All language subtitles for Welcome.To.Willits.2016.1080p.WEB-DL.x264.AC3-eSc
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,319 --> 00:00:20,905
HoundDawgs EXCLUSiVE PREMiERE
2
00:00:46,239 --> 00:00:50,118
T�m� elokuva saattaa pel�stytt�� teit�.
3
00:00:50,201 --> 00:00:55,289
Tarkoituksena on painottaa uhkaa,
jonka aiheuttaa uusi huume -
4
00:00:55,373 --> 00:01:00,211
- joka tuhoaa Amerikan nuorisoa
yh� enenev�ss� m��rin.
5
00:01:00,295 --> 00:01:03,131
Se huume on marihuana.
6
00:01:03,214 --> 00:01:04,882
Yhteiskunnan Vihollinen Numero Yksi!
7
00:01:14,875 --> 00:01:19,463
Nasa tuhosi tarkoituksella Venuksen
ymp�ri kiert�neen avaruusaluksen -
8
00:01:19,546 --> 00:01:23,258
- kun siin� havaittiin
mystisen korkea s�teilytaso.
9
00:01:23,342 --> 00:01:24,927
KERTOKAA LAPSILLENNE
10
00:01:29,323 --> 00:01:32,576
Lopeta! Se ei ole sen arvoista.
11
00:01:37,623 --> 00:01:43,629
Miksi hitossa teit noin?
- Et antanut minun ampua h�nt�.
12
00:01:43,712 --> 00:01:48,091
Tyrannian synkk� y�
on laskeutunut yllemme.
13
00:03:49,105 --> 00:03:51,274
Miss�? Miss�...
14
00:03:51,357 --> 00:03:55,695
Tankkaamme vain, kulta.
M�lli� vai savukkeita?
15
00:03:59,841 --> 00:04:06,014
Molempia. Ja sixp�kki.
Ja yksi sellainen pieni tynnyri.
16
00:04:08,057 --> 00:04:13,145
Paljonko aikaa on kulunut?
- Olemme olleet matkalla pari tuntia.
17
00:04:16,341 --> 00:04:19,469
Kipaisen ostamassa pari juttua.
18
00:04:19,552 --> 00:04:24,682
Voitko ostaa tupakkaa
ja muutaman kaljan Brockille?
19
00:04:24,766 --> 00:04:29,396
Halvinta, h�n ei ole nirso.
20
00:04:47,805 --> 00:04:52,268
Lataan sen sinulle, virta loppuu.
- Kiitti, kulta.
21
00:04:52,352 --> 00:04:57,065
Et lataa sit� koskaan.
- Sit� varten minulla on sinut.
22
00:05:26,427 --> 00:05:29,430
Ottakaa mit� tarvitsette.
Otan viime hetken - muonaa.
23
00:05:29,514 --> 00:05:32,559
Muonaa? Selv� on, kapteeni.
24
00:05:32,642 --> 00:05:35,812
Hankimme heti muona-annoksia
v�ltt��ksemme tulevan h�ss�k�n.
25
00:05:35,895 --> 00:05:41,943
Olet ��li�. Hoidan meille varaston.
Ei pilata matkaa.
26
00:05:42,026 --> 00:05:45,613
Ja min� haluan vain vet��
tikun perseest�si.
27
00:06:02,630 --> 00:06:07,343
Hei. Hienot buutsit.
- Kiitti.
28
00:06:08,678 --> 00:06:13,600
Hieno veitsi. Smith ja Wesson?
- Hyv�t silm�t, neiti...
29
00:06:13,683 --> 00:06:18,104
Courtney.
Pid�n enemm�n Kershawin jutuista.
30
00:06:18,187 --> 00:06:22,025
S ja W:n pit�isi
pit�yty� k�siaseissa.
31
00:06:22,108 --> 00:06:28,114
Ehk� Jeremiah Jones ei paljasta parasta
ter�st��n t�llaisessa tuppukyl�ss�.
32
00:06:28,197 --> 00:06:34,787
Ehk� olen t�st� tuppukyl�st� enk�
halua kuulla turistin mielipiteit�.
33
00:06:36,331 --> 00:06:39,918
Olen vain muutaman kilsan
p��st� pohjoisesta -
34
00:06:40,001 --> 00:06:42,545
- joten tied�n tuppukylyyden.
35
00:06:42,629 --> 00:06:45,590
Tuppukylyys? Olet jostain
t��lt� p�in, komistus.
36
00:06:45,673 --> 00:06:50,178
Komistus?
Et ole koskaan poistunut alueelta!
37
00:06:51,220 --> 00:06:57,143
K�vin koulua toisaalla.
Asun perheen kanssa toistaiseksi.
38
00:06:59,187 --> 00:07:02,440
Jeremiah Jonesia oikaistaan.
39
00:07:02,523 --> 00:07:08,779
Puhuuko Jeremiah Jones aina
itsest��n kolmannessa persoonassa?
40
00:07:10,365 --> 00:07:17,539
Ei. Mutta minusta tulee kahjo idiootti,
kun tapaan siev�n tyt�n.
41
00:07:19,332 --> 00:07:26,547
Jos haluat n�hd� tosi idiootteja,
tule baariin, jossa olen t�iss�.
42
00:07:26,631 --> 00:07:30,176
Maanantaina.
Eka ty�vuoroni paluuni j�lkeen.
43
00:07:30,260 --> 00:07:34,639
Voin kaataa sinulle ekstraa
ja voit ajaa hyypi�t pois.
44
00:07:58,329 --> 00:07:59,831
Kadonneet
45
00:07:59,914 --> 00:08:05,253
Jos minulta kysytte,
Sasquatch tappoi heid�t.
46
00:08:06,671 --> 00:08:08,965
He ovat kateissa, eiv�t kuolleet.
47
00:08:09,048 --> 00:08:14,387
Oletko kuullut mets��n kadonneen ilmes-
tyneen takaisin 2 kuukauden p��st�?
48
00:08:14,470 --> 00:08:17,724
Sasquatch tappoi heid�t varmasti.
49
00:08:17,807 --> 00:08:20,893
Ellette sitten usko avaruusolioihin.
50
00:08:20,977 --> 00:08:27,442
Katson Discoverya ja History
Channelia, joten uskon mihin vain.
51
00:08:30,570 --> 00:08:37,035
Anteeksi. Tarkoitan, ett� on kiva
kuulla se ensi k�den l�hteest�.
52
00:08:43,833 --> 00:08:50,381
Hukkasitko sinne jotain? - En.
Katsoin vain merkki�. Siisti rinkka.
53
00:08:51,716 --> 00:08:55,428
Oletko kuullut karmasta?
54
00:08:55,511 --> 00:09:01,351
En. Mutta se n�ytti
kalliimmalta tuolta katsottuna.
55
00:09:05,355 --> 00:09:09,734
T�ss�.
Jeesaan puutteenalaista.
56
00:09:09,817 --> 00:09:14,697
Mit�? Mit� hittoa tuo tarkoittaa?
- Suo anteeksi.
57
00:09:16,741 --> 00:09:20,620
Miten menee, kamu?
Kaikki hyvin? H�iritseek� h�n?
58
00:09:20,703 --> 00:09:22,997
Mik��n ei h�iritse minua.
59
00:09:23,915 --> 00:09:27,669
Olen ylitt�nyt sellaisen ajattelun.
60
00:09:29,045 --> 00:09:33,132
Tarvitsetko kyydin jonnekin?
- Mit�? Ei.
61
00:09:34,092 --> 00:09:36,136
Joo.
62
00:09:36,219 --> 00:09:38,722
Okei. Tule.
63
00:09:43,810 --> 00:09:46,896
Willits Portti Aarniomets��n
64
00:10:08,793 --> 00:10:12,171
�l�h�n nyt kuihdu.
65
00:10:12,255 --> 00:10:15,175
N�yt�t hyv�lt�. Katsopas!
66
00:10:20,346 --> 00:10:22,849
Sinulla on kilpailija.
67
00:10:47,165 --> 00:10:54,130
Helvetti! Peggy, hoida se kuntoon.
Sen on oltava k�ynniss� koko y�n.
68
00:10:55,924 --> 00:11:00,428
Mist� h�n on noin kiihtynyt?
- Peggy, viel� kun olemme nuoria.
69
00:11:00,511 --> 00:11:07,268
Toivoin, ettei tarvitsisi kertoa.
Olet t��ll� vain pari p�iv��.
70
00:11:12,357 --> 00:11:14,359
Kiitos. Kiitos.
71
00:11:22,659 --> 00:11:25,912
En halua pelotella sinua.
72
00:11:26,788 --> 00:11:33,545
En usko, ett� ne haluavat sinua.
Mutta sinulla on oikeus tiet��.
73
00:11:34,587 --> 00:11:37,799
En ole hullukaan.
