All language subtitles for Unemployed.Romance.E08.131123.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Unemployment Benefit Romance 2 00:00:20,340 --> 00:00:22,410 Why did you quit your job? 3 00:00:22,410 --> 00:00:26,030 Thank you for meeting with me after work to give me advice. 4 00:00:26,030 --> 00:00:28,270 He's going to bring his girlfriend today, so you have to come. 5 00:00:28,270 --> 00:00:30,890 - Introduce yourself. - Are you Jong Dae's girlfriend? 6 00:00:30,890 --> 00:00:33,310 When did you meet her, you punk? 7 00:00:33,310 --> 00:00:37,130 I'm using you to rebuild my pride in front of my friends. 8 00:00:37,130 --> 00:00:40,870 It's no trouble for me because my crush needs me. 9 00:00:40,870 --> 00:00:42,400 Let's do that then. 10 00:00:42,400 --> 00:00:44,520 Why did we have to run into each other here of all places? 11 00:00:44,520 --> 00:00:46,160 I came here to pick up my unemployment check. 12 00:00:46,160 --> 00:00:48,440 And I can't even lie that I'm successful. 13 00:00:48,440 --> 00:00:50,530 Why are you here? 14 00:00:50,530 --> 00:00:52,070 Is this the time for you to worry about me? 15 00:00:52,070 --> 00:00:53,760 Are you putting me down because I'm unemployed? 16 00:00:53,760 --> 00:00:56,890 - When did I ever put you down? - You jerk. 17 00:00:56,890 --> 00:00:58,410 The video of you two fighting is in second 18 00:00:58,410 --> 00:00:59,920 place in the internet search engines! 19 00:00:59,920 --> 00:01:02,550 You've been marked as the Employment Center Loser Couple! 20 00:01:02,580 --> 00:01:04,600 How did you not say a word that you wouldn't go study abroad 21 00:01:04,630 --> 00:01:06,320 and work at the employment center instead? 22 00:01:06,320 --> 00:01:08,070 Make sure that Yeon Woo doesn't find out! 23 00:01:08,070 --> 00:01:11,010 Don't leave right away, and come talk to me for a moment. 24 00:01:11,010 --> 00:01:12,190 Did you set this up? 25 00:01:12,190 --> 00:01:13,970 I don't even want to see your face. 26 00:01:13,970 --> 00:01:15,750 You think I have a reason to call you out? 27 00:01:15,750 --> 00:01:17,670 You two knew each other? 28 00:01:21,380 --> 00:01:26,250 [Unemployment Check Scandal Part 2] 29 00:01:30,750 --> 00:01:34,150 It's true. We ended things a long time ago. 30 00:01:34,150 --> 00:01:36,760 You saw us fighting a lot before. 31 00:01:36,760 --> 00:01:38,030 Of course! 32 00:01:38,030 --> 00:01:41,790 Would we have fought like that if we still had feelings for each other? 33 00:01:42,910 --> 00:01:45,990 Weren't you fighting because you still had feelings for each other? 34 00:01:46,530 --> 00:01:50,210 You wouldn't have fought like that if there was nothing between you two. 35 00:01:50,210 --> 00:01:53,090 No, I don't have any feelings for her anymore. 36 00:01:53,090 --> 00:01:55,050 Me too! 37 00:01:55,050 --> 00:01:59,140 We were only fighting that way that day because he started it. 38 00:02:01,800 --> 00:02:03,560 But you were still each other's first loves. 39 00:02:04,400 --> 00:02:07,380 That's because we met each other first. 40 00:02:09,240 --> 00:02:11,080 Hurry up and say something, too. 41 00:02:13,680 --> 00:02:15,530 That's right. 42 00:02:16,590 --> 00:02:18,520 What's so great about first loves anyway? 43 00:02:18,520 --> 00:02:20,680 You don't know anything then 44 00:02:20,680 --> 00:02:22,800 so you date each other because you're so ignorant. 45 00:02:24,350 --> 00:02:26,450 That's right. It's like that. 46 00:02:26,450 --> 00:02:30,140 You're young... and it's your first time... 47 00:02:30,140 --> 00:02:32,770 You date without knowing that you're not suited for each other. 