Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Unemployment Benefit Romance
2
00:00:20,480 --> 00:00:23,310
Don't have secrets with
another girl next time.
3
00:00:23,310 --> 00:00:26,210
Just because we don't go back,
nothing will happen between the two?
4
00:00:26,210 --> 00:00:28,190
No, I won't do it.
5
00:00:28,200 --> 00:00:30,480
No, you have to.
Your face is blue right now.
6
00:00:30,480 --> 00:00:34,810
He was released from prison recently.
He was even on the news.
7
00:00:34,810 --> 00:00:39,040
Where are you now? Are you with that big
guy who was sitting next to you here?
8
00:00:39,040 --> 00:00:42,180
I spilled coffee, so he was
holding my bag for me!
9
00:00:42,180 --> 00:00:43,910
You were here, too?
10
00:00:43,910 --> 00:00:46,000
You are Seung Hee's boyfriend?
11
00:00:46,000 --> 00:00:50,070
Anyway, thanks. Since you helped
Seung Hee, I should buy you a drink.
12
00:00:50,070 --> 00:00:54,140
- My rib cage hurts a little somehow.
- You have a fracture.
13
00:00:54,140 --> 00:00:55,460
Are you hurt?
14
00:00:55,460 --> 00:00:58,290
Stop picking on me and just eat.
15
00:01:02,540 --> 00:01:08,040
[Unemployment Check Scandal
Episode 3]
16
00:01:20,280 --> 00:01:23,540
Well... it's...
17
00:01:24,620 --> 00:01:31,000
Jong Dae got hurt because
of me, so I was worried...
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,250
so I just meant to check...
19
00:01:39,290 --> 00:01:41,210
He seems angry...
20
00:01:41,210 --> 00:01:44,160
but he doesn't show his anger,
so it's driving me crazy.
21
00:01:50,400 --> 00:01:54,670
But... is Jong Dae really okay?
22
00:02:10,200 --> 00:02:13,940
You know very well that
the security screen was
23
00:02:13,940 --> 00:02:17,680
installed to save cost on
the security guards, right?
24
00:02:19,410 --> 00:02:22,570
Regarding the current
situation in which
25
00:02:22,570 --> 00:02:25,730
development of technology
stole human jobs
26
00:02:25,730 --> 00:02:30,770
I grieve deeply, too.
27
00:02:30,770 --> 00:02:36,030
As long as the tenants chose the
screen doors over the security guards
28
00:02:36,030 --> 00:02:41,780
half of our colleagues needs to quit.
29
00:02:44,100 --> 00:02:49,540
So I agonized constantly
for a month about
30
00:02:49,540 --> 00:02:54,990
the fairest way to
resolve this issue.
31
00:02:54,990 --> 00:03:01,160
So I decided on the fairest
way in the history of mankind
32
00:03:01,160 --> 00:03:08,530
that 'rock, paper, scissors' would
determine the ones to resign.
33
00:03:32,610 --> 00:03:34,250
- You're here, too.
- Yeah.
34
00:03:34,250 --> 00:03:37,570
Seon Joo, you got a package
so I put it on the table here.
35
00:03:40,410 --> 00:03:42,030
It's from the production team.
36
00:03:44,040 --> 00:03:46,200
- What is it?
- This?
37
00:03:46,200 --> 00:03:49,410
A jump rope without the rope.
It's for a product placement.
38
00:03:53,210 --> 00:03:55,240
I've really wanted this.
39
00:03:55,240 --> 00:03:58,490
You can exercise indoors
anytime with this.
40
00:03:58,490 --> 00:04:00,770
It looks different.
41
00:04:09,410 --> 00:04:11,170
Hey, this is pretty cool.
42
00:04:13,380 --> 00:04:15,350
Can I try it too?
43
00:04:16,730 --> 00:04:19,170
Really? Take it.
44
00:04:19,170 --> 00:04:21,450
Really?
45
00:04:21,450 --> 00:04:23,840
Thank you, Writer Moon.
46
00:04:23,840 --> 00:04:26,770
Seung Hee, this too.
47
00:04:26,770 --> 00:04:29,510
I'm going to rest, so you should, too.
48
00:04:29,510 --> 00:04:31,910
Thank you, Writer Moon.
49
00:04:41,430 --> 00:04:43,540
- You like it?
- Pardon?
50
00:04:43,540 --> 00:04:46,520
- Were you always that polite?
- What?
51
00:04:46,520 --> 00:04:48,710
It's nothing.
52
00:04:50,170 --> 00:04:53,450
Seriously, now I work for
a successful writer...
53
00:04:53,450 --> 00:04:57,310
I get a lot of stuff and I learn a lot.
It's really great.
54
00:04:59,170 --> 00:05:03,070
I'm sorry. When you worked for me,
you didn't get anything.
55
00:05:06,310 --> 00:05:10,380
It's okay. You introduced
me to Writer Moon instead.
56
00:05:34,520 --> 00:05:35,930
[Blocked Number]
57
00:05:40,660 --> 00:05:42,670
Hello?
58
00:05:45,890 --> 00:05:47,550
Hello?
59
00:05:51,230 --> 00:05:54,850
Kim Jong Dae?
You're Kim Jong Dae, right?
60
00:05:54,850 --> 00:05:56,580
Kim Jong...
61
00:06:29,640 --> 00:06:31,470
Hello, Writer Yim!
62
00:06:32,890 --> 00:06:34,610
President Kim!
63
00:06:42,160 --> 00:06:44,050
When he's done, of course he would...
64
00:06:45,490 --> 00:06:46,680
Wait!
65
00:06:46,680 --> 00:06:51,110
Seriously... President Kim!
What are you doing?
66
00:06:52,710 --> 00:06:54,000
Really!
67
00:06:55,030 --> 00:06:56,500
President Kim!
68
00:06:56,500 --> 00:07:01,770
- President Kim!
- President Kim!
69
00:07:01,770 --> 00:07:04,670
I'm sorry, Writer Yim.
70
00:07:05,910 --> 00:07:07,620
You must've been really upset back then.
71
00:07:11,100 --> 00:07:12,690
Of course I was.
72
00:07:12,690 --> 00:07:15,790
I went to pick you up,
so how can you run away?