- Ei h�n ole.
74
00:11:37,882 --> 00:11:39,467
Tiet�� mit�?
75
00:11:41,219 --> 00:11:44,222
Muistatko pari vuotta sitten?
76
00:11:44,305 --> 00:11:51,521
Kun sanoimme perheelle, ett� h�n oli
linnassa viinakaupan ry�st�misest�?
77
00:11:51,604 --> 00:11:56,526
Ei h�n ollut linnassa.
H�n ei ry�st�nyt mit��n.
78
00:11:58,027 --> 00:12:05,618
Niill� oli h�net!
- Anteeksi, keill� oli h�net? Miss�?
79
00:12:07,036 --> 00:12:08,454
Miss�k�?
80
00:12:10,081 --> 00:12:12,458
Avaruudessa.
81
00:12:13,334 --> 00:12:20,049
En tied�.
Toisessa ulottuvuudessa.
82
00:12:20,133 --> 00:12:25,597
En tied�. Ne harmaat kusip��t.
Ne harmaat kusip��t!
83
00:12:27,098 --> 00:12:29,892
Marsilaiset, tai...
84
00:12:29,976 --> 00:12:36,065
Ne eiv�t ole Maasta.
Eiv�tk� ne ole s�p�j�, kuten E.T.
85
00:12:45,825 --> 00:12:51,581
Joten... katsos, Court.
86
00:12:52,665 --> 00:12:57,128
En tied�, mit� ne haluavat,
mutta ne eiv�t ole mukavia.
87
00:12:57,211 --> 00:13:01,591
Ne tulevat kuin
kemiallisen reaktiosarjan l�pi.
88
00:13:03,092 --> 00:13:08,181
Metamfetamiini, esimerkiksi.
Se avaa jotain mieless�.
89
00:13:08,264 --> 00:13:14,187
Mutta mit� se oikeasti avaa?
Mit�? Joillekin luovuutta.
90
00:13:15,355 --> 00:13:19,734
Toiset haluavat vain nussia kuin kanit.
91
00:13:26,658 --> 00:13:29,327
Anteeksi ruma kielenk�ytt�ni.
92
00:13:29,410 --> 00:13:36,334
Mutta niille se on ehk� sis��np��sy.
Tai ne k�ytt�v�t sen voimaa paremmin.
93
00:13:36,417 --> 00:13:40,380
En ole tiedemies,
mutta tied�n, mit� n�en.
94
00:13:40,463 --> 00:13:43,341
Miksi juuri sin�, Brock?
95
00:13:48,096 --> 00:13:53,726
Olen ty�st�nyt erikoista
metamfetamiinin isomeeria vuosia.
96
00:13:53,810 --> 00:14:00,358
Se alkoi vahingossa.
Olin saanut annoksen puolivalmiiksi.
97
00:14:00,441 --> 00:14:04,404
Oli aika lis�t� punainen fosfori.
Mutta olin pihalla.
98
00:14:04,487 --> 00:14:10,910
Oli joko heitett�v� pois
koko annos... tai improvisoitava.
99
00:14:12,412 --> 00:14:18,418
Ei tarvinne sanoa, mit� tein.
Min� improvisoin.
100
00:14:19,794 --> 00:14:22,463
Keksin t�m� uuden huumeen.
101
00:14:22,547 --> 00:14:28,636
Aloin saada sen t�ydelliseksi.
Ja luulen, ett� ne tiet�v�t.
102
00:14:30,680 --> 00:14:37,228
Ne ehk� sorkkivat aivojani,
niin ett� pystyin tekem��n kaman.
103
00:14:38,104 --> 00:14:43,026
Oletko kuullut smaragdij��st�?
104
00:14:45,778 --> 00:14:47,322
En.
105
00:14:48,406 --> 00:14:52,118
Se oli kuuluisa.
Se l�ytyy jopa internetist�.
106
00:14:52,201 --> 00:14:55,163
Internetist�?
- Niin.
107
00:14:55,246 --> 00:14:57,916
Googlaisit sen.
108
00:15:07,175 --> 00:15:11,471
Minulla on pissah�t�.
- Olemme pian perill�. Mets�tie...
109
00:15:11,554 --> 00:15:15,725
Potaskaa. Olemme menneet
saman tien ohi kymmenen kertaa.
110
00:15:15,808 --> 00:15:19,854
Pystytet��n teltat mets��n
ja k��rit��n jointti.
111
00:15:19,938 --> 00:15:23,442
Haluan l�yt�� ne kuumat l�hteet.
112
00:15:23,524 --> 00:15:29,864
Etsitt�isiin vain hotelli ja
juotaisiin shotteja. Min� tarjoan.
113
00:15:29,948 --> 00:15:37,948
Mulle sopii, mik� vain.
Minne vain virta vie.
114
00:15:38,206 --> 00:15:43,628
Venatkaa! Luulen, ett�
olemme perill�. T�m� se on!
115
00:15:43,711 --> 00:15:47,507
Beshin pikku
virtsarakko tuotti tulosta.
116
00:15:49,050 --> 00:15:51,553
Olekin oikeassa!
117
00:15:51,636 --> 00:15:56,391
P��sy kielletty. Varkaat ja
sala-ampujat haastetaan oikeuteen
118
00:15:59,269 --> 00:16:02,606
Meid�n ei pit�isi olla t��ll�.
- �l� ole nynny.
119
00:16:02,689 --> 00:16:08,737
Kyltti on jotain 30 vuotta vanha.
Eik� t��ll� pidet� mets�st�jist�.
120
00:16:09,696 --> 00:16:16,202
Taloa ei ole l�himaillakaan.
Pystytet��n teltat. Kuka saa tiet��?
121
00:16:25,378 --> 00:16:31,301
En kerro monille t�t�.
Olet perhett�, joten se on eri asia.
122
00:16:31,384 --> 00:16:38,933
K�vin hypnotisoijalla �skett�in.
En sellaisen TV-huijarin luona.
123
00:16:39,017 --> 00:16:44,397
Tarkoitan oikeaa l��k�rityyppi�.
- Mit� se mies sanoi?
124
00:16:44,480 --> 00:16:50,236
Aliarvioit itse�si.
Kaikki lekurit eiv�t ole miehi�.
125
00:16:50,320 --> 00:16:54,491
Kaikki lekurit eiv�t ole miehi�.
- No, mit� se nainen sanoi?
126
00:16:54,574 --> 00:17:01,873
Olen ilmeisesti n�hnyt n�it� juttuja
siit� l�htien, kun pissasin vaippoihin.
127
00:17:10,017 --> 00:17:13,926
Se on jokin sellainen
masennettu muisti.
128
00:17:14,010 --> 00:17:18,473
Tukahdutettu.
Oikea ilmaus on tukahdutettu muisti.
129
00:17:18,556 --> 00:17:23,811
Masennettu, tukahdutettu, paiseinen.
Jotain, mik� on lukittuna tuonne.
130
00:17:23,902 --> 00:17:28,990
Totuus n�ist� asioista, jota
yhdenk��n lapsen ei pit�isi n�hd�.
131
00:17:29,067 --> 00:17:32,988
Brock-set�...
en tied�, mit� sanoisin.
132
00:17:33,071 --> 00:17:40,287
Ei ole mit��n sanottavaa, Court.
Toivon, ett� j�tt�v�t meid�t rauhaan.
133
00:17:41,913 --> 00:17:43,915
Toivon niin.
134
00:17:45,041 --> 00:17:48,711
Selvi�mme, miten selvi�mme.
135
00:18:04,769 --> 00:18:09,732
Mik� nimesi olikaan?
- Besh.
136
00:18:09,816 --> 00:18:11,860
Beth?
- Besh.
137
00:18:16,239 --> 00:18:21,077
Mik� sinun nimesi on?
- Possum.
138
00:18:21,160 --> 00:18:25,498
Possum? Kuten Opossum?
- Niin.
139
00:18:25,582 --> 00:18:30,670
Niin syntym�todistuksessani lukee.
Mutta heivasin O:n.
140
00:18:32,714 --> 00:18:38,595
Kun olin pilvess�, en voinut
muuta ajatellakaan. ��net�nt� O:ta.
141
00:18:39,971 --> 00:18:42,682
Siisti�...
142
00:18:45,226 --> 00:18:49,272
Luuletteko, ett� siin� on per��,
mit� se hyypi� kaupassa sanoi?
143
00:18:49,355 --> 00:18:53,276
Kulta...
- Mit� se hyypi� sanoi?
144
00:18:53,359 --> 00:18:57,238
Ei mit��n.
Se on tyhm��. Unohda se.
145
00:18:57,322 --> 00:19:01,993
H�n ei v�litt�nyt rahoista. Aivan kuin
h�n olisi halunnut varoittaa meit�.