48 00:02:32,770 --> 00:02:34,880 If it were like now... 49 00:02:34,880 --> 00:02:37,230 you would never date your first love. 50 00:02:38,480 --> 00:02:40,880 A first love just sounds nice. 51 00:02:40,880 --> 00:02:43,700 A first love is just a mistake. 52 00:02:43,700 --> 00:02:45,730 Really? 53 00:03:02,210 --> 00:03:04,930 It's not that I was upset. 54 00:03:04,930 --> 00:03:09,230 I was just disappointed that you wouldn't tell me the truth. 55 00:03:09,870 --> 00:03:11,960 All right. I'm sorry. 56 00:03:15,000 --> 00:03:18,020 Don't keep secrets with other women from now on. 57 00:03:19,460 --> 00:03:20,880 All right, I understand. 58 00:03:20,880 --> 00:03:22,560 I'll do that. 59 00:03:24,000 --> 00:03:25,990 Then that's enough. 60 00:03:28,110 --> 00:03:29,370 Tada! 61 00:03:29,770 --> 00:03:31,640 A present for you. 62 00:03:32,340 --> 00:03:34,510 What... is this? 63 00:03:53,550 --> 00:03:57,470 - Do you like it? - Oh, of course. 64 00:03:57,470 --> 00:04:00,780 But... did you really make it? 65 00:04:01,330 --> 00:04:04,830 That's because I thought my skills would get rusty 66 00:04:04,830 --> 00:04:06,750 so I made it at home. 67 00:04:07,450 --> 00:04:09,780 You're really talented. 68 00:04:10,560 --> 00:04:14,070 Your company... doesn't even know how great you are. 69 00:04:14,470 --> 00:04:17,000 Is it that good? 70 00:04:18,810 --> 00:04:20,420 But are you unwell, Jong Dae? 71 00:04:25,630 --> 00:04:26,710 No, I'm fine. 72 00:04:29,990 --> 00:04:33,880 Jeez, why is this coat so heavy? 73 00:04:35,640 --> 00:04:39,320 Sorry... but I think I know why I don't like you now. 74 00:04:41,770 --> 00:04:43,760 I really think it looks good on you. 75 00:04:45,650 --> 00:04:47,580 You have to wear it every day. 76 00:04:52,670 --> 00:04:55,740 Jong Dae! Your father got a job! 77 00:04:55,740 --> 00:04:58,830 - Really? - He's an apartment security guard! 78 00:04:58,830 --> 00:05:04,200 He's getting paid and I'm so glad that I don't see him during the day! 79 00:05:04,200 --> 00:05:06,860 Then what about the snack shop? 80 00:05:07,730 --> 00:05:09,690 I can handle it on my own. 81 00:05:09,690 --> 00:05:13,410 Even the air is different because your father isn't here! 82 00:05:13,410 --> 00:05:16,360 Could this be a real taste of freedom? 83 00:05:29,620 --> 00:05:32,080 You said you were just changing! What's taking so long! 84 00:05:32,170 --> 00:05:34,670 I'm done! I'll be out soon! 85 00:05:35,600 --> 00:05:36,930 You said that earlier! 86 00:05:40,760 --> 00:05:42,410 What are you doing? 87 00:05:52,330 --> 00:05:54,240 Kyung Hee. 88 00:05:59,910 --> 00:06:02,120 What the? You haven't even put your bra on yet. 89 00:06:02,120 --> 00:06:03,730 Why are you saying you're all dressed? 90 00:06:03,730 --> 00:06:06,620 I'm practically all dressed if I'm wearing my bra. 91 00:06:06,620 --> 00:06:08,620 So you were just lying earlier? 92 00:06:09,600 --> 00:06:11,890 Oh my! Don't touch! I'll get dressed quickly. 93 00:06:11,890 --> 00:06:13,360 Honey, can you clasp this hook? 94 00:06:17,120 --> 00:06:18,860 Here we go. 95 00:06:20,480 --> 00:06:22,980 There. Eat up, yes? 96 00:06:22,980 --> 00:06:26,240 - Yes, thank you. - It smells delicious. Eat a lot. 97 00:06:26,240 --> 00:06:27,800 I'll gratefully receive this meal! 98 00:06:28,990 --> 00:06:30,170 Hurry up and eat. Eat. 99 00:06:36,650 --> 00:06:39,380 Uncle! 100 00:06:43,990 --> 00:06:45,480 Hey, what's gotten into you? 101 00:06:46,310 --> 00:06:47,850 What's wrong with him? 102 00:06:47,850 --> 00:06:49,870 Why are you sitting there in the middle of dinner? 