
a girl who still wants to marry...
198
00:17:15,669 --> 00:17:18,667
You have to look like an angel to
him. Promise me that.
199
00:17:18,667 --> 00:17:21,378
Madam, you don't need to say them.
200
00:17:21,378 --> 00:17:24,545
I'll look like her a queen.
201
00:17:24,545 --> 00:17:28,545
First, stop calling me Madam. There
is a step to an end. Let's take a
picture let.
202
00:17:28,545 --> 00:17:35,547
Guru! Take a photo. Is this a dream?
203
00:17:36,547 --> 00:17:38,547
Work OK.
204
00:17:42,334 --> 00:17:46,463
Okay, I'm going now. Tell the date
and time. I'll come.
205
00:17:48,250 --> 00:17:52,376
Guru, it's going... you're a really
great guy.
206
00:17:52,376 --> 00:17:56,082
My dad just doesn't understand that.
207
00:17:56,082 --> 00:17:58,665
He doesn't want to call her Madame.
208
00:17:58,665 --> 00:18:00,291
He asked us the date.
209
00:18:01,666 --> 00:18:05,989
- what do you think, Guru?
- Date problem. What can be done?
210
00:18:07,873 --> 00:18:12,754
- would it be okay if he'd played in
films after marriage?
- you must make a housewife after
marriage.
211
00:18:13,000 --> 00:18:16,206
That's true too. But from a producer
received an advance of 4 million
rupees.
212
00:18:16,206 --> 00:18:18,497
Spent all her money.
213
00:18:18,497 --> 00:18:21,126
So we have to wait 2 years until you
pay back.
214
00:18:21,579 --> 00:18:23,912
2 years is too long.
215
00:18:23,912 --> 00:18:26,538
My father has money.
216
00:18:26,538 --> 00:18:28,953
- will get 4 million from him. <-S ->
-?
217
00:18:28,953 --> 00:18:31,957
If she finds out. Look for another
girl.
218
00:18:32,537 --> 00:18:34,996
Guru, don't worry.
219
00:18:34,996 --> 00:18:38,420
If it is a problem, isn't it? I'll
take it without his consent.
220
00:18:40,121 --> 00:18:43,544
So you're a smart guy...
221
00:19:15,285 --> 00:19:19,241
- dad, you can't look at him. Your
will be the bride.
- What Are you talking about, you
idiot?
222
00:19:19,783 --> 00:19:21,491
Guru, you're being wrong on the issue.
223
00:19:21,491 --> 00:19:25,115
He found me a beautiful wife.
224
00:19:25,115 --> 00:19:28,365
- Es?
- It's not free, 4 million gave.
225
00:19:28,365 --> 00:19:32,238
<-S -> What, 4 million!
- why are you surprised?
226
00:19:32,238 --> 00:19:34,782
I gave you my money. Guru, went to
set up a wedding date.
227
00:19:34,782 --> 00:19:37,660
Tricked you.
228
00:19:42,405 --> 00:19:43,752
Guys, go and find him.
229
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
- Dodger!
- who is she?
230
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
me, I'll get you in the game.
231
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
- Swashbuckling!
- who is she?
232
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
... I can rule my world.
233
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
- who can climb stairs without?
<-S -> I mean,
234
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
- who can manage with your eyes
closed? <-S -> I mean,
235
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
I have a doctorate in
complications.
236
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
- who are you, sir?
- come on, tell me, who are you?
237
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
King.
238
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
King.
239
00:21:12,500 --> 00:21:15,000
I'm pulling a number...
240
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
I cheat the world.
241
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
I'll show them the money...
242
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
I'll have all kinds of do the
job.
243
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
him money provides the convenience
of.
244
00:21:33,000 --> 00:21:35,500
parallel to him, who else was
there?
245
00:21:35,500 --> 00:21:39,000
ask him who I am to the world.
246
00:21:39,000 --> 00:21:44,000
I'm the king! My King!
247
00:21:56,020 --> 00:21:57,441
She just to pass the time.
248
00:21:59,059 --> 00:22:01,809
Get together and break up this
relationship.
249
00:22:01,809 --> 00:22:05,984
Then you'll be the wife of a
millionaire. A millionaire
brother-in-law I'll be.
250
00:22:06,268 --> 00:22:10,101
Hello. This is my sister. Like me
will take care of you.
251
00:22:10,101 --> 00:22:12,975
What nonsense are you speaking?
252
00:22:12,975 --> 00:22:17,478
Wrong, boss. That is a good cook. I
need to make dinner after all.
253
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
- who can climb stairs without?
<-S -> I mean,
254
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
- who can manage with your eyes
closed? <-S -> I mean,
255
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
I have a doctorate in
complications.
256
00:22:50,000 --> 00:22:54,000
who are you, sir?
257
00:22:54,000 --> 00:22:59,000
I'm the king! My King!
258
00:23:23,469 --> 00:23:27,094
- Kulu Kulu Resort! It's a great
name, isn't it?
- Awesome, boss!
259
00:23:27,094 --> 00:23:30,927
We wrote chicken rice and other meals
too, it would be great!
260
00:23:30,927 --> 00:23:33,552
No need to the meal, we can we get
liquor?
261
00:23:33,552 --> 00:23:35,761
Do you drink! We don't serve here.
262
00:23:35,761 --> 00:23:40,559
My friend! He's heartsick. A little
something to drink.
263
00:23:40,760 --> 00:23:45,513
- heartbreak? Then you should see
Madame. Madame...
- Yes! What is the issue?
264
00:23:45,513 --> 00:23:51,513
Other friends, a little drink... he's
heartsick calm her down, ma'am.
265
00:23:51,513 --> 00:23:55,513
What?...What?
266
00:24:00,968 --> 00:24:04,591
Blind drunk, even though
indestructible, and fell to the
ground I look at you!
267
00:24:13,923 --> 00:24:14,847
Drunken morons!
268
00:24:16,216 --> 00:24:17,965
Why did you show them your face?
269
00:24:18,590 --> 00:24:21,509
Look what they did to me. Was vomit
everywhere.
270
00:24:22,337 --> 00:24:24,500
- I can tell what they ate for dinner?
- Yuck!
271
00:24:25,046 --> 00:24:28,551
Vomit demoralized because of your
boss... I'll get some water!
272
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
Drunken morons! What if they had,
then...
273
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Please ask from the lady before going
out to do makeup.
274
00:24:44,000 --> 00:24:46,937
Are you listening to me? I hope
you'll understand my situation right
now.
275
00:24:46,937 --> 00:24:48,840
First, pour me some water. Get
cleaned up.
276
00:24:51,961 --> 00:24:55,000
What Are you looking at? You can't
help? Are you going to do something?
277
00:25:01,960 --> 00:25:05,882
- Boss, do you expect me to wash you?
Let's go inside. - Keep pouring!
278
00:25:06,043 --> 00:25:08,843
Despite being drunk, spinach ate.
279
00:25:08,843 --> 00:25:11,843
Why? Do you need it? Keep pouring...
280
00:25:13,959 --> 00:25:15,876
- can we get it?
- Yes! Yes! Please come in.
281
00:25:15,876 --> 00:25:18,506
Please... Please!
282
00:25:19,876 --> 00:25:21,876
- Madam, your first customer...
- What?
283
00:25:21,876 --> 00:25:24,500
Sorry, I mean the first customer at
our hotel.
284
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Please have a seat, Sir, and madam!
285
00:25:28,082 --> 00:25:32,009
- everything looks new...
- brand new! Yeah, I've spent a lot
of money. Your name, please?
286
00:25:33,791 --> 00:25:36,583
Kandha my name and this is my wife
Padma.
287
00:25:36,583 --> 00:25:39,200
Great! Please write your name and
address to this book.
288
00:25:39,751 --> 00:25:40,623
What kind of Room do you prefer?
289
00:25:41,331 --> 00:25:47,801
- top floor, a room with a large
window.
- here's your key.
290
00:25:51,665 --> 00:25:56,588
- I didn't ask them what they want...
I'll make Them chicken and rice? -
Run please!
291
00:25:57,588 --> 00:25:59,588
Oh, you play very well.
292
00:26:01,663 --> 00:26:03,338
We got our first customers... Smith!
293
00:26:12,413 --> 00:26:16,623
We got our first customers, and now
our life is changing...
294
00:26:20,621 --> 00:26:22,963
It's like they don't have time to
lose...
295
00:26:35,286 --> 00:26:38,286
How boss? Did you have a good sleep?
296
00:26:38,286 --> 00:26:41,745
- No! I was restless all night.
- would you like Puri?
297
00:26:43,788 --> 00:26:48,418
Wait! Wait! Wait! Got a hot one for
you.
298
00:26:50,744 --> 00:26:54,033
What is this? Heart-shaped puri...
299
00:26:54,033 --> 00:26:57,288
That opened a wound in the heart. It
hurts so much!
300
00:26:58,241 --> 00:27:02,291
Don't worry! I drive the ointment on
the wound.
301
00:27:03,199 --> 00:27:05,702
I feel better now!
302
00:27:06,448 --> 00:27:08,000
Damn, very watery, don't!
303
00:27:08,000 --> 00:27:12,000
Hey Sarah! If you want guests to see
anything... please go!
304
00:27:12,000 --> 00:27:13,998
I'll kill you! Do you understand?
305
00:27:13,998 --> 00:27:15,998
- you deserve to face this evil!..
- he's leaving.
306
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Sir, room service.
307
00:27:45,654 --> 00:27:48,987
What's going on here? You're opening
the wound you; he's clutching his
heart!
308
00:27:48,987 --> 00:27:51,238
Then jelly and stuff?
309
00:27:51,238 --> 00:27:54,991
Also know how to make puri. Have you
never seen mine?
310
00:28:02,277 --> 00:28:05,571
Just see the moron, underwear, shorts!
311
00:28:05,571 --> 00:28:07,288
Was very safe!
312
00:28:07,820 --> 00:28:12,360
How much are they worth? After
washing them, put the lampshade.
313
00:28:12,360 --> 00:28:14,909
The ground was electrocuted!
314
00:28:15,404 --> 00:28:17,451
Couldn't find any other place to dry
your underwear?
315
00:28:19,192 --> 00:28:21,695
To understand who they are and look
in their bags.
316
00:28:22,486 --> 00:28:25,150
God! Why did you put the lamp in wet
underwear?
317
00:28:25,150 --> 00:28:28,150
Money, a purse or phone... there's
nothing here.
318
00:28:28,150 --> 00:28:29,075
Hey! What Are you doing there?
319
00:28:29,944 --> 00:28:32,776
He seemed very nervous, I'm trying to
calm him down.
320
00:28:32,776 --> 00:28:35,358
Gerginlesinc I know what I'm gonna
do. His hands pull him.
321
00:28:35,358 --> 00:28:38,000
Who broke it, tell me, what is your
problem?
322
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
What I'd say? I'm his fiancee. Away!
323
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
- couldn't find anyone else?
- you're touching me...
324
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
Look at yourself, you look just like
a monkey!
325
00:28:46,000 --> 00:28:50,000
I'll break his hands! You don't know
me.
326
00:28:50,817 --> 00:28:55,000
- boss, boss! Let them fight, never
fight a woman, I didn't see... Hey,
let go of me!
327
00:28:55,000 --> 00:28:58,615
Hey! Hey! Why are you pulling my hair?
328
00:29:01,231 --> 00:29:03,000
All this tension between, you've come
up with this.
329
00:29:03,000 --> 00:29:06,235
Sarath, get that book from below. I
will call the police.
330
00:29:08,564 --> 00:29:11,694
- are you crazy? - What Are you
talking about?
- what will you say to them?
331
00:29:11,981 --> 00:29:14,647
Came here for 2 people to stay, lamp
shades lingerie...
332
00:29:14,647 --> 00:29:17,366
while drying was found dead in the
morning...?
333
00:29:18,439 --> 00:29:21,230
- they will believe thee!..
- are you kidding me?
334
00:29:21,230 --> 00:29:25,728
If you call them in this way, the
event stays on you and they will
blame you.
335
00:29:25,728 --> 00:29:30,186
Like you... tortured you'll agree
that you made!
336
00:29:30,186 --> 00:29:33,810
Then you go to jail, and the hotel
will be closed. Be careful.
337
00:29:33,810 --> 00:29:37,190
Kiran, she's right! We have all our
money invested in this.
338
00:29:37,646 --> 00:29:41,393
- our future depends on it.
- Okay, what do we do now?
339
00:29:41,393 --> 00:29:44,477
The boss, it seems like they are on
the run!
340
00:29:44,477 --> 00:29:46,434
- And we've done nothing wrong.
- So?
341
00:29:46,434 --> 00:29:49,153
- let's get rid of them...
- get rid of?
342
00:29:52,100 --> 00:29:54,436
His me the corpses did.