146
00:19:02,076 --> 00:19:06,331
H�n sanoi jotain v�h�n aikaa sitten
kadonneista ihmisist�.
147
00:19:06,414 --> 00:19:11,502
Sanoi, ett� se ehk� oli Sasquatch.
- Niin kuin Bigfoot?
148
00:19:11,586 --> 00:19:14,672
Ei, Sasquatch. Se on eri juttu.
149
00:19:17,884 --> 00:19:23,056
Oli miten oli...
- Ne voivat olla avaruusolioita.
150
00:19:23,139 --> 00:19:27,352
70-luvulta l�htien on ollut
paljon UFO-aktiviteettia.
151
00:19:27,435 --> 00:19:30,813
Hallitus salaa sen.
152
00:19:31,814 --> 00:19:38,238
Heill� on valta, koska heill� on
rahat. Vain tiedon valta on suurempi.
153
00:19:38,321 --> 00:19:42,075
Jos pit�� tiedon poissa
ihmisilt�, pit�� samalla rahat.
154
00:19:42,158 --> 00:19:45,161
Valta on sinun.
155
00:19:45,245 --> 00:19:49,791
Lucifer. Tied�ttek�,
mit� "Lucifer" tarkoittaa?
156
00:19:51,000 --> 00:19:54,003
Paholaista.
157
00:19:54,087 --> 00:19:57,882
Lucifer. "Valontuoja".
158
00:19:59,217 --> 00:20:03,638
Ihmiset ovat pelotelleet toisensa
pois tiedosta jo pitk��n.
159
00:20:03,721 --> 00:20:07,767
Vanhemmat valehtelevat lapsilleen.
Se on kallisarvoista.
160
00:20:07,850 --> 00:20:14,023
Oli miten oli, tsekatkaa, mit�
herra Sukkela p�lli huoltikselta.
161
00:20:15,024 --> 00:20:22,073
Varastaminen on syv�lt�. - Ett� sanoo
itse��n "hra Sukkelaksi" on pahempaa.
162
00:20:25,201 --> 00:20:30,164
Hitto. Yrit�n vain pit�� hauskaa. Ei
tarvi n�ytt�� sormilainausmerkkej�.
163
00:20:30,248 --> 00:20:33,126
Onko t�m� parempaa sormeni k�ytt��?
164
00:20:33,209 --> 00:20:35,670
Menen etsim��n ne kuumat l�hteet.
165
00:20:35,753 --> 00:20:41,050
Jos joku teist� tylsimyksist� haluaa
olla v�hemm�n tyls�, mentiin.
166
00:21:03,165 --> 00:21:08,045
Miksi h�n polttaa t�t�?
Eik� se ole vaarallista?
167
00:21:10,297 --> 00:21:17,012
Hallitus haluaa uskotella niin.
Yrit�mme olla nukkumatta paljoa.
168
00:21:17,095 --> 00:21:19,514
Siin� kaikki.
169
00:21:19,598 --> 00:21:23,685
Varsinkin �isin.
Ne tulevat todenn�k�isemmin silloin.
170
00:21:23,769 --> 00:21:28,232
Olemme ajan my�t�
oppineet k�sittelem��n niit�.
171
00:21:28,315 --> 00:21:32,820
Valonheittimet, esimerkiksi.
Ne inhoavat valonheittimi�.
172
00:21:32,903 --> 00:21:38,742
Toisinaan ne kertovat
juttuja itsest��n.
173
00:21:41,328 --> 00:21:44,122
Sait huutia.
174
00:21:46,400 --> 00:21:52,656
Paskat ylikomisariosta. H�nt� rassaa
ett� minun naamani p��tyy lehtiin.
175
00:22:18,515 --> 00:22:20,892
Nappaan sinut, Brock.
176
00:22:24,354 --> 00:22:26,022
N�hd��n.
177
00:23:03,644 --> 00:23:07,148
Voi jumalavita!
178
00:23:20,786 --> 00:23:27,418
N�kisiv�tp� ne ��li�t minut nyt!
L�ysin maril�hteet!
179
00:23:27,501 --> 00:23:29,294
Kuvitella, ett� sanoin niin.
180
00:23:29,378 --> 00:23:35,217
Miss� h�n on? Olemme tuskin
l�hell�k��n niit� kuumia l�hteit�.
181
00:23:36,260 --> 00:23:39,555
Luuletteko, ett� h�n tapasi tyt�n?
182
00:23:39,638 --> 00:23:43,559
Tuskin edes hurmaava Zack
tapasi tytt�� keskell� mets��.
183
00:23:43,642 --> 00:23:48,313
Zack tekee varmaan,
mit� Zack nyt tekeekin.
184
00:23:48,397 --> 00:23:51,900
Tulee Sasquatchin raiskaamaksi?
- Niin.
185
00:23:51,984 --> 00:23:55,154
Ei h�nell� varmaan ole h�t��, Cass.
186
00:24:03,454 --> 00:24:09,335
He paskovat housuihinsa, kun n�kev�t,
mit� tri Sukkela hoiti t�ll� kertaa.
187
00:24:09,418 --> 00:24:13,797
Se joka ei n�e, ett� j�rjestelm�
on m�t�, ei n�e mit��n, sen sanon.
188
00:24:13,881 --> 00:24:18,969
Olen kokenut kaiken.
J�rjestelm� on kiero.
189
00:24:19,052 --> 00:24:25,225
Olet varmaan l�hi�nuori,
joka seurasi b�ndi� kiertueelle?
190
00:24:25,309 --> 00:24:29,271
Tienasin paljon rahaa t��ll�.
191
00:24:29,354 --> 00:24:33,567
Tarpeeksi tullakseni turmeltuneeksi.
Luulin, ett� olin muita parempi.
192
00:24:33,650 --> 00:24:39,573
Sen raha sanoo sinulle.
Kuiskaa sen korvaasi.
193
00:24:39,656 --> 00:24:47,206
Ved�titk� frendej�? - Jouduin
vankilaan. Mutta p��sin vapaaksi.
194
00:24:48,248 --> 00:24:53,128
Mit�? Myit ruohoa ja syytteet
kumottiin? Kuten aina Kaliforniassa.
195
00:24:53,212 --> 00:24:56,799
Ei. Tapoin jonkun.
196
00:24:58,342 --> 00:25:03,472
V�itetysti.
Palkkasin hyv�n asianajajan.
197
00:25:03,555 --> 00:25:08,352
Viel� paremman l��k�rin. Sai n�ytt�m��n
minut paskahuusin rottaa hullummalta.
198
00:25:08,435 --> 00:25:13,607
Vei kaikki rahani,
toi minut takaisin maan pinnalle.
199
00:25:13,690 --> 00:25:17,111
Niin paljon kuin nyt olen t��ll�.
200
00:25:20,072 --> 00:25:24,243
Kunhan pelleilen.
Se oli jotain maripaskaa.
201
00:25:24,326 --> 00:25:27,830
Kuten sanoit, syyte kumotaan
aina Kaliforniassa.
202
00:25:27,913 --> 00:25:35,129
Sanon t�m�n. Otin riskin, kun otin
sinut mukaan. �l� ryppyile minulle.
203
00:25:36,004 --> 00:25:37,464
Onko selv�?
204
00:25:40,926 --> 00:25:46,265
Kuka murehtii Zackista? H�n tuskin
tiet��, miss� kuumat l�hteet ovat -
205
00:25:46,348 --> 00:25:50,310
- ja ep�ilen, l�yt�isik� h�n kotiin
edes ruokakaupasta. Sori, Cassie.
206
00:25:50,394 --> 00:25:54,773
Kuka tulee kanssani
etsim��n sit� tolloa?
207
00:25:59,528 --> 00:26:00,904
Selv�.
208
00:26:07,327 --> 00:26:10,330
Anteeksi, p�tkii.
209
00:26:10,414 --> 00:26:14,043
Nyt kuulen sinut. Sanoin, ett�...
210
00:26:15,461 --> 00:26:18,172
Min� sekoan.
Se on oudompaa kuin yleens�.
211
00:26:18,255 --> 00:26:23,761
Set�ni n�kee juttuja mets�ss�.
En tied�, mutta...
212
00:26:28,891 --> 00:26:32,019
Mit� teet, Court?
213
00:26:32,102 --> 00:26:38,400
Soitin tytt�kaverille ja kerroin,
ett� minua pelottaa se mit� tapahtuu.
214
00:26:38,484 --> 00:26:42,946
Mit� tarkalleen tapahtuu, Court?
215
00:26:43,030 --> 00:26:46,283
Enk� kielt�nyt sinua?
Ne voivat napata signaalisi.
216
00:26:46,366 --> 00:26:53,540
Ne saavat tietoa. En tied�, mihin
kaikkeen nuo paskat pystyv�t.