103 00:06:49,870 --> 00:06:51,290 It wasn't now? 104 00:06:52,030 --> 00:06:53,440 Who said to sit there now? 105 00:06:53,440 --> 00:06:55,890 It's fine. He's only sitting in my lap for a minute. 106 00:06:56,870 --> 00:07:00,180 Wait, what's with everyone? 107 00:07:07,600 --> 00:07:09,650 My sister-in-law is quite pretty, isn't she? 108 00:07:10,470 --> 00:07:12,650 Of course! Seung Hee is very pretty! 109 00:07:13,470 --> 00:07:15,840 - She's cute, too. -Isn't she? 110 00:07:16,420 --> 00:07:19,560 My sister-in-law is adorable and cute, but she's also... 111 00:07:19,560 --> 00:07:22,980 How should I put it? Like a universal puppy! 112 00:07:22,980 --> 00:07:24,850 Right? Like a puppy! 113 00:07:26,190 --> 00:07:28,170 You're right! You're right! 114 00:07:28,170 --> 00:07:32,540 Women should have a cute puppy side, and a sexy side like a cat. 115 00:07:32,540 --> 00:07:35,590 We don't look anything like each other as sisters! 116 00:07:35,590 --> 00:07:37,670 Seung Hee's like a cute puppy... 117 00:07:37,670 --> 00:07:40,970 And I'm like a 'Meow!' A cat. 118 00:07:43,410 --> 00:07:45,580 Not you! 119 00:07:45,580 --> 00:07:48,770 You're not like a cat, but a horse. A horse! 120 00:07:49,270 --> 00:07:50,980 What? 121 00:07:53,390 --> 00:07:55,910 Please eat. Eat up, sister-in-law. 122 00:08:08,550 --> 00:08:09,960 Why? Is she still not answering? 123 00:08:11,060 --> 00:08:12,520 Yes. 124 00:08:12,520 --> 00:08:15,740 She said she was going out to buy the kids some snacks... 125 00:08:15,740 --> 00:08:17,380 Are you okay? 126 00:08:17,380 --> 00:08:20,210 I think you've had a lot to eat. 127 00:08:21,160 --> 00:08:22,750 I'll say. 128 00:08:22,750 --> 00:08:28,220 I think I got indigestion from my sister and her husband acting so odd earlier. 129 00:08:29,840 --> 00:08:31,720 That won't do. I'll be right back. 130 00:08:32,230 --> 00:08:34,360 Forget it. You don't know your way around here anyway. 131 00:08:34,360 --> 00:08:36,940 And all the pharmacies are probably closed by now. 132 00:08:36,940 --> 00:08:39,950 No, but I'll still go look. Wait here. 133 00:08:57,140 --> 00:08:59,130 Let's go home. 134 00:08:59,130 --> 00:09:00,700 Sit there. 135 00:09:01,060 --> 00:09:02,860 - Here? - Sit down, Jae Wook. 136 00:09:05,210 --> 00:09:06,400 There you go. 137 00:09:06,900 --> 00:09:09,930 - Mom, I'm cold. - Bear with it. 138 00:09:09,930 --> 00:09:13,000 We have to not be home for your aunt to get married. 139 00:09:13,000 --> 00:09:16,480 - Why? - There's something like that. 140 00:09:16,480 --> 00:09:18,450 Do you really think something special will 141 00:09:18,450 --> 00:09:20,420 happen between them if we're not home? 142 00:09:20,420 --> 00:09:22,430 How can you say there won't be? 143 00:09:22,430 --> 00:09:26,510 Isn't it a given if a man and woman are in an enclosed space together? 144 00:09:27,630 --> 00:09:30,960 Honey. Don't you remember our first night together? 145 00:09:32,060 --> 00:09:34,250 It was so passionate! 146 00:09:34,250 --> 00:09:36,040 Yeah, well... It was like that... 147 00:09:36,040 --> 00:09:39,460 - Mom, buy me a hot chocolate! - Me too. 148 00:09:40,080 --> 00:09:43,080 All right. I'll buy it for you, huh? 149 00:09:43,080 --> 00:09:46,850 Honey. Something hot for me. Hot chocolate. 150 00:09:46,850 --> 00:09:49,150 Hot chocolate? I got it. 151 00:09:52,400 --> 00:09:54,390 But we shouldn't have left them alone together! 152 00:10:14,060 --> 00:10:17,180 There wasn't a single pharmacy open at this hour no matter how much I looked. 