343
00:29:54,436 --> 00:29:56,727
God! My boss, please forgive all your
sins.
344
00:29:56,727 --> 00:29:59,561
What have I done? Your idea to bury
them.
345
00:29:59,561 --> 00:30:04,351
Granted, but the police arrived when
you're the owner. They're going to
ask you, not for me!
346
00:30:04,351 --> 00:30:06,444
Do you think you can explain it to
them?
347
00:30:17,473 --> 00:30:18,350
Boss, how did this happen?
348
00:30:22,976 --> 00:30:25,192
- what did you do? You were burning
me...
- I'm sorry. I'm sorry.
349
00:30:26,181 --> 00:30:27,149
I'm very nervous!
350
00:30:27,809 --> 00:30:29,776
I didn't never have to bury a dead
body before.
351
00:30:30,514 --> 00:30:31,515
Don't Worry, Boss!
352
00:30:32,140 --> 00:30:35,485
- don't be afraid, I'll be able to
help you with this.
- Sir, who's in there?
353
00:30:36,513 --> 00:30:38,700
The confusion is on the outside?
354
00:30:38,700 --> 00:30:40,856
- who does this belong to?
- Him!
355
00:30:42,846 --> 00:30:44,700
Belongs to me tell me.
356
00:30:44,700 --> 00:30:48,000
What did you guys do? Do you know
what will happen if my parents find
out?
357
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
What, Sir? Like...like you don't know
358
00:30:51,000 --> 00:30:53,800
- tell me, give me the answer?
- Ah well...
359
00:30:54,428 --> 00:30:57,845
To be a master, in your opinion? How
then should I live?
360
00:30:57,845 --> 00:30:58,845
What do you mean?
361
00:30:58,845 --> 00:31:01,969
Sir, plant a tree or dig a hole if
you want to give us a call...
362
00:31:01,969 --> 00:31:05,726
Take a look at yourself... you've
done me better ingredients.
363
00:31:05,726 --> 00:31:07,726
Sir... take a look at.
364
00:31:08,726 --> 00:31:10,726
Please keep me in mind.
365
00:31:12,700 --> 00:31:16,000
Sarath, we dug the pit the whole town
knows.
366
00:31:16,000 --> 00:31:20,000
Come on, let's fix it. Walk fast,
everyone heard the gardener into the
garbage...
367
00:31:20,000 --> 00:31:23,500
I can understand being a gardener,
but as a Scavenger, who is she
talking about?
368
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Damn! Police...
369
00:31:32,000 --> 00:31:35,481
Damn! Things going from bad to worse.
The police came!
370
00:31:36,468 --> 00:31:39,468
Lan is running faster now... Sarah
Where Are you?
371
00:31:41,468 --> 00:31:44,468
Boss... let's hide in here.
372
00:31:55,215 --> 00:31:57,391
Madame, I need to speak with the
owner...
373
00:31:57,391 --> 00:32:01,630
Tell me so. Soon I'll be the owner of
this place. What do you want?
374
00:32:01,630 --> 00:32:03,630
Who are you? What do you need?
375
00:32:03,630 --> 00:32:06,381
I'm the inspector of this region. I
need to speak with the owner.
376
00:32:06,381 --> 00:32:09,006
Tell me so. I am the owner.
377
00:32:09,006 --> 00:32:11,963
- he's the only maid here.
- who is the maid?
378
00:32:11,963 --> 00:32:14,798
Who will? You're here for...to give
him a massage
379
00:32:14,798 --> 00:32:17,880
I? Yesterday you were the one who
gave her a back massage... you're the
maid!
380
00:32:17,880 --> 00:32:21,589
Guests go because he was nervous, so
I tried to comfort him.
381
00:32:21,589 --> 00:32:24,673
I have an uncle here. If he dies on
someone else give you a massage?
382
00:32:24,673 --> 00:32:26,087
This doesn't mean I'm going to give
everyone a massage...
383
00:32:26,087 --> 00:32:29,087
Madam! Madam! Please don't fight...
just listen to me...
384
00:32:29,087 --> 00:32:32,217
Boss, end this fight.
385
00:32:35,381 --> 00:32:37,131
You are really hard to deal with...
386
00:32:38,628 --> 00:32:40,756
I'm sorry, Sir, Kiran. I am the owner
of this hotel.
387
00:32:41,336 --> 00:32:44,055
These girls gets on my nerves.
388
00:32:44,959 --> 00:32:48,753
I heard it was renovated to operate
the hotel. I thought I'd take a look.
389
00:32:48,753 --> 00:32:50,712
How many people work here?
390
00:32:50,712 --> 00:32:53,545
We are 4 people, me, the girl you're
talking to 2...
391
00:32:53,545 --> 00:32:56,252
<-S -> I - 4. who is the person?
- O... Sarath, come here.
392
00:32:56,252 --> 00:32:57,834
Was cleaning the window...
393
00:32:57,834 --> 00:32:59,834
- Hello Sir...
- our manager.
394
00:32:59,834 --> 00:33:01,834
Have we met before?
395
00:33:01,834 --> 00:33:03,834
No, for the first time I see you, sir.
396
00:33:03,834 --> 00:33:06,750
? You look very familiar.
397
00:33:06,750 --> 00:33:09,334
Smith and we thought the same thing
when I first met him.
398
00:33:09,334 --> 00:33:13,043
- how many guests do you have?
- not yet, we're waiting.
399
00:33:13,043 --> 00:33:14,751
I heard something else...
400
00:33:14,751 --> 00:33:17,751
- Aah!! Well...
- tell me the truth?
401
00:33:17,751 --> 00:33:20,674
No one yet, isn't it?
402
00:33:22,791 --> 00:33:26,959
I was just kidding. When you see a
girl who fights water,
403
00:33:26,959 --> 00:33:28,707
guests are understood to have fled...
don't worry!
404
00:33:28,707 --> 00:33:29,707
I'm going to find you...the customer
405
00:33:29,707 --> 00:33:33,711
- I'm going now...
- Thanks Sir!
406
00:33:34,208 --> 00:33:37,754
- I'm going away...
- Oh! I'm sorry, sir, I'm sorry. ...
407
00:33:38,164 --> 00:33:42,294
It's not obvious. Simply, so who
knows?
408
00:33:42,748 --> 00:33:45,875
- not now, another time.
- Yes, sir!
409
00:33:46,954 --> 00:33:49,996
The face looks very familiar.
410
00:33:49,996 --> 00:33:52,705
Did you get caught by the police,
never committed a crime before?
411
00:33:52,705 --> 00:33:55,003
No, No, No... I am a good person.
412
00:33:55,828 --> 00:33:58,249
I'll catch you Soon......
413
00:34:15,202 --> 00:34:18,202
There is a need for more advertising.
Thus, the more customers we'll get.
414
00:34:18,202 --> 00:34:20,752
- what do you want?
- let's blow ref.
415
00:34:29,660 --> 00:34:31,866
Have you come to stay in our hotel?
416
00:34:32,909 --> 00:34:35,909
Welcome. Kiran, I am the owner of
this place and this is our manager.
417
00:34:35,909 --> 00:34:39,952
The garbage collector even if you
told her those reacts in the same way.
418
00:34:39,952 --> 00:34:42,545
Lair, apparently there are 2 bodies
here.
419
00:34:45,657 --> 00:34:47,207
They will kill you.
420
00:34:51,000 --> 00:34:52,500
- I told you?..
- you try it now?
421
00:34:52,500 --> 00:34:55,000
- How do I do it?..
- let's try it.
422
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
- No, sir.
- come on!
423
00:34:56,000 --> 00:34:58,286
Hey!.. I have a crush on you!!
424
00:34:58,742 --> 00:35:02,198
- See, had a very different reaction.
- If you dance like this, Of course.
425
00:35:02,198 --> 00:35:05,000
I wanted to curse him.
426
00:35:05,000 --> 00:35:07,906
What your daughter... How do you do?
Show him some respect.
427
00:35:07,906 --> 00:35:12,115
What happened? Did you do something
to him? The doctor is looking for...
428
00:35:12,990 --> 00:35:16,238
- Madam, please speak Tamil.
- Why are you making fun of him?
429
00:35:16,238 --> 00:35:18,946
- show him some respect.
- she's my wife.
430
00:35:18,946 --> 00:35:22,531
I swear to God, I'll kiss him... Why
do you bother?
431
00:35:22,531 --> 00:35:24,531
That's exactly it. We we're acting to
our loved ones.
432
00:35:24,531 --> 00:35:25,989
Which do you prefer?
433
00:35:25,989 --> 00:35:29,197
We are newlyweds, so give us separate
rooms.
434
00:35:29,197 --> 00:35:33,326
- these monkeys keep it in the other
room.
- Boss 2 rooms. Great!
435
00:35:43,404 --> 00:35:45,819
Not a good sign... Please bring me
some water.
436
00:35:45,819 --> 00:35:49,244
Why water? the chicken rice we get
our hotel special.
437
00:35:49,693 --> 00:35:50,867
Anyway... bring it!
438
00:36:17,315 --> 00:36:22,026
No, No, No... this is not good. This
place is not good.
439
00:36:22,026 --> 00:36:23,816
If we stay, bad things will happen.
440
00:36:23,816 --> 00:36:26,816
Are you kidding? You had a cat. just
because this is a bad place?
441
00:36:26,816 --> 00:36:29,400
What? Water the fan will fall on your
head?
442
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
- Sir...Sir...
- Dad!
443
00:36:45,066 --> 00:36:47,783
There is a curse in the language? The
man is dead!
444
00:36:49,357 --> 00:36:52,729
Dad.. You killed my father. You
killed him with all of you.
445
00:36:52,729 --> 00:36:56,858
I warned him that he won't come here.
But he wouldn't listen.
446
00:36:58,231 --> 00:37:02,063
- Hey blunt-nosed... I won't forgive
you!
- Hey, calm down. Why are you yelling?
447
00:37:02,063 --> 00:37:04,906
You will die from high blood pressure!
448
00:37:10,480 --> 00:37:11,776
Elephant I loved it!
449
00:37:16,518 --> 00:37:18,522
Damn! He's dead too!
450
00:37:22,518 --> 00:37:24,226
Lair, let's run!
451
00:37:24,226 --> 00:37:27,571
Kiran, don't let them escape... they
can go to the police.
452
00:38:36,555 --> 00:38:40,431
Don't be afraid... please stop. Don't
be afraid. All of those it was an
accident!
453
00:38:41,303 --> 00:38:44,184
Let's go inside and let's talk. Don't
be afraid.
454
00:38:44,968 --> 00:38:45,813
Give me your hand.
455
00:38:47,680 --> 00:38:52,185
Please, Madame, give me your hands.
It's dark and nothing can hurt you!
456
00:39:08,719 --> 00:39:10,595
Why did they have to die here?
457
00:39:12,000 --> 00:39:14,382
It's because of Sarah. He spoke, and
one by one everyone died!
458
00:39:14,382 --> 00:39:17,593
You're responsible for this...
459
00:39:17,593 --> 00:39:19,883
How can you blame me? This is purely
coincidence.
460
00:39:19,883 --> 00:39:21,654
Rain... will it rain?
461
00:39:28,134 --> 00:39:29,931
Everything I said is happening. God
am I?
462
00:39:31,467 --> 00:39:33,559
Or are you the devil?
463
00:40:26,211 --> 00:40:27,758
What a nightmare!
464
00:41:02,583 --> 00:41:06,751
- Sarath, What Are you doing? - I'm
shaving...
- Why don't you use the mirror?
465
00:41:06,751 --> 00:41:09,000
- I'm used to that.
- you will cut Yourself.
466
00:41:09,000 --> 00:41:12,208
No problem, boss. I can shave like
this for years...
467
00:41:12,208 --> 00:41:15,709
- This will use the mirror and do it!
- So isn't comfortable.
468
00:41:16,374 --> 00:41:17,707
How Can I not?
469
00:41:17,707 --> 00:41:20,789
I'm not saying he's not... why are
you pushing this?
470
00:41:24,204 --> 00:41:25,204
What's going on?
471
00:41:33,080 --> 00:41:36,078
Be careful with the kids. Walk
slowly. You're going to hurt yourself.
472
00:41:36,078 --> 00:41:40,297
- can't blame me for that, I feel?
- fighting. You listen to me. From
down there...
473
00:41:42,205 --> 00:41:44,252
A few days will you be staying?
474
00:41:44,829 --> 00:41:46,421
Just tonight, we're leaving tomorrow.
475
00:41:46,870 --> 00:41:48,338
- Night, as the problematic part.
- come here!
476
00:41:49,204 --> 00:41:52,287
- you're going to ruin it.
- Boss, so far, everyone is dead.