217
00:26:53,624 --> 00:26:58,295
Brock-set�, olet rakas.
Mutta min� pelk��n.
218
00:26:59,296 --> 00:27:05,052
Eilen kaikki oli normaalia.
T�n��n meill� on avaruusolioita.
219
00:27:07,012 --> 00:27:09,765
Anteeksi, muru.
220
00:27:09,848 --> 00:27:16,480
T�m� on kest�nyt niin kauan, ett� olen
unohtanut, milt� tuntuu saada tietoa.
221
00:27:18,565 --> 00:27:24,279
Mene sis�lle. Mene t�tisi luo.
222
00:27:24,363 --> 00:27:27,491
Menen tekem��n kierrokseni.
223
00:27:45,041 --> 00:27:50,505
Minusta tulee rikas,
pilviveikko... ja rikas.
224
00:28:48,146 --> 00:28:51,274
Annahan se pullo minulle.
225
00:29:04,354 --> 00:29:08,525
Juhlitaan, kulta. Tapoin yhden!
226
00:29:11,277 --> 00:29:18,326
Niit� kusip�it� oli miljoona.
Yht�kki� ne kaikki vain katosivat!
227
00:29:18,410 --> 00:29:23,790
Sitten yksi tulee kuin tyhj�st�,
mutta se ei n�e minua.
228
00:29:25,033 --> 00:29:30,872
Sitten... pum!
Listin sen kusip��n.
229
00:29:31,056 --> 00:29:34,810
Oi, beibi. Oletko kunnossa, muru?
230
00:29:34,893 --> 00:29:38,688
Olenko kunnossa?
- Niin.
231
00:29:38,772 --> 00:29:41,441
Joo, beibi. Olen kunnossa.
232
00:29:43,485 --> 00:29:48,031
Vannon, ett� se oli laukaus.
- Maalaispojat ehk� pit�v�t hauskaa.
233
00:29:48,114 --> 00:29:51,952
Ehk� viljelij�t muistuttavat
tunkeilijoita siit�, miss� n�m� ovat.
234
00:29:52,035 --> 00:29:55,830
Seh�n saattoi olla joku psyko?
- Kumpi on todenn�k�isemp��?
235
00:29:55,914 --> 00:30:01,127
A: T��ll� Emerald Trianglessa, joka
on maan suurin marihuanan tuottaja -
236
00:30:01,211 --> 00:30:05,173
- joku ampuu
varoituslaukauksia, vai B: -
237
00:30:05,257 --> 00:30:09,761
Charles Mansonilla on pieni Helter
Skelter - j�lleentapaamiskiertue?
238
00:30:14,641 --> 00:30:17,144
Vastaa nyt.
239
00:30:20,814 --> 00:30:23,108
Mit� vittua sin� teet?
240
00:30:33,451 --> 00:30:34,994
Brock?
241
00:30:36,288 --> 00:30:43,753
Oletko varma, ett� h�n auttaa niit�?
- En! En saatana ole varma!
242
00:30:43,837 --> 00:30:48,466
Tied�n vain, ett� h�n k�ytti
k�nnykk��, vaikka kielsin -
243
00:30:48,550 --> 00:30:55,015
- ja ammuttuani yhden niist�.
En ota riskej�. Mit��n riskej�!
244
00:30:55,098 --> 00:31:00,520
Pannaan h�net komeroon siksi aikaa,
kun yrit�n selvitt�� t�m�n.
245
00:31:00,604 --> 00:31:04,274
Mit�?
- Komeroon?
246
00:31:09,446 --> 00:31:12,324
Courtney, kulta.
247
00:31:12,407 --> 00:31:18,121
Kun olet siell�,
tied� se, ett� olet rakas.
248
00:31:18,205 --> 00:31:22,209
Tied�n, ett� jos olet sekaantunut
t�h�n, se ei ole sinun syyt�si.
249
00:31:22,292 --> 00:31:26,838
Teen t�m�n, koska olet rakas,
ja yrit�n suojella sinua.
250
00:31:28,965 --> 00:31:31,676
Pannaan toimeksi.
251
00:31:33,637 --> 00:31:39,601
Vihaan t�t� paikkaa.
Vihaan mets�� ja telttailua.
252
00:31:39,684 --> 00:31:42,604
Mik� helvetti tuo on?
253
00:31:42,687 --> 00:31:45,148
Luultavasti kojootteja.
- Oletko varma?
254
00:31:45,232 --> 00:31:48,902
Tied�tk�, mit�
"luultavasti" tarkoittaa?
255
00:31:48,985 --> 00:31:54,199
Se voi olla Bigfoot.
Tai Bigfoots.
256
00:31:55,367 --> 00:31:58,411
Bigfeet?
- Bigfoots, ei Bigfeet.
257
00:31:58,495 --> 00:32:01,248
H�n on oikeassa.
Bigfoots kuulostaa j�rkev�lt�.
258
00:32:01,331 --> 00:32:04,709
Bigfootpuhe ei ole mik��n vitsi.
259
00:32:04,793 --> 00:32:08,964
Eiv�tk� UFO-havainnotkaan.
Yst�v�ni ovat n�hneet outoja juttuja.
260
00:32:09,047 --> 00:32:15,679
Sienipilvess�, vai?
- Joo, itse asiassa. Toisinaan.
261
00:32:16,721 --> 00:32:22,602
Joskus selvin�. Hallusinogeeneill�
ja avaruusolioilla on yhteys.
262
00:32:22,686 --> 00:32:25,981
Kontaktin voi saada,
jos on avoin sille.
263
00:32:26,064 --> 00:32:27,816
Haluaisin kontaktin.
264
00:32:27,899 --> 00:32:32,445
Isojalkoja, avaruusolioita,
hemmetin kojootteja.
265
00:32:32,529 --> 00:32:37,158
Kaipaan asuntoani.
Kaipaan Mindy Projectia.
266
00:32:38,159 --> 00:32:40,954
Mindy Project...
267
00:32:43,123 --> 00:32:46,501
Te vaikutatte cooleilta.
268
00:32:46,585 --> 00:32:50,172
T�m� vie teid�t sinne.
- Mit� se on? Kokaako?
269
00:32:50,255 --> 00:32:58,255
Ei, ei. Parempaa. Puhdasta,
raikasta, paikallista smaragdij��t�.
270
00:32:58,597 --> 00:33:04,811
Smaragdia? Se n�ytt�� valkoiselta.
- Kuten triangle. Emerald Triangle.
271
00:33:19,159 --> 00:33:25,040
Ehk� kama on liian todellista?
- Kama ei ole minun juttuni.
272
00:33:36,918 --> 00:33:39,712
Mit�?
273
00:33:39,796 --> 00:33:45,593
Oliko komero tarpeen?
H�n pelk��, Brock.
274
00:33:45,677 --> 00:33:51,600
H�nk� pelk��? Luuletko, ett�
min� en pelk��? Jessus, kuuntele.
275
00:33:54,477 --> 00:33:58,314
H�n ei ehk� ole h�n.
- Ei h�n?
276
00:34:00,400 --> 00:34:04,821
Kuka h�n sitten on?
- En min� tied�.
277
00:34:07,240 --> 00:34:15,123
Ne yritt�v�t huijata meit�. Emme saa
antaa valtaa ihmistunteillemme.
278
00:34:17,876 --> 00:34:22,089
Tied�n, ett� Court on tuolla sis�ll�.
Tied�n sen!
279
00:34:22,172 --> 00:34:27,928
Takaan, ett� h�n ei olisi t�m�n
katon alla, jos h�n ei olisi siell�.
280
00:34:29,054 --> 00:34:35,185
P��stet��n h�net ulos aamulla.
Arvioidaan tilanne uudestaan.
281
00:34:35,268 --> 00:34:42,317
Okei? Pahin skenaario,
kun h�n on hiukan raivona.
282
00:34:42,400 --> 00:34:47,155
Tarjoan h�nelle aamiaisen
ja pyyd�n anteeksi. Kaikki on hyvin.
283
00:34:47,238 --> 00:34:51,534
Mutta jos h�n ei ole h�n -
284
00:34:51,618 --> 00:34:56,831
- h�nen on parempi olla tuolla.
N�in voin pit�� h�net turvassa.
285
00:35:03,838 --> 00:35:09,052
Olen niin kyll�stynyt t�h�n paskaan.
- Selvi�mme kyll�, kulta.
286
00:35:09,135 --> 00:35:15,308
Saatanan paska kiinalaisgeneraattori!
- Korjaan sen. Yrit� rauhoittua.
287
00:35:15,392 --> 00:35:17,644
Olen rauhallinen.
288
00:35:31,074 --> 00:35:34,286
Brock, tied�mme, ett� olet siell�!
289
00:35:42,485 --> 00:35:48,408
Saatana, Brock! En ole ikin� n�hnyt
niin montaa! Niit� on kaikkialla!
