All language subtitles for Yaamirukka-Bayamey_2014_English-ELSUBTITLE.COM-ST_13661214

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,916 --> 00:02:24,634 Every day someone falls into the trap. This is becoming a habit. 2 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Do you think you're dealing with? Shoot! 3 00:02:28,000 --> 00:02:31,500 Please don't shoot. . Who are you guys? 4 00:02:34,000 --> 00:02:36,258 - with whom do you taunt? - at least tell me why you shot me? 5 00:02:41,457 --> 00:02:42,581 I'll tell you! 6 00:02:45,623 --> 00:02:46,800 Stand up! Water turn on the TV! 7 00:02:48,000 --> 00:02:49,748 Sincere greetings and welcome to our show! 8 00:02:49,748 --> 00:02:51,540 I understand your applause. 9 00:02:51,540 --> 00:02:54,000 Tablet Booster all our products you've tried! 10 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 - Super! Super! - I haven't tried. 11 00:02:59,000 --> 00:03:03,204 - This is obvious when I look at you, But why? - what is the benefit of getting it? 12 00:03:03,996 --> 00:03:07,000 To answer this question, we invited a couple to our show. A big round of applause 13 00:03:12,120 --> 00:03:15,910 Mrs. Goethe, this booster tablet what changed in your life? 14 00:03:15,910 --> 00:03:17,753 Completely changed my life. 15 00:03:20,411 --> 00:03:23,962 Booster before my husband... 16 00:03:30,868 --> 00:03:33,246 I've tried a lot to make him see reason. 17 00:03:33,994 --> 00:03:34,538 But I couldn't. 18 00:03:35,076 --> 00:03:37,954 Our private life was dark and hopeless. 19 00:03:38,783 --> 00:03:43,245 In that moment, God sent us light and happiness from our door. 20 00:03:45,701 --> 00:03:51,081 The tablet, mix it with milk and I gave it to him without his knowledge. 21 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Seetha, let's drink... 22 00:04:12,948 --> 00:04:13,916 Give me 2 minutes. 23 00:04:20,196 --> 00:04:23,906 Booster added color to my life. 24 00:04:24,321 --> 00:04:29,500 - what do you think, Mr. Seethara? - don't be emotional. - Totally I was younger. 25 00:04:33,030 --> 00:04:35,400 Yes, this is now are you going to try the booster? 26 00:04:35,400 --> 00:04:39,000 Get me 10, Sir. Kerette a swallow. 27 00:04:39,000 --> 00:04:43,740 Get more and die. Buy less, and enjoy it. 28 00:04:45,404 --> 00:04:49,702 - The only thing you need to take... - Booster! Booster! 29 00:04:56,986 --> 00:04:59,000 It was a good show, right? 30 00:04:59,696 --> 00:05:03,446 I thought more magnification, but the state raised the product. 31 00:05:04,694 --> 00:05:07,736 Lan traitor, my son just showed it at the show... 32 00:05:07,736 --> 00:05:10,360 Also ...you're causing to take these tablets. 33 00:05:10,360 --> 00:05:13,110 Caused me to buy it, and I swallowed. 34 00:05:13,110 --> 00:05:15,861 - Then our ladies died. - chicks? 35 00:05:16,901 --> 00:05:18,902 Why did her chick, man? 36 00:05:20,111 --> 00:05:24,569 - Hey, get him. - why beat me for being a girl? 37 00:05:25,392 --> 00:05:28,065 Chick mean... 38 00:05:28,065 --> 00:05:30,661 Ooo! Water is dead. 39 00:05:30,661 --> 00:05:34,317 Yes you idiot! At least I've had enough experience. 40 00:05:34,317 --> 00:05:37,733 - but my son... <-s->- why you did this to me, you Guru? 41 00:05:37,733 --> 00:05:40,360 Our line dried. 42 00:05:40,857 --> 00:05:44,940 - no one doesn't come in him anymore. - what can I do for this? 43 00:05:47,146 --> 00:05:48,856 I'll give you a week. 44 00:05:48,856 --> 00:05:52,649 You're going to find a beautiful bride for my son. 45 00:05:52,649 --> 00:05:56,072 You or your girlfriend... what's her name? 46 00:05:58,061 --> 00:06:04,000 - Smith. - I'll get married with her son. 47 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Why you need a girl to a dead chick? 48 00:06:08,854 --> 00:06:12,309 How dare you making out with a girl in the house? 49 00:06:12,309 --> 00:06:15,236 Get out of here. You're doing the nasty when nobody's home. 50 00:06:16,020 --> 00:06:19,000 What did you say? 51 00:06:19,000 --> 00:06:22,561 Hey Kiran! My boyfriend came home. 52 00:06:22,561 --> 00:06:26,518 I've told you many times not to tear that shirt off during the fight. 53 00:06:29,686 --> 00:06:33,187 Hey look, he is very angry and he knows Karate. 54 00:06:33,587 --> 00:06:36,634 - How do I know Karate? - just eye the mountain... 55 00:06:38,351 --> 00:06:40,447 Hey, I want you to stop telling fairy tales. 56 00:06:41,141 --> 00:06:43,225 Kiran, that talks a lot. 57 00:06:43,225 --> 00:06:45,568 Just show him the fist anaconda. 58 00:06:59,933 --> 00:07:02,765 I'm just in my ankle, so why are you beating me? 59 00:07:02,765 --> 00:07:04,724 All the punches I'll see, I'll come back 2 days later. 60 00:07:04,724 --> 00:07:07,557 I want my money back with interest, according to him... 61 00:07:07,557 --> 00:07:10,276 Or I'll beat both of you. 62 00:07:15,000 --> 00:07:18,890 Hey honey, what happened? Why do you have to cry? 63 00:07:18,890 --> 00:07:21,348 What do you want to do when everyone beat me? 64 00:07:21,348 --> 00:07:23,012 Who else beat you, dear? 65 00:07:23,012 --> 00:07:25,847 Godfather stop, you beat me to it. 66 00:07:25,847 --> 00:07:28,764 I have yet to find a bride to his son in a week. 67 00:07:28,764 --> 00:07:31,517 - you are going to be or the bride. - What? 68 00:07:32,722 --> 00:07:35,224 Hopefully it won't happen. 69 00:07:35,680 --> 00:07:39,105 Just in case you can't handle, are you sure, Smith? 70 00:07:41,887 --> 00:07:44,678 Are you trying to change my profession to you? I took pity on you and I fell in love. 71 00:07:44,678 --> 00:07:46,929 Now you're advising someone. 72 00:07:46,929 --> 00:07:48,648 From now on, our relationship is over. 73 00:07:50,388 --> 00:07:51,433 Hey! Hey! Who's next? 74 00:07:53,885 --> 00:07:56,553 There's a package for the man who broke sign here. 75 00:07:56,553 --> 00:08:00,000 - package? Her? - Yes, ma'am. - Kim sent a package to him? 76 00:08:03,760 --> 00:08:04,934 What is this package? 77 00:08:08,000 --> 00:08:12,721 Wow! Sweet box. It smells disgusting. This must have sent a beggar. 78 00:08:15,759 --> 00:08:17,138 Dried flowers. 79 00:08:18,802 --> 00:08:20,222 The molten bulb. 80 00:08:21,342 --> 00:08:22,763 And a letter. 81 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Who could it be? Dear Kiran Kiran written by. 82 00:08:29,000 --> 00:08:31,229 What? Did you get confused? 83 00:08:32,299 --> 00:08:34,465 Your mother put my name to. 84 00:08:34,465 --> 00:08:37,970 - Because I am your real father. - is the real dad? 85 00:08:41,758 --> 00:08:46,308 His father ALWAYS because I was skeptical. Sorry, I read it. 86 00:08:47,173 --> 00:08:51,177 25 years ago, you were born from the relationship between me and your mom. 87 00:08:52,215 --> 00:08:56,299 - dude, your girl comes. - sweet box is for me? 88 00:09:02,128 --> 00:09:05,724 I sent the evidence to believe. 89 00:09:07,713 --> 00:09:09,502 I tried so hard to make him see reason. 90 00:09:09,502 --> 00:09:11,882 One of the main causes of Our relationship. 91 00:09:12,629 --> 00:09:16,211 Look at the bulbs in water. Under the light of the bulb you we did. 92 00:09:24,170 --> 00:09:28,345 For whatever reason, I left for your mother. 93 00:09:29,003 --> 00:09:31,754 Is it because of this curse I don't know. 94 00:09:40,709 --> 00:09:44,169 Both had no children from the marriage. 95 00:09:45,542 --> 00:09:48,797 When I wrote this letter was not in good health. 96 00:10:07,376 --> 00:10:10,209 I won't be alive when you read this letter. 97 00:10:10,666 --> 00:10:14,625 Therefore, I left my mansion on the hill Collector. 98 00:10:15,666 --> 00:10:18,384 Ask him for more information. 99 00:10:18,384 --> 00:10:23,384 Sarath, no 6, thru Karaduman, Slovenia salai, collector village. The opposite of public toilets. 100 00:10:28,039 --> 00:10:30,666 - What Are you doing? - Water, I'll take care of the mansion. 101 00:10:32,329 --> 00:10:35,956 Where we're going to live together, Why don't you take me back there? 102 00:10:35,956 --> 00:10:38,372 You said Our relationship was over. 103 00:10:38,372 --> 00:10:39,794 Even you slapped me. 104 00:10:40,330 --> 00:10:43,504 My love, if not you, who slaps? 105 00:10:44,370 --> 00:10:47,957 You won't be sorry for this. Lovers will fight. 106 00:10:49,453 --> 00:10:53,787 Very nice! Very nice! 107 00:10:53,787 --> 00:10:55,993 # 108 00:10:55,993 --> 00:10:58,214 - even if it hurts after that what will you say? - It's very good! 109 00:10:59,914 --> 00:11:01,757 Sir, I won't make this mistake again. 110 00:11:02,372 --> 00:11:05,953 After that emergency,even 111 00:11:05,953 --> 00:11:08,833 I'll use the bathroom and I'll keep him. 112 00:11:09,245 --> 00:11:14,667 The side of the road or in a vehicle, especially a police vehicle, I'm not going to take a piss. 113 00:11:16,950 --> 00:11:19,534 - This is a promise. Did you sign it? - Yes, sir. 114 00:11:19,534 --> 00:11:23,211 I'll never see you again. Go on, now. 115 00:11:24,500 --> 00:11:28,500 The thing is, I took his wife. Who are you? What do you want? 116 00:11:28,500 --> 00:11:32,200 - Mr. Sarah? - I am. - Breaking. This is my father's letter. 117 00:11:32,200 --> 00:11:34,000 To discuss Heritage related to... 118 00:11:34,000 --> 00:11:37,075 Dude, your dad has helped me a lot of tough times. 119 00:11:37,075 --> 00:11:42,372 Now I'm hard again, you're in. His father's son. Please come in. 120 00:11:43,616 --> 00:11:46,000 Sarath, besides official documents, isn't it? 121 00:11:46,000 --> 00:11:48,580 Yes. It's a lucky day. Let's let them do the operations. 122 00:11:49,073 --> 00:11:49,791 Who's in there? 123 00:11:50,907 --> 00:11:53,240 Do not panic. My sister taking a bath. 124 00:11:53,240 --> 00:11:56,282 - I was in a hurry, so I went to lock it. - I have a suspicion. 125 00:11:56,282 --> 00:12:00,000 If you haven't ask me Cause I know your father would. 126 00:12:00,000 --> 00:12:03,741 Stupid fortune instead of having it until you ask am I stupid? 127 00:12:03,741 --> 00:12:05,617 My suspicion about you. 128 00:12:06,155 --> 00:12:11,571 - mine? - Yeah, I've seen you before, but I can't place it. 129 00:12:11,571 --> 00:12:14,918 You're right! I think so too. 130 00:12:31,000 --> 00:12:32,600 You're hurting me. 131 00:12:35,000 --> 00:12:36,413 Boss, let's go and go to the mansion. 132 00:12:37,986 --> 00:12:41,819 What is this? So my dad left a fortune graveyard. 133 00:12:42,944 --> 00:12:45,242 For quite a long time is not used as it was purchased from the state. 134 00:12:46,901 --> 00:12:51,360 He wanted to renovate and operate as a hotel. Unfortunately passed away. 135 00:12:51,360 --> 00:12:53,941 Hopefully realize his dream. 136 00:12:53,941 --> 00:12:55,691 To support you I'll help you, boss. 137 00:12:55,691 --> 00:12:59,322 Let's go home and think about it. 138 00:13:00,651 --> 00:13:03,278 My dad just scammed me out trying to cheat on my mom. 139 00:13:06,692 --> 00:13:08,694 Hey Kiran, I saw you looking at that girl. 140 00:13:09,484 --> 00:13:12,608 After that, I can't be close with another man. 141 00:13:12,608 --> 00:13:15,155 Also I can't be close with another man, Smith. 142 00:13:16,485 --> 00:13:18,200 You're my whole life, Smith. 143 00:13:22,273 --> 00:13:23,149 The door is open. 144 00:13:29,314 --> 00:13:32,000 Who are you? What Are you doing here? 145 00:13:32,000 --> 00:13:33,500 We're cooking. 146 00:13:35,000 --> 00:13:37,899 For 2 days, where were you? 147 00:13:37,899 --> 00:13:40,000 You tried to escape? 148 00:13:40,000 --> 00:13:43,388 Stop, brother, your eye how I can get away from me? 149 00:13:43,388 --> 00:13:46,021 Come around I was looking for. Our family can't find someone? 150 00:13:46,021 --> 00:13:48,855 Get up, I gave up for 7 days. 151 00:13:48,855 --> 00:13:50,606 2 days have passed. 152 00:13:51,189 --> 00:13:54,111 If you can't find a bride within the next 5 days, 153 00:13:55,519 --> 00:13:59,152 this girl you will be my bride. 154 00:14:00,812 --> 00:14:04,770 Dad! Silk shines as a woman. 155 00:14:11,894 --> 00:14:14,773 Oh! Are you one of the women of British after independence? 156 00:14:16,142 --> 00:14:20,142 A great match for my son. Let's go, guys. 157 00:14:20,142 --> 00:14:25,976 - come on, guys, let's go. - Father, I'm ready to marry her. 158 00:14:30,099 --> 00:14:32,275 People who are This rude and uncouth? 159 00:14:32,892 --> 00:14:35,189 Stop, brother, godfather. 160 00:14:35,727 --> 00:14:39,525 Let's settle this quietly and renovate the mansion of the Father? 161 00:14:40,600 --> 00:14:43,353 Like a good idea. Refresh but do we get the money? 162 00:14:53,682 --> 00:14:56,388 - we're getting paid, Smith. - how is this possible? 163 00:14:56,388 --> 00:14:58,436 Yes, you have a credit supply. 