73
00:07:15,790 --> 00:07:18,530
You should've come with
me and resolved it.
74
00:07:18,530 --> 00:07:22,170
So I came to resolve it now.
75
00:07:22,170 --> 00:07:24,900
I don't trust your words.
76
00:07:24,900 --> 00:07:27,030
You were completely
crazy about gambling...
77
00:07:27,030 --> 00:07:30,590
and you were crazy to say 'gambling
is the only way to make a comeback.'
78
00:07:30,590 --> 00:07:33,670
That's when I lost all
my respect for you.
79
00:07:33,670 --> 00:07:35,280
It's because I loaded
my heart completely
80
00:07:35,280 --> 00:07:36,890
to the main character back then.
81
00:07:36,890 --> 00:07:40,380
I was completely into the character
of the casino panhandler.
82
00:07:42,200 --> 00:07:45,570
'Sir, I'm sorry but can
I borrow just 1,000
83
00:07:45,580 --> 00:07:48,950
won although I've never
met you before?'
84
00:07:52,430 --> 00:07:56,210
Like I told you before,
it's a 'method planning.'
85
00:07:56,210 --> 00:07:59,590
For someone into gambling, aren't
you laundering your past too much?
86
00:07:59,590 --> 00:08:03,240
No! I made a dramatic
comeback this time.
87
00:08:03,240 --> 00:08:05,070
A comeback?
88
00:08:05,070 --> 00:08:09,320
I met an incredibly
rich guy at the casino.
89
00:08:09,320 --> 00:08:13,000
And he wants to invest in my dramas.
90
00:08:19,160 --> 00:08:22,220
That's enough.
I even got my car scammed.
91
00:08:22,220 --> 00:08:25,090
So if I get fooled again, I won't
call myself my Mom's daughter.
92
00:08:25,090 --> 00:08:28,190
I'm really sorry about the car.
93
00:08:28,190 --> 00:08:32,740
I was going to buy it back,
but I couldn't find it.
94
00:08:34,040 --> 00:08:36,400
So I prepared something for you.
95
00:08:37,610 --> 00:08:38,950
What?
96
00:08:38,950 --> 00:08:43,240
I couldn't find your car, so I got
a big car for you, Writer Yim.
97
00:08:55,090 --> 00:08:56,280
Does it even move?
98
00:08:56,280 --> 00:08:59,910
What are you saying?
I drove it myself from Gangwon Province.
99
00:09:01,230 --> 00:09:05,000
Here. Don't feel burdened, just take it.
100
00:09:05,000 --> 00:09:09,180
What a hunk of junk.
101
00:09:09,180 --> 00:09:11,100
Consider this as your advance pay...
102
00:09:11,100 --> 00:09:14,170
let's write something new.
It's a daily drama.
103
00:09:14,170 --> 00:09:17,570
The title is, 'Casino's Panhandler.'
104
00:09:17,570 --> 00:09:21,650
Who would watch a casino
panhandler on a daily drama?
105
00:09:21,650 --> 00:09:26,120
If that's the story, it
should be a mini-series.
106
00:09:26,120 --> 00:09:30,460
Wow, I see. You already had
everything planned, Writer Yim.
107
00:09:30,460 --> 00:09:33,290
Fine, write a mini series, okay?
108
00:09:42,020 --> 00:09:45,080
Hey, why are you helping me to
get a cleaning all of a sudden?
109
00:09:45,080 --> 00:09:49,130
It's not free! I'm paying for it.
110
00:09:49,130 --> 00:09:50,680
Why?
111
00:09:50,680 --> 00:09:54,000
The doctor here is really good, so
he has a lot of patients.
112
00:09:54,000 --> 00:09:58,020
So I'm going to ask him to use the
stuff from my pharmaceutical company.
113
00:09:58,020 --> 00:10:00,240
I see, so you're going
to do your sales pitch
114
00:10:00,240 --> 00:10:02,470
to the doctor while
I'm getting cleaning?
115
00:10:04,090 --> 00:10:06,470
There is no easy job out there.
116
00:10:06,470 --> 00:10:09,970
I got a cleaning twice at another clinic.
117
00:10:09,970 --> 00:10:11,710
Really?
118
00:10:11,710 --> 00:10:13,950
- Come here. Say 'Yi.'
- Yi.
119
00:10:15,300 --> 00:10:18,470
It must've hurt.
This is what you ended up with after?
120
00:10:18,470 --> 00:10:21,070
Hey, this is a good place.
121
00:10:21,070 --> 00:10:24,070
This is a famous place in Gangnam,
so you have nothing to lose.
122
00:10:24,070 --> 00:10:29,140
Really?
I thought the nurses were pretty.
123
00:10:31,800 --> 00:10:33,300
Yes, I think that will be better.
124
00:10:33,300 --> 00:10:34,640
Seon Joo!
125
00:10:37,000 --> 00:10:40,440
You're Seung Hee's friend, right?
I'm Jong Dae's friend, Gwang Pal!
126
00:10:40,440 --> 00:10:42,660
Gwang Pal's friend Hyo Sang!
127
00:10:44,730 --> 00:10:46,850
It's been a long time.
128
00:10:48,350 --> 00:10:50,700
- Writer Moon, do you know them?
- What?
129
00:10:52,820 --> 00:10:55,320
Friends of Seung Hee's ex-boyfriend.
130
00:10:55,320 --> 00:10:58,410
She's my assistant writer.
131
00:10:58,410 --> 00:11:02,260
Hello, my name is Jin Joo.
132
00:11:02,260 --> 00:11:03,950
Hello.
133
00:11:03,950 --> 00:11:06,140
I'm Hyo Sang.
134
00:11:07,970 --> 00:11:10,150
By the way, what brought you here?
135
00:11:10,150 --> 00:11:13,590
We came for an interview.
136
00:11:15,330 --> 00:11:19,420
Interview? We're here for cleaning.
137
00:11:31,290 --> 00:11:32,460
You're back?
138
00:11:32,460 --> 00:11:37,150
I was packing some food
to bring them to you.
139
00:11:37,150 --> 00:11:40,120
They look delicious.
140
00:11:41,860 --> 00:11:43,790
How can you be here anyway?
141
00:11:43,790 --> 00:11:45,770
You're supposed to be
out tomorrow morning.