153 00:10:18,040 --> 00:10:20,110 This is the only way. Be patient for a bit. 154 00:10:23,280 --> 00:10:24,930 Ow! 155 00:10:25,600 --> 00:10:27,080 Seung Hee. 156 00:10:28,900 --> 00:10:31,400 The needle isn't even anywhere close to your finger yet. 157 00:10:33,120 --> 00:10:34,690 I can't do this. I won't do it. 158 00:10:34,690 --> 00:10:36,380 No, you can't, Seung Hee! 159 00:10:36,380 --> 00:10:38,290 Your face is green. 160 00:10:38,290 --> 00:10:39,830 You can't take indigestion lightly. 161 00:10:39,830 --> 00:10:41,670 It could turn into something serious later. 162 00:10:43,510 --> 00:10:44,740 Wait... 163 00:11:14,430 --> 00:11:17,190 I'm... I'm... too tipsy. 164 00:11:24,190 --> 00:11:25,830 It worked, right? 165 00:11:25,830 --> 00:11:27,490 Are you all right? 166 00:11:33,390 --> 00:11:35,940 You'll be okay soon. 167 00:11:44,410 --> 00:11:45,840 You're better now, right? 168 00:11:47,530 --> 00:11:49,920 Yes. I'm all better now. 169 00:11:54,430 --> 00:11:58,290 [Seoul Employment Center] 170 00:12:27,920 --> 00:12:29,250 Hey. 171 00:12:29,250 --> 00:12:31,980 I told you to come in two weeks, but why did you show up today? 172 00:12:32,040 --> 00:12:35,720 Do you... still have feelings for me? 173 00:12:37,110 --> 00:12:38,420 You're nuts. 174 00:12:38,420 --> 00:12:40,850 I have a boyfriend. A really great one at that. 175 00:12:41,520 --> 00:12:43,190 We're going to meet for lunch later. 176 00:12:44,170 --> 00:12:45,480 You have someone? 177 00:12:45,860 --> 00:12:47,380 I do. You think you're the only one? 178 00:12:47,380 --> 00:12:48,820 I have someone too. 179 00:12:49,770 --> 00:12:53,600 You're not pretending that you have someone to save face, are you? 180 00:12:55,310 --> 00:12:58,350 What are you talking about? My boyfriend is Wan... 181 00:12:59,200 --> 00:13:02,470 Wan? Wan What? 182 00:13:02,470 --> 00:13:04,500 Wan... 183 00:13:05,240 --> 00:13:08,720 My boyfriend is a total gentleman and handsome! 184 00:13:09,380 --> 00:13:10,890 Is that right? 185 00:13:12,410 --> 00:13:14,220 Because there are lots of people here 186 00:13:14,220 --> 00:13:15,910 You're here to get stories, aren't you? 187 00:13:16,870 --> 00:13:18,050 I'm not! 188 00:13:18,050 --> 00:13:21,500 Today, I'm here as a favor from my school junior! 189 00:13:21,500 --> 00:13:23,080 - A school junior? - That's right. 190 00:13:23,080 --> 00:13:25,680 Then where is that school junior? Where are they? 191 00:13:25,680 --> 00:13:27,550 Let's see their face. Where are they? Where? 192 00:13:27,550 --> 00:13:28,920 Where are they, huh? 193 00:13:28,920 --> 00:13:31,280 Where are they? Where? 194 00:13:32,160 --> 00:13:33,180 Writer Im. 195 00:13:33,610 --> 00:13:34,680 Oh, you... 196 00:13:35,070 --> 00:13:36,410 Hello. 197 00:13:37,890 --> 00:13:39,540 - I have to go this way, right? - Yeah. 198 00:13:50,640 --> 00:13:52,690 [Successful Employment Package Initial Interview Consultation] 199 00:13:52,690 --> 00:13:54,030 - Hello. - Welcome. 200 00:13:59,830 --> 00:14:01,410 Excuse me. 201 00:14:01,410 --> 00:14:03,910 I've been an acting chief for about a week now. 202 00:14:04,490 --> 00:14:06,970 But they said they're getting rid of the acting chiefs first! 203 00:14:06,970 --> 00:14:08,830 Does that make any sense? Does it? 204 00:14:12,010 --> 00:14:14,190 What kind of work did you do, sir? 205 00:14:15,020 --> 00:14:16,920 I didn't do anything. 206 00:14:16,920 --> 00:14:19,180 Does that make sense? 207 00:14:19,180 --> 00:14:21,670 You have to work and quit to get an unemployment check. 