164 00:15:02,000 --> 00:15:07,000 Take a photo with all the movie stars. 165 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 Guru... is this true? 166 00:15:11,000 --> 00:15:15,000 He's a movie star. She is marrying an ordinary man? 167 00:15:15,000 --> 00:15:18,972 - do you want to get married? <-S -> A - OK. Don't get mad. Then so be it. 168 00:15:18,972 --> 00:15:22,000 After marriage, I'll be in that elite group. 169 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 - right? <-S -> A - OK. You stay here, let's go and talk. 170 00:15:25,000 --> 00:15:28,023 - OK, Guru. - The camera rotate around the sun. 171 00:15:28,596 --> 00:15:31,148 - need to make Clothes glow. - how about this? 172 00:15:31,148 --> 00:15:34,148 No. You need to be bright. 173 00:15:40,260 --> 00:15:43,639 This is a low budget job, but the next 2 billion rupees. 174 00:15:44,136 --> 00:15:48,015 Director KV Anand. That does a great job. 175 00:15:50,635 --> 00:15:53,008 Do you know who I am? 'The end' if he knows about it?.. 176 00:15:53,008 --> 00:15:56,481 Nothing will happen. No one asked that that comes in. 177 00:16:00,719 --> 00:16:04,134 Hey Kumar! Don't remember me? We both went to the same gym. 178 00:16:04,134 --> 00:16:06,478 I am for 6 months because of jaundice. 179 00:16:06,510 --> 00:16:09,603 Only 6 months and you have forgotten me. 180 00:16:10,258 --> 00:16:14,549 This body how you have improved? 181 00:16:14,549 --> 00:16:16,549 Why do you sign him? 182 00:16:16,549 --> 00:16:20,975 His hands pull my body, or I'll smash you. 183 00:16:23,415 --> 00:16:27,006 - End, big SIS, I need a little help. - help with what? First tell me who you are? 184 00:16:27,006 --> 00:16:28,632 My Name Is Kiran. This is not important. 185 00:16:29,256 --> 00:16:31,715 I'm here to talk about him. 186 00:16:31,715 --> 00:16:34,508 - about what? - an ardent fan of yours. 187 00:16:34,508 --> 00:16:38,256 Mental disabilities, as well as cancer. 188 00:16:38,256 --> 00:16:41,297 His days are numbered. If you wish to marry her. 189 00:16:41,297 --> 00:16:44,711 Marriage! For him? 190 00:16:44,711 --> 00:16:47,881 A girl fell in love with him. 191 00:16:47,881 --> 00:16:51,338 The girl wants to be with him in the end. 192 00:16:51,338 --> 00:16:55,464 - you must come to her marriage. If you don't mind what? - Definitely. Don't invite him over. 193 00:16:55,464 --> 00:16:58,421 - could you call him? - what is the name? - Satish! 194 00:17:01,047 --> 00:17:06,638 <-S -> -? - Yes, come here. - SIS, I'm sorry about her dress. 195 00:17:07,000 --> 00:17:09,361 Madam, the Guru explained everything? Do you mind if a? 196 00:17:09,661 --> 00:17:11,753 But knowing the situation 197 00:17:11,753 --> 00:17:15,669 a girl who still wants to marry... 198 00:17:15,669 --> 00:17:18,667 You have to look like an angel to him. Promise me that. 199 00:17:18,667 --> 00:17:21,378 Madam, you don't need to say them. 200 00:17:21,378 --> 00:17:24,545 I'll look like her a queen. 201 00:17:24,545 --> 00:17:28,545 First, stop calling me Madam. There is a step to an end. Let's take a picture let. 202 00:17:28,545 --> 00:17:35,547 Guru! Take a photo. Is this a dream? 203 00:17:36,547 --> 00:17:38,547 Work OK. 204 00:17:42,334 --> 00:17:46,463 Okay, I'm going now. Tell the date and time. I'll come. 205 00:17:48,250 --> 00:17:52,376 Guru, it's going... you're a really great guy. 206 00:17:52,376 --> 00:17:56,082 My dad just doesn't understand that. 207 00:17:56,082 --> 00:17:58,665 He doesn't want to call her Madame. 208 00:17:58,665 --> 00:18:00,291 He asked us the date. 209 00:18:01,666 --> 00:18:05,989 - what do you think, Guru? - Date problem. What can be done? 210 00:18:07,873 --> 00:18:12,754 - would it be okay if he'd played in films after marriage? - you must make a housewife after marriage. 211 00:18:13,000 --> 00:18:16,206 That's true too. But from a producer received an advance of 4 million rupees. 212 00:18:16,206 --> 00:18:18,497 Spent all her money. 213 00:18:18,497 --> 00:18:21,126 So we have to wait 2 years until you pay back. 214 00:18:21,579 --> 00:18:23,912 2 years is too long. 215 00:18:23,912 --> 00:18:26,538 My father has money. 216 00:18:26,538 --> 00:18:28,953 - will get 4 million from him. <-S -> -? 217 00:18:28,953 --> 00:18:31,957 If she finds out. Look for another girl. 218 00:18:32,537 --> 00:18:34,996 Guru, don't worry. 219 00:18:34,996 --> 00:18:38,420 If it is a problem, isn't it? I'll take it without his consent. 220 00:18:40,121 --> 00:18:43,544 So you're a smart guy... 221 00:19:15,285 --> 00:19:19,241 - dad, you can't look at him. Your will be the bride. - What Are you talking about, you idiot? 222 00:19:19,783 --> 00:19:21,491 Guru, you're being wrong on the issue. 223 00:19:21,491 --> 00:19:25,115 He found me a beautiful wife. 224 00:19:25,115 --> 00:19:28,365 - Es? - It's not free, 4 million gave. 225 00:19:28,365 --> 00:19:32,238 <-S -> What, 4 million! - why are you surprised? 226 00:19:32,238 --> 00:19:34,782 I gave you my money. Guru, went to set up a wedding date. 227 00:19:34,782 --> 00:19:37,660 Tricked you. 228 00:19:42,405 --> 00:19:43,752 Guys, go and find him. 229 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 - Dodger! - who is she? 230 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 me, I'll get you in the game. 231 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 - Swashbuckling! - who is she? 232 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 ... I can rule my world. 233 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 - who can climb stairs without? <-S -> I mean, 234 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 - who can manage with your eyes closed? <-S -> I mean, 235 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 I have a doctorate in complications. 236 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 - who are you, sir? - come on, tell me, who are you? 237 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 King. 238 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 King. 239 00:21:12,500 --> 00:21:15,000 I'm pulling a number... 240 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 I cheat the world. 241 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 I'll show them the money... 242 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 I'll have all kinds of do the job. 243 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 him money provides the convenience of. 244 00:21:33,000 --> 00:21:35,500 parallel to him, who else was there? 245 00:21:35,500 --> 00:21:39,000 ask him who I am to the world. 246 00:21:39,000 --> 00:21:44,000 I'm the king! My King! 247 00:21:56,020 --> 00:21:57,441 She just to pass the time. 248 00:21:59,059 --> 00:22:01,809 Get together and break up this relationship. 249 00:22:01,809 --> 00:22:05,984 Then you'll be the wife of a millionaire. A millionaire brother-in-law I'll be. 250 00:22:06,268 --> 00:22:10,101 Hello. This is my sister. Like me will take care of you. 251 00:22:10,101 --> 00:22:12,975 What nonsense are you speaking? 252 00:22:12,975 --> 00:22:17,478 Wrong, boss. That is a good cook. I need to make dinner after all. 253 00:22:41,000 --> 00:22:44,000 - who can climb stairs without? <-S -> I mean, 254 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 - who can manage with your eyes closed? <-S -> I mean, 255 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 I have a doctorate in complications. 256 00:22:50,000 --> 00:22:54,000 who are you, sir? 257 00:22:54,000 --> 00:22:59,000 I'm the king! My King! 258 00:23:23,469 --> 00:23:27,094 - Kulu Kulu Resort! It's a great name, isn't it? - Awesome, boss! 259 00:23:27,094 --> 00:23:30,927 We wrote chicken rice and other meals too, it would be great! 260 00:23:30,927 --> 00:23:33,552 No need to the meal, we can we get liquor? 261 00:23:33,552 --> 00:23:35,761 Do you drink! We don't serve here. 262 00:23:35,761 --> 00:23:40,559 My friend! He's heartsick. A little something to drink. 263 00:23:40,760 --> 00:23:45,513 - heartbreak? Then you should see Madame. Madame... - Yes! What is the issue? 264 00:23:45,513 --> 00:23:51,513 Other friends, a little drink... he's heartsick calm her down, ma'am. 265 00:23:51,513 --> 00:23:55,513 What?...What? 266 00:24:00,968 --> 00:24:04,591 Blind drunk, even though indestructible, and fell to the ground I look at you! 267 00:24:13,923 --> 00:24:14,847 Drunken morons! 268 00:24:16,216 --> 00:24:17,965 Why did you show them your face? 269 00:24:18,590 --> 00:24:21,509 Look what they did to me. Was vomit everywhere. 270 00:24:22,337 --> 00:24:24,500 - I can tell what they ate for dinner? - Yuck! 271 00:24:25,046 --> 00:24:28,551 Vomit demoralized because of your boss... I'll get some water! 272 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 Drunken morons! What if they had, then... 273 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 Please ask from the lady before going out to do makeup. 274 00:24:44,000 --> 00:24:46,937 Are you listening to me? I hope you'll understand my situation right now. 275 00:24:46,937 --> 00:24:48,840 First, pour me some water. Get cleaned up. 276 00:24:51,961 --> 00:24:55,000 What Are you looking at? You can't help? Are you going to do something? 277 00:25:01,960 --> 00:25:05,882 - Boss, do you expect me to wash you? Let's go inside. - Keep pouring! 278 00:25:06,043 --> 00:25:08,843 Despite being drunk, spinach ate. 279 00:25:08,843 --> 00:25:11,843 Why? Do you need it? Keep pouring... 280 00:25:13,959 --> 00:25:15,876 - can we get it? - Yes! Yes! Please come in. 281 00:25:15,876 --> 00:25:18,506 Please... Please! 282 00:25:19,876 --> 00:25:21,876 - Madam, your first customer... - What? 283 00:25:21,876 --> 00:25:24,500 Sorry, I mean the first customer at our hotel. 284 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Please have a seat, Sir, and madam! 285 00:25:28,082 --> 00:25:32,009 - everything looks new... - brand new! Yeah, I've spent a lot of money. Your name, please? 286 00:25:33,791 --> 00:25:36,583 Kandha my name and this is my wife Padma. 287 00:25:36,583 --> 00:25:39,200 Great! Please write your name and address to this book. 288 00:25:39,751 --> 00:25:40,623 What kind of Room do you prefer? 289 00:25:41,331 --> 00:25:47,801 - top floor, a room with a large window. - here's your key. 290 00:25:51,665 --> 00:25:56,588 - I didn't ask them what they want... I'll make Them chicken and rice? - Run please! 291 00:25:57,588 --> 00:25:59,588 Oh, you play very well. 292 00:26:01,663 --> 00:26:03,338 We got our first customers... Smith! 293 00:26:12,413 --> 00:26:16,623 We got our first customers, and now our life is changing... 294 00:26:20,621 --> 00:26:22,963 It's like they don't have time to lose... 295 00:26:35,286 --> 00:26:38,286 How boss? Did you have a good sleep? 296 00:26:38,286 --> 00:26:41,745 - No! I was restless all night. - would you like Puri? 297 00:26:43,788 --> 00:26:48,418 Wait! Wait! Wait! Got a hot one for you. 298 00:26:50,744 --> 00:26:54,033 What is this? Heart-shaped puri... 299 00:26:54,033 --> 00:26:57,288 That opened a wound in the heart. It hurts so much! 300 00:26:58,241 --> 00:27:02,291 Don't worry! I drive the ointment on the wound. 301 00:27:03,199 --> 00:27:05,702 I feel better now! 302 00:27:06,448 --> 00:27:08,000 Damn, very watery, don't! 303 00:27:08,000 --> 00:27:12,000 Hey Sarah! If you want guests to see anything... please go! 304 00:27:12,000 --> 00:27:13,998 I'll kill you! Do you understand? 305 00:27:13,998 --> 00:27:15,998 - you deserve to face this evil!.. - he's leaving. 306 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 Sir, room service. 307 00:27:45,654 --> 00:27:48,987 What's going on here? You're opening the wound you; he's clutching his heart! 308 00:27:48,987 --> 00:27:51,238 Then jelly and stuff? 309 00:27:51,238 --> 00:27:54,991 Also know how to make puri. Have you never seen mine? 310 00:28:02,277 --> 00:28:05,571 Just see the moron, underwear, shorts! 311 00:28:05,571 --> 00:28:07,288 Was very safe! 312 00:28:07,820 --> 00:28:12,360 How much are they worth? After washing them, put the lampshade. 313 00:28:12,360 --> 00:28:14,909 The ground was electrocuted! 314 00:28:15,404 --> 00:28:17,451 Couldn't find any other place to dry your underwear? 315 00:28:19,192 --> 00:28:21,695 To understand who they are and look in their bags. 316 00:28:22,486 --> 00:28:25,150 God! Why did you put the lamp in wet underwear? 317 00:28:25,150 --> 00:28:28,150 Money, a purse or phone... there's nothing here. 318 00:28:28,150 --> 00:28:29,075 Hey! What Are you doing there? 