142
00:11:47,140 --> 00:11:50,520
Well... I quit.
143
00:11:50,520 --> 00:11:54,070
What's with jokes at your old age?
144
00:11:54,070 --> 00:11:55,810
I'd be shocked.
145
00:11:55,810 --> 00:11:59,450
Well, the tenants said
they couldn't trust the
146
00:11:59,450 --> 00:12:03,080
guards because of the
theft incident before...
147
00:12:03,080 --> 00:12:06,910
so you know that thing? When you put up
a hand, it opens... the screen door.
148
00:12:06,910 --> 00:12:08,570
They are switching to that.
149
00:12:08,570 --> 00:12:12,450
So half of us had to quit...
150
00:12:12,450 --> 00:12:14,420
Are you serious?
151
00:12:15,940 --> 00:12:19,500
Still, how could you leave just
because you were told to leave?
152
00:12:19,500 --> 00:12:21,560
You should have held out
said you couldn't leave!
153
00:12:21,560 --> 00:12:25,030
I was going to, but I
couldn't hold out because
154
00:12:25,030 --> 00:12:28,500
it was determined in
a really fair way.
155
00:12:28,500 --> 00:12:30,510
How on earth did they decide?
156
00:12:31,940 --> 00:12:33,430
Rock, paper, scissors.
157
00:12:33,430 --> 00:12:35,300
What?
158
00:12:41,800 --> 00:12:44,660
How could I run into Seon Joo
at a place like that?
159
00:12:45,790 --> 00:12:49,340
- Could this be fate?
- Crazy punk.
160
00:12:49,340 --> 00:12:52,860
Did you see?
Seon Joo's body was a killer.
161
00:12:52,860 --> 00:12:56,300
Really? I thought the
assistant writer was cute.
162
00:12:56,300 --> 00:12:57,760
Man, you're...
163
00:12:57,760 --> 00:12:59,190
You're here!
164
00:12:59,190 --> 00:13:01,160
You didn't need to buy me a drink!
165
00:13:01,160 --> 00:13:02,950
Excuse me, please give me a glass here!
166
00:13:02,950 --> 00:13:05,130
What a stingy punk.
167
00:13:05,130 --> 00:13:09,970
Thanks to Wan Ha, you're going to
supply the medicine to that hospital.
168
00:13:09,970 --> 00:13:12,650
You scored big time,
and you buy drinks here?
169
00:13:12,650 --> 00:13:15,090
It's no big deal.
170
00:13:15,090 --> 00:13:16,980
What about Jong Dae?
171
00:13:19,450 --> 00:13:21,070
It's a bit weird.
172
00:13:21,070 --> 00:13:23,080
Oh, Hey!
173
00:13:23,080 --> 00:13:24,760
Why on earth is it Seung Hee?
174
00:13:24,760 --> 00:13:28,870
You must have girls around
you as a successful guy.
175
00:13:28,870 --> 00:13:33,430
Do you know how nasty she was
when she dumped Jong Dae?
176
00:13:33,430 --> 00:13:36,440
She completely ignored
him when he begged her
177
00:13:36,440 --> 00:13:39,840
and went on a trip with her
producer, using work as an excuse.
178
00:13:39,840 --> 00:13:42,250
- She's a scary girl.
- That's enough.
179
00:13:42,250 --> 00:13:45,210
They'll figure things out on their own.
Who are you to butt in?
180
00:13:45,210 --> 00:13:47,840
- Anyway, be careful.
- Hey!
181
00:13:47,840 --> 00:13:51,560
Stop talking nonsense and...
do you want more pork belly?
182
00:13:51,560 --> 00:13:55,730
This punk, you interrupted me...
and talk about pork belly?
183
00:13:55,730 --> 00:13:58,530
I'm saying it all for Jong... this guy.
184
00:13:58,530 --> 00:14:01,220
- Gwang Pal.
- Yes.
185
00:14:02,340 --> 00:14:04,030
Let's just drink.
186
00:14:05,180 --> 00:14:07,000
Sure.
187
00:14:16,170 --> 00:14:18,810
You must be tired, so just
organize those and go home.
188
00:14:18,810 --> 00:14:20,160
Yes.
189
00:14:27,360 --> 00:14:28,940
You were home?
190
00:14:28,940 --> 00:14:31,130
What? Yeah...
191
00:14:36,400 --> 00:14:37,940
What are you doing?
192
00:14:39,090 --> 00:14:42,750
Just... designing characters.
193
00:14:42,750 --> 00:14:46,390
Writer Yim, I heard the
guy you met at the
194
00:14:46,390 --> 00:14:50,030
employment center was
your ex-boyfriend.
195
00:14:50,030 --> 00:14:52,110
Who said that?
196
00:14:55,320 --> 00:14:58,440
Why did she say useless stuff to a kid?
197
00:14:58,440 --> 00:15:03,180
Then you know Mr. Park Gwang Pal
among his friends, too, right?
198
00:15:04,620 --> 00:15:06,830
Park Gwang Pal, Gwang Pal?
199
00:15:06,830 --> 00:15:09,120
How do you know him?
200
00:15:09,120 --> 00:15:12,920
Writer Moon and I went to a dental
clinic today and met him there.
201
00:15:12,920 --> 00:15:17,160
Do you know his number, by any chance?
202
00:15:17,160 --> 00:15:19,180
How would I know that?
203
00:15:22,100 --> 00:15:24,490
Then you must know his address.
204
00:15:24,490 --> 00:15:28,770
I heard you had things going on
with your ex-boyfriend, too.
205
00:15:28,770 --> 00:15:32,320
Then you must've been to
Gwang Pal's house, too.
206
00:15:32,320 --> 00:15:34,270
Are you threatening me right now?
207
00:15:34,270 --> 00:15:38,330
You can get Gwang Pal's number
through your ex-boyfriend, right?
208
00:15:38,330 --> 00:15:40,510
What on earth are you doing this for?
209
00:15:40,510 --> 00:15:47,120
There is a student character
in Writer Moon's script.
210
00:15:47,120 --> 00:15:49,440
I'm thinking of asking
him for my research.
211
00:15:49,440 --> 00:15:52,540
Just find someone else.
212
00:15:52,540 --> 00:15:55,940
Please just get me Gwang Pal's number!