477
00:41:52,287 --> 00:41:55,578
Look for water rudeness. Them to the
cemetery, it's not enough...
478
00:41:55,578 --> 00:41:57,922
No one is going to die today. I will
make sure of that...
479
00:42:00,495 --> 00:42:04,659
It's no problem. Suddenly a lot of
our guest has arrived, so we were
discussing how to deal!
480
00:42:04,659 --> 00:42:06,659
Why are you throwing up?
481
00:42:06,659 --> 00:42:10,707
God! Evil he came again. The first
one to go will be...
482
00:42:14,951 --> 00:42:19,203
I got better. Since morning I was
sick, I'm fine now.
483
00:42:19,910 --> 00:42:21,582
Us take it to our room, settle down
let.
484
00:42:27,368 --> 00:42:28,289
You're going to play the bell why?
485
00:42:32,574 --> 00:42:33,952
Scram!
486
00:42:37,035 --> 00:42:38,286
Sarath, why are you hitting that kid?
487
00:42:38,867 --> 00:42:42,071
- that fat kid tried to ring the bell.
- let it ring. What's your problem?
488
00:42:42,071 --> 00:42:43,701
Remember what happened when you
played?
489
00:43:10,321 --> 00:43:13,197
Great. It's been years since I heard
this song. Are you a teacher?
490
00:43:13,197 --> 00:43:16,905
- PE teacher I am. <-S -> Children in
the room will you be staying?
491
00:43:16,905 --> 00:43:21,237
- is this possible?
- no problem!
492
00:43:21,237 --> 00:43:22,955
Gave me a good job. I'll give you a
separate room.
493
00:43:25,779 --> 00:43:28,076
Your name and address, please write!
494
00:43:43,568 --> 00:43:44,695
They stole hurt!
495
00:43:57,360 --> 00:43:59,361
Hey! Chicken with rice you were
avoiding us!
496
00:44:00,065 --> 00:44:01,819
A large crowd, it's just that I can
do.
497
00:44:02,000 --> 00:44:06,317
#
498
00:44:06,317 --> 00:44:09,192
Kiran, we need to kick useless people!
499
00:44:09,192 --> 00:44:11,899
Right-breaking, doing nothing and
just sit and blah, blah, blah we have
to those who lose!
500
00:44:11,899 --> 00:44:14,357
- who is eating the free food here?
- who could it be other than you?
501
00:44:14,357 --> 00:44:21,863
God! You can stay a minute without a
fight! Please take care of our
guests...
502
00:44:22,500 --> 00:44:24,863
Keep interfering with other people's
business.
503
00:44:25,692 --> 00:44:28,569
I'm surprised that nobody today he
did not...
504
00:44:30,938 --> 00:44:32,979
What Are you doing inside? Did you
feed him?
505
00:44:32,979 --> 00:44:36,191
No Boss. The teacher seems drunk. He
was torturing me.
506
00:44:36,191 --> 00:44:39,191
- It's okay, isn't it?
- No, No, Boss.
507
00:44:43,314 --> 00:44:44,656
What is this sound?
508
00:45:19,686 --> 00:45:22,475
I sent you to do a job, and you this
game you're playing.
509
00:45:22,475 --> 00:45:25,143
- Boss, playing a game, do I look
like?
- God, why did you come here?
510
00:45:25,143 --> 00:45:27,602
You don't have any sense at all? This
uncle who shot ya?
511
00:45:27,602 --> 00:45:31,435
- wait, what did I see.
- never mind, ma'am, unintentionally
has made children...
512
00:45:31,435 --> 00:45:35,078
Tactical assault staged them... the
little boy think he's Me!
513
00:45:35,078 --> 00:45:37,730
- don't leave them alone...
- these guys I've known.
514
00:45:37,730 --> 00:45:39,392
You want this candy?
515
00:45:39,392 --> 00:45:40,894
Keep shaking your head.
516
00:45:42,560 --> 00:45:44,652
How many candies in the jar? Do you
have an idea?
517
00:45:45,350 --> 00:45:47,851
You know that, I will give the whole
jar!
518
00:45:48,266 --> 00:45:50,395
Who knows?
519
00:45:51,056 --> 00:45:53,515
- You Don't Know!
- 247. If you want to count...
520
00:45:53,715 --> 00:45:55,972
Hey, if you want it, they'll tell
you...
521
00:45:55,972 --> 00:45:57,972
Stop acting like this...
522
00:45:57,972 --> 00:46:01,182
No, The Boss. 247 there's one there.
If you want to count and check...
523
00:46:01,182 --> 00:46:02,355
Okay, now I'm counting.
524
00:46:09,515 --> 00:46:12,062
...100, 125...
- What Are you looking at?
525
00:46:17,930 --> 00:46:21,432
God! How did you know? I can't
believe it!
526
00:46:36,385 --> 00:46:38,104
How did you do that?
527
00:46:38,636 --> 00:46:41,766
The mind cannot so many things that
you shouldn't ask, okay?
528
00:47:16,131 --> 00:47:18,636
Everything all right, Sarath?.. Speak!
529
00:47:20,091 --> 00:47:24,509
Answer me! I'm asking the question...
Hey!.. Lungin falls...
530
00:47:24,509 --> 00:47:27,007
Hey! Hey! Hey! Even when you're not
wearing any underwear.
531
00:47:27,007 --> 00:47:29,511
Still, still!
532
00:47:30,131 --> 00:47:31,975
You're scaring me stop.
533
00:47:35,757 --> 00:47:37,673
Boss! What Have you done to me?
534
00:47:37,673 --> 00:47:41,258
What did I do!.. Lungh may not
realize that he fell while
sleepwalking.
535
00:47:49,838 --> 00:47:52,339
Hey Sarah... Wake Up. Let's go and
check things out.
536
00:47:54,755 --> 00:47:56,302
Sarath, everyone lost!
537
00:47:59,046 --> 00:48:01,047
The boss, this time it's
like...everyone is gone
538
00:48:17,296 --> 00:48:19,218
Troublesome monkeys, look at them...
539
00:48:22,000 --> 00:48:24,200
- you got everything?
- do you leave, Madame?
540
00:48:24,200 --> 00:48:29,345
- is everyone here? - Everyone here.
- we're leaving, Thank you.
541
00:48:30,793 --> 00:48:32,299
Come on, let's take a look the last
time.
542
00:48:32,299 --> 00:48:35,299
- hurry up!..
- why are you teasing me by polluting?
543
00:48:37,834 --> 00:48:42,959
- Sir, you seem familiar?
- shut up, go...
544
00:48:42,959 --> 00:48:46,133
For the first time and everyone
survived!
545
00:48:47,749 --> 00:48:48,374
What is this?..
546
00:48:49,082 --> 00:48:53,834
- teacher leaving makes me sad.
- down...
547
00:48:58,584 --> 00:49:01,292
- Madame, where is your gym teacher?
- must be currently in school.
548
00:49:01,292 --> 00:49:03,918
- so early?
- not US.
549
00:49:04,400 --> 00:49:06,248
Then yesterday, who came with you?
550
00:49:06,248 --> 00:49:08,123
Must be from another school.
551
00:49:08,123 --> 00:49:12,248
Okay, we're on our way... Bye!
552
00:49:27,163 --> 00:49:29,539
No problem, boss, yoga-doing...
553
00:49:29,539 --> 00:49:31,166
- Yoga?
- Yes!
554
00:49:32,536 --> 00:49:34,211
In the bathroom, what kind of yoga
does he do?
555
00:49:34,996 --> 00:49:36,088
Check it out yourself!
556
00:49:44,368 --> 00:49:50,464
Sarath, he slipped and fell into the
toilet... he doesn't do yoga!
557
00:49:55,912 --> 00:49:57,956
What Are you doing inside?
558
00:50:12,823 --> 00:50:15,043
Kiran, it sounds like you are
constantly repeating the same
mistakes.
559
00:50:15,992 --> 00:50:18,997
I think so too. Why anyone from here
is going...
560
00:50:19,905 --> 00:50:21,033
Something is happening here.
561
00:50:22,239 --> 00:50:23,788
I have some doubts about Sarath...
562
00:50:24,449 --> 00:50:26,823
Some not, I suspect him!
563
00:50:26,823 --> 00:50:29,280
First police officer, the driver...
yesterday, in fact, we even...
564
00:50:29,280 --> 00:50:31,905
...suspected him at the first time!
565
00:50:31,905 --> 00:50:34,406
If he's a criminal or...
566
00:50:34,406 --> 00:50:36,534
I have an idea... who could it be!
567
00:50:37,365 --> 00:50:39,905
As normal as you think he is not a
criminal...
568
00:50:39,905 --> 00:50:43,406
- So?
- he's a ghost!
569
00:50:43,406 --> 00:50:46,448
What is this nonsense?.. Ghosts and
spirits?
570
00:50:46,448 --> 00:50:49,405
Kiran, think about what this is all
about...
571
00:50:49,405 --> 00:50:52,072
He died as he asked everyone!
572
00:50:52,072 --> 00:50:54,325
Yesterday, the number of sugar knew.
573
00:50:55,362 --> 00:51:00,000
More than anything, showed him how to
see the mirror when he is angry!
574
00:51:01,195 --> 00:51:05,988
Well... with this Ghost how can we
decide?
575
00:51:05,988 --> 00:51:09,945
Please Kiran, keep testing him
tomorrow for my sake.
576
00:51:10,446 --> 00:51:13,000
I think it is his Ghost.
577
00:51:13,780 --> 00:51:14,653
Ghost!!
578
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
The boss, I set a trap for the cat!
579
00:51:46,276 --> 00:51:50,000
- well, Sarah, you are shaving?
- no, boss, I'm driving bleach.
580
00:51:50,484 --> 00:51:55,150
The boss... the boss... let me go,
Let me go please!!
581
00:51:55,150 --> 00:51:57,117
What happened? Talk.
582
00:51:58,610 --> 00:52:00,905
- look in the mirror?
- tell me, why are you doing this?
583
00:52:02,898 --> 00:52:04,866
Damn it, why are you doing this?
584
00:52:15,190 --> 00:52:17,113
From the looks of it, still What Are
you looking?
585
00:52:19,399 --> 00:52:20,819
Damn, let him go...
586
00:52:26,481 --> 00:52:29,063
He looks in the mirror, what you were
looking at?..
587
00:52:29,063 --> 00:52:31,896
I know it, it seems...
588
00:52:31,896 --> 00:52:35,272
but hey, it was brighter than me
after applying bleach.
589
00:52:35,272 --> 00:52:37,524
God.. Please go and check it out.
590
00:52:39,438 --> 00:52:42,313
I told you, I hate looking in the
mirror... why did you do that?
591
00:52:42,313 --> 00:52:45,729
Well, Are you going to tell you about
me with the mirror?
592
00:52:45,729 --> 00:52:49,060
- pig-faced man dating!
- pig-faced man?
593
00:52:49,060 --> 00:52:51,311
- who is he?..
- It's a bad thing. You have no idea
about him...
594
00:52:51,311 --> 00:52:56,059
From death to get insurance money,
she and her brother he did a bad
thing.
595
00:52:56,059 --> 00:53:00,852
Dude, my death certificate to remove,
in this town there is a better doctor
than you are.
596
00:53:00,852 --> 00:53:03,935
This won't be free... we will have a
lot of money, and I'll cut you in.
597
00:53:05,143 --> 00:53:08,478
Well, he's dead can you pretend?
598
00:53:08,478 --> 00:53:10,021
Yes, I planned it...
599
00:53:16,000 --> 00:53:18,400
I'm bleeding... and I died!
600
00:53:24,181 --> 00:53:27,559
Body itches if so, how will this work?
601
00:53:27,559 --> 00:53:30,931
Can I do man?.. my sister doesn't
wash clothes well...
602
00:53:30,931 --> 00:53:33,152
If we're going to do this if we've
got to do it right!
603
00:53:33,891 --> 00:53:36,735
Brother... brother... please wait,
give me a reason...
604
00:53:38,346 --> 00:53:43,055
There is an injection in my hand. We
can prove that using it is clinically.
605
00:53:43,055 --> 00:53:47,513
- I'm going to use it.
- dude, you really going to kill me
are you?
606
00:53:47,513 --> 00:53:52,897
You'll live, but if you want you
can't even move...
607
00:53:53,639 --> 00:53:55,233
You'll be like a dead body!
608
00:53:55,848 --> 00:53:58,978
Beautiful! Immediately give me the
injection...
609
00:53:59,595 --> 00:54:05,304
To convince the police, you should
hear the noise...
610
00:54:05,304 --> 00:54:06,477
You're a genius!
611
00:54:08,346 --> 00:54:13,429
Give it to me. Abi Al... hit me with
it. Dhana Hey, Come On, Hit me. Damn,
it hit me.