319 00:28:29,944 --> 00:28:32,776 He seemed very nervous, I'm trying to calm him down. 320 00:28:32,776 --> 00:28:35,358 Gerginlesinc I know what I'm gonna do. His hands pull him. 321 00:28:35,358 --> 00:28:38,000 Who broke it, tell me, what is your problem? 322 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 What I'd say? I'm his fiancee. Away! 323 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 - couldn't find anyone else? - you're touching me... 324 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 Look at yourself, you look just like a monkey! 325 00:28:46,000 --> 00:28:50,000 I'll break his hands! You don't know me. 326 00:28:50,817 --> 00:28:55,000 - boss, boss! Let them fight, never fight a woman, I didn't see... Hey, let go of me! 327 00:28:55,000 --> 00:28:58,615 Hey! Hey! Why are you pulling my hair? 328 00:29:01,231 --> 00:29:03,000 All this tension between, you've come up with this. 329 00:29:03,000 --> 00:29:06,235 Sarath, get that book from below. I will call the police. 330 00:29:08,564 --> 00:29:11,694 - are you crazy? - What Are you talking about? - what will you say to them? 331 00:29:11,981 --> 00:29:14,647 Came here for 2 people to stay, lamp shades lingerie... 332 00:29:14,647 --> 00:29:17,366 while drying was found dead in the morning...? 333 00:29:18,439 --> 00:29:21,230 - they will believe thee!.. - are you kidding me? 334 00:29:21,230 --> 00:29:25,728 If you call them in this way, the event stays on you and they will blame you. 335 00:29:25,728 --> 00:29:30,186 Like you... tortured you'll agree that you made! 336 00:29:30,186 --> 00:29:33,810 Then you go to jail, and the hotel will be closed. Be careful. 337 00:29:33,810 --> 00:29:37,190 Kiran, she's right! We have all our money invested in this. 338 00:29:37,646 --> 00:29:41,393 - our future depends on it. - Okay, what do we do now? 339 00:29:41,393 --> 00:29:44,477 The boss, it seems like they are on the run! 340 00:29:44,477 --> 00:29:46,434 - And we've done nothing wrong. - So? 341 00:29:46,434 --> 00:29:49,153 - let's get rid of them... - get rid of? 342 00:29:52,100 --> 00:29:54,436 His me the corpses did. 343 00:29:54,436 --> 00:29:56,727 God! My boss, please forgive all your sins. 344 00:29:56,727 --> 00:29:59,561 What have I done? Your idea to bury them. 345 00:29:59,561 --> 00:30:04,351 Granted, but the police arrived when you're the owner. They're going to ask you, not for me! 346 00:30:04,351 --> 00:30:06,444 Do you think you can explain it to them? 347 00:30:17,473 --> 00:30:18,350 Boss, how did this happen? 348 00:30:22,976 --> 00:30:25,192 - what did you do? You were burning me... - I'm sorry. I'm sorry. 349 00:30:26,181 --> 00:30:27,149 I'm very nervous! 350 00:30:27,809 --> 00:30:29,776 I didn't never have to bury a dead body before. 351 00:30:30,514 --> 00:30:31,515 Don't Worry, Boss! 352 00:30:32,140 --> 00:30:35,485 - don't be afraid, I'll be able to help you with this. - Sir, who's in there? 353 00:30:36,513 --> 00:30:38,700 The confusion is on the outside? 354 00:30:38,700 --> 00:30:40,856 - who does this belong to? - Him! 355 00:30:42,846 --> 00:30:44,700 Belongs to me tell me. 356 00:30:44,700 --> 00:30:48,000 What did you guys do? Do you know what will happen if my parents find out? 357 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 What, Sir? Like...like you don't know 358 00:30:51,000 --> 00:30:53,800 - tell me, give me the answer? - Ah well... 359 00:30:54,428 --> 00:30:57,845 To be a master, in your opinion? How then should I live? 360 00:30:57,845 --> 00:30:58,845 What do you mean? 361 00:30:58,845 --> 00:31:01,969 Sir, plant a tree or dig a hole if you want to give us a call... 362 00:31:01,969 --> 00:31:05,726 Take a look at yourself... you've done me better ingredients. 363 00:31:05,726 --> 00:31:07,726 Sir... take a look at. 364 00:31:08,726 --> 00:31:10,726 Please keep me in mind. 365 00:31:12,700 --> 00:31:16,000 Sarath, we dug the pit the whole town knows. 366 00:31:16,000 --> 00:31:20,000 Come on, let's fix it. Walk fast, everyone heard the gardener into the garbage... 367 00:31:20,000 --> 00:31:23,500 I can understand being a gardener, but as a Scavenger, who is she talking about? 368 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 Damn! Police... 369 00:31:32,000 --> 00:31:35,481 Damn! Things going from bad to worse. The police came! 370 00:31:36,468 --> 00:31:39,468 Lan is running faster now... Sarah Where Are you? 371 00:31:41,468 --> 00:31:44,468 Boss... let's hide in here. 372 00:31:55,215 --> 00:31:57,391 Madame, I need to speak with the owner... 373 00:31:57,391 --> 00:32:01,630 Tell me so. Soon I'll be the owner of this place. What do you want? 374 00:32:01,630 --> 00:32:03,630 Who are you? What do you need? 375 00:32:03,630 --> 00:32:06,381 I'm the inspector of this region. I need to speak with the owner. 376 00:32:06,381 --> 00:32:09,006 Tell me so. I am the owner. 377 00:32:09,006 --> 00:32:11,963 - he's the only maid here. - who is the maid? 378 00:32:11,963 --> 00:32:14,798 Who will? You're here for...to give him a massage 379 00:32:14,798 --> 00:32:17,880 I? Yesterday you were the one who gave her a back massage... you're the maid! 380 00:32:17,880 --> 00:32:21,589 Guests go because he was nervous, so I tried to comfort him. 381 00:32:21,589 --> 00:32:24,673 I have an uncle here. If he dies on someone else give you a massage? 382 00:32:24,673 --> 00:32:26,087 This doesn't mean I'm going to give everyone a massage... 383 00:32:26,087 --> 00:32:29,087 Madam! Madam! Please don't fight... just listen to me... 384 00:32:29,087 --> 00:32:32,217 Boss, end this fight. 385 00:32:35,381 --> 00:32:37,131 You are really hard to deal with... 386 00:32:38,628 --> 00:32:40,756 I'm sorry, Sir, Kiran. I am the owner of this hotel. 387 00:32:41,336 --> 00:32:44,055 These girls gets on my nerves. 388 00:32:44,959 --> 00:32:48,753 I heard it was renovated to operate the hotel. I thought I'd take a look. 389 00:32:48,753 --> 00:32:50,712 How many people work here? 390 00:32:50,712 --> 00:32:53,545 We are 4 people, me, the girl you're talking to 2... 391 00:32:53,545 --> 00:32:56,252 <-S -> I - 4. who is the person? - O... Sarath, come here. 392 00:32:56,252 --> 00:32:57,834 Was cleaning the window... 393 00:32:57,834 --> 00:32:59,834 - Hello Sir... - our manager. 394 00:32:59,834 --> 00:33:01,834 Have we met before? 395 00:33:01,834 --> 00:33:03,834 No, for the first time I see you, sir. 396 00:33:03,834 --> 00:33:06,750 ? You look very familiar. 397 00:33:06,750 --> 00:33:09,334 Smith and we thought the same thing when I first met him. 398 00:33:09,334 --> 00:33:13,043 - how many guests do you have? - not yet, we're waiting. 399 00:33:13,043 --> 00:33:14,751 I heard something else... 400 00:33:14,751 --> 00:33:17,751 - Aah!! Well... - tell me the truth? 401 00:33:17,751 --> 00:33:20,674 No one yet, isn't it? 402 00:33:22,791 --> 00:33:26,959 I was just kidding. When you see a girl who fights water, 403 00:33:26,959 --> 00:33:28,707 guests are understood to have fled... don't worry! 404 00:33:28,707 --> 00:33:29,707 I'm going to find you...the customer 405 00:33:29,707 --> 00:33:33,711 - I'm going now... - Thanks Sir! 406 00:33:34,208 --> 00:33:37,754 - I'm going away... - Oh! I'm sorry, sir, I'm sorry. ... 407 00:33:38,164 --> 00:33:42,294 It's not obvious. Simply, so who knows? 408 00:33:42,748 --> 00:33:45,875 - not now, another time. - Yes, sir! 409 00:33:46,954 --> 00:33:49,996 The face looks very familiar. 410 00:33:49,996 --> 00:33:52,705 Did you get caught by the police, never committed a crime before? 411 00:33:52,705 --> 00:33:55,003 No, No, No... I am a good person. 412 00:33:55,828 --> 00:33:58,249 I'll catch you Soon...... 413 00:34:15,202 --> 00:34:18,202 There is a need for more advertising. Thus, the more customers we'll get. 414 00:34:18,202 --> 00:34:20,752 - what do you want? - let's blow ref. 415 00:34:29,660 --> 00:34:31,866 Have you come to stay in our hotel? 416 00:34:32,909 --> 00:34:35,909 Welcome. Kiran, I am the owner of this place and this is our manager. 417 00:34:35,909 --> 00:34:39,952 The garbage collector even if you told her those reacts in the same way. 418 00:34:39,952 --> 00:34:42,545 Lair, apparently there are 2 bodies here. 419 00:34:45,657 --> 00:34:47,207 They will kill you. 420 00:34:51,000 --> 00:34:52,500 - I told you?.. - you try it now? 421 00:34:52,500 --> 00:34:55,000 - How do I do it?.. - let's try it. 422 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 - No, sir. - come on! 423 00:34:56,000 --> 00:34:58,286 Hey!.. I have a crush on you!! 424 00:34:58,742 --> 00:35:02,198 - See, had a very different reaction. - If you dance like this, Of course. 425 00:35:02,198 --> 00:35:05,000 I wanted to curse him. 426 00:35:05,000 --> 00:35:07,906 What your daughter... How do you do? Show him some respect. 427 00:35:07,906 --> 00:35:12,115 What happened? Did you do something to him? The doctor is looking for... 428 00:35:12,990 --> 00:35:16,238 - Madam, please speak Tamil. - Why are you making fun of him? 429 00:35:16,238 --> 00:35:18,946 - show him some respect. - she's my wife. 430 00:35:18,946 --> 00:35:22,531 I swear to God, I'll kiss him... Why do you bother? 431 00:35:22,531 --> 00:35:24,531 That's exactly it. We we're acting to our loved ones. 432 00:35:24,531 --> 00:35:25,989 Which do you prefer? 433 00:35:25,989 --> 00:35:29,197 We are newlyweds, so give us separate rooms. 434 00:35:29,197 --> 00:35:33,326 - these monkeys keep it in the other room. - Boss 2 rooms. Great! 435 00:35:43,404 --> 00:35:45,819 Not a good sign... Please bring me some water. 436 00:35:45,819 --> 00:35:49,244 Why water? the chicken rice we get our hotel special. 437 00:35:49,693 --> 00:35:50,867 Anyway... bring it! 438 00:36:17,315 --> 00:36:22,026 No, No, No... this is not good. This place is not good. 439 00:36:22,026 --> 00:36:23,816 If we stay, bad things will happen. 440 00:36:23,816 --> 00:36:26,816 Are you kidding? You had a cat. just because this is a bad place? 441 00:36:26,816 --> 00:36:29,400 What? Water the fan will fall on your head? 442 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 - Sir...Sir... - Dad! 443 00:36:45,066 --> 00:36:47,783 There is a curse in the language? The man is dead! 444 00:36:49,357 --> 00:36:52,729 Dad.. You killed my father. You killed him with all of you. 445 00:36:52,729 --> 00:36:56,858 I warned him that he won't come here. But he wouldn't listen. 446 00:36:58,231 --> 00:37:02,063 - Hey blunt-nosed... I won't forgive you! - Hey, calm down. Why are you yelling? 447 00:37:02,063 --> 00:37:04,906 You will die from high blood pressure! 448 00:37:10,480 --> 00:37:11,776 Elephant I loved it! 449 00:37:16,518 --> 00:37:18,522 Damn! He's dead too! 450 00:37:22,518 --> 00:37:24,226 Lair, let's run! 451 00:37:24,226 --> 00:37:27,571 Kiran, don't let them escape... they can go to the police. 452 00:38:36,555 --> 00:38:40,431 Don't be afraid... please stop. Don't be afraid. All of those it was an accident! 453 00:38:41,303 --> 00:38:44,184 Let's go inside and let's talk. Don't be afraid. 454 00:38:44,968 --> 00:38:45,813 Give me your hand. 455 00:38:47,680 --> 00:38:52,185 Please, Madame, give me your hands. It's dark and nothing can hurt you! 456 00:39:08,719 --> 00:39:10,595 Why did they have to die here? 457 00:39:12,000 --> 00:39:14,382 It's because of Sarah. He spoke, and one by one everyone died! 458 00:39:14,382 --> 00:39:17,593 You're responsible for this... 459 00:39:17,593 --> 00:39:19,883 How can you blame me? This is purely coincidence. 460 00:39:19,883 --> 00:39:21,654 Rain... will it rain? 461 00:39:28,134 --> 00:39:29,931 Everything I said is happening. God am I? 462 00:39:31,467 --> 00:39:33,559 Or are you the devil? 463 00:40:26,211 --> 00:40:27,758 What a nightmare! 464 00:41:02,583 --> 00:41:06,751 - Sarath, What Are you doing? - I'm shaving... - Why don't you use the mirror? 465 00:41:06,751 --> 00:41:09,000 - I'm used to that. - you will cut Yourself. 466 00:41:09,000 --> 00:41:12,208 No problem, boss. I can shave like this for years... 467 00:41:12,208 --> 00:41:15,709 - This will use the mirror and do it! - So isn't comfortable. 468 00:41:16,374 --> 00:41:17,707 How Can I not? 469 00:41:17,707 --> 00:41:20,789 I'm not saying he's not... why are you pushing this? 470 00:41:24,204 --> 00:41:25,204 What's going on? 471 00:41:33,080 --> 00:41:36,078 Be careful with the kids. Walk slowly. You're going to hurt yourself. 472 00:41:36,078 --> 00:41:40,297 - can't blame me for that, I feel? - fighting. You listen to me. From down there... 473 00:41:42,205 --> 00:41:44,252 A few days will you be staying? 474 00:41:44,829 --> 00:41:46,421 Just tonight, we're leaving tomorrow. 