290
00:35:48,491 --> 00:35:53,621
Sain h�din tuskin sen k�yntiin!
Niit� on kaikkialla!
291
00:35:56,291 --> 00:36:00,879
Rauhoitu, kulta.
292
00:36:00,962 --> 00:36:05,341
Selvi�mme t�st�.
Me olemme valmiina.
293
00:36:10,180 --> 00:36:12,766
Miss� hitossa olet, Zack?
294
00:36:14,768 --> 00:36:19,356
Mik� hemmetti tuo oli?
- Oikeasti, mik� hitto tuo oli?
295
00:36:22,108 --> 00:36:24,527
Otetaan selv��!
296
00:36:24,611 --> 00:36:27,280
Mik� kummajainen.
297
00:36:29,532 --> 00:36:34,203
T�m� hidastaa niit�.
- Onko ansat asetettu?
298
00:36:34,287 --> 00:36:37,916
Asetamme ansat seuraavaksi.
Turvataan tukikohta ensin.
299
00:36:51,262 --> 00:36:53,598
Ei, ei, beibi.
300
00:36:57,894 --> 00:37:00,063
Min� tulen.
301
00:37:10,713 --> 00:37:15,676
Pid� p��si kylm�n�!
Jos n�et jotain, sano.
302
00:37:15,745 --> 00:37:18,415
Ota naulasi.
303
00:37:28,216 --> 00:37:32,804
N�in harmaan.
Vierailijan.
304
00:37:34,180 --> 00:37:38,476
Se kundi vaikutti... coolilta.
305
00:37:38,560 --> 00:37:42,397
Harmaa vierailija?
- Etk� katso History Channelia?
306
00:37:42,480 --> 00:37:47,652
Harmaat avaruusoliot on tavallisimpia.
- Tied�n historiasta, mutta koulusta.
307
00:37:47,736 --> 00:37:53,325
Siin� on eka virheesi.
- Koska TV on paljon parempi opettaja.
308
00:37:53,408 --> 00:37:59,456
Niin. Avaruusolioita on monenlaisia,
eri galakseilta ja ulottuvuuksista.
309
00:37:59,539 --> 00:38:02,959
Pyramidit rakentaneet
ovat aivan erilaisia kuin harmaat.
310
00:38:03,043 --> 00:38:08,048
Harmaat yritt�v�t tutkia meit�.
Tiet��, miten anunnaki loi meid�t.
311
00:38:08,131 --> 00:38:11,635
Mik� hitto on anunnaki?
312
00:38:11,718 --> 00:38:16,264
Yrit� pysy� mukana, selit�n miljoonan
vuoden historian vain kerran.
313
00:38:16,348 --> 00:38:22,563
Anunnaki on porukka Egyptist�
ja Sumerista. He loivat meid�t.
314
00:38:22,646 --> 00:38:28,777
N�itk� anunnakin mets�ss�?
- En, �l� ole h�lm�, n�in harmaan.
315
00:38:28,860 --> 00:38:34,074
N�in harmaan, joka...
- Hei, lopettakaa kahdeksi sekunniksi!
316
00:38:35,575 --> 00:38:38,954
Ehk� h�n n�ki avaruusolion, tai ei.
317
00:38:39,037 --> 00:38:43,917
Kuulit, pikkukaveri oli kiltti.
- Se yritti opettaa minua.
318
00:38:44,000 --> 00:38:46,753
Olisit tarjonnut karkkia,
tai varovaista tunnustelua.
319
00:38:46,836 --> 00:38:51,299
Jeremiah ja Zack puhuvat
varmaan tyt�ist� tai kitaroista.
320
00:38:51,383 --> 00:38:55,470
Tied�n, mit� n�in.
321
00:39:00,642 --> 00:39:04,020
Niin, ne ovat kovia.
322
00:39:04,104 --> 00:39:07,107
Mutta ne ovat silti el�imi�,
kuten ne joita t��ll� on.
323
00:39:07,190 --> 00:39:11,945
Niill� on voimia ja tekniikkaa,
mutta ne ovat silti lihaa ja verta.
324
00:39:12,028 --> 00:39:17,325
Tied�n, olen tappanut liudan niit�.
N�m� eiv�t ehk� nappaa niit� -
325
00:39:17,409 --> 00:39:21,079
- mutta ne tekev�t
selv�� j�lke� niist�.
326
00:39:21,162 --> 00:39:25,542
Asetetaan ansat.
Min� pelk��n. Vihaan t�t� iltaa.
327
00:39:25,625 --> 00:39:28,461
T�llaisia kaikki iltani ovat.
328
00:39:28,545 --> 00:39:32,465
Rakastan sinua ja toivon,
ett� v�lttyisit t�lt�.
329
00:39:32,549 --> 00:39:35,176
Milt�?
330
00:39:35,260 --> 00:39:40,682
Sain idean. Aseta n�m�.
Rakennan jotain sis�ll�.
331
00:39:46,521 --> 00:39:50,692
Mist� tied�t kaiken t�m�n?
- History Channelilta.
332
00:39:50,775 --> 00:39:56,072
On paljon kirjoja. "Behold the Pale
Horse", "Fingerprints of the Gods".
333
00:39:56,156 --> 00:40:01,286
Jopa National Geographic
n�ytt�� johtolankoja.
334
00:40:01,369 --> 00:40:07,334
Roswellin tapauksen j�lkeen paikallis-
lehti sanoi sit� lent�v�ksi lautaseksi.
335
00:40:07,417 --> 00:40:12,130
Hallituksen lausunto.
Seuraavana p�iv�n� peruivat. Miksi?
336
00:40:12,213 --> 00:40:15,634
Ehk� se oli erehdys tai painovirhe?
337
00:40:15,717 --> 00:40:19,971
Ei. Mit� jos ihmiset saisivat tiet��,
ett� ne tulevat sieppaamaan ihmisi�?
338
00:40:20,055 --> 00:40:26,269
Porukka sekoaisi t�ysin.
Kenell�k��n ei ole kontrollia.
339
00:40:26,353 --> 00:40:29,397
Oletko miettinyt, etteiv�t l�hteesi
ole ehk� satavarmoja?
340
00:40:29,481 --> 00:40:33,193
Sin�, ettei mik��n mit� ihmiset
tiet�v�t tai tekev�t ole satavarmaa?
341
00:40:33,276 --> 00:40:38,198
Vastaatko aina kysymyksiin
kysymyksell�? - Vastaatko sin�?
342
00:40:38,281 --> 00:40:42,535
Okei. H�n ajattelee ainakin jotain.
H�n n�ki todella jotain.
343
00:40:42,619 --> 00:40:49,376
Varmaa on vain, ett� h�n on pilvess�.
- Huumeista, jotka jaoin kanssasi.
344
00:40:49,459 --> 00:40:54,422
Ja tied�tk� mit� muuta?
L�yd�n poikanne.
345
00:40:54,506 --> 00:40:58,051
L�yd�n herra Sukkelan.
Mik� h�nen nimens� on?
346
00:40:58,134 --> 00:41:03,390
L�yd�n herra Sukkelan.
347
00:41:03,473 --> 00:41:08,228
Kas niin, pikkuveli.
Vahdi sit�.
348
00:41:13,149 --> 00:41:15,818
Kiitos. Ole varovainen!
349
00:41:17,988 --> 00:41:21,449
Min� menen telttaani.
350
00:41:23,493 --> 00:41:25,578
Mit� oikein ajattelit?
351
00:41:25,662 --> 00:41:30,625
Ajattelin pys�ytt�� sen kusip��n,
joka myrkytt�� yhteis��mme.
352
00:41:33,461 --> 00:41:35,505
Sanoin h�nelle...
- P�� kiinni!
353
00:41:35,588 --> 00:41:41,886
Tied�ttek�, milt� n�ytt�isi, jos
yleis� saisi tiet��? Tied�ttek�?
354
00:41:41,970 --> 00:41:45,932
Silt�, ett� joku
hoitaisi vihdoin ty�ns�.
355
00:42:01,656 --> 00:42:06,286
Kauanko olin tuolla ulkona?
- Asetitko ansat?
356
00:42:08,538 --> 00:42:14,377
Asetin viimeist� ja sitten...
yksi niist� olioista ilmestyi.
357
00:42:14,461 --> 00:42:17,506
Ne sekoittavat jo TV:n.
358
00:42:20,508 --> 00:42:24,804
Aloin tehd� t�t� Courtneylle.
Jospa se toisi h�net takaisin.
359
00:42:24,888 --> 00:42:26,973
Mik� se on?
360
00:42:27,057 --> 00:42:32,479
Aaltojen l�hett�misen est�v� kyp�r�.
Sotilasteknologiaa.