213
00:15:55,940 --> 00:15:58,880
Okay, fine.
214
00:15:58,880 --> 00:16:00,850
Really?
215
00:16:00,850 --> 00:16:03,080
Thank you, Writer Yim!
216
00:16:03,080 --> 00:16:07,240
Hey, hey... why are you overreacting?
217
00:16:08,390 --> 00:16:10,940
By the way, Writer Yim...
you've known Gwang Pal
218
00:16:10,940 --> 00:16:13,480
since you were
dating your ex, right?
219
00:16:13,480 --> 00:16:15,790
Yes, and?
220
00:16:15,790 --> 00:16:20,430
Why did you date your
ex, not that cool guy?
221
00:16:20,430 --> 00:16:24,160
You're odd in many ways.
222
00:16:25,390 --> 00:16:28,480
Gwang Pal is better than Jong Dae?
223
00:16:28,480 --> 00:16:31,460
To me, you're the strange one.
224
00:16:31,460 --> 00:16:37,060
My... you must have feelings
for your ex-boyfriend.
225
00:16:39,350 --> 00:16:41,530
What feelings?
226
00:16:41,530 --> 00:16:45,440
I see that you're getting upset, so you
must really have feelings for him.
227
00:16:49,080 --> 00:16:51,580
Aren't you leaving?
Seon Joo told you to leave.
228
00:16:51,580 --> 00:16:52,880
Yes.
229
00:16:55,600 --> 00:16:59,050
Anyway, please find out his number.
230
00:16:59,050 --> 00:17:01,440
- Fine, go now.
- Yes.
231
00:17:06,220 --> 00:17:08,000
What feelings...
232
00:17:21,590 --> 00:17:23,670
What now?
233
00:17:27,680 --> 00:17:30,800
My previous assistant
writer asked for Gwang Pal's
234
00:17:30,800 --> 00:17:33,910
number to get an
interview with him.
235
00:17:33,910 --> 00:17:36,260
You came all the way here
to ask that?
236
00:17:36,260 --> 00:17:39,990
You could've called to the office.
How can you have no flexibility?
237
00:17:43,870 --> 00:17:45,090
Here.
238
00:17:50,670 --> 00:17:52,220
What's this?
239
00:17:53,450 --> 00:17:56,130
Ox bones. It's good for your bones.
240
00:17:57,740 --> 00:17:59,740
I thought about giving
you money for the
241
00:17:59,740 --> 00:18:01,740
hospital bill, but I
don't think it's much.
242
00:18:01,740 --> 00:18:04,500
So I thought it would be
better to give you this.
243
00:18:04,500 --> 00:18:08,200
I don't think I should be
making you ox-bone soup.
244
00:18:08,200 --> 00:18:10,380
Take care of it the way you want to.
245
00:18:13,600 --> 00:18:16,890
Did you buy this with the
unemployment check you received?
246
00:18:19,270 --> 00:18:20,590
The kind of thinking you do...
247
00:18:20,590 --> 00:18:23,940
You're like a grandma. What's with the
ox bones to help my bones heal faster?
248
00:18:23,940 --> 00:18:27,890
I was being considerate of
you when I brought this...
249
00:18:27,890 --> 00:18:30,080
If you don't want to have
it, give it back to me.
250
00:18:30,080 --> 00:18:31,570
It's fine.
251
00:18:31,570 --> 00:18:33,870
How can you give it to
someone and take it back?
252
00:18:33,870 --> 00:18:35,900
If you don't want it, give it to me.
253
00:18:35,900 --> 00:18:39,270
Give it!
254
00:18:44,900 --> 00:18:47,750
Sorry. Does it hurt a lot?
255
00:18:47,750 --> 00:18:51,050
How can you pick the most
painful spot and hit me there?
256
00:18:52,430 --> 00:18:54,420
Let me see. Are you okay?
257
00:19:14,020 --> 00:19:17,250
Do you want Gwang Pal's number?
258
00:19:17,250 --> 00:19:18,300
Okay.
259
00:19:22,140 --> 00:19:26,120
Give me your cellphone number.
I'll text it to you now.
260
00:19:32,350 --> 00:19:37,080
I remember that I tried to find
her number a few years ago.
261
00:19:39,010 --> 00:19:42,100
[Kim Jong Dae]
262
00:19:45,350 --> 00:19:46,490
[Save]
263
00:19:50,480 --> 00:19:55,160
Seung Hee, I'm sorry.
264
00:19:56,150 --> 00:20:02,500
The only dates we have are taking you
home from my study town once in a while.
265
00:20:03,650 --> 00:20:08,130
When it's really over later,
let's go on fun dates then.
266
00:20:08,130 --> 00:20:10,160
Okay.
267
00:20:33,150 --> 00:20:39,180
We always worried about passing the
exam and getting a job when we dated.
268
00:20:39,180 --> 00:20:44,750
Was it still better to have
romance in the gloomy period?
269
00:20:44,750 --> 00:20:49,490
Or did the romance
become gloomy as well?
270
00:20:57,670 --> 00:20:59,330
Hello?
271
00:20:59,330 --> 00:21:03,740
Seung Hee, I'm nearby.
Can I see you for a bit?
272
00:21:03,740 --> 00:21:07,800
Of course. Where are you?
273
00:21:15,550 --> 00:21:18,170
Should we sit down for a bit?
274
00:21:35,130 --> 00:21:37,910
Why is your hand so cold?
275
00:21:41,770 --> 00:21:43,640
It's cold.
276
00:21:52,720 --> 00:21:54,150
What is this?
277
00:21:58,130 --> 00:22:00,100
It's a couple ring.
278
00:22:05,410 --> 00:22:08,530
Why? You don't like it?
279
00:22:10,640 --> 00:22:16,730
No, I like it. It's the first time
I've received something like this.
280
00:22:16,730 --> 00:22:19,060
Really?
281
00:22:19,060 --> 00:22:23,410
I asked Jong Dae to buy me
one when he passed the exam
282
00:22:23,410 --> 00:22:25,900
but I didn't get one for 10 years.
283
00:22:28,020 --> 00:22:29,480
I'm sorry.
284
00:22:29,480 --> 00:22:33,760
It's okay. Give it to me,
I'll put it on for you.