612
00:54:17,429 --> 00:54:21,052
What is it now? I wanted you to hit
me, in the sense that you're touching.
613
00:54:21,052 --> 00:54:24,553
He's useless. When you are in town
you... your sister tricked me!
614
00:54:24,553 --> 00:54:26,887
These have a nice time it was...
615
00:54:26,887 --> 00:54:29,812
Damn it, what did you do to him, he's
a little kid...
616
00:54:29,812 --> 00:54:32,812
What did you do?.. What did you do?..
What did you do?
617
00:54:35,884 --> 00:54:40,810
What did you do, you hit him too
hard. Hope he isn't dead.
618
00:54:44,593 --> 00:54:48,599
Take it from the first bat, or it
will kill me!
619
00:54:57,841 --> 00:55:00,014
She was very good... it is
unfortunate.
620
00:55:01,173 --> 00:55:03,965
I checked him out. No sign of foul
play.
621
00:55:03,965 --> 00:55:07,257
You can proceed to the burial process.
622
00:55:07,257 --> 00:55:13,058
Why do an autopsy just to be sure...
but no sign of any foul play, don't
you?
623
00:55:14,298 --> 00:55:15,344
He's right.
624
00:55:16,006 --> 00:55:18,976
Why don't we perform an autopsy on
your brother's body?
625
00:55:20,448 --> 00:55:23,000
Damn! To get on his good side, why
don't you...you're making me the
scapegoat
626
00:55:23,000 --> 00:55:25,172
Don't kill me!
627
00:55:25,172 --> 00:55:28,346
If that's the case, I'll do the
autopsy.
628
00:55:28,675 --> 00:55:32,422
Of course, this isn't a good doctor
in town...
629
00:55:32,422 --> 00:55:36,422
Haha!.. Morons, you see, my brother
saved my life.
630
00:55:36,422 --> 00:55:42,715
Dude, where am I? It's dark in here...
631
00:55:44,004 --> 00:55:48,679
Dude, thank God it's you... I can't...
632
00:55:51,087 --> 00:55:54,753
Feel like I'm talking to, but I can't
hear you.
633
00:55:54,753 --> 00:55:56,927
But I'm sure you can hear me...
634
00:55:57,462 --> 00:55:59,009
You're now in the autopsy room.
635
00:55:59,585 --> 00:56:02,628
Hold on for a while longer,
everything will be over...
636
00:56:02,628 --> 00:56:04,669
Will it end?
637
00:56:04,669 --> 00:56:07,217
Being dead is the best thing you've
done in your life.
638
00:56:08,253 --> 00:56:09,791
I'm sorry... I'm sorry... I mean, you
are going to die!
639
00:56:09,791 --> 00:56:12,545
Now if you die, I have a lot of
money...
640
00:56:12,545 --> 00:56:15,544
It sounds weird. What Are you gonna
do?
641
00:56:15,544 --> 00:56:18,418
Wait for a bit. ... We will start the
process for my students.
642
00:56:18,418 --> 00:56:19,715
Are you going to finish it?
643
00:56:20,957 --> 00:56:23,375
Pig face is perfect for everyone to
say with you...
644
00:56:23,375 --> 00:56:26,626
Have you seen your beautiful face?..
look at this!
645
00:56:26,626 --> 00:56:33,543
I've seen him. I have to pee
urgently... Please wake me up...
646
00:56:33,543 --> 00:56:36,044
According to this view, you want a
very beautiful wife...
647
00:56:36,458 --> 00:56:39,883
Don't worry, I'll handle it.
648
00:56:40,248 --> 00:56:41,970
You're going to take care of
everything. Damn!
649
00:56:43,081 --> 00:56:47,792
What is this? It looks like a stone
cutter...
650
00:56:51,455 --> 00:56:56,164
Pig-faced brother killed him, he took
all of his money and his wife lived.
651
00:56:58,539 --> 00:56:59,041
What happened?
652
00:57:00,373 --> 00:57:04,208
Are you scared to get a picture of
him?
653
00:57:05,372 --> 00:57:08,787
Yes, you said You were looking in the
mirror...
654
00:57:08,787 --> 00:57:12,417
that are trapped by the mirror of
your soul ...so I think.
655
00:57:16,288 --> 00:57:18,540
Wait, I'll call him, see if it's
coming, shall we?
656
00:57:22,245 --> 00:57:24,542
Come... Come... Pig Face!
657
00:57:28,955 --> 00:57:33,289
That day killed both of them. After
listening to this story, I was the
bird in the mirror.
658
00:57:36,161 --> 00:57:40,371
Did you hear that?.. The story of a
grandmother because you're scared of
this stupid.
659
00:57:40,371 --> 00:57:42,464
Stop crying before.
660
00:57:45,992 --> 00:57:49,327
Look here, everybody has fears...
661
00:57:49,327 --> 00:57:50,873
But the important thing is how you
overcame it.
662
00:57:51,493 --> 00:57:52,711
Friendly advice:
663
00:57:53,534 --> 00:57:56,333
Look in the mirror and pig-faced man.
664
00:57:57,328 --> 00:58:01,283
Hey! Don't be afraid, it won't. Then
you'll understand everything.
665
00:58:01,283 --> 00:58:05,575
First, then try.
666
00:58:05,575 --> 00:58:07,919
Don't be afraid, watch this.
667
00:58:13,909 --> 00:58:17,989
Your brotherly advice and put
suspicion on him.
668
00:58:17,989 --> 00:58:20,701
Him how to know the number of candy
you ask?
669
00:58:20,701 --> 00:58:23,864
The one who cleans all the empty
packets of sugar I was...
670
00:58:23,864 --> 00:58:27,118
There was 25 per pack 10 Pack
...since I was a kid... I know that.
671
00:58:27,616 --> 00:58:29,572
Accordingly, it took a total of 250
out of 3...
672
00:58:29,572 --> 00:58:32,823
...remaining 247.
673
00:58:32,823 --> 00:58:34,000
I was trying to look smart.
674
00:58:34,000 --> 00:58:35,904
How can you doubt me?
675
00:58:35,904 --> 00:58:39,782
Well, the realization of what you
said? Even it rains...
676
00:58:39,782 --> 00:58:43,113
The boss of what I'm saying may be a
coincidence.
677
00:58:43,113 --> 00:58:47,903
Then I believe you are the Son of
God, and I've tried a few things...
678
00:58:47,903 --> 00:58:49,575
I love Smith! You want to kiss me...
679
00:58:54,695 --> 00:59:01,154
- you tried to betray me at the end...
- no boss, I was just testing...
680
00:59:01,154 --> 00:59:03,776
Okay, then why she says You know
everyone?
681
00:59:03,776 --> 00:59:07,362
And that broke the same way!
682
00:59:07,362 --> 00:59:10,571
Connected to our life in a way,
you're...
683
00:59:11,985 --> 00:59:15,027
This aspect of my life I thought it
was over...
684
00:59:15,027 --> 00:59:18,702
But I understand now, unfinished...
685
00:59:19,611 --> 00:59:20,986
What's the big deal?
686
00:59:24,026 --> 00:59:29,329
Why you look familiar "iPad Mini
Pumpset" porn movies to watch one
of...
687
00:59:30,191 --> 00:59:31,160
I'm playing the lead in that movie.
688
00:59:32,608 --> 00:59:37,232
What saddens us is this: on each page
there's news ashokan, but...
689
00:59:37,232 --> 00:59:43,031
Why come the gas pump and on every
street that helps us to
"Sundaram-hand" there's nothing about.
690
00:59:45,527 --> 00:59:51,324
It's not just pumping water, a great
massage give!!
691
01:00:04,147 --> 01:00:08,447
This is it! It was a great movie...
692
01:00:09,481 --> 01:00:12,029
Why I'm dreaming so I get it now...
693
01:00:13,564 --> 01:00:14,779
In fact, I liked this movie a lot...
694
01:00:15,437 --> 01:00:21,000
- Name "Sundaram-hand" isn't it?
- No... "The Hand With The Masseuse
Sundaram"!!
695
01:00:21,478 --> 01:00:24,229
I understand...you're watching him
696
01:00:24,229 --> 01:00:28,031
What's amazing is Smith Madam have
followed her...
697
01:00:29,270 --> 01:00:33,572
I didn't pay attention to the title.
I thought it was a film about the
water issue.
698
01:00:35,270 --> 01:00:38,317
- I got caught in the end...
- you're a porn star You...
699
01:00:38,893 --> 01:00:41,604
I didn't notice this, than you I
suspect...in other ways
700
01:00:41,604 --> 01:00:45,019
You're a good man!
701
01:00:45,019 --> 01:00:49,067
- Boss didn't say anything about my
performance in the film? - Forget it!
702
01:01:15,140 --> 01:01:16,017
What Are you doing here?
703
01:01:16,892 --> 01:01:20,433
This house is in your name you will
have the paperwork ready tomorrow and
spend...
704
01:01:20,433 --> 01:01:22,934
- I'll be there.
- you stay here and deal with the
hotel.
705
01:01:26,599 --> 01:01:28,441
Boss, I thought about what you said.
706
01:01:29,139 --> 01:01:34,437
I decided to overcome my fear of....
- Sarath, this is very good!
707
01:01:36,057 --> 01:01:41,223
Hey! Are you doing romance with each
other? Embrace looks like you're
going to kiss...
708
01:01:41,223 --> 01:01:45,808
Now the environment is not
appropriate. We should not delay good
things.
709
01:01:45,808 --> 01:01:47,808
Let's go in the bathroom.
710
01:01:49,272 --> 01:01:53,353
- don't give me that look.
- what are they doing in the bathroom?
711
01:01:56,429 --> 01:02:01,264
- do you want to give it my first try?
- No, Boss. This is my fear. I'm
going to beat him.
712
01:02:01,719 --> 01:02:07,928
This is great. I'm proud of you...
I'll wait outside. Try it... good
luck!
713
01:02:49,300 --> 01:02:53,348
... You fucking moron, I'm home!
714
01:03:00,133 --> 01:03:03,182
Didn't I tell the future? See what he
has done...
715
01:03:04,838 --> 01:03:08,264
Yedirttin beating me to conquer my
fears.
716
01:03:13,340 --> 01:03:16,671
If you'll just sign here, then your
host will be...
717
01:03:32,173 --> 01:03:34,922
- Hey Sarah! What's going on?
- why is everything shaking like an
earthquake?
718
01:03:45,400 --> 01:03:49,484
- Kiran, why are you so quiet?
- sarath from suphelenirk,
719
01:03:49,484 --> 01:03:51,112
now someone else came out and
attacked him...
720
01:03:51,734 --> 01:03:52,862
This is very confusing...
721
01:03:53,898 --> 01:03:56,443
Or his pig-face theory is true?
722
01:03:56,443 --> 01:03:59,901
Don't be stupid. I suspect that might
be a thief.
723
01:03:59,901 --> 01:04:02,000
Like him, you're being ridiculous.
724
01:04:02,983 --> 01:04:06,157
I was trying to help. Don't get mad.
725
01:04:13,067 --> 01:04:15,447
- can we come in?..
- of course, Sir...
726
01:04:15,447 --> 01:04:18,447
Check out ...inside. From here you
will never let go.
727
01:04:27,398 --> 01:04:28,697
What can I get you?
728
01:04:29,398 --> 01:04:32,744
If he can do that service, we'll get
something...
729
01:04:33,444 --> 01:04:35,000
POO POO, are you going to eat?
730
01:04:46,192 --> 01:04:49,816
What's wrong with her? Is there any
quality? After this guy is running!
731
01:04:49,816 --> 01:04:53,036
Never mind, you won't believe...open
732
01:04:56,818 --> 01:04:58,818
What is this? The taste is really
good.
733
01:04:58,818 --> 01:05:00,982
- chicken and rice.
- Ooo!
734
01:05:00,982 --> 01:05:03,777
This is a divine meal, I thought it
was.
735
01:05:03,777 --> 01:05:06,152
Come on, Don't tease me!
736
01:05:07,774 --> 01:05:10,608
Just how can the tremors be felt in
our hotel?
737
01:05:11,317 --> 01:05:13,000
I'm not sure if there's something
more important...
738
01:05:13,000 --> 01:05:15,358
My sister was the big man for a long
time.
739
01:05:15,358 --> 01:05:19,064
- never mind, excellent service.
- Boss, she's my sister!
740
01:05:22,648 --> 01:05:25,275
Shy why don't you show her face?
741
01:05:25,275 --> 01:05:28,232
Come on, show me.
742
01:05:28,232 --> 01:05:30,326
You're going to show? Then come down
and I'll take a look...
743
01:05:30,326 --> 01:05:32,326
Hey, Saranya. Please look at me.
744
01:05:33,190 --> 01:05:38,697
- I can't... I'm so ashamed.