208 00:14:23,560 --> 00:14:26,630 I was in jail so I couldn't work. 209 00:14:31,630 --> 00:14:34,250 Yes... is that right? 210 00:14:49,150 --> 00:14:52,960 - But... I have a question. - Yes? 211 00:14:52,960 --> 00:14:56,740 If you get fired from your company... 212 00:14:57,380 --> 00:14:59,720 I knew she would end up like that. 213 00:15:00,900 --> 00:15:03,810 - The unemployment checks... 214 00:15:03,810 --> 00:15:06,730 - That man must have not have found a job again. 215 00:15:07,040 --> 00:15:09,200 - Who? - Huh? 216 00:15:09,200 --> 00:15:11,990 The big man sitting in the middle there. 217 00:15:11,990 --> 00:15:15,590 When I think about how I've been going back and forth... 218 00:15:15,590 --> 00:15:18,070 It's been almost nine years. 219 00:15:18,070 --> 00:15:20,330 He was just released from jail not too long ago. 220 00:15:20,330 --> 00:15:24,020 It looks like he enrolled in the Successful Employment Package. 221 00:15:25,210 --> 00:15:27,730 But it looks like he really can't get a job. 222 00:15:27,730 --> 00:15:30,620 Is that man an ex-convict? 223 00:15:32,430 --> 00:15:35,480 I heard he was featured in a news scandal some years ago. 224 00:15:37,070 --> 00:15:38,520 What kind of scandal? 225 00:15:39,080 --> 00:15:42,220 I don't know for sure, but well... 226 00:15:42,220 --> 00:15:47,000 Scamming, theft, kidnapping, and robbery... 227 00:15:49,010 --> 00:15:52,940 And I think he has a sexual assault charge too! 228 00:15:55,040 --> 00:15:57,050 Sexual... assault... 229 00:16:20,370 --> 00:16:22,030 [Eligibility to Receive Social Welfare] 230 00:16:22,600 --> 00:16:24,500 [Im Seung Hee] 231 00:16:32,700 --> 00:16:33,810 Hello? 232 00:16:33,810 --> 00:16:36,220 Seung Hee, this is Jong Dae. 233 00:16:36,220 --> 00:16:37,630 Where are you right now? 234 00:16:37,630 --> 00:16:39,760 Me? What about me? 235 00:16:40,440 --> 00:16:44,410 I'm... just having coffee in the basement. Why? 236 00:16:44,410 --> 00:16:48,470 Are you with that big guy who was sitting next to you earlier? 237 00:16:48,470 --> 00:16:50,950 Huh? Yeah. 238 00:16:50,950 --> 00:16:52,290 Why? 239 00:16:52,740 --> 00:16:54,240 - Ahh! - Hello? 240 00:16:54,530 --> 00:16:56,240 Seung Hee. 241 00:16:56,240 --> 00:16:57,560 Hello? 242 00:17:10,980 --> 00:17:12,490 Seung Hee! 243 00:17:22,030 --> 00:17:23,930 You bastard! How dare you... to my Seung Hee! 244 00:17:31,110 --> 00:17:32,760 Can't you leave her alone? 245 00:17:43,020 --> 00:17:45,600 Are... you all right? 246 00:17:46,590 --> 00:17:47,890 Yes. 247 00:17:51,950 --> 00:17:53,550 What are you doing? 248 00:17:54,550 --> 00:17:57,590 He was just holding my bag because I spilled my coffee! 249 00:17:57,590 --> 00:18:00,210 How can you attack him without knowing what's going on? 250 00:18:01,710 --> 00:18:03,250 Attack? 251 00:18:05,690 --> 00:18:08,680 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 252 00:18:14,260 --> 00:18:16,180 I... thought you were in danger. 253 00:18:16,180 --> 00:18:18,720 You. Apologize to him immediately! 254 00:18:24,010 --> 00:18:25,790 I'm sorry. 255 00:18:25,790 --> 00:18:28,490 Well, it's all right. 256 00:18:28,490 --> 00:18:30,430 People can misunderstand. 257 00:18:42,140 --> 00:18:46,190 That's right. I called the police on my way down here. 258 00:18:54,480 --> 00:18:57,070 It's really no big deal. 259 00:18:57,070 --> 00:18:58,510 A misunderstanding. A misunderstanding. 260 00:18:58,510 --> 00:19:00,310 What do you mean a misunderstanding? 261 00:19:00,310 --> 00:19:02,730 This man has so many strikes on his record. 