285
00:22:47,250 --> 00:22:54,700
By the way... can I ask why
you broke up with Jong Dae?
286
00:23:00,470 --> 00:23:03,550
Well...
287
00:23:05,760 --> 00:23:11,050
We were already on bad terms...
288
00:23:12,890 --> 00:23:17,950
but he never came to visit me even
once after I had an accident.
289
00:23:17,950 --> 00:23:20,630
When I was going
through the toughest time,
290
00:23:20,630 --> 00:23:23,310
he dumped me in
the most cruel way.
291
00:23:23,310 --> 00:23:29,510
Pride is the most important
thing for Jong Dae.
292
00:23:29,510 --> 00:23:33,770
You got into an accident, Seung Hee?
293
00:23:33,770 --> 00:23:37,720
Yes, I had an escalator accident.
294
00:23:39,700 --> 00:23:41,370
I see.
295
00:23:41,370 --> 00:23:45,730
Do you know how nasty Seung Hee
was when she dumped Jong Dae?
296
00:23:45,730 --> 00:23:48,750
She ignored him even
when he begged her...
297
00:23:48,750 --> 00:23:52,460
then she just went on a trip with her
producer, using work as an excuse.
298
00:23:56,150 --> 00:23:57,500
Why?
299
00:23:58,870 --> 00:24:00,880
It's nothing.
300
00:24:05,320 --> 00:24:08,180
Writer Moon, I'm going
to do an interview.
301
00:24:08,180 --> 00:24:09,280
Where?
302
00:24:09,280 --> 00:24:12,410
Well... interview with that student.
303
00:24:12,410 --> 00:24:15,310
Really? Then let's go together.
304
00:24:15,310 --> 00:24:19,340
No, I can do it by myself.
305
00:24:19,340 --> 00:24:22,380
It's okay.
Work is not going well anyway, so
306
00:24:22,380 --> 00:24:25,420
I'll get some air.
Let's go together, okay?
307
00:24:28,950 --> 00:24:30,590
This is no good.
308
00:24:38,090 --> 00:24:40,360
I have really small hands.
309
00:24:40,360 --> 00:24:43,090
So when I pour drinks for other people
310
00:24:43,090 --> 00:24:44,500
so they say it's
uncomfortable because they
311
00:24:44,500 --> 00:24:45,810
feel like a kid is
pouring them a drink.
312
00:24:45,810 --> 00:24:48,200
Really? Do you really have small hands?
313
00:24:49,870 --> 00:24:52,120
Look, isn't it really small?
314
00:24:53,540 --> 00:24:56,910
Well, I didn't help you much.
It's my treat tonight!
315
00:24:56,910 --> 00:24:59,010
I called Hyo Sang, too.
316
00:24:59,010 --> 00:25:02,430
No, you were very helpful
in our interview.
317
00:25:02,430 --> 00:25:06,190
By the way, how long are you
going to study for the exam?
318
00:25:06,190 --> 00:25:11,030
It requires luck too, so it's
not enough to just study.
319
00:25:11,030 --> 00:25:13,980
If I don't pass this
year, I'm thinking of
320
00:25:13,990 --> 00:25:16,940
inheriting my Father's
business and run that.
321
00:25:16,940 --> 00:25:19,080
What kind of business
does your father have?
322
00:25:19,080 --> 00:25:22,040
His father has a pretty
big landscaping business.
323
00:25:22,040 --> 00:25:23,650
What do you mean by 'big'?
324
00:25:23,650 --> 00:25:24,780
- That's...
- That's...
325
00:25:24,780 --> 00:25:27,820
It has a pretty big profit even
from one apartment complex.
326
00:25:27,820 --> 00:25:31,560
A pine tree this big costs
over 10 million won.
327
00:25:31,560 --> 00:25:34,630
Wow, that's a really big business.
328
00:25:34,630 --> 00:25:37,390
Writer Moon, how about
a landscape business
329
00:25:37,390 --> 00:25:40,150
as a job for the
heroine's father?
330
00:25:40,150 --> 00:25:45,530
Why don't we interview
Gwang Pal about that?
331
00:25:45,530 --> 00:25:46,720
Should we?
332
00:25:46,720 --> 00:25:49,430
Jin Joo, aren't you curious
about pharmaceutical companies?
333
00:25:49,430 --> 00:25:51,060
I'm not curious. At all.
334
00:25:51,060 --> 00:25:53,960
By the way, how do you relieve
your stress, Seon Joo?
335
00:25:53,960 --> 00:25:55,700
- Jin Joo, how do you
relieve your stress...
336
00:25:55,700 --> 00:25:57,440
- I don't get stressed.
337
00:25:57,440 --> 00:25:59,100
Oh, you don't get stressed...
338
00:25:59,100 --> 00:26:02,620
If you write a lot, you
must have a lot of stress.
339
00:26:02,620 --> 00:26:05,760
Me? Are you curious?
340
00:26:32,660 --> 00:26:34,370
Hey, isn't she cute?
341
00:26:34,370 --> 00:26:36,220
Did you say, cute?
342
00:26:36,220 --> 00:26:39,300
You can't even tell the difference
between cute and sexy?
343
00:26:45,990 --> 00:26:49,070
Hey, are you saying her moves
are cute, by any chance?
344
00:26:49,070 --> 00:26:54,550
Yes! Isn't Jin Joo cute
regardless of what she does?
345
00:27:00,750 --> 00:27:02,120
Really?
346
00:27:02,120 --> 00:27:04,220
Should I help you a little?
347
00:27:04,220 --> 00:27:05,990
Yes!
348
00:27:05,990 --> 00:27:07,320
Move!
349
00:27:13,610 --> 00:27:15,060
Gwang Pal!
350
00:27:43,180 --> 00:27:45,910
[Unemployment Check Scandal]
351
00:27:53,620 --> 00:27:54,660
Who could it be?
352
00:28:03,160 --> 00:28:04,420
Who is it?
353
00:28:04,420 --> 00:28:06,670
I brought Seon Joo.
354
00:28:06,670 --> 00:28:08,000
Seon Joo?
355
00:28:12,020 --> 00:28:15,500
- It's you, Seung Hee.
- Yes...
356
00:28:15,500 --> 00:28:17,590
How did she...