475 00:41:46,870 --> 00:41:48,338 - Night, as the problematic part. - come here! 476 00:41:49,204 --> 00:41:52,287 - you're going to ruin it. - Boss, so far, everyone is dead. 477 00:41:52,287 --> 00:41:55,578 Look for water rudeness. Them to the cemetery, it's not enough... 478 00:41:55,578 --> 00:41:57,922 No one is going to die today. I will make sure of that... 479 00:42:00,495 --> 00:42:04,659 It's no problem. Suddenly a lot of our guest has arrived, so we were discussing how to deal! 480 00:42:04,659 --> 00:42:06,659 Why are you throwing up? 481 00:42:06,659 --> 00:42:10,707 God! Evil he came again. The first one to go will be... 482 00:42:14,951 --> 00:42:19,203 I got better. Since morning I was sick, I'm fine now. 483 00:42:19,910 --> 00:42:21,582 Us take it to our room, settle down let. 484 00:42:27,368 --> 00:42:28,289 You're going to play the bell why? 485 00:42:32,574 --> 00:42:33,952 Scram! 486 00:42:37,035 --> 00:42:38,286 Sarath, why are you hitting that kid? 487 00:42:38,867 --> 00:42:42,071 - that fat kid tried to ring the bell. - let it ring. What's your problem? 488 00:42:42,071 --> 00:42:43,701 Remember what happened when you played? 489 00:43:10,321 --> 00:43:13,197 Great. It's been years since I heard this song. Are you a teacher? 490 00:43:13,197 --> 00:43:16,905 - PE teacher I am. <-S -> Children in the room will you be staying? 491 00:43:16,905 --> 00:43:21,237 - is this possible? - no problem! 492 00:43:21,237 --> 00:43:22,955 Gave me a good job. I'll give you a separate room. 493 00:43:25,779 --> 00:43:28,076 Your name and address, please write! 494 00:43:43,568 --> 00:43:44,695 They stole hurt! 495 00:43:57,360 --> 00:43:59,361 Hey! Chicken with rice you were avoiding us! 496 00:44:00,065 --> 00:44:01,819 A large crowd, it's just that I can do. 497 00:44:02,000 --> 00:44:06,317 # 498 00:44:06,317 --> 00:44:09,192 Kiran, we need to kick useless people! 499 00:44:09,192 --> 00:44:11,899 Right-breaking, doing nothing and just sit and blah, blah, blah we have to those who lose! 500 00:44:11,899 --> 00:44:14,357 - who is eating the free food here? - who could it be other than you? 501 00:44:14,357 --> 00:44:21,863 God! You can stay a minute without a fight! Please take care of our guests... 502 00:44:22,500 --> 00:44:24,863 Keep interfering with other people's business. 503 00:44:25,692 --> 00:44:28,569 I'm surprised that nobody today he did not... 504 00:44:30,938 --> 00:44:32,979 What Are you doing inside? Did you feed him? 505 00:44:32,979 --> 00:44:36,191 No Boss. The teacher seems drunk. He was torturing me. 506 00:44:36,191 --> 00:44:39,191 - It's okay, isn't it? - No, No, Boss. 507 00:44:43,314 --> 00:44:44,656 What is this sound? 508 00:45:19,686 --> 00:45:22,475 I sent you to do a job, and you this game you're playing. 509 00:45:22,475 --> 00:45:25,143 - Boss, playing a game, do I look like? - God, why did you come here? 510 00:45:25,143 --> 00:45:27,602 You don't have any sense at all? This uncle who shot ya? 511 00:45:27,602 --> 00:45:31,435 - wait, what did I see. - never mind, ma'am, unintentionally has made children... 512 00:45:31,435 --> 00:45:35,078 Tactical assault staged them... the little boy think he's Me! 513 00:45:35,078 --> 00:45:37,730 - don't leave them alone... - these guys I've known. 514 00:45:37,730 --> 00:45:39,392 You want this candy? 515 00:45:39,392 --> 00:45:40,894 Keep shaking your head. 516 00:45:42,560 --> 00:45:44,652 How many candies in the jar? Do you have an idea? 517 00:45:45,350 --> 00:45:47,851 You know that, I will give the whole jar! 518 00:45:48,266 --> 00:45:50,395 Who knows? 519 00:45:51,056 --> 00:45:53,515 - You Don't Know! - 247. If you want to count... 520 00:45:53,715 --> 00:45:55,972 Hey, if you want it, they'll tell you... 521 00:45:55,972 --> 00:45:57,972 Stop acting like this... 522 00:45:57,972 --> 00:46:01,182 No, The Boss. 247 there's one there. If you want to count and check... 523 00:46:01,182 --> 00:46:02,355 Okay, now I'm counting. 524 00:46:09,515 --> 00:46:12,062 ...100, 125... - What Are you looking at? 525 00:46:17,930 --> 00:46:21,432 God! How did you know? I can't believe it! 526 00:46:36,385 --> 00:46:38,104 How did you do that? 527 00:46:38,636 --> 00:46:41,766 The mind cannot so many things that you shouldn't ask, okay? 528 00:47:16,131 --> 00:47:18,636 Everything all right, Sarath?.. Speak! 529 00:47:20,091 --> 00:47:24,509 Answer me! I'm asking the question... Hey!.. Lungin falls... 530 00:47:24,509 --> 00:47:27,007 Hey! Hey! Hey! Even when you're not wearing any underwear. 531 00:47:27,007 --> 00:47:29,511 Still, still! 532 00:47:30,131 --> 00:47:31,975 You're scaring me stop. 533 00:47:35,757 --> 00:47:37,673 Boss! What Have you done to me? 534 00:47:37,673 --> 00:47:41,258 What did I do!.. Lungh may not realize that he fell while sleepwalking. 535 00:47:49,838 --> 00:47:52,339 Hey Sarah... Wake Up. Let's go and check things out. 536 00:47:54,755 --> 00:47:56,302 Sarath, everyone lost! 537 00:47:59,046 --> 00:48:01,047 The boss, this time it's like...everyone is gone 538 00:48:17,296 --> 00:48:19,218 Troublesome monkeys, look at them... 539 00:48:22,000 --> 00:48:24,200 - you got everything? - do you leave, Madame? 540 00:48:24,200 --> 00:48:29,345 - is everyone here? - Everyone here. - we're leaving, Thank you. 541 00:48:30,793 --> 00:48:32,299 Come on, let's take a look the last time. 542 00:48:32,299 --> 00:48:35,299 - hurry up!.. - why are you teasing me by polluting? 543 00:48:37,834 --> 00:48:42,959 - Sir, you seem familiar? - shut up, go... 544 00:48:42,959 --> 00:48:46,133 For the first time and everyone survived! 545 00:48:47,749 --> 00:48:48,374 What is this?.. 546 00:48:49,082 --> 00:48:53,834 - teacher leaving makes me sad. - down... 547 00:48:58,584 --> 00:49:01,292 - Madame, where is your gym teacher? - must be currently in school. 548 00:49:01,292 --> 00:49:03,918 - so early? - not US. 549 00:49:04,400 --> 00:49:06,248 Then yesterday, who came with you? 550 00:49:06,248 --> 00:49:08,123 Must be from another school. 551 00:49:08,123 --> 00:49:12,248 Okay, we're on our way... Bye! 552 00:49:27,163 --> 00:49:29,539 No problem, boss, yoga-doing... 553 00:49:29,539 --> 00:49:31,166 - Yoga? - Yes! 554 00:49:32,536 --> 00:49:34,211 In the bathroom, what kind of yoga does he do? 555 00:49:34,996 --> 00:49:36,088 Check it out yourself! 556 00:49:44,368 --> 00:49:50,464 Sarath, he slipped and fell into the toilet... he doesn't do yoga! 557 00:49:55,912 --> 00:49:57,956 What Are you doing inside? 558 00:50:12,823 --> 00:50:15,043 Kiran, it sounds like you are constantly repeating the same mistakes. 559 00:50:15,992 --> 00:50:18,997 I think so too. Why anyone from here is going... 560 00:50:19,905 --> 00:50:21,033 Something is happening here. 561 00:50:22,239 --> 00:50:23,788 I have some doubts about Sarath... 562 00:50:24,449 --> 00:50:26,823 Some not, I suspect him! 563 00:50:26,823 --> 00:50:29,280 First police officer, the driver... yesterday, in fact, we even... 564 00:50:29,280 --> 00:50:31,905 ...suspected him at the first time! 565 00:50:31,905 --> 00:50:34,406 If he's a criminal or... 566 00:50:34,406 --> 00:50:36,534 I have an idea... who could it be! 567 00:50:37,365 --> 00:50:39,905 As normal as you think he is not a criminal... 568 00:50:39,905 --> 00:50:43,406 - So? - he's a ghost! 569 00:50:43,406 --> 00:50:46,448 What is this nonsense?.. Ghosts and spirits? 570 00:50:46,448 --> 00:50:49,405 Kiran, think about what this is all about... 571 00:50:49,405 --> 00:50:52,072 He died as he asked everyone! 572 00:50:52,072 --> 00:50:54,325 Yesterday, the number of sugar knew. 573 00:50:55,362 --> 00:51:00,000 More than anything, showed him how to see the mirror when he is angry! 574 00:51:01,195 --> 00:51:05,988 Well... with this Ghost how can we decide? 575 00:51:05,988 --> 00:51:09,945 Please Kiran, keep testing him tomorrow for my sake. 576 00:51:10,446 --> 00:51:13,000 I think it is his Ghost. 577 00:51:13,780 --> 00:51:14,653 Ghost!! 578 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 The boss, I set a trap for the cat! 579 00:51:46,276 --> 00:51:50,000 - well, Sarah, you are shaving? - no, boss, I'm driving bleach. 580 00:51:50,484 --> 00:51:55,150 The boss... the boss... let me go, Let me go please!! 581 00:51:55,150 --> 00:51:57,117 What happened? Talk. 582 00:51:58,610 --> 00:52:00,905 - look in the mirror? - tell me, why are you doing this? 583 00:52:02,898 --> 00:52:04,866 Damn it, why are you doing this? 584 00:52:15,190 --> 00:52:17,113 From the looks of it, still What Are you looking? 585 00:52:19,399 --> 00:52:20,819 Damn, let him go... 586 00:52:26,481 --> 00:52:29,063 He looks in the mirror, what you were looking at?.. 587 00:52:29,063 --> 00:52:31,896 I know it, it seems... 588 00:52:31,896 --> 00:52:35,272 but hey, it was brighter than me after applying bleach. 589 00:52:35,272 --> 00:52:37,524 God.. Please go and check it out. 590 00:52:39,438 --> 00:52:42,313 I told you, I hate looking in the mirror... why did you do that? 591 00:52:42,313 --> 00:52:45,729 Well, Are you going to tell you about me with the mirror? 592 00:52:45,729 --> 00:52:49,060 - pig-faced man dating! - pig-faced man? 593 00:52:49,060 --> 00:52:51,311 - who is he?.. - It's a bad thing. You have no idea about him... 594 00:52:51,311 --> 00:52:56,059 From death to get insurance money, she and her brother he did a bad thing. 595 00:52:56,059 --> 00:53:00,852 Dude, my death certificate to remove, in this town there is a better doctor than you are. 596 00:53:00,852 --> 00:53:03,935 This won't be free... we will have a lot of money, and I'll cut you in. 597 00:53:05,143 --> 00:53:08,478 Well, he's dead can you pretend? 598 00:53:08,478 --> 00:53:10,021 Yes, I planned it... 599 00:53:16,000 --> 00:53:18,400 I'm bleeding... and I died! 600 00:53:24,181 --> 00:53:27,559 Body itches if so, how will this work? 601 00:53:27,559 --> 00:53:30,931 Can I do man?.. my sister doesn't wash clothes well... 602 00:53:30,931 --> 00:53:33,152 If we're going to do this if we've got to do it right! 603 00:53:33,891 --> 00:53:36,735 Brother... brother... please wait, give me a reason... 604 00:53:38,346 --> 00:53:43,055 There is an injection in my hand. We can prove that using it is clinically. 605 00:53:43,055 --> 00:53:47,513 - I'm going to use it. - dude, you really going to kill me are you? 606 00:53:47,513 --> 00:53:52,897 You'll live, but if you want you can't even move... 607 00:53:53,639 --> 00:53:55,233 You'll be like a dead body! 608 00:53:55,848 --> 00:53:58,978 Beautiful! Immediately give me the injection... 609 00:53:59,595 --> 00:54:05,304 To convince the police, you should hear the noise... 610 00:54:05,304 --> 00:54:06,477 You're a genius! 611 00:54:08,346 --> 00:54:13,429 Give it to me. Abi Al... hit me with it. Dhana Hey, Come On, Hit me. Damn, it hit me. 612 00:54:17,429 --> 00:54:21,052 What is it now? I wanted you to hit me, in the sense that you're touching. 613 00:54:21,052 --> 00:54:24,553 He's useless. When you are in town you... your sister tricked me! 614 00:54:24,553 --> 00:54:26,887 These have a nice time it was... 615 00:54:26,887 --> 00:54:29,812 Damn it, what did you do to him, he's a little kid... 616 00:54:29,812 --> 00:54:32,812 What did you do?.. What did you do?.. What did you do? 617 00:54:35,884 --> 00:54:40,810 What did you do, you hit him too hard. Hope he isn't dead. 618 00:54:44,593 --> 00:54:48,599 Take it from the first bat, or it will kill me! 619 00:54:57,841 --> 00:55:00,014 She was very good... it is unfortunate. 620 00:55:01,173 --> 00:55:03,965 I checked him out. No sign of foul play. 621 00:55:03,965 --> 00:55:07,257 You can proceed to the burial process. 622 00:55:07,257 --> 00:55:13,058 Why do an autopsy just to be sure... but no sign of any foul play, don't you? 623 00:55:14,298 --> 00:55:15,344 He's right. 624 00:55:16,006 --> 00:55:18,976 Why don't we perform an autopsy on your brother's body? 625 00:55:20,448 --> 00:55:23,000 Damn! To get on his good side, why don't you...you're making me the scapegoat 626 00:55:23,000 --> 00:55:25,172 Don't kill me! 627 00:55:25,172 --> 00:55:28,346 If that's the case, I'll do the autopsy. 628 00:55:28,675 --> 00:55:32,422 Of course, this isn't a good doctor in town... 629 00:55:32,422 --> 00:55:36,422 Haha!.. Morons, you see, my brother saved my life. 630 00:55:36,422 --> 00:55:42,715 Dude, where am I? It's dark in here... 631 00:55:44,004 --> 00:55:48,679 Dude, thank God it's you... I can't... 632 00:55:51,087 --> 00:55:54,753 Feel like I'm talking to, but I can't hear you. 633 00:55:54,753 --> 00:55:56,927 But I'm sure you can hear me... 634 00:55:57,462 --> 00:55:59,009 You're now in the autopsy room. 635 00:55:59,585 --> 00:56:02,628 Hold on for a while longer, everything will be over... 636 00:56:02,628 --> 00:56:04,669 Will it end? 637 00:56:04,669 --> 00:56:07,217 Being dead is the best thing you've done in your life. 638 00:56:08,253 --> 00:56:09,791 I'm sorry... I'm sorry... I mean, you are going to die! 639 00:56:09,791 --> 00:56:12,545 Now if you die, I have a lot of money... 