361
00:42:32,562 --> 00:42:38,234
Vuoti yleis�lle nopeasti.
Tule t�nne.
362
00:42:49,204 --> 00:42:56,336
En tied�, tuoko t�m� h�net takaisin.
Ehk� ne ovat jo liian syv�ll�.
363
00:42:59,297 --> 00:43:03,384
Hae hiussolkia.
- Selv�.
364
00:43:14,729 --> 00:43:20,610
Ei h�t��, kulta.
Brock luulee voivansa auttaa sinua.
365
00:43:22,112 --> 00:43:29,286
En ole satavarma, mutta arvelen,
ett� se voi est�� signaalit -
366
00:43:29,369 --> 00:43:33,123
- jotka tulevat p��h�si.
367
00:43:34,833 --> 00:43:39,004
Se sattuu vain v�h�n,
mutta ei mit��n h�t��.
368
00:43:52,118 --> 00:43:53,661
Hyvin tehty.
369
00:44:01,293 --> 00:44:05,088
Mit� sinun on tarkoitus saalistaa?
370
00:44:11,970 --> 00:44:16,558
Vapaudut palveluksestasi
t�n� iltana, kaveri.
371
00:44:22,030 --> 00:44:25,200
Mit� sinulle on tapahtunut?
372
00:44:26,076 --> 00:44:30,706
Kuka teki t�m�n sinulle?
Kerro.
373
00:44:40,774 --> 00:44:42,067
Zack!
374
00:44:45,612 --> 00:44:47,072
Zack!
375
00:44:48,073 --> 00:44:50,408
Zack, miss�...
376
00:44:51,910 --> 00:44:56,832
Zack? Mit� on tapahtunut?
Mit� hittoa olet tehnyt, kaveri?
377
00:44:58,291 --> 00:45:02,504
Saatana!
T�m� jonkin kirotun ruohon takia!
378
00:45:26,695 --> 00:45:32,367
Kauanko olet tehnyt t�it� Brockille?
- En tunne Brockia.
379
00:45:33,410 --> 00:45:38,832
Kohtele tuota paskaa kuin itse�si.
380
00:45:40,125 --> 00:45:42,294
H�n ei ole jumala.
381
00:45:43,420 --> 00:45:48,174
Jos tiet�isin, sanoisin, kuka h�n on.
382
00:46:37,057 --> 00:46:43,438
Tehd��n jotain erilaista.
- Miten erilaista?
383
00:46:49,277 --> 00:46:52,739
En halua h�irit� Cassieta.
384
00:47:27,274 --> 00:47:30,861
Ne ovat edelleen lihaa ja verta!
385
00:48:04,311 --> 00:48:08,106
Nyt et ole niin paha, vai mit�?
386
00:48:10,859 --> 00:48:12,527
Mit�?
387
00:48:12,611 --> 00:48:17,699
Sanotaanko n�in? Puhut hiukan
englantia. Sano, mit� te haluatte.
388
00:48:17,782 --> 00:48:24,581
Sitten p��st�n sinut menem��n.
Muuten teemme hiukan aivokirurgiaa.
389
00:48:26,333 --> 00:48:29,878
Me vain...
390
00:48:35,091 --> 00:48:41,097
Hyv� on, mit� jos
vilkaisisin sinun aivojasi?
391
00:48:42,057 --> 00:48:43,600
Ei.
- Ymm�rr�tk�?
392
00:48:48,688 --> 00:48:51,357
Tuosta j�� j�lki.
393
00:48:52,317 --> 00:48:55,695
T�st� ei j�� mit��n.
394
00:49:18,927 --> 00:49:25,058
Kuten sanoin, senkin intergalaktinen,
mielt� sotkeva kusip��!
395
00:49:38,196 --> 00:49:40,365
Herrajumala!
396
00:49:42,117 --> 00:49:47,414
Mik� tuo on?
- Todiste! Sit� se on. Todiste!
397
00:49:47,497 --> 00:49:52,877
Silvoin sen toisen liian pahasti,
mutta katsopa t�t�!
398
00:49:52,961 --> 00:49:55,463
Hae pakastepusseja.
399
00:49:55,547 --> 00:50:01,094
Min� en menisi tuonne.
Haju ei ole miellytt�v�.
400
00:50:04,347 --> 00:50:08,560
Se kirvelee aluksi hiukan,
mutta menee sitten ohi.
401
00:50:13,356 --> 00:50:16,151
Sain sinut! Olet mennytt�!
402
00:51:37,816 --> 00:51:42,154
Minun olisi pit�nyt ryhty�
lastentarhanopettajaksi.
403
00:52:25,238 --> 00:52:29,033
Peggy!
Olet melkoinen kotirouva.
404
00:52:29,117 --> 00:52:35,498
�iti sanoi aina: "Peggy, miksi tehd�
v��rin ja sitten oikein kahdesti".
405
00:52:35,582 --> 00:52:38,126
Minun �itini vain kielsi
minua polttamasta sis�ll�.
406
00:52:38,209 --> 00:52:44,883
Merkkaan eri v�risill� tusseilla
joka pussin j�rjestyksen vuoksi.
407
00:52:44,966 --> 00:52:48,345
Sinusta olisi tullut hyv�
lastentarhanopettaja.
408
00:52:48,428 --> 00:52:54,768
Tehd��n t�m�. Muut eiv�t ilahdu,
ett� tapoin kaksi niiden kaveria.
409
00:53:00,857 --> 00:53:04,027
Eik� t�m� ole kyllin kaukana?
- Ei.
410
00:53:04,110 --> 00:53:09,324
Haluan l�yt�� aukean.
Haluan n�hd� t�hti�.
411
00:53:13,078 --> 00:53:17,291
Tied�tk� varmasti, mit� teet?
- En tied� tarkalleen.
412
00:53:17,374 --> 00:53:24,089
Mutta sen tied�n, etten voi panna
kaikkea pakastimeen. Tarvitsen apua.
413
00:53:25,632 --> 00:53:29,511
Voitko antaa tuon...
414
00:53:39,145 --> 00:53:42,940
Pitelenk� hiuksiasi?
415
00:53:56,341 --> 00:53:58,552
Beibi!
- Mit�?
416
00:53:59,552 --> 00:54:05,933
Etk� n�e iloa ymp�rill�mme?
Ruohoa? Mariparatiisia?
417
00:54:18,680 --> 00:54:19,890
Hei?
418
00:54:20,807 --> 00:54:22,726
Hei?
419
00:54:22,809 --> 00:54:27,814
�lk�� viitsik�, t�m� ei ole hauskaa!
Miss� hitossa te olette?
420
00:54:43,438 --> 00:54:47,108
Voi luoja!
T�m� on j�lkeenj��nytt�!
421
00:54:48,844 --> 00:54:51,096
Parempi kai kuin ei mit��n.
422
00:55:29,092 --> 00:55:33,096
Kuuletko tuon?
- Hyv� kuulo, Peg. Se ei ole el�in.
423
00:55:33,180 --> 00:55:39,895
Kuulostaa kuin se tulisi puutarhasta.
- Hae pistooli s�ngyn alta.
424
00:56:03,059 --> 00:56:07,647
T�t� varten ne siis halusivat ruohoani.
425
00:56:11,526 --> 00:56:13,903
Voitko hoitaa sivustan?
426
00:56:23,121 --> 00:56:24,539
Ei!
427
00:56:25,832 --> 00:56:27,083
Ei!
428
00:56:36,793 --> 00:56:42,173
V��r� paikka perheen perustamiselle.
- Al�! Herrajumala!
429
00:56:57,279 --> 00:56:59,490
Min� tulen, Cassie.
430
00:57:01,818 --> 00:57:05,196
Yrit�n ainakin.
431
00:57:06,180 --> 00:57:08,683
Vihaan teit�.
432
00:57:08,766 --> 00:57:12,853
K�yn salilla joka p�iv�,
kun p��sen takaisin.
433
00:57:12,936 --> 00:57:19,568
Sy�n hyvin ja soitan �idilleni.
434
00:57:19,652 --> 00:57:24,031
Ja vannon, etten l�hde
koskaan en�� telttailemaan.
435
00:57:25,866 --> 00:57:30,913
Oletteko t��ll�?
Klaus? Besh?
436
00:57:34,875 --> 00:57:36,460
Cassie!
437
00:57:38,754 --> 00:57:41,090
Cassie!
438
00:57:44,009 --> 00:57:49,598
Peg, jos emme olisi puuttuneet,
n�ist� olioista olisi tullut vanhempia.
439
00:57:49,682 --> 00:57:51,433
Mik� tuo on?
440
00:57:55,562 --> 00:57:58,648
Voi luoja! Ihmisi�?
441
00:57:58,732 --> 00:58:04,613
En tied�, mutta aavistan. Varmaan
tiedustelija, tuskin antautuja.