357
00:28:17,590 --> 00:28:19,920
First, where can I put her down?
358
00:28:19,920 --> 00:28:21,090
Come in.
359
00:28:24,270 --> 00:28:27,700
Thanks. By the way, it's
been a really long time.
360
00:28:30,020 --> 00:28:33,240
She's not someone who'd drink that much.
361
00:28:34,980 --> 00:28:38,530
No no... no no!
I didn't make her drink...
362
00:28:38,530 --> 00:28:41,820
Who was it? Yes, Hyo Sang did it.
Hyo Sang, this punk...
363
00:28:45,530 --> 00:28:47,650
Oh, I heard you're seeing Wan Ha.
364
00:28:49,400 --> 00:28:51,370
- Yes.
- That's great!
365
00:28:51,370 --> 00:28:53,530
Wan Ha is really great.
366
00:28:53,530 --> 00:28:56,890
Although it would've been better
to part nicely with Jong Dae.
367
00:28:58,820 --> 00:29:00,120
What did I do?
368
00:29:00,120 --> 00:29:02,460
I'm not blaming you...
369
00:29:02,460 --> 00:29:05,830
As a friend who watched him, I
felt a little bad for Jong Dae.
370
00:29:05,830 --> 00:29:09,840
So... what did I not wrap up?
371
00:29:09,840 --> 00:29:12,200
Well, that's...
372
00:29:12,200 --> 00:29:16,440
To be honest, after you left like that,
Jong Dae was really hurt...
373
00:29:16,440 --> 00:29:19,400
so he had a really tough
time for a while.
374
00:29:19,400 --> 00:29:22,820
Then I heard you're dating
Wan Ha this time...
375
00:29:22,820 --> 00:29:27,090
Who did I dump and go where?
376
00:29:27,090 --> 00:29:30,390
On the day you broke up with Jong Dae
377
00:29:30,390 --> 00:29:33,760
you went on a trip with your
producer, leaving Jong Dae behind.
378
00:29:33,760 --> 00:29:36,210
I did?
379
00:29:37,730 --> 00:29:39,230
Isn't that what happened?
380
00:29:39,230 --> 00:29:41,200
After you left like
that, Jong Dae waited
381
00:29:41,200 --> 00:29:43,170
for you all night in
front of your place.
382
00:29:43,170 --> 00:29:45,260
Seon Joo should know, too.
383
00:29:45,260 --> 00:29:47,910
I heard he met Seon Joo
in front of your place.
384
00:29:50,830 --> 00:29:52,480
Are you waiting for Seung Hee?
385
00:29:54,220 --> 00:29:56,600
She called earlier...
386
00:29:56,600 --> 00:29:58,750
and said she can't come home tonight.
387
00:30:55,560 --> 00:30:57,240
Is that true?
388
00:30:57,240 --> 00:31:01,460
I'm sure. Why don't you ask
Seon Joo when she wakes up?
389
00:31:14,050 --> 00:31:16,410
I always feel bad for your mother.
390
00:31:17,690 --> 00:31:23,240
We always have a tough time,
but nothing is getting better.
391
00:31:25,890 --> 00:31:28,990
But I'm glad your mother
lives with a hope
392
00:31:28,990 --> 00:31:32,100
because you're going
to study abroad.
393
00:31:32,100 --> 00:31:34,790
I'm really thankful to you.
394
00:31:34,790 --> 00:31:37,340
Don't mention it.
395
00:31:41,900 --> 00:31:45,740
You didn't really delay going abroad
because of money, did you?
396
00:31:49,620 --> 00:31:51,420
Do you have a headache?
397
00:31:51,420 --> 00:31:55,030
Yeah... it's okay.
I can take a pain killer.
398
00:31:55,030 --> 00:31:57,340
If it's bad, you should go see a doctor.
399
00:31:57,340 --> 00:31:58,730
It's no big deal.
400
00:31:58,730 --> 00:32:02,530
It's because I was concerned
about the lay-off.
401
00:32:02,530 --> 00:32:06,630
It's over now anyway,
so it'll get better.
402
00:32:14,410 --> 00:32:16,810
Father, here.
403
00:32:18,240 --> 00:32:19,550
What's this?
404
00:32:20,990 --> 00:32:23,920
It's not much, but I put
some money in there.
405
00:32:23,920 --> 00:32:27,420
Go somewhere with Mother
and take a break.
406
00:32:28,420 --> 00:32:31,220
What hardship did I have...
407
00:32:31,220 --> 00:32:36,650
I didn't do anything right as
the head of the household.
408
00:32:38,280 --> 00:32:40,510
What are you talking about, Father...
409
00:32:45,220 --> 00:32:48,160
Father, for me...
410
00:32:49,430 --> 00:32:51,780
I think this is what family means.
411
00:32:52,850 --> 00:32:58,020
Other people only look at the
result, not the process.
412
00:32:58,090 --> 00:33:02,690
But regardless of the result,
413
00:33:02,690 --> 00:33:06,270
family recognizes the process.
414
00:33:11,440 --> 00:33:14,730
I know very well how
much effort you've made.
415
00:33:14,730 --> 00:33:19,670
So I've always been
proud of you, Father.
416
00:33:21,950 --> 00:33:24,770
Father...
417
00:33:24,770 --> 00:33:29,440
I'll do better.
Please wait a little longer.
418
00:33:32,550 --> 00:33:34,150
I'm sorry.
419
00:34:04,720 --> 00:34:07,150
It needs to be stirred evenly...
420
00:34:10,460 --> 00:34:14,000
I'm going to the employment center.
421
00:34:14,000 --> 00:34:16,270
Why would you go there?
422
00:34:16,270 --> 00:34:19,320
Because the director laid me off
423
00:34:19,400 --> 00:34:22,160
I might be able to get
an unemployment check.
424
00:34:22,160 --> 00:34:24,390
I'll be back soon.
425
00:34:29,170 --> 00:34:30,790
I'll be back.
426
00:34:30,790 --> 00:34:32,530
Don't come back! Don't!
427
00:34:33,600 --> 00:34:35,300
I'm going to the sauna, too!
428
00:34:35,390 --> 00:34:37,150
Don't come back!
429
00:34:37,150 --> 00:34:40,290
Is Mom doing better?