- just this once, let me see it.
745
01:05:40,063 --> 01:05:42,063
- but I'm too embarrassed.
- Saranya, open the door!
746
01:05:42,063 --> 01:05:43,482
What's going on there? Open this door!
747
01:05:43,482 --> 01:05:47,000
Doesn't have no other job than to
bother me...
748
01:05:47,400 --> 01:05:49,482
Or are you going to open the door?
749
01:05:49,482 --> 01:05:52,855
Saranya... Saranya... I'm Stuck.
750
01:05:52,855 --> 01:05:54,855
- what is it?
- why is it taking so long?
751
01:05:54,855 --> 01:05:56,666
Too bad I'm stuck...
752
01:05:56,666 --> 01:06:00,666
- why is the door locked from the
inside?
- be careful!
753
01:06:00,666 --> 01:06:02,666
Take it slow. Don't rush it!
754
01:06:02,666 --> 01:06:04,666
Slow down, please slow down!!
755
01:06:17,521 --> 01:06:20,107
Why is his head stuck in the window?
756
01:06:20,107 --> 01:06:21,701
You idiot! She opened the door and
killed him...
757
01:06:21,983 --> 01:06:24,813
- what do you say?
- what is this?
758
01:06:24,813 --> 01:06:27,898
Villains! This man killed.
759
01:06:27,898 --> 01:06:30,650
No, The Boss. This was murder and not
an accident!
760
01:06:33,273 --> 01:06:37,232
From the beginning we killed one,
there were dead bodies here... Now!
761
01:06:37,232 --> 01:06:41,000
Us what to do? Why I'm paying the
price for your mistakes?
762
01:06:42,356 --> 01:06:45,110
Boss, please go along and put it on
my account...
763
01:07:16,148 --> 01:07:18,774
Who is this? This is a hotel or the
graveyard?
764
01:07:18,774 --> 01:07:20,689
Why fell into the grave?
765
01:07:20,689 --> 01:07:23,987
The boss, the person who attacked me
in the bathroom the other day.
766
01:07:24,646 --> 01:07:25,363
Check him...
767
01:07:40,895 --> 01:07:43,365
Our hotel's fried rice. Fried rice
it's the thief.
768
01:07:44,188 --> 01:07:45,907
How to fried rice was lost, now I get
it...
769
01:07:46,523 --> 01:07:49,551
You and this from the lady I
suspected. Sorry, boss!
770
01:07:49,551 --> 01:07:51,551
Okay, take him out.
771
01:08:04,000 --> 01:08:06,686
- at least he was alive...
- not anymore.
772
01:08:06,686 --> 01:08:11,396
- This is the second murder, Sarath.
- suddenly scared Me, that's why.
773
01:08:11,396 --> 01:08:15,104
- add my account...
- I can't take anymore. I don't have
the strength to bury.
774
01:08:15,104 --> 01:08:18,562
This is huge, the old man upon him.
775
01:08:18,562 --> 01:08:23,941
Just do it, and keep this old man to
the store. First let me bury my big.
776
01:08:31,000 --> 01:08:33,272
This girl always doing makeup!
777
01:08:33,354 --> 01:08:36,000
Hey Sarah, there are 2 murders in her
hand. What Are you doing with that
Radio?
778
01:08:36,000 --> 01:08:38,300
Don't yell, there's more of it...
779
01:08:38,300 --> 01:08:40,570
Work to cover up the crime.
780
01:08:40,811 --> 01:08:43,360
One or two people I know
781
01:08:43,360 --> 01:08:46,885
but everyone who comes here dies.
Then there's more.
782
01:08:46,885 --> 01:08:48,936
Right, I'm thinking that...
783
01:08:48,936 --> 01:08:53,063
Think about it, nothing happened to
us. But the guests ask.
784
01:08:53,063 --> 01:08:57,437
All the same, they'd come and tear
the room apart... and then he just
ordering the chicken rice...
785
01:08:57,437 --> 01:08:59,562
- after eating it they die.
- they don't want it.
786
01:08:59,562 --> 01:09:02,921
You're the one who pushed your sister
that he could not do anything to the
customers.
787
01:09:02,921 --> 01:09:05,517
What do you say dear? Whoever stole
it is dead.
788
01:09:05,517 --> 01:09:09,480
Right. Looks like a series.
789
01:09:09,480 --> 01:09:12,262
I have an idea. Why don't you play
one of us come as a guest and him?
790
01:09:12,262 --> 01:09:14,853
This is a good idea. Okay.
791
01:09:14,853 --> 01:09:19,811
- and then you come as a guest.
- I can't be the scapegoat. For that
I draw here.
792
01:09:23,394 --> 01:09:24,646
This was the name of firecracker.
793
01:09:25,586 --> 01:09:26,521
Hmm... I'm ready!
794
01:09:28,437 --> 01:09:32,236
- Welcome, Welcome! Need a room?
- Yes. Top floor, large windows...
795
01:09:33,351 --> 01:09:35,326
What would you like?
796
01:09:35,326 --> 01:09:39,524
- chicken rice...
- hazirlayiversin Maid for me.
797
01:09:45,353 --> 01:09:47,683
Here. There's nothing here.
798
01:09:47,683 --> 01:09:51,019
Creating fear and tension from the
movement of the curtains.
799
01:09:51,019 --> 01:09:54,000
, I know that. You can come out.
800
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
Look at that face, fucking...
801
01:09:59,310 --> 01:10:04,568
Let's split up. Sarath, you got out.
Smith, you go to the hallway.
802
01:10:04,568 --> 01:10:06,568
I'm staying here... Okay.
803
01:10:17,018 --> 01:10:20,612
What is he doing? Very sexy!
804
01:10:26,309 --> 01:10:29,477
What Are you looking through the
keyhole to leave us?
805
01:10:29,477 --> 01:10:34,183
Who knows what happened in there
then? What Are you doing here? Go
down.
806
01:10:34,850 --> 01:10:36,434
On my own I'm scared...
807
01:10:36,434 --> 01:10:39,434
So I sent him out. If you need give a
holler.
808
01:10:40,726 --> 01:10:41,978
Go, Smith, go to...
809
01:11:01,766 --> 01:11:02,644
I'm going to sleep.
810
01:11:03,558 --> 01:11:05,632
Damn! Can't say like this person?
811
01:11:39,558 --> 01:11:40,602
What Are you doing here?
812
01:11:40,602 --> 01:11:43,478
Fear I'm starting to get hungry. I'll
go get something to eat.
813
01:12:14,639 --> 01:12:18,015
- who is this? You you were singing?
- I'm scared, so I was whistling!
814
01:12:18,015 --> 01:12:20,140
This whistle wasn't it. Loud did you
sing?
815
01:12:20,140 --> 01:12:21,813
- you're scaring me. <-S -> A - OK.
okay.
816
01:12:23,889 --> 01:12:25,267
It's this song. Do you hear her?
817
01:12:26,224 --> 01:12:28,773
I can hear him. I'm so scared.
818
01:12:40,348 --> 01:12:41,192
Coming from the door.
819
01:12:42,016 --> 01:12:43,314
Who could that be at this hour?
820
01:12:44,475 --> 01:12:45,689
Don't be a stranger. I'm so scared.
821
01:13:02,265 --> 01:13:04,849
- Why are you banging on the door?
- Madame left me outside...
822
01:13:04,849 --> 01:13:05,813
I didn't leave...
823
01:13:06,555 --> 01:13:10,513
Then? If not you, then who was it?
Who was it?
824
01:13:10,513 --> 01:13:12,856
... Shut up before this auto-lock.
Locked due to the wind.
825
01:13:14,766 --> 01:13:15,891
Now who shoots in the door?
826
01:13:18,971 --> 01:13:22,306
- why are you singing, madam?
- I'm not.
827
01:13:22,306 --> 01:13:23,524
Breaking the sound he hears.
828
01:13:25,890 --> 01:13:29,690
It's coming from above... let's go.
Come on!
829
01:13:31,599 --> 01:13:33,649
Saranya... why are you hitting me?
Open the door.
830
01:13:34,596 --> 01:13:36,315
It does sound. It's something in
there.
831
01:13:36,847 --> 01:13:39,944
- It was definitely a bad thing.
- give me the key, you can.
832
01:13:44,847 --> 01:13:47,021
- with excitement, I can't find which
one it is.
- hurry up, boss!
833
01:13:48,386 --> 01:13:50,311
Don't give me that look. Didn't take
a key.
834
01:13:51,057 --> 01:13:55,436
I wonder what will I do that. I can't
always be with you...
835
01:13:56,637 --> 01:13:59,181
My sister is missing, lost. The ghost
took him.
836
01:13:59,181 --> 01:14:02,595
My sister died... Bastards!
837
01:14:02,595 --> 01:14:06,977
My brother is innocent... the boss!
You killed my brother, you bastard!
838
01:14:07,930 --> 01:14:12,310
My brother is innocent.
839
01:14:11,000 --> 01:14:14,000
Her Ghost took him, with someone who
escaped.
840
01:14:14,000 --> 01:14:16,999
- escaped?
- I'm reading you, listen.
841
01:14:17,472 --> 01:14:20,896
I don't like being here. Nobody
respects me.
842
01:14:21,556 --> 01:14:26,137
Marry me instead of my brother, is
acting irresponsibly.
843
01:14:26,802 --> 01:14:28,521
I'll take care of myself.
844
01:14:53,803 --> 01:14:56,679
- all of you are you scared?
- did you make them?
845
01:14:56,679 --> 01:14:59,556
- did I do good?
- You Were Terrible.
846
01:15:02,679 --> 01:15:04,225
Your sister prosper.
847
01:15:04,764 --> 01:15:06,846
Hopeless... who?
848
01:15:06,846 --> 01:15:08,763
- why are you singing?
- song?
849
01:15:08,763 --> 01:15:11,345
- when I sang?
- don't tease...Again
850
01:15:11,345 --> 01:15:13,563
I'm serious...
851
01:15:39,718 --> 01:15:42,178
Hey Kiran, I forgot my phone
somewhere. Look up on the floor.
852
01:15:42,178 --> 01:15:45,931
I'm very tired. Just go upstairs and
get it.
853
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
You're useless.
854
01:15:52,000 --> 01:15:54,000
These lamps are so...
855
01:16:17,803 --> 01:16:21,932
Come! Come! Pig-faced man!
856
01:16:32,634 --> 01:16:35,354
Who is he?
857
01:16:40,631 --> 01:16:42,763
Sarath, Wake Up!
858
01:16:50,926 --> 01:16:53,510
Smith, what happened? How did it get
here?
859
01:16:53,510 --> 01:16:56,218
They both hugged each other and he
was asleep.
860
01:16:56,218 --> 01:16:58,425
You after you take cover, she slept
with me I found out.
861
01:16:58,425 --> 01:17:01,801
I don't understand anything. On the
top floor I saw the dead in the
mirror.
862
01:17:01,801 --> 01:17:03,344
- boss, boss, boss.
- what is it?
863
01:17:03,344 --> 01:17:07,514
- This account of Madame's murder,
isn't it?
- shut up.
864
01:17:08,966 --> 01:17:11,561
Smith, don't be afraid. Someone is
playing a game with us.
865
01:17:12,635 --> 01:17:13,600
I don't know who.
866
01:17:14,302 --> 01:17:15,553
I'll find him soon.
867
01:17:16,133 --> 01:17:17,603
Come on, Don't be afraid. I'm here
for you.
868
01:17:19,992 --> 01:17:23,552
- take him to the warehouse. - Okay,
boss.
- Don't Cry.
869
01:18:20,384 --> 01:18:23,010
Can't you see what I'm doing here?
You're screaming like cattle.
870
01:18:25,758 --> 01:18:29,291
- didn't sound like that.
- and then?
871
01:18:29,291 --> 01:18:33,800
- The Phantom.
- Okay, don't cry. Tomorrow we'll
talk to Ghost. You go to sleep.
872
01:18:44,467 --> 01:18:46,592
You mindless are you? First get out
of the hole.
873
01:18:46,592 --> 01:18:49,476
- who asked you to do that?
- Madam, don't scream. I informed her
of the master.
874
01:18:49,476 --> 01:18:51,215
...
875
01:18:51,215 --> 01:18:54,424
Sir, I said I would do this job for
you. But then many pits were dug.
876
01:18:54,424 --> 01:18:57,840
To be useful, coconut saplings, I
planted them.
877
01:18:57,840 --> 01:18:58,716
Has seen a thing?
878
01:18:59,260 --> 01:19:00,726
No, she'd seen used to say that.
879
01:19:01,216 --> 01:19:04,342
More than 4 feet will be dug. We we
haven't more than 4 feet.
880
01:19:04,342 --> 01:19:07,182
For sure has seen him. Wait, I'll ask.