640 00:56:12,545 --> 00:56:15,544 It sounds weird. What Are you gonna do? 641 00:56:15,544 --> 00:56:18,418 Wait for a bit. ... We will start the process for my students. 642 00:56:18,418 --> 00:56:19,715 Are you going to finish it? 643 00:56:20,957 --> 00:56:23,375 Pig face is perfect for everyone to say with you... 644 00:56:23,375 --> 00:56:26,626 Have you seen your beautiful face?.. look at this! 645 00:56:26,626 --> 00:56:33,543 I've seen him. I have to pee urgently... Please wake me up... 646 00:56:33,543 --> 00:56:36,044 According to this view, you want a very beautiful wife... 647 00:56:36,458 --> 00:56:39,883 Don't worry, I'll handle it. 648 00:56:40,248 --> 00:56:41,970 You're going to take care of everything. Damn! 649 00:56:43,081 --> 00:56:47,792 What is this? It looks like a stone cutter... 650 00:56:51,455 --> 00:56:56,164 Pig-faced brother killed him, he took all of his money and his wife lived. 651 00:56:58,539 --> 00:56:59,041 What happened? 652 00:57:00,373 --> 00:57:04,208 Are you scared to get a picture of him? 653 00:57:05,372 --> 00:57:08,787 Yes, you said You were looking in the mirror... 654 00:57:08,787 --> 00:57:12,417 that are trapped by the mirror of your soul ...so I think. 655 00:57:16,288 --> 00:57:18,540 Wait, I'll call him, see if it's coming, shall we? 656 00:57:22,245 --> 00:57:24,542 Come... Come... Pig Face! 657 00:57:28,955 --> 00:57:33,289 That day killed both of them. After listening to this story, I was the bird in the mirror. 658 00:57:36,161 --> 00:57:40,371 Did you hear that?.. The story of a grandmother because you're scared of this stupid. 659 00:57:40,371 --> 00:57:42,464 Stop crying before. 660 00:57:45,992 --> 00:57:49,327 Look here, everybody has fears... 661 00:57:49,327 --> 00:57:50,873 But the important thing is how you overcame it. 662 00:57:51,493 --> 00:57:52,711 Friendly advice: 663 00:57:53,534 --> 00:57:56,333 Look in the mirror and pig-faced man. 664 00:57:57,328 --> 00:58:01,283 Hey! Don't be afraid, it won't. Then you'll understand everything. 665 00:58:01,283 --> 00:58:05,575 First, then try. 666 00:58:05,575 --> 00:58:07,919 Don't be afraid, watch this. 667 00:58:13,909 --> 00:58:17,989 Your brotherly advice and put suspicion on him. 668 00:58:17,989 --> 00:58:20,701 Him how to know the number of candy you ask? 669 00:58:20,701 --> 00:58:23,864 The one who cleans all the empty packets of sugar I was... 670 00:58:23,864 --> 00:58:27,118 There was 25 per pack 10 Pack ...since I was a kid... I know that. 671 00:58:27,616 --> 00:58:29,572 Accordingly, it took a total of 250 out of 3... 672 00:58:29,572 --> 00:58:32,823 ...remaining 247. 673 00:58:32,823 --> 00:58:34,000 I was trying to look smart. 674 00:58:34,000 --> 00:58:35,904 How can you doubt me? 675 00:58:35,904 --> 00:58:39,782 Well, the realization of what you said? Even it rains... 676 00:58:39,782 --> 00:58:43,113 The boss of what I'm saying may be a coincidence. 677 00:58:43,113 --> 00:58:47,903 Then I believe you are the Son of God, and I've tried a few things... 678 00:58:47,903 --> 00:58:49,575 I love Smith! You want to kiss me... 679 00:58:54,695 --> 00:59:01,154 - you tried to betray me at the end... - no boss, I was just testing... 680 00:59:01,154 --> 00:59:03,776 Okay, then why she says You know everyone? 681 00:59:03,776 --> 00:59:07,362 And that broke the same way! 682 00:59:07,362 --> 00:59:10,571 Connected to our life in a way, you're... 683 00:59:11,985 --> 00:59:15,027 This aspect of my life I thought it was over... 684 00:59:15,027 --> 00:59:18,702 But I understand now, unfinished... 685 00:59:19,611 --> 00:59:20,986 What's the big deal? 686 00:59:24,026 --> 00:59:29,329 Why you look familiar "iPad Mini Pumpset" porn movies to watch one of... 687 00:59:30,191 --> 00:59:31,160 I'm playing the lead in that movie. 688 00:59:32,608 --> 00:59:37,232 What saddens us is this: on each page there's news ashokan, but... 689 00:59:37,232 --> 00:59:43,031 Why come the gas pump and on every street that helps us to "Sundaram-hand" there's nothing about. 690 00:59:45,527 --> 00:59:51,324 It's not just pumping water, a great massage give!! 691 01:00:04,147 --> 01:00:08,447 This is it! It was a great movie... 692 01:00:09,481 --> 01:00:12,029 Why I'm dreaming so I get it now... 693 01:00:13,564 --> 01:00:14,779 In fact, I liked this movie a lot... 694 01:00:15,437 --> 01:00:21,000 - Name "Sundaram-hand" isn't it? - No... "The Hand With The Masseuse Sundaram"!! 695 01:00:21,478 --> 01:00:24,229 I understand...you're watching him 696 01:00:24,229 --> 01:00:28,031 What's amazing is Smith Madam have followed her... 697 01:00:29,270 --> 01:00:33,572 I didn't pay attention to the title. I thought it was a film about the water issue. 698 01:00:35,270 --> 01:00:38,317 - I got caught in the end... - you're a porn star You... 699 01:00:38,893 --> 01:00:41,604 I didn't notice this, than you I suspect...in other ways 700 01:00:41,604 --> 01:00:45,019 You're a good man! 701 01:00:45,019 --> 01:00:49,067 - Boss didn't say anything about my performance in the film? - Forget it! 702 01:01:15,140 --> 01:01:16,017 What Are you doing here? 703 01:01:16,892 --> 01:01:20,433 This house is in your name you will have the paperwork ready tomorrow and spend... 704 01:01:20,433 --> 01:01:22,934 - I'll be there. - you stay here and deal with the hotel. 705 01:01:26,599 --> 01:01:28,441 Boss, I thought about what you said. 706 01:01:29,139 --> 01:01:34,437 I decided to overcome my fear of.... - Sarath, this is very good! 707 01:01:36,057 --> 01:01:41,223 Hey! Are you doing romance with each other? Embrace looks like you're going to kiss... 708 01:01:41,223 --> 01:01:45,808 Now the environment is not appropriate. We should not delay good things. 709 01:01:45,808 --> 01:01:47,808 Let's go in the bathroom. 710 01:01:49,272 --> 01:01:53,353 - don't give me that look. - what are they doing in the bathroom? 711 01:01:56,429 --> 01:02:01,264 - do you want to give it my first try? - No, Boss. This is my fear. I'm going to beat him. 712 01:02:01,719 --> 01:02:07,928 This is great. I'm proud of you... I'll wait outside. Try it... good luck! 713 01:02:49,300 --> 01:02:53,348 ... You fucking moron, I'm home! 714 01:03:00,133 --> 01:03:03,182 Didn't I tell the future? See what he has done... 715 01:03:04,838 --> 01:03:08,264 Yedirttin beating me to conquer my fears. 716 01:03:13,340 --> 01:03:16,671 If you'll just sign here, then your host will be... 717 01:03:32,173 --> 01:03:34,922 - Hey Sarah! What's going on? - why is everything shaking like an earthquake? 718 01:03:45,400 --> 01:03:49,484 - Kiran, why are you so quiet? - sarath from suphelenirk, 719 01:03:49,484 --> 01:03:51,112 now someone else came out and attacked him... 720 01:03:51,734 --> 01:03:52,862 This is very confusing... 721 01:03:53,898 --> 01:03:56,443 Or his pig-face theory is true? 722 01:03:56,443 --> 01:03:59,901 Don't be stupid. I suspect that might be a thief. 723 01:03:59,901 --> 01:04:02,000 Like him, you're being ridiculous. 724 01:04:02,983 --> 01:04:06,157 I was trying to help. Don't get mad. 725 01:04:13,067 --> 01:04:15,447 - can we come in?.. - of course, Sir... 726 01:04:15,447 --> 01:04:18,447 Check out ...inside. From here you will never let go. 727 01:04:27,398 --> 01:04:28,697 What can I get you? 728 01:04:29,398 --> 01:04:32,744 If he can do that service, we'll get something... 729 01:04:33,444 --> 01:04:35,000 POO POO, are you going to eat? 730 01:04:46,192 --> 01:04:49,816 What's wrong with her? Is there any quality? After this guy is running! 731 01:04:49,816 --> 01:04:53,036 Never mind, you won't believe...open 732 01:04:56,818 --> 01:04:58,818 What is this? The taste is really good. 733 01:04:58,818 --> 01:05:00,982 - chicken and rice. - Ooo! 734 01:05:00,982 --> 01:05:03,777 This is a divine meal, I thought it was. 735 01:05:03,777 --> 01:05:06,152 Come on, Don't tease me! 736 01:05:07,774 --> 01:05:10,608 Just how can the tremors be felt in our hotel? 737 01:05:11,317 --> 01:05:13,000 I'm not sure if there's something more important... 738 01:05:13,000 --> 01:05:15,358 My sister was the big man for a long time. 739 01:05:15,358 --> 01:05:19,064 - never mind, excellent service. - Boss, she's my sister! 740 01:05:22,648 --> 01:05:25,275 Shy why don't you show her face? 741 01:05:25,275 --> 01:05:28,232 Come on, show me. 742 01:05:28,232 --> 01:05:30,326 You're going to show? Then come down and I'll take a look... 743 01:05:30,326 --> 01:05:32,326 Hey, Saranya. Please look at me. 744 01:05:33,190 --> 01:05:38,697 - I can't... I'm so ashamed. - just this once, let me see it. 745 01:05:40,063 --> 01:05:42,063 - but I'm too embarrassed. - Saranya, open the door! 746 01:05:42,063 --> 01:05:43,482 What's going on there? Open this door! 747 01:05:43,482 --> 01:05:47,000 Doesn't have no other job than to bother me... 748 01:05:47,400 --> 01:05:49,482 Or are you going to open the door? 749 01:05:49,482 --> 01:05:52,855 Saranya... Saranya... I'm Stuck. 750 01:05:52,855 --> 01:05:54,855 - what is it? - why is it taking so long? 751 01:05:54,855 --> 01:05:56,666 Too bad I'm stuck... 752 01:05:56,666 --> 01:06:00,666 - why is the door locked from the inside? - be careful! 753 01:06:00,666 --> 01:06:02,666 Take it slow. Don't rush it! 754 01:06:02,666 --> 01:06:04,666 Slow down, please slow down!! 755 01:06:17,521 --> 01:06:20,107 Why is his head stuck in the window? 756 01:06:20,107 --> 01:06:21,701 You idiot! She opened the door and killed him... 757 01:06:21,983 --> 01:06:24,813 - what do you say? - what is this? 758 01:06:24,813 --> 01:06:27,898 Villains! This man killed. 759 01:06:27,898 --> 01:06:30,650 No, The Boss. This was murder and not an accident! 760 01:06:33,273 --> 01:06:37,232 From the beginning we killed one, there were dead bodies here... Now! 761 01:06:37,232 --> 01:06:41,000 Us what to do? Why I'm paying the price for your mistakes? 762 01:06:42,356 --> 01:06:45,110 Boss, please go along and put it on my account... 763 01:07:16,148 --> 01:07:18,774 Who is this? This is a hotel or the graveyard? 764 01:07:18,774 --> 01:07:20,689 Why fell into the grave? 765 01:07:20,689 --> 01:07:23,987 The boss, the person who attacked me in the bathroom the other day. 766 01:07:24,646 --> 01:07:25,363 Check him... 767 01:07:40,895 --> 01:07:43,365 Our hotel's fried rice. Fried rice it's the thief. 768 01:07:44,188 --> 01:07:45,907 How to fried rice was lost, now I get it... 769 01:07:46,523 --> 01:07:49,551 You and this from the lady I suspected. Sorry, boss! 770 01:07:49,551 --> 01:07:51,551 Okay, take him out. 771 01:08:04,000 --> 01:08:06,686 - at least he was alive... - not anymore. 772 01:08:06,686 --> 01:08:11,396 - This is the second murder, Sarath. - suddenly scared Me, that's why. 773 01:08:11,396 --> 01:08:15,104 - add my account... - I can't take anymore. I don't have the strength to bury. 774 01:08:15,104 --> 01:08:18,562 This is huge, the old man upon him. 775 01:08:18,562 --> 01:08:23,941 Just do it, and keep this old man to the store. First let me bury my big. 776 01:08:31,000 --> 01:08:33,272 This girl always doing makeup! 777 01:08:33,354 --> 01:08:36,000 Hey Sarah, there are 2 murders in her hand. What Are you doing with that Radio? 778 01:08:36,000 --> 01:08:38,300 Don't yell, there's more of it... 779 01:08:38,300 --> 01:08:40,570 Work to cover up the crime. 780 01:08:40,811 --> 01:08:43,360 One or two people I know 781 01:08:43,360 --> 01:08:46,885 but everyone who comes here dies. Then there's more. 782 01:08:46,885 --> 01:08:48,936 Right, I'm thinking that... 783 01:08:48,936 --> 01:08:53,063 Think about it, nothing happened to us. But the guests ask. 784 01:08:53,063 --> 01:08:57,437 All the same, they'd come and tear the room apart... and then he just ordering the chicken rice... 785 01:08:57,437 --> 01:08:59,562 - after eating it they die. - they don't want it. 786 01:08:59,562 --> 01:09:02,921 You're the one who pushed your sister that he could not do anything to the customers. 787 01:09:02,921 --> 01:09:05,517 What do you say dear? Whoever stole it is dead. 788 01:09:05,517 --> 01:09:09,480 Right. Looks like a series. 789 01:09:09,480 --> 01:09:12,262 I have an idea. Why don't you play one of us come as a guest and him? 790 01:09:12,262 --> 01:09:14,853 This is a good idea. Okay. 791 01:09:14,853 --> 01:09:19,811 - and then you come as a guest. - I can't be the scapegoat. For that I draw here. 792 01:09:23,394 --> 01:09:24,646 This was the name of firecracker. 