262 00:19:03,090 --> 00:19:05,030 We can't just overlook it. 263 00:19:05,030 --> 00:19:07,930 We're all saying that it was a misunderstanding. 264 00:19:07,930 --> 00:19:11,040 But to use prejudice against a former criminal 265 00:19:11,040 --> 00:19:13,140 isn't that a violation of human rights? 266 00:19:14,290 --> 00:19:16,350 Really... 267 00:19:16,350 --> 00:19:18,640 Why are you so fearful for a man? 268 00:19:18,640 --> 00:19:20,990 You could just admit that you were attacked. 269 00:19:20,990 --> 00:19:24,460 You even put in a report! Isn't that right? 270 00:19:25,280 --> 00:19:27,480 We don't let a report pass by us. 271 00:19:27,480 --> 00:19:29,680 We, the police, will take responsibility for it! 272 00:19:29,680 --> 00:19:32,000 I really didn't get attacked! 273 00:19:32,000 --> 00:19:36,150 Really! You two go sit over there. 274 00:19:36,150 --> 00:19:38,520 I'll start the paperwork with this man and call you over. 275 00:19:39,850 --> 00:19:42,130 Yes! You two! 276 00:19:49,610 --> 00:19:51,300 I said I wasn't attacked. 277 00:19:51,300 --> 00:19:53,380 Yes. Name? 278 00:19:53,700 --> 00:19:55,290 Kim Jong Dae. 279 00:19:55,290 --> 00:19:59,120 Officer, I didn't do it, but it was the woman who hit me! 280 00:20:06,960 --> 00:20:09,270 You feel wrongly accused, don't you? 281 00:20:10,870 --> 00:20:12,660 Of course I do. 282 00:20:12,660 --> 00:20:14,970 I always feel wrongly accused... 283 00:20:15,770 --> 00:20:17,730 But, I'm okay. 284 00:20:17,730 --> 00:20:19,910 This isn't the first time this has happened. 285 00:20:19,910 --> 00:20:22,940 Do you often get wrongly accused like this? 286 00:20:24,600 --> 00:20:27,720 I... was always like this. 287 00:20:28,190 --> 00:20:30,610 That's how I became an ex-convict. 288 00:20:30,610 --> 00:20:32,210 What? 289 00:20:36,880 --> 00:20:39,340 Mister, where do you think you're going? 290 00:20:39,340 --> 00:20:41,490 What are you doing? 291 00:20:44,780 --> 00:20:46,610 Mister... 292 00:20:48,300 --> 00:20:50,770 I don't like to fight! 293 00:20:52,720 --> 00:20:54,710 Because I'm so strong 294 00:20:54,710 --> 00:20:57,780 if I turn around suddenly, the other person goes flying. 295 00:21:08,370 --> 00:21:10,400 Mister, what do you think you're doing? 296 00:21:10,400 --> 00:21:12,840 I was... just trying to help and... 297 00:21:12,840 --> 00:21:14,830 I barely touched her blouse, but it ripped 298 00:21:14,830 --> 00:21:16,820 and I was arrested for sexual assault. 299 00:21:18,980 --> 00:21:21,010 This isn't the first time. 300 00:21:22,120 --> 00:21:24,690 It's because I'm a big guy. 301 00:21:24,690 --> 00:21:27,060 So I don't want to blame anyone. 302 00:21:28,820 --> 00:21:30,740 People really are too much. 303 00:21:30,740 --> 00:21:32,850 They let themselves misunderstand. 304 00:21:38,270 --> 00:21:39,550 Ah! 305 00:21:39,550 --> 00:21:40,880 [Wan Ha] 306 00:21:40,880 --> 00:21:42,940 That's right! Our lunch date! 307 00:21:46,120 --> 00:21:49,740 - Hello? - Seung Hee! Are you stuck in traffic? 308 00:21:53,050 --> 00:21:55,370 It's not that... 309 00:21:57,120 --> 00:21:59,540 I'm not feeling very well. 310 00:21:59,960 --> 00:22:02,460 Are you all right? You're at your studio, right? 311 00:22:02,460 --> 00:22:03,550 Should I come over? 312 00:22:04,180 --> 00:22:07,220 No! I'm not at the studio. You don't have to come. 313 00:22:07,220 --> 00:22:10,350 I'm at the hospital, but I'll be much better after I take some medication. 314 00:22:11,280 --> 00:22:13,140 To what hospital? I'll take you there. 315 00:22:14,920 --> 00:22:17,640 It's all right. It's really okay! 316 00:22:18,600 --> 00:22:21,700 Hey Officer! I said it's not my fault! 