881
01:19:08,716 --> 01:19:12,717
- sorry, here have you found
something?
- is there treasure here?
882
01:19:12,717 --> 01:19:15,799
I just found this fence. I'll get
him...if it is not being used
883
01:19:15,799 --> 01:19:18,000
Looks pretty good. I'll deal with you
later.
884
01:19:18,000 --> 01:19:20,050
- Madam, I'm finished here. My fee?
- When did you ask us?
885
01:19:20,050 --> 01:19:22,465
- I Don't Pay. Go on.
- I worked please.
886
01:19:22,465 --> 01:19:24,012
Give the fee, and send him in.
887
01:19:28,131 --> 01:19:30,164
Here, go ahead.
888
01:19:30,164 --> 01:19:33,400
The perfume is wonderful. Sir, let me
know if you have another job.
Good-bye, Madame.
889
01:19:33,400 --> 01:19:35,787
What do we do? Have done all these
things.
890
01:19:38,008 --> 01:19:43,181
- Oar, Where Are you taking me?
- useless tool.
891
01:19:45,464 --> 01:19:47,558
- boss, What Are you doing?
- shut up and help me.
892
01:19:49,132 --> 01:19:54,467
- I did something wrong so shut up
said?
- It's not Shut, the zipper shut says.
893
01:20:08,256 --> 01:20:11,589
- Boss, we haven't found only one
body.
- I don't understand.
894
01:20:11,589 --> 01:20:13,131
The body in the tank lies with you.
895
01:20:13,131 --> 01:20:15,465
And no bodies in here.
896
01:20:15,465 --> 01:20:19,343
- The situation is becoming difficult.
- yes, it is. Get out of there
before. Quit!
897
01:20:19,656 --> 01:20:22,629
- is there a problem, Sir?
- This hole why did you crash?
898
01:20:22,629 --> 01:20:26,089
- coconut bread.
- I've seen you've added coconut.
899
01:20:26,089 --> 01:20:27,756
You can tell the inspector that...
900
01:20:27,756 --> 01:20:32,929
The Indian figs that you sow...
901
01:20:34,673 --> 01:20:37,221
- Sir, please, Sir, believe me!
- get in the Van...
902
01:20:48,213 --> 01:20:50,216
We have the culprit.
903
01:20:51,921 --> 01:20:55,379
Sit down, Sir. Take him inside and
beat him.
904
01:20:56,880 --> 01:20:58,423
<-S -> -... <- S->- Sir?
905
01:20:58,423 --> 01:20:59,423
What is wrong with you?
906
01:20:59,423 --> 01:21:04,892
- I gave you the info, please help me.
- how much money you got in your
pocket?
907
01:21:05,713 --> 01:21:08,806
- give it to me.
- It's all me?
908
01:21:09,880 --> 01:21:12,462
I should have given them information
never.
909
01:21:12,462 --> 01:21:16,380
Sir, I don't pretend to the defendant.
910
01:21:16,380 --> 01:21:19,758
Are you going to tell the truth, or?
911
01:21:22,713 --> 01:21:25,588
Sir, it's not what you think...
912
01:21:25,588 --> 01:21:26,464
Come to the point.
913
01:21:32,005 --> 01:21:33,675
Sir, this is what really happened...
914
01:21:34,298 --> 01:21:39,845
In our hotel ...we had a few
customers. All...
915
01:21:59,168 --> 01:22:02,422
- that's the thing.
- you look like a fool?
916
01:22:02,422 --> 01:22:05,254
- you removed from the hole where is
the treasure?
- treasure?
917
01:22:05,254 --> 01:22:07,837
Sir, that there were bodies in the
pits, not the Treasury.
918
01:22:07,837 --> 01:22:10,173
Are you saying that there were bodies
in the pits?
919
01:22:10,173 --> 01:22:14,301
Yes, sir. But this morning, all of
them was missing.
920
01:22:15,211 --> 01:22:19,587
If there are, they'd be buried there.
The teacher and the Children your
story, how did he survive?
921
01:22:19,587 --> 01:22:22,296
I don't understand it. It wasn't the
only one anything to them.
922
01:22:22,296 --> 01:22:25,001
How? I sent them back.
923
01:22:25,001 --> 01:22:27,586
They tell them, not me.
924
01:22:27,586 --> 01:22:30,879
Tell me where the treasure is? We can
get a suitable deal.
925
01:22:30,879 --> 01:22:32,675
Or I will destroy you.
926
01:22:33,000 --> 01:22:35,000
Sir, I'm telling you about something
serious.
927
01:22:35,000 --> 01:22:37,295
You continue to ask the treasure like
an idiot.
928
01:22:37,295 --> 01:22:39,468
Stupid? A real estate file.
929
01:22:51,668 --> 01:22:56,675
A pair of electricity multiplied, he
said. What were their names?
930
01:23:00,586 --> 01:23:02,337
- Kandahar, Padma.
- so let's see...
931
01:23:06,461 --> 01:23:07,552
Yeah, that's it.
932
01:23:09,544 --> 01:23:12,796
Tamil see whether this Chinese girl
in the family.
933
01:23:25,793 --> 01:23:28,296
Yes, sir. It looks like what I said.
934
01:23:28,296 --> 01:23:31,293
, Isn't it? All died a few years ago.
935
01:23:31,293 --> 01:23:35,832
These customers that you're talking
about,
936
01:23:35,832 --> 01:23:39,259
were the former owners of your place.
937
01:23:40,002 --> 01:23:44,208
You've read this story somewhere, now
are you telling me the story?
938
01:23:44,208 --> 01:23:45,836
Sir, I'm confused.
939
01:23:46,460 --> 01:23:49,000
Deliver the treasure in your hands.
940
01:23:49,000 --> 01:23:53,668
I'll sell it for you. Obtained from
the sale of 10% makes me very happy.
941
01:23:53,668 --> 01:23:58,002
My wife on this Valentine's Day
"Arty" he asked.
942
01:23:58,002 --> 01:24:02,000
- Sir Arty?
- Yes. Plus, it's the car.
943
01:24:02,000 --> 01:24:04,666
- Oh, Audi, HUH?
- Yes. Did you right.
944
01:24:04,666 --> 01:24:08,712
Go home, think about that and tell me
your decision.
945
01:24:11,249 --> 01:24:12,046
I'm going, Sir.
946
01:24:22,001 --> 01:24:25,373
Spitting coconut water to go to the
police station and stop and look at
what happened.
947
01:24:25,373 --> 01:24:29,877
Why? Me... I'm afraid to tell you
everything you want to capture to the
police.
948
01:24:29,877 --> 01:24:33,334
As far as I know will receive the
death penalty. We need to think about
how to solve this...
949
01:24:33,334 --> 01:24:35,791
What? The two of us?
950
01:24:35,791 --> 01:24:37,833
Yes. We both have an account.
951
01:24:37,833 --> 01:24:41,375
- we need to escape before the police
arrived.
- how to break can I leave?
952
01:24:41,375 --> 01:24:45,124
Boss caught. If you think about it,
you go to jail you have to.
953
01:24:45,124 --> 01:24:48,584
- I can't be a part of your stupid
plan.
- I didn't mean it.
954
01:24:48,584 --> 01:24:51,124
Such a Fortune, How can we leave?
955
01:24:54,124 --> 01:24:57,959
Oh, Madame... I already planned that
was your plan.
956
01:24:57,959 --> 01:25:02,251
You just bring your documents. I know
a place that will this mortgage.
957
01:25:02,251 --> 01:25:05,833
- we may share between the two of us.
- just the two of you?
958
01:25:05,875 --> 01:25:08,625
Note that both of you are guilty.
959
01:25:08,625 --> 01:25:12,000
I should get a larger share if I am
to remain silent.
960
01:25:12,000 --> 01:25:14,249
- are you threatening me?
- Yeah, what can you do?
961
01:25:14,249 --> 01:25:17,333
We don't have time. Bring your
documents. I'll deal with later.
962
01:25:17,500 --> 01:25:19,700
Hey Kiran, how did you survive? Isn't
there something?
963
01:25:19,700 --> 01:25:22,393
From there did you run away? They
didn't do anything?
964
01:25:22,393 --> 01:25:24,623
You seem to want them to hang me?
965
01:25:24,623 --> 01:25:28,459
<-S -> - " Hey, Smith, you are a part
of it?
- are you suspecting me?
966
01:25:28,459 --> 01:25:32,209
If you go to jail, How do I save?
967
01:25:32,209 --> 01:25:35,794
Where do I get the money? I was
planning on him What do you know?
968
01:25:35,794 --> 01:25:38,748
I figured it out.
969
01:25:38,748 --> 01:25:41,000
<-S -> where's the logbook?
- At The Reception. Why?
970
01:25:41,000 --> 01:25:44,790
Inspector of the dead, they were all
here, he said. As fast as they get.
971
01:25:44,790 --> 01:25:46,337
We need to check all the addresses.
972
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
the kardashians, No. 17, Eagle
Hill mansion, he's looking for.
973
01:25:51,000 --> 01:25:54,000
Manisa Mudhaliyar, No. 17, Eagle
Hill mansion, he's looking for
974
01:25:54,000 --> 01:25:56,337
Devadasan, a judo master No. 17
975
01:25:57,168 --> 01:25:59,375
Adreste all the same. Come on, let's
go.
976
01:25:59,375 --> 01:26:01,252
Stupid. This is the address of this
place.
977
01:26:03,415 --> 01:26:04,384
Hey Kiran, what is going on here?
978
01:26:05,207 --> 01:26:07,631
According to investigators, all of
these people died many years ago.
979
01:26:08,125 --> 01:26:09,092
There is something wrong.
980
01:26:09,665 --> 01:26:14,216
To say, it's a thing the owners of
this place.
981
01:26:14,749 --> 01:26:17,298
Then are you the current owner?
982
01:26:18,291 --> 01:26:23,084
- what do you mean?
- I'm saying it's a ghost here.
983
01:26:23,084 --> 01:26:26,371
Doesn't anyone believe me. This is
what all this is about.
984
01:26:26,371 --> 01:26:30,292
No. To achieve such great wealth...
985
01:26:30,292 --> 01:26:32,169
I used to think ...bigger.
986
01:26:32,956 --> 01:26:34,081
Don't know who he is?
987
01:26:35,165 --> 01:26:39,751
Playing it smart. I'll catch him.
988
01:27:01,539 --> 01:27:03,999
Hey Sarah, What Are you doing?
989
01:27:03,999 --> 01:27:06,092
He's walking in his sleep...
990
01:28:43,662 --> 01:28:46,712
Madam, what happened? Why are you
scared?
991
01:28:47,702 --> 01:28:48,500
That again?
992
01:28:56,953 --> 01:28:59,252
Boss, why are you running like that?
993
01:29:00,536 --> 01:29:03,000
- have you seen him?
- What?
994
01:29:03,000 --> 01:29:05,080
- The Black Death of the monster.
- don't be silly, boss.
995
01:29:05,080 --> 01:29:08,828
- I didn't tell you?
- you've seen her, right?
996
01:29:08,828 --> 01:29:11,171
Believe me when I say you didn't.
997
01:29:24,120 --> 01:29:27,545
This punk is still alive. Do you get
scared when you see him?
998
01:29:29,622 --> 01:29:31,747
The boss, there is someone on.
999
01:29:40,201 --> 01:29:43,163
What the hell was that? Was going to
kill you.
1000
01:29:43,163 --> 01:29:45,870
Don't waste time. I need to go and
find someone to drive away the ghost.
1001
01:29:45,870 --> 01:29:48,495
Now go and can I find out more?
1002
01:29:48,495 --> 01:29:50,166
Don't worry. We have a brother for
this.
1003
01:29:50,621 --> 01:29:54,536
- ABI?
- Yeah, I'll Aadukala. Have direct
contact with God.
1004
01:29:54,536 --> 01:29:56,333
That is the right person for the job.
1005
01:29:58,118 --> 01:30:03,829
Midnight adaikalam the classroom.
Yourself you will pass.
1006
01:30:24,246 --> 01:30:25,788
Everybody close your eyes.
1007
01:30:28,950 --> 01:30:34,378
Take it easy, boss. Luckily our
wallets touched.
1008
01:30:34,378 --> 01:30:37,378
Now you will hear, okay.
1009
01:30:49,000 --> 01:30:54,000
I came adaikala. Provided
refuge...
1010
01:30:54,000 --> 01:30:59,000
O, may God be with us. Have our
vices.
1011
01:30:59,000 --> 01:31:04,000
It's provided refuge
adaikala...
1012
01:31:04,000 --> 01:31:09,500
... solves our problems destroys
our sins.
1013
01:31:19,000 --> 01:31:23,000
don't worry! Who saved our
universe with you.
1014
01:31:23,000 --> 01:31:27,500
get up, my friend. The world will
clap for you.