430
00:34:40,290 --> 00:34:43,290
She doesn't really want to talk to me.
431
00:34:45,190 --> 00:34:49,720
So I'm going to the employment
center while I have time.
432
00:34:51,100 --> 00:34:53,080
Why would you go there?
433
00:34:53,080 --> 00:34:55,280
What do you mean, why?
434
00:34:56,390 --> 00:35:01,140
Since I got laid off, I could
get an unemployment check.
435
00:35:01,140 --> 00:35:04,330
You don't qualify for it because
you don't meet the conditions.
436
00:35:04,330 --> 00:35:07,140
How would you know that?
437
00:35:07,140 --> 00:35:10,600
Everyone else told me that
I should go and check.
438
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
Well...
439
00:35:12,000 --> 00:35:13,780
If I don't get anything,
I don't get anything.
440
00:35:13,780 --> 00:35:16,870
Let's talk after I get back.
441
00:35:18,250 --> 00:35:19,710
Hello?
442
00:35:23,190 --> 00:35:27,150
Since he'll go to the one close
to home, he'll be coming here.
443
00:35:33,450 --> 00:35:35,490
What's going on?
444
00:35:48,500 --> 00:35:51,450
You knew you had a benign
tumor in your brain, right?
445
00:35:51,450 --> 00:35:52,500
Yes.
446
00:35:52,500 --> 00:35:54,590
So why didn't you get a regular checkup?
447
00:35:54,590 --> 00:35:58,690
Well, that's because its
size was the same and
448
00:35:58,690 --> 00:36:02,780
everything was fine at
my last physical...
449
00:36:02,780 --> 00:36:05,850
And after I left the
company, I had no
450
00:36:05,850 --> 00:36:08,910
occasion to get a
physical checkup, so...
451
00:36:10,750 --> 00:36:13,780
Is that a problem?
452
00:36:13,780 --> 00:36:16,750
You should've gotten a regular
checkup and kept an eye on it.
453
00:36:16,750 --> 00:36:20,890
I believe this is a malignant tumor.
454
00:36:20,890 --> 00:36:23,570
This is located in a dangerous spot,
so if it touches a blood vessel...
455
00:36:23,570 --> 00:36:25,870
it's same as a ticking bomb.
456
00:36:25,870 --> 00:36:28,250
Malignant tumor?
457
00:36:28,250 --> 00:36:31,780
If you don't get a surgery soon,
it could go off within a month.
458
00:36:31,780 --> 00:36:34,280
You might only have 30 days left.
459
00:37:01,480 --> 00:37:03,590
- Hello.
- Hello.
460
00:37:03,590 --> 00:37:05,630
Could you give me the
paper you filled out?
461
00:37:11,690 --> 00:37:17,300
Do I have to receive the
unemployment check in portions?
462
00:37:17,300 --> 00:37:20,190
If I'm getting it anyway,
I'd like to receive
463
00:37:20,190 --> 00:37:23,080
a lump sum...
I'm in a bit of a rush.
464
00:37:23,080 --> 00:37:25,720
Unemployment checks are
meant to encourage
465
00:37:25,720 --> 00:37:28,350
job search, so we can't
give you a lump sum.
466
00:37:29,530 --> 00:37:34,650
I'm not in a situation
to wait for too long...
467
00:37:34,650 --> 00:37:38,390
I'm sorry, the procedure is already set.
468
00:37:38,390 --> 00:37:42,810
And we need to check if you're
eligible for unemployment payment.
469
00:37:57,230 --> 00:38:00,920
Well... I'm sorry...
470
00:38:00,920 --> 00:38:02,880
but you don't qualify.
471
00:38:02,880 --> 00:38:06,310
What? I don't qualify?
472
00:38:06,310 --> 00:38:10,480
You need to have employment
insurance for over 180 days...
473
00:38:10,480 --> 00:38:12,820
but you didn't have it for enough days.
474
00:38:12,820 --> 00:38:16,460
If it doesn't lack too many days,
can you just give me the payment?
475
00:38:16,460 --> 00:38:22,760
I paid my dues, so if I don't get paid
now, I'd feel really unjustified.
476
00:38:22,760 --> 00:38:27,680
I'm sorry. We can only pay unemployment
checks to those who qualify.
477
00:38:29,180 --> 00:38:30,950
Instead, if you go to
the window over there,
478
00:38:30,950 --> 00:38:32,720
they'll introduce
a new job to you.
479
00:38:32,720 --> 00:38:36,230
Good luck with your job search and
I hope you find a good job.
480
00:38:36,230 --> 00:38:39,400
I said I don't have time for that!
481
00:38:40,650 --> 00:38:43,000
You're telling me to find a good job?
482
00:38:43,000 --> 00:38:46,770
Is it that easy like you said?
483
00:38:46,770 --> 00:38:48,730
I understand you're upset.
484
00:38:48,730 --> 00:38:52,430
But you need to qualify to
receive unemployment checks...
485
00:38:55,030 --> 00:38:59,150
I just want to give this
one thing to my family...
486
00:38:59,150 --> 00:39:02,490
Is that so wrong?
487
00:39:02,490 --> 00:39:06,520
Let go! Is that so wrong?
488
00:39:06,520 --> 00:39:09,020
Let go of me! Let go!
489
00:39:09,020 --> 00:39:10,350
Father!
490
00:39:15,880 --> 00:39:17,550
Jong Dae...
491
00:39:24,470 --> 00:39:25,710
My stomach...
492
00:39:26,730 --> 00:39:28,010
My head...
493
00:39:31,150 --> 00:39:32,800
I'm dying.
494
00:39:32,800 --> 00:39:36,040
Seung Hee, get me some water.
495
00:39:46,210 --> 00:39:48,730
Hey! What's up with this?
496
00:39:50,130 --> 00:39:53,710
What's what? You asked for water,
so I gave you water.
497
00:39:53,710 --> 00:39:55,950
Are you crazy?
498
00:39:55,950 --> 00:39:58,100
Yes, I'm crazy.
499
00:39:58,100 --> 00:40:00,420
But how crazy were you to do that?
500
00:40:00,420 --> 00:40:02,420
What did I do?
501
00:40:02,420 --> 00:40:03,730
Why did you lie?
502
00:40:03,730 --> 00:40:05,250
What did I lie about?