442
00:58:08,784 --> 00:58:10,786
Cassie!
443
00:58:12,371 --> 00:58:15,124
Oikeita ihmisi�.
444
00:58:19,044 --> 00:58:21,880
Tervetuloa Willitsiin!
445
00:58:28,721 --> 00:58:31,641
Hitto, mit� me nyt teemme?
446
00:58:33,267 --> 00:58:37,772
Nyt on yksi lis�� hoidettavana.
Hautaammeko ne?
447
00:58:37,855 --> 00:58:43,569
En osoita niille sit� kunnioitusta.
- Eiv�t ne kaikki mahdu pakastimeen.
448
00:58:43,652 --> 00:58:46,864
Luuletko, ett� olen tyhm�?
- En.
449
00:58:46,947 --> 00:58:51,869
Se oli retorinen kysymys. Tied�n,
etteiv�t ne mahdu pakastimeen.
450
00:58:51,952 --> 00:58:58,500
Vanhempani tulevat viikon p��st�.
Sanonko, ett� ovat halloween-lyhtyj�?
451
00:58:58,584 --> 00:59:01,921
Mikseiv�t vanhempasi voi pysy�
Shreveportissa niin kuin omani.
452
00:59:02,004 --> 00:59:06,717
Poltetaan ne polttotynnyriss�
ja k�ytet��n tuhka lannoittamiseen.
453
01:00:11,281 --> 01:00:15,827
Luuletko, ett� ne tulevat kaukaa?
Pluto on kaukana.
454
01:00:15,911 --> 01:00:19,623
Ne eiv�t ole paikallisia.
- Ehk� ne tulevat tuosta valosta...
455
01:00:19,707 --> 01:00:25,838
Hitto, Peg! Miksi teet aina noin?
Mit� v�li� sill� on, mist� ne tulevat?
456
01:00:25,921 --> 01:00:29,550
Okei? Miksi teet aina noin?
457
01:00:29,633 --> 01:00:36,557
Niiden perheet katsovat meit�. - Ei
sinun tarvi tiet�� kaikkea mit� teen.
458
01:00:36,640 --> 01:00:40,811
Anna minun tehd� ty�ni.
Yrit�n vain saada sen tehdyksi.
459
01:00:40,894 --> 01:00:43,897
Yrit�n vain auttaa.
460
01:00:43,981 --> 01:00:47,109
S��st�mme tuon.
- Onko t�m� hyv�?
461
01:00:47,192 --> 01:00:49,236
Pane se tynnyriin.
462
01:00:54,199 --> 01:00:57,619
Saamme sen tehdyksi.
463
01:01:02,374 --> 01:01:04,960
Hitto, ett� ne ovat rumia.
464
01:01:05,044 --> 01:01:11,842
L�hetet��n n�m� kusip��t
takaisin sinne, mist� ne tulivat.
465
01:01:11,925 --> 01:01:14,345
Runollista oikeudenmukaisuutta.
466
01:01:15,679 --> 01:01:20,392
Emmek� halua, ett� ne saavat paikan
haisemaan, kuten ne puupinon luona.
467
01:01:30,986 --> 01:01:34,198
Haen lis�� polttopuita.
468
01:02:03,978 --> 01:02:09,358
Pid� tulta yll�, haen lis�� bensaa.
Sitten ne palavat hienosti.
469
01:02:11,151 --> 01:02:16,115
Miss� bensakanisteri on?
- Min� tuon taskulampun.
470
01:02:17,157 --> 01:02:20,994
Miss� bensa on, Peg?
471
01:02:24,915 --> 01:02:28,168
Voitko olla valaisematta
naamalleni ja valaista t�nne?
472
01:02:28,252 --> 01:02:32,173
Min� yrit�n.
- Lakkaa yritt�m�st� ja ala tehd�.
473
01:02:32,256 --> 01:02:36,802
Ostitko lis�� bensaa kuten pyysin?
- Ilmiselv�sti.
474
01:02:36,885 --> 01:02:41,181
Mik� tekee siit� ilmiselv��?
Sek�, etten l�yd� sit�?
475
01:02:43,809 --> 01:02:46,145
Ehk� ne veiv�t?
- Mit�?
476
01:02:46,228 --> 01:02:47,730
Ne.
477
01:02:49,523 --> 01:02:52,693
Ehk� ne veiv�t.
478
01:02:54,111 --> 01:02:57,906
Ne lent�v�t puolen universumin halki.
479
01:02:57,990 --> 01:03:02,911
Mutta pit�� ime� polttoainetta avaruus-
alukseensa? Onko siin� j�rke�?
480
01:03:04,455 --> 01:03:09,501
Anteeksi. Haen lis�� aamulla
ennen kuin laitan sinulle aamiaista.
481
01:03:09,585 --> 01:03:12,921
Alan v�sy�.
- Min� olen ollut v�synyt.
482
01:03:13,005 --> 01:03:17,635
Ei, tarkoitan, ett� alkaa
unettaa, kulta. - Hyv� on.
483
01:03:19,595 --> 01:03:25,893
Mene sis�lle ja ota paukku lis��.
Ei edes ajatella nukkumista t�n� y�n�.
484
01:03:25,976 --> 01:03:28,354
Ne palavat hyvin.
485
01:03:30,064 --> 01:03:34,860
Luuletko, ett� ne joutuvat
tavalliseen helvettiin?
486
01:03:34,943 --> 01:03:38,864
Vai joutuvatko ne
avaruusolioiden helvettiin?
487
01:03:38,947 --> 01:03:44,536
En tied�, kulta. Mutta ne
palavat mainiosti t��ll� Maassa.
488
01:03:47,748 --> 01:03:52,753
Pit��k� Courtneyn k�yd� vessassa?
H�n on ollut tuolla tovin.
489
01:03:52,836 --> 01:03:54,629
Voin auttaa h�nt�.
490
01:03:54,713 --> 01:03:59,885
Pit�� kai h�nen.
Autan sinua viem��n h�net yl�s.
491
01:04:02,179 --> 01:04:06,517
H�n on poissa.
H�n on poissa!
492
01:04:11,480 --> 01:04:15,359
H�nell� ei ole edes t�t� suojana.
493
01:04:15,442 --> 01:04:19,571
Minne h�n menisi?
Miksi h�n menisi?
494
01:04:19,655 --> 01:04:24,743
Eik� se ole ilmiselv��?
- H�n kai kyll�styi sidottuna olemiseen.
495
01:04:24,827 --> 01:04:28,998
Mietip� viel�, Peg.
- Et kai luule...
496
01:04:43,554 --> 01:04:44,805
Helvetti!
497
01:04:58,819 --> 01:05:01,822
Ei voi olla totta.
498
01:05:06,702 --> 01:05:08,495
Mit�?
499
01:05:08,579 --> 01:05:13,959
Jeremiah Jones! Mit� teet t��ll�?
- En tied� edes, mist� aloittaisin.
500
01:05:14,043 --> 01:05:16,420
Oletko loukkaantunut?
- Joo, mutta hengit�n.
501
01:05:16,503 --> 01:05:21,800
L�hdet��n t��lt�. Voin ajaa.
- Autossa ei ole avaimia.
502
01:05:26,347 --> 01:05:31,727
Mit� sin� t��ll� teet?
- Telttailen. Tavallaan.
503
01:05:31,810 --> 01:05:37,524
Yritin l�yt�� kuumat l�hteet.
- Ne ovat tuolla.
504
01:05:41,153 --> 01:05:43,864
Oletko tosissasi?
- Olen.
505
01:05:45,032 --> 01:05:50,329
Kuulin laukauksia.
Ja yst�v�ni ammuttiin.
506
01:05:50,412 --> 01:05:54,750
Jalkani...
T��ll� riehuu joku psykopaatti.
507
01:05:54,833 --> 01:05:58,587
En tied�, mit� tapahtui.
508
01:05:58,671 --> 01:06:04,301
En tied� edes, onko kukaan
yst�vist�ni en�� elossa.
509
01:06:04,385 --> 01:06:07,680
Hetkinen... Miksi sin� olet t��ll�?
510
01:06:14,728 --> 01:06:18,690
En usko, ett� Courtney auttaisi niit�.
511
01:06:18,774 --> 01:06:22,278
H�n rakastaa sinua, h�n rakastaa meit�.
512
01:06:22,361 --> 01:06:27,700
H�n rakastaa meit�, mutta se ei
olet jutun pointti nyt. Eih�n, Peg?
513
01:06:28,867 --> 01:06:31,453
H�n ei ole h�n, eih�n?
514
01:06:32,705 --> 01:06:39,336
Anteeksi, kulta. En ajattele yht�
nopeasti kuin sin�, mutta yrit�n.
515
01:06:39,420 --> 01:06:43,173
Ei ole aina helppoa, kun �O on 180.