1015
01:31:44,500 --> 01:31:49,000
let's get to the peak. Let's go
into a state of trance.
1016
01:31:49,000 --> 01:31:52,000
let us gain knowledge. Unite in
the name of favor.
1017
01:31:52,000 --> 01:31:56,000
let's save the world let. Let's
get ourselves straight.
1018
01:31:56,000 --> 01:31:59,000
come on, measure the depth of our
souls. Look for the truth.
1019
01:32:41,199 --> 01:32:44,442
Brothers and sisters...
1020
01:32:44,442 --> 01:32:47,165
I don't wanna bore you with advice as
usual.
1021
01:32:47,576 --> 01:32:50,364
So today you touched...
1022
01:32:50,364 --> 01:32:53,368
I'll tell you who you are.
1023
01:32:55,156 --> 01:32:58,492
Today these 2 girls to my eyes and
show me the way.
1024
01:33:09,405 --> 01:33:14,208
How touching her... This, must be a
crook.
1025
01:33:17,000 --> 01:33:20,740
Congratulations. Is pregnant for your
husband you didn't say that yet, Rita.
1026
01:33:20,740 --> 01:33:24,239
Wow! How do you know my name? You
surprised me.
1027
01:33:24,239 --> 01:33:28,076
I was thinking of telling my husband
tonight.
1028
01:33:29,867 --> 01:33:32,493
Jagadeesh is all the work of her
father.
1029
01:33:36,115 --> 01:33:38,708
I'm sorry for spoiling the surprise.
1030
01:33:44,450 --> 01:33:47,322
What a beautiful moment?
1031
01:33:47,322 --> 01:33:53,122
Today, 25 years separate the brothers
reunited? Everything's fine, Mr.
Vetri.
1032
01:33:53,574 --> 01:33:56,000
You're awesome, man. You're great.
1033
01:33:56,000 --> 01:33:57,954
Hey don, don't touch the girls.
1034
01:34:06,237 --> 01:34:08,709
There is no place for the likes of
you.
1035
01:34:09,156 --> 01:34:12,458
Here, pick a pocket, as long as you
can, there's no room for you anywhere.
1036
01:34:14,822 --> 01:34:18,248
What a punch! Good thing we didn't
get him.
1037
01:34:21,864 --> 01:34:27,164
Made the mistake of silence... an
evil spirit. I forgave him. You
forgive him.
1038
01:34:30,320 --> 01:34:32,865
I thought it would be dishonest, but
no.
1039
01:34:32,865 --> 01:34:34,739
The right man for us. Come on, let's
go.
1040
01:34:35,698 --> 01:34:39,362
<-S -> are you okay, man?
- a bad blow. It hurts so much.
1041
01:34:39,362 --> 01:34:41,362
It would be nice to now your hands.
1042
01:34:42,697 --> 01:34:46,530
- Who Are You? Which media you are
connected to?
- we're here to talk to you.
1043
01:34:46,530 --> 01:34:49,739
I'm sorry, visiting hours are
finished. I'll meet you tomorrow in
prayer.
1044
01:34:49,739 --> 01:34:52,000
The problem is serious. So.
1045
01:34:52,000 --> 01:34:55,293
I'm too serious. Im I ran out of time.
1046
01:34:57,000 --> 01:34:59,000
I need to relax.
1047
01:35:02,695 --> 01:35:05,870
This guy looks strong. But our
situation doesn't understand.
1048
01:35:06,322 --> 01:35:07,914
It's no problem. Catch him.
1049
01:35:09,531 --> 01:35:13,488
Hello dear, Rani. Swami will rest on.
1050
01:35:25,031 --> 01:35:27,486
- Rani, have you talked on the phone?
- who is Rani?
1051
01:35:27,486 --> 01:35:30,036
The girl that just came out.
1052
01:35:32,988 --> 01:35:35,708
- Hadi Rani, let's move on to
treatment.
- what about treats?
1053
01:35:45,027 --> 01:35:47,484
Why your hands are Manly?
1054
01:35:47,484 --> 01:35:51,492
It works for me too I understand.
Let's go, Let's move on to treatment.
1055
01:35:54,968 --> 01:35:58,572
Yuck, it stinks. I can't stand it
anymore.
1056
01:35:58,572 --> 01:36:00,666
You didn't go you still?..
1057
01:36:02,321 --> 01:36:04,370
Lan, struck again in the same place.
1058
01:36:06,000 --> 01:36:09,000
- gonna Wake Up?
- I Don't Know. Wait.
1059
01:36:21,820 --> 01:36:24,323
Who are you? Where have you brought
me?
1060
01:36:25,236 --> 01:36:28,365
- Where Am I?
- Hyung, you can know for yourself
here.
1061
01:36:29,112 --> 01:36:31,112
Who are you? You're talking like a
baby born prematurely.
1062
01:36:31,112 --> 01:36:32,902
Wow, that's great. You are quite
right.
1063
01:36:32,902 --> 01:36:35,067
Look at my palms and tell him I'm
coming.
1064
01:36:35,067 --> 01:36:40,070
Moreover, you need to pull the head
and you're out to a plate of
excitement parot it says that.
1065
01:36:40,070 --> 01:36:44,485
- you're really amazing!
- If you keep talking, I'll really
kill you.
1066
01:36:44,485 --> 01:36:48,155
We're sorry to have missed you. But
we need your strength.
1067
01:36:48,155 --> 01:36:51,403
- power?
- The power you have shown us today.
1068
01:36:51,403 --> 01:36:53,444
It is not in my power.
1069
01:36:53,444 --> 01:36:55,237
All my assistants.
1070
01:36:55,237 --> 01:36:56,737
I said what they're doing.
1071
01:36:56,737 --> 01:37:00,070
To pickpocket that what you got? We
saw it when you play.
1072
01:37:00,070 --> 01:37:02,737
I told you to play.
1073
01:37:02,737 --> 01:37:05,239
So we had a little misunderstanding.
1074
01:37:05,239 --> 01:37:07,737
- in anger he punched me and ran away.
- expel Ghosts, would you?
1075
01:37:07,737 --> 01:37:11,569
Is it a ghost? I can't handle myself.
1076
01:37:11,569 --> 01:37:14,860
Ghost How Can I fire him?
1077
01:37:14,860 --> 01:37:17,775
Wait, brother.
1078
01:37:17,775 --> 01:37:20,529
Who are you? You look like you came
from a garbage can...
1079
01:37:22,651 --> 01:37:24,323
Who are you? Food why, you're running?
1080
01:37:24,860 --> 01:37:27,860
- what can you do when you're hungry?
- you're picking up takeout.
1081
01:37:27,860 --> 01:37:30,911
- I can't go from here.
- that's a bad answer, boss.
1082
01:37:31,526 --> 01:37:34,358
You just won't, and you can't go
anywhere.
1083
01:37:34,358 --> 01:37:35,828
Why can we get going?
1084
01:37:36,151 --> 01:37:41,902
You must be alive. Doesn't leave you
with that black monster.
1085
01:37:41,902 --> 01:37:44,278
Who is the Black monster? What to do?
1086
01:37:44,278 --> 01:37:47,078
He's looking for you.
1087
01:37:47,899 --> 01:37:52,737
If not, I'll kill you with my own
hands. Tell me, who are you?
1088
01:37:54,610 --> 01:37:58,991
I'm just like you. I came to this
house a long time ago.
1089
01:37:59,898 --> 01:38:03,076
Here there was always a lonely girl.
1090
01:38:03,318 --> 01:38:06,278
I felt something for him.
1091
01:38:06,278 --> 01:38:09,950
I decided to talk to him that day and
came here.
1092
01:38:13,401 --> 01:38:18,281
What a beautiful poem, but? A month,
a month you are watching with
admiration!
1093
01:38:22,000 --> 01:38:29,000
a bright white orb. Floated in the
sky.
1094
01:38:29,000 --> 01:38:35,000
at a glance. Celebrates you.
1095
01:38:38,000 --> 01:38:44,000
for the first time, you look
stunning.
1096
01:38:44,000 --> 01:38:51,000
I feel worries Away.
1097
01:38:51,000 --> 01:39:05,000
dreams full of you.
1098
01:39:31,000 --> 01:39:38,000
similar to you a million rainbows.
Would cheer me up.
1099
01:39:38,000 --> 01:39:43,000
the slightest smile says it
all.
1100
01:39:45,000 --> 01:39:50,000
you have conquered my soul.
1101
01:39:54,000 --> 01:40:00,000
for the first time, you look
stunning.
1102
01:40:00,000 --> 01:40:07,000
I feel worries Away.
1103
01:40:07,000 --> 01:40:20,000
dreams full of you.
1104
01:40:21,000 --> 01:40:27,000
a bright white orb. Floated in the
sky.
1105
01:40:27,000 --> 01:40:34,000
at a glance. Celebrates you.
1106
01:40:36,899 --> 01:40:40,606
- who is he? Who is he?
- stay there, quickly.
1107
01:40:45,147 --> 01:40:49,774
Who is he?
1108
01:41:03,000 --> 01:41:05,705
Who are you? What Are you doing here?
1109
01:41:05,705 --> 01:41:08,661
I Tamil. I'm to meet with arunachala.
1110
01:41:08,784 --> 01:41:11,878
On the way I caught a glimpse of your
beautiful face.
1111
01:41:12,612 --> 01:41:16,068
Speaking of that, how he stole the
hearts of many girls.
1112
01:41:16,651 --> 01:41:17,991
I've been face to face.
1113
01:41:18,609 --> 01:41:21,061
You're the only girl I've found the
courage to speak.
1114
01:41:21,061 --> 01:41:24,734
You spoke to? You sang a song.
1115
01:41:26,346 --> 01:41:27,850
Come on up, come on up.
1116
01:41:35,962 --> 01:41:37,761
Tamil, you are a lucky man.
1117
01:41:40,540 --> 01:41:41,461
Be careful.
1118
01:41:42,743 --> 01:41:45,746
Look, I'm climbing up to the window.
1119
01:41:46,616 --> 01:41:48,031
Never in my life I haven't done that.
1120
01:41:48,031 --> 01:41:51,652
If you need to meet with me if you
have to go through this.
1121
01:41:51,652 --> 01:41:53,492
I would love to do this.
1122
01:41:53,985 --> 01:41:56,982
I need to see you here just now,
don't go out?
1123
01:41:58,767 --> 01:42:01,563
What happened? I asked is something
wrong?
1124
01:42:03,513 --> 01:42:05,000
- Never... never mind.
- No.
1125
01:42:05,387 --> 01:42:09,057
There's something. Tell me or go.
1126
01:42:09,548 --> 01:42:11,843
I can't get out of this house.
1127
01:42:12,000 --> 01:42:15,168
- Why?
- I'm being held in the house because
of my brother.
1128
01:42:15,168 --> 01:42:17,000
Arunachala and his wife?
1129
01:42:17,000 --> 01:42:19,869
- Yes. - Why are they doing this?
- for this property.
1130
01:42:19,869 --> 01:42:21,951
This is in my name.
1131
01:42:21,951 --> 01:42:25,496
So, they keep me away from the
outside world.
1132
01:42:26,195 --> 01:42:31,069
They kept my room filled with them
and a sorcerer.
1133
01:42:32,000 --> 01:42:35,768
- Why did they put them?
- for sure they will kill me.
1134
01:42:37,972 --> 01:42:39,312
What have they done here?
1135
01:42:40,054 --> 01:42:45,632
This take place when a suspicion had
awakened. I had always doubt him.
1136
01:42:45,632 --> 01:42:47,346
Arunachala to me seems dangerous.
1137
01:42:50,545 --> 01:42:54,831
- who is this?
- Please don't go.
1138
01:42:54,831 --> 01:42:58,578
- Don't Be Afraid. Wait.
- Please listen. I'm afraid of.
1139
01:43:09,605 --> 01:43:13,024
The victim's no problem in
delivering, isn't it?
1140
01:43:13,724 --> 01:43:16,646
No. We're the only ones that you live.
1141
01:43:17,219 --> 01:43:21,299
Knew other people who aren't alive.
1142
01:43:35,780 --> 01:43:39,606
Arunachala, we're running out of time.
1143
01:43:40,399 --> 01:43:45,194
Open the door. You don't open I'll
break.
1144
01:44:00,000 --> 01:44:02,092
Kick the door in.
1145
01:44:08,119 --> 01:44:10,575
Jump in. Quickly.
1146
01:44:10,865 --> 01:44:14,819
- don't be afraid.
- Tamil, I can't...
1147
01:44:15,694 --> 01:44:17,733
Help me a little.
1148
01:44:17,733 --> 01:44:23,438
- I beg of you.
- I'm going to go and find someone to
help.