317 00:22:21,700 --> 00:22:23,380 Hey Officer! 318 00:22:24,100 --> 00:22:26,010 Get me out of here! 319 00:22:26,010 --> 00:22:28,420 Mister! 320 00:22:28,420 --> 00:22:30,740 Seung Hee. 321 00:22:30,740 --> 00:22:32,730 Are you... really at a hospital? 322 00:22:36,260 --> 00:22:37,960 You have five previous charges. 323 00:22:37,960 --> 00:22:39,810 You think you're a stone bed? 324 00:22:39,810 --> 00:22:42,890 Detective. Isn't using my record 325 00:22:42,890 --> 00:22:45,960 against me considered discrimination? 326 00:22:45,960 --> 00:22:48,410 Discrim... Really! 327 00:22:48,410 --> 00:22:50,180 How ridiculous. 328 00:22:52,760 --> 00:22:57,020 Um... Jong Dae. 329 00:23:01,200 --> 00:23:05,430 I think I should tell you this ahead of time. 330 00:23:07,030 --> 00:23:09,720 My boyfriend... 331 00:23:10,210 --> 00:23:12,100 Forget it. 332 00:23:13,160 --> 00:23:15,190 What does that matter to me? 333 00:23:16,580 --> 00:23:17,790 Uh... 334 00:23:17,790 --> 00:23:20,660 It seems you're mistaken because I rescued you earlier. 335 00:23:21,060 --> 00:23:22,810 I'm not interested in you. 336 00:23:24,260 --> 00:23:28,810 So that means... I don't even want to know who your boyfriend is. 337 00:23:30,930 --> 00:23:32,510 All right. 338 00:23:32,510 --> 00:23:34,780 I got it. 339 00:23:51,160 --> 00:23:53,190 What brings you here? 340 00:23:55,040 --> 00:23:56,590 You were here too? 341 00:24:06,680 --> 00:24:08,600 You are Seung Hee's boyfriend? 342 00:24:10,020 --> 00:24:11,400 Who are you? 343 00:24:11,400 --> 00:24:14,920 Yes. I'm here in regards to Im Seung Hee's case. 344 00:24:19,040 --> 00:24:20,530 Oh! 345 00:24:20,530 --> 00:24:22,430 I'm her lawyer, Song Wan Ha. 346 00:24:23,260 --> 00:24:25,250 What brings you here, Lawyer Song? 347 00:24:36,230 --> 00:24:39,580 - Thank you for today. - Please don't mention it. 348 00:24:40,780 --> 00:24:47,190 We're more grateful that you handled everything so well for us. 349 00:24:49,520 --> 00:24:54,370 You two should be really thankful to Lawyer Song! Got that? 350 00:24:56,890 --> 00:24:58,800 - Thank you. - Not at all. 351 00:25:01,330 --> 00:25:02,930 Kim Jong Dae... 352 00:25:02,930 --> 00:25:06,090 You should properly buy the lawyer a drink, even if he is your friend. 353 00:25:06,090 --> 00:25:08,450 Everything was handled rather quickly thanks to him. 354 00:25:11,400 --> 00:25:14,300 Jeez, he should just stop already! 355 00:25:14,300 --> 00:25:16,900 Will Jong Dae make a scene because of this? 356 00:25:18,080 --> 00:25:20,720 Then... go on inside. 357 00:25:20,720 --> 00:25:22,200 Yes! Of course! 358 00:25:22,200 --> 00:25:23,550 Goodbye. 359 00:25:23,550 --> 00:25:28,470 But... I thought the two of you were lovers earlier. 360 00:25:28,470 --> 00:25:31,480 I thought you were overreacting trying to rescue your girlfriend. 361 00:25:34,710 --> 00:25:36,100 Aren't you busy? 362 00:25:36,100 --> 00:25:37,960 Busy? I have a mountain of work to do. 363 00:25:37,960 --> 00:25:40,730 But afterward, I had no idea that you 364 00:25:40,730 --> 00:25:43,490 were fighting to save your friend's girl. 365 00:25:43,490 --> 00:25:45,640 Huh? She's not even your girlfriend! 366 00:25:45,640 --> 00:25:47,410 Really! 367 00:25:50,960 --> 00:25:55,250 People might think that you like your friend's girlfriend. 368 00:25:56,920 --> 00:25:58,520 He's crazy! Really! 369 00:25:58,520 --> 00:26:00,530 He's making a fool of himself! 370 00:26:01,930 --> 00:26:04,340 Then, I'll take my leave. Goodbye Lawyer Song. 371 00:26:09,780 --> 00:26:13,030 Then... I'll be leaving. 