793 01:09:25,586 --> 01:09:26,521 Hmm... I'm ready! 794 01:09:28,437 --> 01:09:32,236 - Welcome, Welcome! Need a room? - Yes. Top floor, large windows... 795 01:09:33,351 --> 01:09:35,326 What would you like? 796 01:09:35,326 --> 01:09:39,524 - chicken rice... - hazirlayiversin Maid for me. 797 01:09:45,353 --> 01:09:47,683 Here. There's nothing here. 798 01:09:47,683 --> 01:09:51,019 Creating fear and tension from the movement of the curtains. 799 01:09:51,019 --> 01:09:54,000 , I know that. You can come out. 800 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 Look at that face, fucking... 801 01:09:59,310 --> 01:10:04,568 Let's split up. Sarath, you got out. Smith, you go to the hallway. 802 01:10:04,568 --> 01:10:06,568 I'm staying here... Okay. 803 01:10:17,018 --> 01:10:20,612 What is he doing? Very sexy! 804 01:10:26,309 --> 01:10:29,477 What Are you looking through the keyhole to leave us? 805 01:10:29,477 --> 01:10:34,183 Who knows what happened in there then? What Are you doing here? Go down. 806 01:10:34,850 --> 01:10:36,434 On my own I'm scared... 807 01:10:36,434 --> 01:10:39,434 So I sent him out. If you need give a holler. 808 01:10:40,726 --> 01:10:41,978 Go, Smith, go to... 809 01:11:01,766 --> 01:11:02,644 I'm going to sleep. 810 01:11:03,558 --> 01:11:05,632 Damn! Can't say like this person? 811 01:11:39,558 --> 01:11:40,602 What Are you doing here? 812 01:11:40,602 --> 01:11:43,478 Fear I'm starting to get hungry. I'll go get something to eat. 813 01:12:14,639 --> 01:12:18,015 - who is this? You you were singing? - I'm scared, so I was whistling! 814 01:12:18,015 --> 01:12:20,140 This whistle wasn't it. Loud did you sing? 815 01:12:20,140 --> 01:12:21,813 - you're scaring me. <-S -> A - OK. okay. 816 01:12:23,889 --> 01:12:25,267 It's this song. Do you hear her? 817 01:12:26,224 --> 01:12:28,773 I can hear him. I'm so scared. 818 01:12:40,348 --> 01:12:41,192 Coming from the door. 819 01:12:42,016 --> 01:12:43,314 Who could that be at this hour? 820 01:12:44,475 --> 01:12:45,689 Don't be a stranger. I'm so scared. 821 01:13:02,265 --> 01:13:04,849 - Why are you banging on the door? - Madame left me outside... 822 01:13:04,849 --> 01:13:05,813 I didn't leave... 823 01:13:06,555 --> 01:13:10,513 Then? If not you, then who was it? Who was it? 824 01:13:10,513 --> 01:13:12,856 ... Shut up before this auto-lock. Locked due to the wind. 825 01:13:14,766 --> 01:13:15,891 Now who shoots in the door? 826 01:13:18,971 --> 01:13:22,306 - why are you singing, madam? - I'm not. 827 01:13:22,306 --> 01:13:23,524 Breaking the sound he hears. 828 01:13:25,890 --> 01:13:29,690 It's coming from above... let's go. Come on! 829 01:13:31,599 --> 01:13:33,649 Saranya... why are you hitting me? Open the door. 830 01:13:34,596 --> 01:13:36,315 It does sound. It's something in there. 831 01:13:36,847 --> 01:13:39,944 - It was definitely a bad thing. - give me the key, you can. 832 01:13:44,847 --> 01:13:47,021 - with excitement, I can't find which one it is. - hurry up, boss! 833 01:13:48,386 --> 01:13:50,311 Don't give me that look. Didn't take a key. 834 01:13:51,057 --> 01:13:55,436 I wonder what will I do that. I can't always be with you... 835 01:13:56,637 --> 01:13:59,181 My sister is missing, lost. The ghost took him. 836 01:13:59,181 --> 01:14:02,595 My sister died... Bastards! 837 01:14:02,595 --> 01:14:06,977 My brother is innocent... the boss! You killed my brother, you bastard! 838 01:14:07,930 --> 01:14:12,310 My brother is innocent. 839 01:14:11,000 --> 01:14:14,000 Her Ghost took him, with someone who escaped. 840 01:14:14,000 --> 01:14:16,999 - escaped? - I'm reading you, listen. 841 01:14:17,472 --> 01:14:20,896 I don't like being here. Nobody respects me. 842 01:14:21,556 --> 01:14:26,137 Marry me instead of my brother, is acting irresponsibly. 843 01:14:26,802 --> 01:14:28,521 I'll take care of myself. 844 01:14:53,803 --> 01:14:56,679 - all of you are you scared? - did you make them? 845 01:14:56,679 --> 01:14:59,556 - did I do good? - You Were Terrible. 846 01:15:02,679 --> 01:15:04,225 Your sister prosper. 847 01:15:04,764 --> 01:15:06,846 Hopeless... who? 848 01:15:06,846 --> 01:15:08,763 - why are you singing? - song? 849 01:15:08,763 --> 01:15:11,345 - when I sang? - don't tease...Again 850 01:15:11,345 --> 01:15:13,563 I'm serious... 851 01:15:39,718 --> 01:15:42,178 Hey Kiran, I forgot my phone somewhere. Look up on the floor. 852 01:15:42,178 --> 01:15:45,931 I'm very tired. Just go upstairs and get it. 853 01:15:46,000 --> 01:15:48,000 You're useless. 854 01:15:52,000 --> 01:15:54,000 These lamps are so... 855 01:16:17,803 --> 01:16:21,932 Come! Come! Pig-faced man! 856 01:16:32,634 --> 01:16:35,354 Who is he? 857 01:16:40,631 --> 01:16:42,763 Sarath, Wake Up! 858 01:16:50,926 --> 01:16:53,510 Smith, what happened? How did it get here? 859 01:16:53,510 --> 01:16:56,218 They both hugged each other and he was asleep. 860 01:16:56,218 --> 01:16:58,425 You after you take cover, she slept with me I found out. 861 01:16:58,425 --> 01:17:01,801 I don't understand anything. On the top floor I saw the dead in the mirror. 862 01:17:01,801 --> 01:17:03,344 - boss, boss, boss. - what is it? 863 01:17:03,344 --> 01:17:07,514 - This account of Madame's murder, isn't it? - shut up. 864 01:17:08,966 --> 01:17:11,561 Smith, don't be afraid. Someone is playing a game with us. 865 01:17:12,635 --> 01:17:13,600 I don't know who. 866 01:17:14,302 --> 01:17:15,553 I'll find him soon. 867 01:17:16,133 --> 01:17:17,603 Come on, Don't be afraid. I'm here for you. 868 01:17:19,992 --> 01:17:23,552 - take him to the warehouse. - Okay, boss. - Don't Cry. 869 01:18:20,384 --> 01:18:23,010 Can't you see what I'm doing here? You're screaming like cattle. 870 01:18:25,758 --> 01:18:29,291 - didn't sound like that. - and then? 871 01:18:29,291 --> 01:18:33,800 - The Phantom. - Okay, don't cry. Tomorrow we'll talk to Ghost. You go to sleep. 872 01:18:44,467 --> 01:18:46,592 You mindless are you? First get out of the hole. 873 01:18:46,592 --> 01:18:49,476 - who asked you to do that? - Madam, don't scream. I informed her of the master. 874 01:18:49,476 --> 01:18:51,215 ... 875 01:18:51,215 --> 01:18:54,424 Sir, I said I would do this job for you. But then many pits were dug. 876 01:18:54,424 --> 01:18:57,840 To be useful, coconut saplings, I planted them. 877 01:18:57,840 --> 01:18:58,716 Has seen a thing? 878 01:18:59,260 --> 01:19:00,726 No, she'd seen used to say that. 879 01:19:01,216 --> 01:19:04,342 More than 4 feet will be dug. We we haven't more than 4 feet. 880 01:19:04,342 --> 01:19:07,182 For sure has seen him. Wait, I'll ask. 881 01:19:08,716 --> 01:19:12,717 - sorry, here have you found something? - is there treasure here? 882 01:19:12,717 --> 01:19:15,799 I just found this fence. I'll get him...if it is not being used 883 01:19:15,799 --> 01:19:18,000 Looks pretty good. I'll deal with you later. 884 01:19:18,000 --> 01:19:20,050 - Madam, I'm finished here. My fee? - When did you ask us? 885 01:19:20,050 --> 01:19:22,465 - I Don't Pay. Go on. - I worked please. 886 01:19:22,465 --> 01:19:24,012 Give the fee, and send him in. 887 01:19:28,131 --> 01:19:30,164 Here, go ahead. 888 01:19:30,164 --> 01:19:33,400 The perfume is wonderful. Sir, let me know if you have another job. Good-bye, Madame. 889 01:19:33,400 --> 01:19:35,787 What do we do? Have done all these things. 890 01:19:38,008 --> 01:19:43,181 - Oar, Where Are you taking me? - useless tool. 891 01:19:45,464 --> 01:19:47,558 - boss, What Are you doing? - shut up and help me. 892 01:19:49,132 --> 01:19:54,467 - I did something wrong so shut up said? - It's not Shut, the zipper shut says. 893 01:20:08,256 --> 01:20:11,589 - Boss, we haven't found only one body. - I don't understand. 894 01:20:11,589 --> 01:20:13,131 The body in the tank lies with you. 895 01:20:13,131 --> 01:20:15,465 And no bodies in here. 896 01:20:15,465 --> 01:20:19,343 - The situation is becoming difficult. - yes, it is. Get out of there before. Quit! 897 01:20:19,656 --> 01:20:22,629 - is there a problem, Sir? - This hole why did you crash? 898 01:20:22,629 --> 01:20:26,089 - coconut bread. - I've seen you've added coconut. 899 01:20:26,089 --> 01:20:27,756 You can tell the inspector that... 900 01:20:27,756 --> 01:20:32,929 The Indian figs that you sow... 901 01:20:34,673 --> 01:20:37,221 - Sir, please, Sir, believe me! - get in the Van... 902 01:20:48,213 --> 01:20:50,216 We have the culprit. 903 01:20:51,921 --> 01:20:55,379 Sit down, Sir. Take him inside and beat him. 904 01:20:56,880 --> 01:20:58,423 <-S -> -... <- S->- Sir? 905 01:20:58,423 --> 01:20:59,423 What is wrong with you? 906 01:20:59,423 --> 01:21:04,892 - I gave you the info, please help me. - how much money you got in your pocket? 907 01:21:05,713 --> 01:21:08,806 - give it to me. - It's all me? 908 01:21:09,880 --> 01:21:12,462 I should have given them information never. 909 01:21:12,462 --> 01:21:16,380 Sir, I don't pretend to the defendant. 910 01:21:16,380 --> 01:21:19,758 Are you going to tell the truth, or? 911 01:21:22,713 --> 01:21:25,588 Sir, it's not what you think... 912 01:21:25,588 --> 01:21:26,464 Come to the point. 913 01:21:32,005 --> 01:21:33,675 Sir, this is what really happened... 914 01:21:34,298 --> 01:21:39,845 In our hotel ...we had a few customers. All... 915 01:21:59,168 --> 01:22:02,422 - that's the thing. - you look like a fool? 916 01:22:02,422 --> 01:22:05,254 - you removed from the hole where is the treasure? - treasure? 917 01:22:05,254 --> 01:22:07,837 Sir, that there were bodies in the pits, not the Treasury. 918 01:22:07,837 --> 01:22:10,173 Are you saying that there were bodies in the pits? 919 01:22:10,173 --> 01:22:14,301 Yes, sir. But this morning, all of them was missing. 920 01:22:15,211 --> 01:22:19,587 If there are, they'd be buried there. The teacher and the Children your story, how did he survive? 921 01:22:19,587 --> 01:22:22,296 I don't understand it. It wasn't the only one anything to them. 922 01:22:22,296 --> 01:22:25,001 How? I sent them back. 923 01:22:25,001 --> 01:22:27,586 They tell them, not me. 924 01:22:27,586 --> 01:22:30,879 Tell me where the treasure is? We can get a suitable deal. 925 01:22:30,879 --> 01:22:32,675 Or I will destroy you. 926 01:22:33,000 --> 01:22:35,000 Sir, I'm telling you about something serious. 927 01:22:35,000 --> 01:22:37,295 You continue to ask the treasure like an idiot. 928 01:22:37,295 --> 01:22:39,468 Stupid? A real estate file. 929 01:22:51,668 --> 01:22:56,675 A pair of electricity multiplied, he said. What were their names? 930 01:23:00,586 --> 01:23:02,337 - Kandahar, Padma. - so let's see... 931 01:23:06,461 --> 01:23:07,552 Yeah, that's it. 932 01:23:09,544 --> 01:23:12,796 Tamil see whether this Chinese girl in the family. 933 01:23:25,793 --> 01:23:28,296 Yes, sir. It looks like what I said. 934 01:23:28,296 --> 01:23:31,293 , Isn't it? All died a few years ago. 935 01:23:31,293 --> 01:23:35,832 These customers that you're talking about, 936 01:23:35,832 --> 01:23:39,259 were the former owners of your place. 937 01:23:40,002 --> 01:23:44,208 You've read this story somewhere, now are you telling me the story? 938 01:23:44,208 --> 01:23:45,836 Sir, I'm confused. 939 01:23:46,460 --> 01:23:49,000 Deliver the treasure in your hands. 940 01:23:49,000 --> 01:23:53,668 I'll sell it for you. Obtained from the sale of 10% makes me very happy. 941 01:23:53,668 --> 01:23:58,002 My wife on this Valentine's Day "Arty" he asked. 942 01:23:58,002 --> 01:24:02,000 - Sir Arty? - Yes. Plus, it's the car. 943 01:24:02,000 --> 01:24:04,666 - Oh, Audi, HUH? - Yes. Did you right. 944 01:24:04,666 --> 01:24:08,712 Go home, think about that and tell me your decision. 945 01:24:11,249 --> 01:24:12,046 I'm going, Sir. 946 01:24:22,001 --> 01:24:25,373 Spitting coconut water to go to the police station and stop and look at what happened. 947 01:24:25,373 --> 01:24:29,877 Why? Me... I'm afraid to tell you everything you want to capture to the police. 948 01:24:29,877 --> 01:24:33,334 As far as I know will receive the death penalty. We need to think about how to solve this... 949 01:24:33,334 --> 01:24:35,791 What? The two of us? 950 01:24:35,791 --> 01:24:37,833 Yes. We both have an account. 951 01:24:37,833 --> 01:24:41,375 - we need to escape before the police arrived. - how to break can I leave? 952 01:24:41,375 --> 01:24:45,124 Boss caught. If you think about it, you go to jail you have to. 953 01:24:45,124 --> 01:24:48,584 - I can't be a part of your stupid plan. - I didn't mean it. 954 01:24:48,584 --> 01:24:51,124 Such a Fortune, How can we leave? 