503
00:40:05,250 --> 00:40:09,760
I heard Jong Dae came to see me.
504
00:40:12,130 --> 00:40:17,360
When I was in the hospital, Jong Dae
came here without knowing anything.
505
00:40:17,360 --> 00:40:20,400
I even asked you...
506
00:40:20,400 --> 00:40:22,740
so why didn't you say anything?
507
00:40:22,740 --> 00:40:24,580
Am I an easy target to you?
508
00:40:24,580 --> 00:40:28,590
Do you have fun by lying to
me and making fun of me?
509
00:40:28,590 --> 00:40:31,040
Why on earth did you do that to me?
510
00:40:32,660 --> 00:40:37,500
So? You're dating Wan Ha now.
511
00:40:37,500 --> 00:40:39,720
Did you lose out on anything?
512
00:40:39,720 --> 00:40:41,780
What?
513
00:40:41,780 --> 00:40:44,520
You met Wan Ha who has better
credentials than Jong Dae...
514
00:40:44,520 --> 00:40:46,310
and it worked out well for you.
515
00:40:49,080 --> 00:40:51,430
Sure.
516
00:40:51,430 --> 00:40:56,580
I'm the crazy one to consider
someone like you as my friend.
517
00:41:14,260 --> 00:41:16,980
Don't tell your mother.
518
00:41:18,220 --> 00:41:20,270
How can I not say anything?
519
00:41:20,270 --> 00:41:24,460
Nothing would change even if she knew.
520
00:41:24,460 --> 00:41:27,150
I'll take care of it by myself.
521
00:41:27,150 --> 00:41:29,290
Father.
522
00:41:29,290 --> 00:41:34,960
She'd be very upset if she found out
you can't study abroad because of money.
523
00:41:38,040 --> 00:41:40,680
Let's not say anything to her.
524
00:41:40,680 --> 00:41:44,240
About you or me.
525
00:43:35,820 --> 00:43:41,460
When you have a tough time, I'll
always comfort you by your side.
526
00:43:44,590 --> 00:43:46,300
Thank you, Seung Hee.
527
00:43:46,300 --> 00:43:49,000
And...
528
00:43:49,000 --> 00:43:50,570
I love you.
529
00:44:04,890 --> 00:44:10,300
Why did I think Jong Dae
would dump me so easily?
530
00:44:11,660 --> 00:44:17,200
Was I more upset because
I loved him so much?
531
00:44:38,020 --> 00:44:41,830
- Hello?
- Seung Hee.
532
00:44:41,830 --> 00:44:46,060
Yes, Jong Dae.
533
00:46:40,690 --> 00:46:43,060
Jong Dae...
534
00:46:45,130 --> 00:46:47,090
did something happen?
535
00:46:50,000 --> 00:46:52,550
I'm a really bad bastard.
536
00:46:52,550 --> 00:46:54,520
Incompetent...
537
00:46:58,820 --> 00:47:03,600
Why would I keep on living?
538
00:47:05,490 --> 00:47:07,450
Something happened to you, right?
539
00:47:09,180 --> 00:47:11,060
My Father...
540
00:47:17,770 --> 00:47:20,140
My Father is sick.
541
00:47:27,910 --> 00:47:30,710
He might not have much time left...
542
00:47:33,000 --> 00:47:36,570
but I haven't done
anything for him as a son.
543
00:47:36,570 --> 00:47:39,540
I'm a real idiot, aren't I?
544
00:47:41,860 --> 00:47:43,900
Why?
545
00:47:46,690 --> 00:47:50,630
I'm not capable...
546
00:47:51,170 --> 00:47:58,730
I just chased what everyone else said
was good and ended up like this.
547
00:48:03,260 --> 00:48:05,930
Why did I live like this?
548
00:48:10,740 --> 00:48:13,090
Jong Dae...
549
00:48:14,660 --> 00:48:20,000
I don't think you had a dream.
550
00:48:21,340 --> 00:48:28,150
I know that your dream was
to make your family happy.
551
00:48:29,900 --> 00:48:33,150
Dreams don't have to be something
grand like other people want.
552
00:48:34,830 --> 00:48:37,500
And you've done a lot for your father.
553
00:48:37,500 --> 00:48:40,960
To make your father happy...
554
00:48:42,100 --> 00:48:45,350
you focused on studying for the
exam although it wasn't your dream.
555
00:48:49,330 --> 00:48:58,100
That's why I liked you regardless of
whether you passed the exam or not.
556
00:49:01,400 --> 00:49:03,870
Because you're a warm person.
557
00:49:07,840 --> 00:49:10,240
I'm sure your father knows it, too.
558
00:49:11,490 --> 00:49:14,190
He'll get better. Don't worry.
559
00:50:05,100 --> 00:50:15,100
Subtitles by DramaFever
560
00:50:21,030 --> 00:50:23,640
Wha, what? Pregnant?
561
00:50:23,640 --> 00:50:25,750
You're crazy! Crazy!
562
00:50:25,750 --> 00:50:27,860
How can you do this to Lawyer Song?
563
00:50:27,860 --> 00:50:29,650
Just say that you don't remember
anything from last night.
564
00:50:29,650 --> 00:50:31,460
What brought you here...
565
00:50:31,460 --> 00:50:33,710
What have you done for Seung Hee?
566
00:50:33,710 --> 00:50:35,590
You've only given her scars.
567
00:50:35,590 --> 00:50:37,830
So you should back out.
568
00:50:37,830 --> 00:50:39,690
I'm sorry about the mistake that night.
569
00:50:39,690 --> 00:50:41,780
Mistake? It wasn't a mistake for me.
570
00:50:41,780 --> 00:50:43,680
I'm sorry, but it was a mistake for me.
571
00:50:43,680 --> 00:50:47,310
You've always done well, so does it
make sense you were jealous of me?
572
00:50:47,310 --> 00:50:48,800
What's the use of doing well?
573
00:50:48,800 --> 00:50:52,800
There is no one to recognize my
success and be happy with me.
574
00:50:52,800 --> 00:50:54,710
Let's go study abroad together.
575
00:50:54,770 --> 00:50:56,560
Don't give this back to me.
576
00:50:56,560 --> 00:50:59,800
And don't give me back
my heart, either.
43373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.