1149
01:44:24,180 --> 01:44:29,226
Just watch the door. I'll be back.
Don't worry.
1150
01:44:40,041 --> 01:44:44,000
Arunachala, Where Are you?
Arunachala, come on out.
1151
01:44:45,243 --> 01:44:49,073
Don't let anybody in. They can screw
everything up.
1152
01:44:50,362 --> 01:44:54,355
<-S -> -.
- What Are you doing?
1153
01:44:54,355 --> 01:44:56,477
What Are you doing? Hey Tamil, are
you crazy?
1154
01:44:56,477 --> 01:44:58,524
Stop, your sister told me everything.
1155
01:44:59,101 --> 01:45:01,193
My sister did? Did you see him?
1156
01:45:02,514 --> 01:45:04,186
I'm not responsible for your life.
1157
01:45:04,970 --> 01:45:07,641
How dare you threaten me?
1158
01:45:25,697 --> 01:45:28,616
What Are you doing to him? Where is
he?
1159
01:45:45,598 --> 01:45:50,430
Arunachala? Kathiresa?
1160
01:45:53,000 --> 01:45:56,665
Where is everybody? Where did you go?
1161
01:46:28,874 --> 01:46:30,337
Oh, My God.
1162
01:46:37,156 --> 01:46:39,075
Arunachala land registry documents.
1163
01:46:45,813 --> 01:46:46,312
Who is he?
1164
01:46:47,599 --> 01:46:48,147
Who is he?
1165
01:46:50,933 --> 01:46:52,772
Were you here?
1166
01:46:55,050 --> 01:46:59,044
Tamil, I'm too scared. Seeing you has
given me hope.
1167
01:46:59,044 --> 01:47:01,918
Don't worry. They went on.
1168
01:47:01,918 --> 01:47:06,619
You're soaking wet. Sit down, let dry.
1169
01:47:06,619 --> 01:47:09,168
- you panicked.
- what is it?
1170
01:47:12,778 --> 01:47:14,652
This property belongs to arunachalam.
1171
01:47:14,652 --> 01:47:17,234
This property threatened to
arunachalam you said that.
1172
01:47:17,234 --> 01:47:20,144
However, if the property is in her
name. Then what's the problem?
1173
01:47:20,144 --> 01:47:21,852
That's the problem. This is my home.
It's my house!
1174
01:47:21,852 --> 01:47:27,181
It's my house! This is my house!
1175
01:47:35,504 --> 01:47:38,458
If you think it's possible to have
this house, if...
1176
01:47:41,830 --> 01:47:46,375
from this place I won't let go.
1177
01:48:03,929 --> 01:48:07,508
A girl who's got a crush on turned
out to be a ghost.
1178
01:48:08,008 --> 01:48:10,007
Ghost you fell into the trap.
1179
01:48:10,629 --> 01:48:14,209
Oh, the girl was already a ghost.
1180
01:48:14,209 --> 01:48:15,551
What is that girl's story?
1181
01:48:16,747 --> 01:48:17,793
There's a lot.
1182
01:48:19,535 --> 01:48:21,450
But all I know is this:
1183
01:48:21,450 --> 01:48:23,863
Many people died coming here.
1184
01:48:23,863 --> 01:48:27,526
For helping him spared my life.
1185
01:48:27,526 --> 01:48:32,899
The owners of this place don't like
that black monster. Is killing them.
1186
01:48:32,976 --> 01:48:37,018
Now he will kill the owner of this
place.
1187
01:48:37,018 --> 01:48:41,719
Why black Ghost? His favorite color?
1188
01:48:41,719 --> 01:48:45,213
- he's not black.
- Black is my favorite color.
1189
01:48:45,213 --> 01:48:47,462
His favorite color is yellow.
1190
01:48:47,462 --> 01:48:51,384
Yellow! Currently my favorite color
is red.
1191
01:49:12,516 --> 01:49:15,230
Hickirird that I had a girlfriend
like that.
1192
01:49:15,230 --> 01:49:18,352
I'll get a picture of God for our
safety.
1193
01:49:19,259 --> 01:49:21,631
Let's go and help him.
1194
01:49:21,631 --> 01:49:25,376
For such cases in which God is
strong, I know that.
1195
01:49:32,201 --> 01:49:34,447
- Where Are you going?
- Ghost came.
1196
01:49:34,447 --> 01:49:38,153
I definitely will kill you.
1197
01:49:38,153 --> 01:49:40,690
If I stay here would kill me.
1198
01:49:40,690 --> 01:49:42,475
Is going to kill me. Yes.
1199
01:49:46,475 --> 01:49:48,815
- can we do something?
- we can't do anything.
1200
01:49:50,595 --> 01:49:51,769
Go that way.
1201
01:49:54,342 --> 01:49:55,139
Hurry up!
1202
01:49:57,256 --> 01:50:01,836
<-S -> -.
- Today there is a full moon.
1203
01:50:01,836 --> 01:50:05,830
After midnight no one will survive.
1204
01:50:05,830 --> 01:50:08,035
What do you think, you're scaring
us...
1205
01:51:14,000 --> 01:51:17,000
Biting me.
1206
01:51:25,000 --> 01:51:29,000
- Sarath, do something.
- Please don't bite, Ghost.
1207
01:51:40,805 --> 01:51:45,000
- Where Are You?
- Smith?
1208
01:51:46,000 --> 01:51:47,000
Everything all right...
1209
01:51:55,577 --> 01:51:58,032
You hit me how do you know?
1210
01:51:59,739 --> 01:52:00,660
Is everything all right?
1211
01:52:02,279 --> 01:52:04,000
I want to talk to.
1212
01:52:05,000 --> 01:52:07,000
Sarath! Run. Let's beat.
1213
01:52:42,441 --> 01:52:45,519
The sound is coming from there.
Please check it.
1214
01:52:45,519 --> 01:52:49,397
So what would you get? Everything is
happening to me.
1215
01:53:03,707 --> 01:53:06,000
What Are you doing here?
1216
01:53:06,000 --> 01:53:08,000
He was scared. I was accompanying him.
1217
01:53:08,000 --> 01:53:10,000
Come, let's join together.
1218
01:53:10,000 --> 01:53:13,000
Don't just think of yourself. Please
get up.
1219
01:53:13,000 --> 01:53:15,000
Until this day haven't learned
anything from being Guruji?
1220
01:53:15,000 --> 01:53:17,191
Do something that Ghost and fire.
1221
01:53:17,191 --> 01:53:19,500
Jagadeesh my father taught me a few
tricks.
1222
01:53:19,500 --> 01:53:21,861
Next time we'll finish the ghost.
1223
01:53:35,169 --> 01:53:37,083
You look wonderful.
1224
01:53:37,083 --> 01:53:41,040
We don't say make a lot of money if
you join me.
1225
01:53:44,326 --> 01:53:46,543
Go and do something about this.
1226
01:53:47,991 --> 01:53:51,909
I have something for that.
1227
01:53:57,518 --> 01:53:59,485
- okay, come on.
- follow me.
1228
01:54:08,089 --> 01:54:12,541
Why are you standing like that? The
Palace is where?
1229
01:54:25,404 --> 01:54:28,609
Hey Devil! Get the fuck out of this
house.
1230
01:54:28,609 --> 01:54:31,482
Are you surprised?
1231
01:54:53,371 --> 01:54:57,371
Sarath Kiran. Why you locked me in
this room?
1232
01:54:57,371 --> 01:54:59,495
Open the door, please.
1233
01:55:00,695 --> 01:55:03,942
Saranya, is that you? Are you okay?
1234
01:55:03,942 --> 01:55:07,566
Me. Quickly open the door. I'm afraid
of.
1235
01:55:08,479 --> 01:55:11,150
They are opening the door. The pain
it's not over yet.
1236
01:55:12,640 --> 01:55:14,937
Prove you're my sister. Then I'll
open the door.
1237
01:55:15,056 --> 01:55:17,385
What should I do?
1238
01:55:17,385 --> 01:55:20,805
Tell me something that only the two
of us know.
1239
01:55:21,800 --> 01:55:24,710
You're in favor of Kiran's wallet.
1240
01:55:24,710 --> 01:55:27,251
Smith you're spying on him while he's
in the bathroom.
1241
01:55:27,251 --> 01:55:28,372
What I believe in. You're my brother.
1242
01:56:18,000 --> 01:56:20,025
Don't look like that. Do something
about it.
1243
01:56:20,025 --> 01:56:23,891
- do something in order to escape
from here.
- Which I don't know what's going to
come through the door.
1244
01:56:23,891 --> 01:56:26,135
The main door is open. Get away from
there.
1245
01:56:29,135 --> 01:56:32,306
We all go together...
1246
01:56:51,109 --> 01:56:54,149
You stayed here?
1247
01:56:54,149 --> 01:56:56,398
Gambling, what's this worth?
1248
01:56:57,227 --> 01:56:58,524
100 million.
1249
01:56:59,973 --> 01:57:03,472
Tricked my son.
1250
01:57:03,472 --> 01:57:06,135
You were bullshitting us and took our
money.
1251
01:57:06,135 --> 01:57:08,174
We spend the money to find you...
1252
01:57:08,174 --> 01:57:12,423
You can solve all these things only
to me by this place.
1253
01:57:13,377 --> 01:57:15,876
They came in here. They're digging
its own grave.
1254
01:57:17,120 --> 01:57:20,287
<-S -> Stop - Dude.
- shut up and sign it.
1255
01:57:20,287 --> 01:57:22,821
They came ready. Are you happy now?
1256
01:57:22,821 --> 01:57:25,360
Keep me satisfied. I won't tell
anyone the problems here.
1257
01:57:25,360 --> 01:57:28,000
Are you threatening me? Go to them.
1258
01:57:28,000 --> 01:57:29,689
What's going on what are you mumbling?
1259
01:57:29,689 --> 01:57:32,272
Don't buy this house. This place is
haunted.
1260
01:57:32,272 --> 01:57:35,065
Get him.
1261
01:57:42,507 --> 01:57:45,679
Sona you promised to marry my son,
right?
1262
01:57:46,211 --> 01:57:49,757
Now, what is this a fairy tale? Is
this your partner?
1263
01:57:50,540 --> 01:57:52,540
- who are you?
- Man.
1264
01:57:52,540 --> 01:57:56,539
- ABI? You're Kim's brother?
- I'm everyone's older brother.
1265
01:57:57,241 --> 01:57:59,662
- you have a brother who?
- I'm everyone's older brother.
1266
01:58:00,072 --> 01:58:04,903
Stop dude, you don't recognize him?
Going to be on television every night.
1267
01:58:05,191 --> 01:58:08,103
Even my sister-in-law even speaks
highly of him.
1268
01:58:08,103 --> 01:58:10,648
Have direct contact with God.
1269
01:58:11,059 --> 01:58:15,263
I do what I say. These fools
kidnapped me.
1270
01:58:15,263 --> 01:58:19,679
Me any mercy and I ran I'm going to
join my community.
1271
01:58:20,713 --> 01:58:24,089
Release him.
1272
01:58:26,832 --> 01:58:31,037
- who are you? - Hotel Manager.
- hotel?
1273
01:58:31,037 --> 01:58:34,565
Ohh, is there a hotel? You make money?
1274
01:58:34,865 --> 01:58:36,661
I won't spare you.
1275
01:58:39,442 --> 01:58:41,689
Sign.
1276
01:58:41,689 --> 01:58:43,781
You were bullshitting us, sign up now.
1277
01:58:48,516 --> 01:58:53,185
Stop Dude. Please no. There's a ghost
here.
1278
01:58:53,634 --> 01:58:56,381
The guy beat you down.
1279
01:58:56,381 --> 01:59:02,842
- Capture. - Really, man.
- Hey, sign the page.
1280
01:59:02,842 --> 01:59:04,754
Just calm down. I'll sign it.
1281
01:59:08,117 --> 01:59:11,323
- you are digging your own grave.
- What Are you babbling about?
1282
01:59:11,923 --> 01:59:15,025
Go here and clear the line.
1283
01:59:15,025 --> 01:59:18,777
<-S -> Dude, take care of yourself.
- everybody goes.
1284
01:59:25,882 --> 01:59:28,430
Can we get it?
1285
01:59:28,467 --> 01:59:31,140
Here.
1286
02:00:00,308 --> 02:00:05,552
I told you many times. You never
listen.
1287
02:00:05,552 --> 02:00:08,131
No escape from death.
1288
02:00:08,131 --> 02:00:11,462
Fried rice, like the man said a ghost
killed them...
1289
02:00:11,462 --> 02:00:14,000
At exactly 12 o'clock killed them.
1290
02:00:14,000 --> 02:00:16,217
Poor dad was killed at the end.
1291
02:00:17,000 --> 02:00:22,217
Translation: effect®
1292
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
103125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.