955 01:24:54,124 --> 01:24:57,959 Oh, Madame... I already planned that was your plan. 956 01:24:57,959 --> 01:25:02,251 You just bring your documents. I know a place that will this mortgage. 957 01:25:02,251 --> 01:25:05,833 - we may share between the two of us. - just the two of you? 958 01:25:05,875 --> 01:25:08,625 Note that both of you are guilty. 959 01:25:08,625 --> 01:25:12,000 I should get a larger share if I am to remain silent. 960 01:25:12,000 --> 01:25:14,249 - are you threatening me? - Yeah, what can you do? 961 01:25:14,249 --> 01:25:17,333 We don't have time. Bring your documents. I'll deal with later. 962 01:25:17,500 --> 01:25:19,700 Hey Kiran, how did you survive? Isn't there something? 963 01:25:19,700 --> 01:25:22,393 From there did you run away? They didn't do anything? 964 01:25:22,393 --> 01:25:24,623 You seem to want them to hang me? 965 01:25:24,623 --> 01:25:28,459 <-S -> - " Hey, Smith, you are a part of it? - are you suspecting me? 966 01:25:28,459 --> 01:25:32,209 If you go to jail, How do I save? 967 01:25:32,209 --> 01:25:35,794 Where do I get the money? I was planning on him What do you know? 968 01:25:35,794 --> 01:25:38,748 I figured it out. 969 01:25:38,748 --> 01:25:41,000 <-S -> where's the logbook? - At The Reception. Why? 970 01:25:41,000 --> 01:25:44,790 Inspector of the dead, they were all here, he said. As fast as they get. 971 01:25:44,790 --> 01:25:46,337 We need to check all the addresses. 972 01:25:49,000 --> 01:25:51,000 the kardashians, No. 17, Eagle Hill mansion, he's looking for. 973 01:25:51,000 --> 01:25:54,000 Manisa Mudhaliyar, No. 17, Eagle Hill mansion, he's looking for 974 01:25:54,000 --> 01:25:56,337 Devadasan, a judo master No. 17 975 01:25:57,168 --> 01:25:59,375 Adreste all the same. Come on, let's go. 976 01:25:59,375 --> 01:26:01,252 Stupid. This is the address of this place. 977 01:26:03,415 --> 01:26:04,384 Hey Kiran, what is going on here? 978 01:26:05,207 --> 01:26:07,631 According to investigators, all of these people died many years ago. 979 01:26:08,125 --> 01:26:09,092 There is something wrong. 980 01:26:09,665 --> 01:26:14,216 To say, it's a thing the owners of this place. 981 01:26:14,749 --> 01:26:17,298 Then are you the current owner? 982 01:26:18,291 --> 01:26:23,084 - what do you mean? - I'm saying it's a ghost here. 983 01:26:23,084 --> 01:26:26,371 Doesn't anyone believe me. This is what all this is about. 984 01:26:26,371 --> 01:26:30,292 No. To achieve such great wealth... 985 01:26:30,292 --> 01:26:32,169 I used to think ...bigger. 986 01:26:32,956 --> 01:26:34,081 Don't know who he is? 987 01:26:35,165 --> 01:26:39,751 Playing it smart. I'll catch him. 988 01:27:01,539 --> 01:27:03,999 Hey Sarah, What Are you doing? 989 01:27:03,999 --> 01:27:06,092 He's walking in his sleep... 990 01:28:43,662 --> 01:28:46,712 Madam, what happened? Why are you scared? 991 01:28:47,702 --> 01:28:48,500 That again? 992 01:28:56,953 --> 01:28:59,252 Boss, why are you running like that? 993 01:29:00,536 --> 01:29:03,000 - have you seen him? - What? 994 01:29:03,000 --> 01:29:05,080 - The Black Death of the monster. - don't be silly, boss. 995 01:29:05,080 --> 01:29:08,828 - I didn't tell you? - you've seen her, right? 996 01:29:08,828 --> 01:29:11,171 Believe me when I say you didn't. 997 01:29:24,120 --> 01:29:27,545 This punk is still alive. Do you get scared when you see him? 998 01:29:29,622 --> 01:29:31,747 The boss, there is someone on. 999 01:29:40,201 --> 01:29:43,163 What the hell was that? Was going to kill you. 1000 01:29:43,163 --> 01:29:45,870 Don't waste time. I need to go and find someone to drive away the ghost. 1001 01:29:45,870 --> 01:29:48,495 Now go and can I find out more? 1002 01:29:48,495 --> 01:29:50,166 Don't worry. We have a brother for this. 1003 01:29:50,621 --> 01:29:54,536 - ABI? - Yeah, I'll Aadukala. Have direct contact with God. 1004 01:29:54,536 --> 01:29:56,333 That is the right person for the job. 1005 01:29:58,118 --> 01:30:03,829 Midnight adaikalam the classroom. Yourself you will pass. 1006 01:30:24,246 --> 01:30:25,788 Everybody close your eyes. 1007 01:30:28,950 --> 01:30:34,378 Take it easy, boss. Luckily our wallets touched. 1008 01:30:34,378 --> 01:30:37,378 Now you will hear, okay. 1009 01:30:49,000 --> 01:30:54,000 I came adaikala. Provided refuge... 1010 01:30:54,000 --> 01:30:59,000 O, may God be with us. Have our vices. 1011 01:30:59,000 --> 01:31:04,000 It's provided refuge adaikala... 1012 01:31:04,000 --> 01:31:09,500 ... solves our problems destroys our sins. 1013 01:31:19,000 --> 01:31:23,000 don't worry! Who saved our universe with you. 1014 01:31:23,000 --> 01:31:27,500 get up, my friend. The world will clap for you. 1015 01:31:44,500 --> 01:31:49,000 let's get to the peak. Let's go into a state of trance. 1016 01:31:49,000 --> 01:31:52,000 let us gain knowledge. Unite in the name of favor. 1017 01:31:52,000 --> 01:31:56,000 let's save the world let. Let's get ourselves straight. 1018 01:31:56,000 --> 01:31:59,000 come on, measure the depth of our souls. Look for the truth. 1019 01:32:41,199 --> 01:32:44,442 Brothers and sisters... 1020 01:32:44,442 --> 01:32:47,165 I don't wanna bore you with advice as usual. 1021 01:32:47,576 --> 01:32:50,364 So today you touched... 1022 01:32:50,364 --> 01:32:53,368 I'll tell you who you are. 1023 01:32:55,156 --> 01:32:58,492 Today these 2 girls to my eyes and show me the way. 1024 01:33:09,405 --> 01:33:14,208 How touching her... This, must be a crook. 1025 01:33:17,000 --> 01:33:20,740 Congratulations. Is pregnant for your husband you didn't say that yet, Rita. 1026 01:33:20,740 --> 01:33:24,239 Wow! How do you know my name? You surprised me. 1027 01:33:24,239 --> 01:33:28,076 I was thinking of telling my husband tonight. 1028 01:33:29,867 --> 01:33:32,493 Jagadeesh is all the work of her father. 1029 01:33:36,115 --> 01:33:38,708 I'm sorry for spoiling the surprise. 1030 01:33:44,450 --> 01:33:47,322 What a beautiful moment? 1031 01:33:47,322 --> 01:33:53,122 Today, 25 years separate the brothers reunited? Everything's fine, Mr. Vetri. 1032 01:33:53,574 --> 01:33:56,000 You're awesome, man. You're great. 1033 01:33:56,000 --> 01:33:57,954 Hey don, don't touch the girls. 1034 01:34:06,237 --> 01:34:08,709 There is no place for the likes of you. 1035 01:34:09,156 --> 01:34:12,458 Here, pick a pocket, as long as you can, there's no room for you anywhere. 1036 01:34:14,822 --> 01:34:18,248 What a punch! Good thing we didn't get him. 1037 01:34:21,864 --> 01:34:27,164 Made the mistake of silence... an evil spirit. I forgave him. You forgive him. 1038 01:34:30,320 --> 01:34:32,865 I thought it would be dishonest, but no. 1039 01:34:32,865 --> 01:34:34,739 The right man for us. Come on, let's go. 1040 01:34:35,698 --> 01:34:39,362 <-S -> are you okay, man? - a bad blow. It hurts so much. 1041 01:34:39,362 --> 01:34:41,362 It would be nice to now your hands. 1042 01:34:42,697 --> 01:34:46,530 - Who Are You? Which media you are connected to? - we're here to talk to you. 1043 01:34:46,530 --> 01:34:49,739 I'm sorry, visiting hours are finished. I'll meet you tomorrow in prayer. 1044 01:34:49,739 --> 01:34:52,000 The problem is serious. So. 1045 01:34:52,000 --> 01:34:55,293 I'm too serious. Im I ran out of time. 1046 01:34:57,000 --> 01:34:59,000 I need to relax. 1047 01:35:02,695 --> 01:35:05,870 This guy looks strong. But our situation doesn't understand. 1048 01:35:06,322 --> 01:35:07,914 It's no problem. Catch him. 1049 01:35:09,531 --> 01:35:13,488 Hello dear, Rani. Swami will rest on. 1050 01:35:25,031 --> 01:35:27,486 - Rani, have you talked on the phone? - who is Rani? 1051 01:35:27,486 --> 01:35:30,036 The girl that just came out. 1052 01:35:32,988 --> 01:35:35,708 - Hadi Rani, let's move on to treatment. - what about treats? 1053 01:35:45,027 --> 01:35:47,484 Why your hands are Manly? 1054 01:35:47,484 --> 01:35:51,492 It works for me too I understand. Let's go, Let's move on to treatment. 1055 01:35:54,968 --> 01:35:58,572 Yuck, it stinks. I can't stand it anymore. 1056 01:35:58,572 --> 01:36:00,666 You didn't go you still?.. 1057 01:36:02,321 --> 01:36:04,370 Lan, struck again in the same place. 1058 01:36:06,000 --> 01:36:09,000 - gonna Wake Up? - I Don't Know. Wait. 1059 01:36:21,820 --> 01:36:24,323 Who are you? Where have you brought me? 1060 01:36:25,236 --> 01:36:28,365 - Where Am I? - Hyung, you can know for yourself here. 1061 01:36:29,112 --> 01:36:31,112 Who are you? You're talking like a baby born prematurely. 1062 01:36:31,112 --> 01:36:32,902 Wow, that's great. You are quite right. 1063 01:36:32,902 --> 01:36:35,067 Look at my palms and tell him I'm coming. 1064 01:36:35,067 --> 01:36:40,070 Moreover, you need to pull the head and you're out to a plate of excitement parot it says that. 1065 01:36:40,070 --> 01:36:44,485 - you're really amazing! - If you keep talking, I'll really kill you. 1066 01:36:44,485 --> 01:36:48,155 We're sorry to have missed you. But we need your strength. 1067 01:36:48,155 --> 01:36:51,403 - power? - The power you have shown us today. 1068 01:36:51,403 --> 01:36:53,444 It is not in my power. 1069 01:36:53,444 --> 01:36:55,237 All my assistants. 1070 01:36:55,237 --> 01:36:56,737 I said what they're doing. 1071 01:36:56,737 --> 01:37:00,070 To pickpocket that what you got? We saw it when you play. 1072 01:37:00,070 --> 01:37:02,737 I told you to play. 1073 01:37:02,737 --> 01:37:05,239 So we had a little misunderstanding. 1074 01:37:05,239 --> 01:37:07,737 - in anger he punched me and ran away. - expel Ghosts, would you? 1075 01:37:07,737 --> 01:37:11,569 Is it a ghost? I can't handle myself. 1076 01:37:11,569 --> 01:37:14,860 Ghost How Can I fire him? 1077 01:37:14,860 --> 01:37:17,775 Wait, brother. 1078 01:37:17,775 --> 01:37:20,529 Who are you? You look like you came from a garbage can... 1079 01:37:22,651 --> 01:37:24,323 Who are you? Food why, you're running? 1080 01:37:24,860 --> 01:37:27,860 - what can you do when you're hungry? - you're picking up takeout. 1081 01:37:27,860 --> 01:37:30,911 - I can't go from here. - that's a bad answer, boss. 1082 01:37:31,526 --> 01:37:34,358 You just won't, and you can't go anywhere. 1083 01:37:34,358 --> 01:37:35,828 Why can we get going? 1084 01:37:36,151 --> 01:37:41,902 You must be alive. Doesn't leave you with that black monster. 1085 01:37:41,902 --> 01:37:44,278 Who is the Black monster? What to do? 1086 01:37:44,278 --> 01:37:47,078 He's looking for you. 1087 01:37:47,899 --> 01:37:52,737 If not, I'll kill you with my own hands. Tell me, who are you? 1088 01:37:54,610 --> 01:37:58,991 I'm just like you. I came to this house a long time ago. 1089 01:37:59,898 --> 01:38:03,076 Here there was always a lonely girl. 1090 01:38:03,318 --> 01:38:06,278 I felt something for him. 1091 01:38:06,278 --> 01:38:09,950 I decided to talk to him that day and came here. 1092 01:38:13,401 --> 01:38:18,281 What a beautiful poem, but? A month, a month you are watching with admiration! 1093 01:38:22,000 --> 01:38:29,000 a bright white orb. Floated in the sky. 1094 01:38:29,000 --> 01:38:35,000 at a glance. Celebrates you. 1095 01:38:38,000 --> 01:38:44,000 for the first time, you look stunning. 1096 01:38:44,000 --> 01:38:51,000 I feel worries Away. 1097 01:38:51,000 --> 01:39:05,000 dreams full of you. 1098 01:39:31,000 --> 01:39:38,000 similar to you a million rainbows. Would cheer me up. 1099 01:39:38,000 --> 01:39:43,000 the slightest smile says it all. 1100 01:39:45,000 --> 01:39:50,000 you have conquered my soul. 1101 01:39:54,000 --> 01:40:00,000 for the first time, you look stunning. 1102 01:40:00,000 --> 01:40:07,000 I feel worries Away. 1103 01:40:07,000 --> 01:40:20,000 dreams full of you. 1104 01:40:21,000 --> 01:40:27,000 a bright white orb. Floated in the sky. 1105 01:40:27,000 --> 01:40:34,000 at a glance. Celebrates you. 1106 01:40:36,899 --> 01:40:40,606 - who is he? Who is he? - stay there, quickly. 1107 01:40:45,147 --> 01:40:49,774 Who is he? 1108 01:41:03,000 --> 01:41:05,705 Who are you? What Are you doing here? 1109 01:41:05,705 --> 01:41:08,661 I Tamil. I'm to meet with arunachala. 1110 01:41:08,784 --> 01:41:11,878 On the way I caught a glimpse of your beautiful face. 1111 01:41:12,612 --> 01:41:16,068 Speaking of that, how he stole the hearts of many girls. 1112 01:41:16,651 --> 01:41:17,991 I've been face to face. 1113 01:41:18,609 --> 01:41:21,061 You're the only girl I've found the courage to speak. 1114 01:41:21,061 --> 01:41:24,734 You spoke to? You sang a song. 1115 01:41:26,346 --> 01:41:27,850 Come on up, come on up. 1116 01:41:35,962 --> 01:41:37,761 Tamil, you are a lucky man. 1117 01:41:40,540 --> 01:41:41,461 Be careful. 