516
01:06:43,257 --> 01:06:46,260
Siksi ne valitsivat minut.
517
01:06:46,343 --> 01:06:52,433
Se on my�h�ist� sinulle, kulta.
Ne p��siv�t liian syv�lle.
518
01:07:00,899 --> 01:07:03,527
Ne k�yttiv�t hyv�ksi sinua.
519
01:07:05,154 --> 01:07:08,157
Yritin vain suojella sinua.
520
01:07:08,240 --> 01:07:12,661
Millaisella pedolla on niin v�h�n
kunnioitusta ihmisel�m�� kohtaan?
521
01:07:14,997 --> 01:07:18,208
Eik� niill� ole omia perheit�?
522
01:07:19,585 --> 01:07:23,172
H�n oli kuin tyt�r minulle.
523
01:07:23,255 --> 01:07:27,760
No niin, hoidetaan se sitten.
524
01:07:29,094 --> 01:07:34,600
Hoidetaan mik�, kulta?
- Tapetaan se, mik� oli Courtney.
525
01:07:50,240 --> 01:07:54,411
Olet hyv� tuossa.
- Ehk� sin� olet vain humalassa.
526
01:07:57,539 --> 01:08:02,085
Nyt sen pit�isi olla hyv�.
- Miten p��semme pois t��lt�?
527
01:08:02,169 --> 01:08:07,341
En tied�. Emme k�vellen.
Sinulla ei ole avainta.
528
01:08:09,134 --> 01:08:13,055
Set�ni pakettiauto...
- Onko sinulla avaimet?
529
01:08:15,516 --> 01:08:16,934
No -
530
01:08:20,688 --> 01:08:22,564
- ei varsinaisesti.
531
01:08:24,566 --> 01:08:27,444
Hyv� luoja, nainen!
Mik� maksaa?
532
01:08:27,528 --> 01:08:31,281
Yrit�n l�yt�� paprikasumuttimeni
ja Dale Earnhardt - veitseni.
533
01:08:31,365 --> 01:08:36,036
K�skin pit�� sumuttimen k�silaukussa.
Se veitsi on hy�dyt�n.
534
01:08:36,120 --> 01:08:39,915
�l� puhu noin Dalesta.
535
01:08:39,999 --> 01:08:45,629
Olet oikeassa, muru.
Jumala kai tarvitsi kuljettajan.
536
01:08:51,427 --> 01:08:56,432
L�ysin!
- Tarvitsetko viel� muuta?
537
01:08:56,515 --> 01:09:00,894
Kuten mit�?
- Mit� tahansa.
538
01:09:00,978 --> 01:09:03,439
En.
539
01:09:03,522 --> 01:09:06,692
No, l�hdet��n sitten!
- Tullaan.
540
01:09:14,658 --> 01:09:17,911
T�t� tuskin tarvitsee sanoa, mutta...
541
01:09:17,995 --> 01:09:24,418
Jos meid�n pit�� tehd� perheelleni
jotain... tehd��n, mit� pit�� tehd�.
542
01:09:25,836 --> 01:09:27,546
Okei?
- Selv�.
543
01:09:31,158 --> 01:09:34,161
Court? Oletko siell�?
544
01:09:34,245 --> 01:09:36,830
Olemme huolissamme.
545
01:09:41,627 --> 01:09:46,590
Olemme t��ll� auttaaksemme sinua.
- Court, kulta.
546
01:09:47,800 --> 01:09:54,473
Tied�n, etten hoitanut kaikkea
t�ydellisesti. Ja tied�n, ett�...
547
01:09:57,476 --> 01:10:01,397
Leivoin pikkuleipi�, Court!
548
01:10:01,480 --> 01:10:04,817
Mit�? H�n pit�� pikkuleivist�.
- Kuka hemmetti leipoo nyt?
549
01:10:04,900 --> 01:10:11,657
Min�. Leivon jatkuvasti.
Pellillinen on tulossa talossa.
550
01:10:14,410 --> 01:10:17,246
Meill� on pikkuleipi�, Court.
551
01:10:21,417 --> 01:10:25,504
Meill� on pikkuleipi�, Court!
- Kuulitko tuon?
552
01:10:25,588 --> 01:10:28,257
Mink�?
- ��ni�.
553
01:10:28,340 --> 01:10:34,680
Set�ni taitaa huutaa.
- Eik� h�nen puutarhansa ole tuolla?
554
01:10:34,763 --> 01:10:39,018
Jos h�n on siell�,
meill� on t�ydellinen tilaisuus.
555
01:11:02,625 --> 01:11:07,797
Uskoisinko muka sen tarinan?
Avaruusolioista?
556
01:11:09,673 --> 01:11:13,343
Kerro, mit� nuorille tapahtui mets�ss�.
557
01:11:13,427 --> 01:11:17,514
Mit� niille kaikille nuorille tapahtui?
558
01:11:18,557 --> 01:11:22,394
Sinun t�ytyy n�hd�.
Sinun t�ytyy n�hd�!
559
01:11:22,478 --> 01:11:26,273
Sinun t�ytyy n�hd�.
Sinun t�ytyy n�hd�.
560
01:12:19,410 --> 01:12:22,872
Sin�...
- Mik� on vialla, kulta?
561
01:12:22,955 --> 01:12:27,543
Olit siell� koko ajan.
- Miss�?
562
01:12:30,754 --> 01:12:35,008
Kerro, Peg.
Saitko tarpeeksi n�ytteit�?
563
01:12:48,731 --> 01:12:51,234
Tuon kuulin.
564
01:12:57,323 --> 01:13:02,161
Yksi palkki vain, pyyd�n!
- Kuulen sinut, Peggy! Et p��se pakoon!
565
01:13:02,244 --> 01:13:07,416
Sin� v�syt!
Sin� vain v�syt!
566
01:13:20,679 --> 01:13:26,393
Olen pahoillani, Court. Olen niin
pahoillani synneist�ni, Jumala.
567
01:13:45,955 --> 01:13:49,333
Onko tuo sit�, mit� luulen?
568
01:13:50,209 --> 01:13:54,004
On. Olen pahoillani.
569
01:13:54,088 --> 01:13:58,342
Haen nopeasti avaimet sis�lt�.
- En ole raajarikko.
570
01:13:58,425 --> 01:14:03,847
Tied�n. Mutta moottori on meluisa.
Kun se k�ynnistyy, meid�n on ment�v�.
571
01:14:03,931 --> 01:14:08,352
Selv�?
- Hyv� on. Mutta kaiken varalta...
572
01:14:15,484 --> 01:14:17,444
Ole varovainen.
573
01:14:41,001 --> 01:14:45,589
Kauanko t�t� on jatkunut, Peg?
Kuinka vitun kauan sit� on jatkunut?
574
01:14:45,672 --> 01:14:50,218
Tunteja? P�ivi�? Vuosia?
Olitko mukana alusta l�htien?
575
01:14:50,302 --> 01:14:55,349
Sin� varmaan vedit Courtneyn
mukaan t�h�n. Sin� saatanan...
576
01:15:16,453 --> 01:15:20,999
H�n oli omaa lihaani ja vertani.
Kuinka sin� saatoit?
577
01:15:23,527 --> 01:15:26,280
En voi katsoa sinua.
578
01:15:33,704 --> 01:15:36,373
P�� kiinni!
579
01:15:36,457 --> 01:15:43,339
N�et, etten ole paha mies.
Minulla on my�t�tuntoa.
580
01:15:43,422 --> 01:15:45,758
Toisin kuin sinulla.
581
01:15:45,841 --> 01:15:50,929
Kulta, en kuule sinua.
Miss� ovat hyv�t tapani?
582
01:16:00,022 --> 01:16:04,944
Tapa minut vain. Tapa minut.
583
01:16:09,365 --> 01:16:13,411
Tuota en odottanut kuulevani.
584
01:16:19,750 --> 01:16:23,921
Teen mit� vain vuoksesi, kulta.
585
01:17:43,751 --> 01:17:46,045
Siin� sin� olet.
586
01:18:21,705 --> 01:18:24,041
Tule, paskiainen!
587
01:19:43,787 --> 01:19:50,335
Haluaisin yh� sen paukun
maanantaina. Jos olet t�iss�.
588
01:19:50,419 --> 01:19:54,214
Taidan soittaa, ett� olen sairaana.
589
01:19:57,885 --> 01:20:00,262
Kokeile tuota.
590
01:20:09,063 --> 01:20:14,360
Herrajumala.
Sinut on viet�v� sairaalaan.
591
01:20:14,443 --> 01:20:17,947
Olen viel� pari minuuttia tajuissani.
592
01:20:18,030 --> 01:20:21,283
Ei heitet� sit� hukkaan.
593
01:20:38,118 --> 01:20:46,868
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
51699