1118 01:41:42,743 --> 01:41:45,746 Look, I'm climbing up to the window. 1119 01:41:46,616 --> 01:41:48,031 Never in my life I haven't done that. 1120 01:41:48,031 --> 01:41:51,652 If you need to meet with me if you have to go through this. 1121 01:41:51,652 --> 01:41:53,492 I would love to do this. 1122 01:41:53,985 --> 01:41:56,982 I need to see you here just now, don't go out? 1123 01:41:58,767 --> 01:42:01,563 What happened? I asked is something wrong? 1124 01:42:03,513 --> 01:42:05,000 - Never... never mind. - No. 1125 01:42:05,387 --> 01:42:09,057 There's something. Tell me or go. 1126 01:42:09,548 --> 01:42:11,843 I can't get out of this house. 1127 01:42:12,000 --> 01:42:15,168 - Why? - I'm being held in the house because of my brother. 1128 01:42:15,168 --> 01:42:17,000 Arunachala and his wife? 1129 01:42:17,000 --> 01:42:19,869 - Yes. - Why are they doing this? - for this property. 1130 01:42:19,869 --> 01:42:21,951 This is in my name. 1131 01:42:21,951 --> 01:42:25,496 So, they keep me away from the outside world. 1132 01:42:26,195 --> 01:42:31,069 They kept my room filled with them and a sorcerer. 1133 01:42:32,000 --> 01:42:35,768 - Why did they put them? - for sure they will kill me. 1134 01:42:37,972 --> 01:42:39,312 What have they done here? 1135 01:42:40,054 --> 01:42:45,632 This take place when a suspicion had awakened. I had always doubt him. 1136 01:42:45,632 --> 01:42:47,346 Arunachala to me seems dangerous. 1137 01:42:50,545 --> 01:42:54,831 - who is this? - Please don't go. 1138 01:42:54,831 --> 01:42:58,578 - Don't Be Afraid. Wait. - Please listen. I'm afraid of. 1139 01:43:09,605 --> 01:43:13,024 The victim's no problem in delivering, isn't it? 1140 01:43:13,724 --> 01:43:16,646 No. We're the only ones that you live. 1141 01:43:17,219 --> 01:43:21,299 Knew other people who aren't alive. 1142 01:43:35,780 --> 01:43:39,606 Arunachala, we're running out of time. 1143 01:43:40,399 --> 01:43:45,194 Open the door. You don't open I'll break. 1144 01:44:00,000 --> 01:44:02,092 Kick the door in. 1145 01:44:08,119 --> 01:44:10,575 Jump in. Quickly. 1146 01:44:10,865 --> 01:44:14,819 - don't be afraid. - Tamil, I can't... 1147 01:44:15,694 --> 01:44:17,733 Help me a little. 1148 01:44:17,733 --> 01:44:23,438 - I beg of you. - I'm going to go and find someone to help. 1149 01:44:24,180 --> 01:44:29,226 Just watch the door. I'll be back. Don't worry. 1150 01:44:40,041 --> 01:44:44,000 Arunachala, Where Are you? Arunachala, come on out. 1151 01:44:45,243 --> 01:44:49,073 Don't let anybody in. They can screw everything up. 1152 01:44:50,362 --> 01:44:54,355 <-S -> -. - What Are you doing? 1153 01:44:54,355 --> 01:44:56,477 What Are you doing? Hey Tamil, are you crazy? 1154 01:44:56,477 --> 01:44:58,524 Stop, your sister told me everything. 1155 01:44:59,101 --> 01:45:01,193 My sister did? Did you see him? 1156 01:45:02,514 --> 01:45:04,186 I'm not responsible for your life. 1157 01:45:04,970 --> 01:45:07,641 How dare you threaten me? 1158 01:45:25,697 --> 01:45:28,616 What Are you doing to him? Where is he? 1159 01:45:45,598 --> 01:45:50,430 Arunachala? Kathiresa? 1160 01:45:53,000 --> 01:45:56,665 Where is everybody? Where did you go? 1161 01:46:28,874 --> 01:46:30,337 Oh, My God. 1162 01:46:37,156 --> 01:46:39,075 Arunachala land registry documents. 1163 01:46:45,813 --> 01:46:46,312 Who is he? 1164 01:46:47,599 --> 01:46:48,147 Who is he? 1165 01:46:50,933 --> 01:46:52,772 Were you here? 1166 01:46:55,050 --> 01:46:59,044 Tamil, I'm too scared. Seeing you has given me hope. 1167 01:46:59,044 --> 01:47:01,918 Don't worry. They went on. 1168 01:47:01,918 --> 01:47:06,619 You're soaking wet. Sit down, let dry. 1169 01:47:06,619 --> 01:47:09,168 - you panicked. - what is it? 1170 01:47:12,778 --> 01:47:14,652 This property belongs to arunachalam. 1171 01:47:14,652 --> 01:47:17,234 This property threatened to arunachalam you said that. 1172 01:47:17,234 --> 01:47:20,144 However, if the property is in her name. Then what's the problem? 1173 01:47:20,144 --> 01:47:21,852 That's the problem. This is my home. It's my house! 1174 01:47:21,852 --> 01:47:27,181 It's my house! This is my house! 1175 01:47:35,504 --> 01:47:38,458 If you think it's possible to have this house, if... 1176 01:47:41,830 --> 01:47:46,375 from this place I won't let go. 1177 01:48:03,929 --> 01:48:07,508 A girl who's got a crush on turned out to be a ghost. 1178 01:48:08,008 --> 01:48:10,007 Ghost you fell into the trap. 1179 01:48:10,629 --> 01:48:14,209 Oh, the girl was already a ghost. 1180 01:48:14,209 --> 01:48:15,551 What is that girl's story? 1181 01:48:16,747 --> 01:48:17,793 There's a lot. 1182 01:48:19,535 --> 01:48:21,450 But all I know is this: 1183 01:48:21,450 --> 01:48:23,863 Many people died coming here. 1184 01:48:23,863 --> 01:48:27,526 For helping him spared my life. 1185 01:48:27,526 --> 01:48:32,899 The owners of this place don't like that black monster. Is killing them. 1186 01:48:32,976 --> 01:48:37,018 Now he will kill the owner of this place. 1187 01:48:37,018 --> 01:48:41,719 Why black Ghost? His favorite color? 1188 01:48:41,719 --> 01:48:45,213 - he's not black. - Black is my favorite color. 1189 01:48:45,213 --> 01:48:47,462 His favorite color is yellow. 1190 01:48:47,462 --> 01:48:51,384 Yellow! Currently my favorite color is red. 1191 01:49:12,516 --> 01:49:15,230 Hickirird that I had a girlfriend like that. 1192 01:49:15,230 --> 01:49:18,352 I'll get a picture of God for our safety. 1193 01:49:19,259 --> 01:49:21,631 Let's go and help him. 1194 01:49:21,631 --> 01:49:25,376 For such cases in which God is strong, I know that. 1195 01:49:32,201 --> 01:49:34,447 - Where Are you going? - Ghost came. 1196 01:49:34,447 --> 01:49:38,153 I definitely will kill you. 1197 01:49:38,153 --> 01:49:40,690 If I stay here would kill me. 1198 01:49:40,690 --> 01:49:42,475 Is going to kill me. Yes. 1199 01:49:46,475 --> 01:49:48,815 - can we do something? - we can't do anything. 1200 01:49:50,595 --> 01:49:51,769 Go that way. 1201 01:49:54,342 --> 01:49:55,139 Hurry up! 1202 01:49:57,256 --> 01:50:01,836 <-S -> -. - Today there is a full moon. 1203 01:50:01,836 --> 01:50:05,830 After midnight no one will survive. 1204 01:50:05,830 --> 01:50:08,035 What do you think, you're scaring us... 1205 01:51:14,000 --> 01:51:17,000 Biting me. 1206 01:51:25,000 --> 01:51:29,000 - Sarath, do something. - Please don't bite, Ghost. 1207 01:51:40,805 --> 01:51:45,000 - Where Are You? - Smith? 1208 01:51:46,000 --> 01:51:47,000 Everything all right... 1209 01:51:55,577 --> 01:51:58,032 You hit me how do you know? 1210 01:51:59,739 --> 01:52:00,660 Is everything all right? 1211 01:52:02,279 --> 01:52:04,000 I want to talk to. 1212 01:52:05,000 --> 01:52:07,000 Sarath! Run. Let's beat. 1213 01:52:42,441 --> 01:52:45,519 The sound is coming from there. Please check it. 1214 01:52:45,519 --> 01:52:49,397 So what would you get? Everything is happening to me. 1215 01:53:03,707 --> 01:53:06,000 What Are you doing here? 1216 01:53:06,000 --> 01:53:08,000 He was scared. I was accompanying him. 1217 01:53:08,000 --> 01:53:10,000 Come, let's join together. 1218 01:53:10,000 --> 01:53:13,000 Don't just think of yourself. Please get up. 1219 01:53:13,000 --> 01:53:15,000 Until this day haven't learned anything from being Guruji? 1220 01:53:15,000 --> 01:53:17,191 Do something that Ghost and fire. 1221 01:53:17,191 --> 01:53:19,500 Jagadeesh my father taught me a few tricks. 1222 01:53:19,500 --> 01:53:21,861 Next time we'll finish the ghost. 1223 01:53:35,169 --> 01:53:37,083 You look wonderful. 1224 01:53:37,083 --> 01:53:41,040 We don't say make a lot of money if you join me. 1225 01:53:44,326 --> 01:53:46,543 Go and do something about this. 1226 01:53:47,991 --> 01:53:51,909 I have something for that. 1227 01:53:57,518 --> 01:53:59,485 - okay, come on. - follow me. 1228 01:54:08,089 --> 01:54:12,541 Why are you standing like that? The Palace is where? 1229 01:54:25,404 --> 01:54:28,609 Hey Devil! Get the fuck out of this house. 1230 01:54:28,609 --> 01:54:31,482 Are you surprised? 1231 01:54:53,371 --> 01:54:57,371 Sarath Kiran. Why you locked me in this room? 1232 01:54:57,371 --> 01:54:59,495 Open the door, please. 1233 01:55:00,695 --> 01:55:03,942 Saranya, is that you? Are you okay? 1234 01:55:03,942 --> 01:55:07,566 Me. Quickly open the door. I'm afraid of. 1235 01:55:08,479 --> 01:55:11,150 They are opening the door. The pain it's not over yet. 1236 01:55:12,640 --> 01:55:14,937 Prove you're my sister. Then I'll open the door. 1237 01:55:15,056 --> 01:55:17,385 What should I do? 1238 01:55:17,385 --> 01:55:20,805 Tell me something that only the two of us know. 1239 01:55:21,800 --> 01:55:24,710 You're in favor of Kiran's wallet. 1240 01:55:24,710 --> 01:55:27,251 Smith you're spying on him while he's in the bathroom. 1241 01:55:27,251 --> 01:55:28,372 What I believe in. You're my brother. 1242 01:56:18,000 --> 01:56:20,025 Don't look like that. Do something about it. 1243 01:56:20,025 --> 01:56:23,891 - do something in order to escape from here. - Which I don't know what's going to come through the door. 1244 01:56:23,891 --> 01:56:26,135 The main door is open. Get away from there. 1245 01:56:29,135 --> 01:56:32,306 We all go together... 1246 01:56:51,109 --> 01:56:54,149 You stayed here? 1247 01:56:54,149 --> 01:56:56,398 Gambling, what's this worth? 1248 01:56:57,227 --> 01:56:58,524 100 million. 1249 01:56:59,973 --> 01:57:03,472 Tricked my son. 1250 01:57:03,472 --> 01:57:06,135 You were bullshitting us and took our money. 1251 01:57:06,135 --> 01:57:08,174 We spend the money to find you... 1252 01:57:08,174 --> 01:57:12,423 You can solve all these things only to me by this place. 1253 01:57:13,377 --> 01:57:15,876 They came in here. They're digging its own grave. 1254 01:57:17,120 --> 01:57:20,287 <-S -> Stop - Dude. - shut up and sign it. 1255 01:57:20,287 --> 01:57:22,821 They came ready. Are you happy now? 1256 01:57:22,821 --> 01:57:25,360 Keep me satisfied. I won't tell anyone the problems here. 1257 01:57:25,360 --> 01:57:28,000 Are you threatening me? Go to them. 1258 01:57:28,000 --> 01:57:29,689 What's going on what are you mumbling? 1259 01:57:29,689 --> 01:57:32,272 Don't buy this house. This place is haunted. 1260 01:57:32,272 --> 01:57:35,065 Get him. 1261 01:57:42,507 --> 01:57:45,679 Sona you promised to marry my son, right? 1262 01:57:46,211 --> 01:57:49,757 Now, what is this a fairy tale? Is this your partner? 1263 01:57:50,540 --> 01:57:52,540 - who are you? - Man. 1264 01:57:52,540 --> 01:57:56,539 - ABI? You're Kim's brother? - I'm everyone's older brother. 1265 01:57:57,241 --> 01:57:59,662 - you have a brother who? - I'm everyone's older brother. 1266 01:58:00,072 --> 01:58:04,903 Stop dude, you don't recognize him? Going to be on television every night. 1267 01:58:05,191 --> 01:58:08,103 Even my sister-in-law even speaks highly of him. 1268 01:58:08,103 --> 01:58:10,648 Have direct contact with God. 1269 01:58:11,059 --> 01:58:15,263 I do what I say. These fools kidnapped me. 1270 01:58:15,263 --> 01:58:19,679 Me any mercy and I ran I'm going to join my community. 1271 01:58:20,713 --> 01:58:24,089 Release him. 1272 01:58:26,832 --> 01:58:31,037 - who are you? - Hotel Manager. - hotel? 1273 01:58:31,037 --> 01:58:34,565 Ohh, is there a hotel? You make money? 1274 01:58:34,865 --> 01:58:36,661 I won't spare you. 1275 01:58:39,442 --> 01:58:41,689 Sign. 1276 01:58:41,689 --> 01:58:43,781 You were bullshitting us, sign up now. 1277 01:58:48,516 --> 01:58:53,185 Stop Dude. Please no. There's a ghost here. 1278 01:58:53,634 --> 01:58:56,381 The guy beat you down. 1279 01:58:56,381 --> 01:59:02,842 - Capture. - Really, man. - Hey, sign the page. 1280 01:59:02,842 --> 01:59:04,754 Just calm down. I'll sign it. 1281 01:59:08,117 --> 01:59:11,323 - you are digging your own grave. - What Are you babbling about? 1282 01:59:11,923 --> 01:59:15,025 Go here and clear the line. 1283 01:59:15,025 --> 01:59:18,777 <-S -> Dude, take care of yourself. - everybody goes. 1284 01:59:25,882 --> 01:59:28,430 Can we get it? 1285 01:59:28,467 --> 01:59:31,140 Here. 1286 02:00:00,308 --> 02:00:05,552 I told you many times. You never listen. 1287 02:00:05,552 --> 02:00:08,131 No escape from death. 1288 02:00:08,131 --> 02:00:11,462 Fried rice, like the man said a ghost killed them... 1289 02:00:11,462 --> 02:00:14,000 At exactly 12 o'clock killed them. 1290 02:00:14,000 --> 02:00:16,217 Poor dad was killed at the end. 1291 02:00:17,000 --> 02:00:22,217 Translation: effect® 1292 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 103125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.