372 00:26:13,030 --> 00:26:16,390 - I'm so sorry about before. - I'm sorry. 373 00:26:17,020 --> 00:26:18,850 Goodbye. 374 00:26:27,720 --> 00:26:29,750 I didn't know you two were dating. 375 00:26:30,190 --> 00:26:32,450 Yeah, well... It kind of happened that way. 376 00:26:33,840 --> 00:26:37,040 I must not have told him. I thought I did. 377 00:26:40,550 --> 00:26:41,790 In any case, thanks. 378 00:26:42,600 --> 00:26:45,590 Whether it was a misunderstanding, you were trying to save my Seung Hee. 379 00:26:46,070 --> 00:26:48,840 What? 'My Seung Hee'? 380 00:26:49,400 --> 00:26:52,630 Since you helped my Seung Hee, I should be the one taking you out for drinks. 381 00:26:52,720 --> 00:26:53,960 When's good for you? 382 00:26:58,150 --> 00:26:59,430 Forget it. 383 00:27:02,460 --> 00:27:04,820 He must mean that he doesn't want a drink. 384 00:27:04,820 --> 00:27:06,350 Should we treat him to a meal instead? 385 00:27:18,480 --> 00:27:20,910 All right. Let's make it a meal. 386 00:27:23,020 --> 00:27:24,810 I'll call you later to schedule. 387 00:27:25,700 --> 00:27:27,430 Seung Hee, let's go. 388 00:27:28,540 --> 00:27:29,850 We're leaving. 389 00:27:54,460 --> 00:27:56,170 About earlier... 390 00:27:57,190 --> 00:28:00,270 It's not that I wasn't telling you on purpose... 391 00:28:00,970 --> 00:28:02,610 I did run into Jong Dae 392 00:28:02,610 --> 00:28:05,980 but we just ran into each other at the employment center. 393 00:28:05,980 --> 00:28:08,870 So, I couldn't really tell you... 394 00:28:09,730 --> 00:28:11,980 So I just... trusted him. 395 00:28:11,980 --> 00:28:13,440 It's the truth. 396 00:28:19,570 --> 00:28:23,360 That's right. Jong Dae has a girlfriend too. 397 00:28:24,830 --> 00:28:26,310 You know that, too? 398 00:28:26,310 --> 00:28:27,690 Huh? 399 00:28:28,170 --> 00:28:33,400 His girlfriend... also comes by to pick up her unemployment checks. 400 00:28:33,780 --> 00:28:36,870 So, it was just by chance. A chance encounter. 401 00:28:41,050 --> 00:28:43,140 I'm sorry I didn't tell you earlier. 402 00:28:43,650 --> 00:28:46,680 I'm not upset with you, Seung Hee. 403 00:28:46,680 --> 00:28:48,480 So don't be so sorry. 404 00:28:52,570 --> 00:28:55,130 Let's all have dinner together next time. 405 00:28:56,340 --> 00:28:57,580 What? 406 00:28:57,580 --> 00:29:00,830 Well, since we said we'd eat together, so we should all meet then. 407 00:29:01,420 --> 00:29:04,580 If we're going to meet anyway, it's better that all four of us meet at once. 408 00:29:04,580 --> 00:29:06,240 Including Jong Dae's girlfriend. 409 00:29:06,240 --> 00:29:10,370 Then... I'll call them and let you know. 410 00:29:10,370 --> 00:29:11,880 No. 411 00:29:11,880 --> 00:29:15,690 Jong Dae's my friend, so I'll call him and ask him to meet. 412 00:29:18,150 --> 00:29:19,750 Yes. 413 00:29:28,720 --> 00:29:31,250 Jong Dae. Someone came by earlier and has been waiting for you. 414 00:29:32,330 --> 00:29:33,880 - Who? - I don't know. 415 00:29:50,200 --> 00:29:52,630 You... 416 00:29:52,630 --> 00:29:54,140 Are you dating my daughter Yeon Woo? 417 00:29:55,400 --> 00:29:56,750 Yes. 418 00:29:56,750 --> 00:29:58,760 I heard that you're not even an official government worker. 419 00:29:58,760 --> 00:30:00,060 That you work on contract? 420 00:30:00,060 --> 00:30:01,740 Yes. 421 00:30:02,560 --> 00:30:04,920 What about your parents? What do they do? 422 00:30:09,170 --> 00:30:15,030 My father is a security guard, and my mother owns a snack shop. 423 00:30:15,030 --> 00:30:17,550 Mmm... 424 00:30:18,020 --> 00:30:20,310 My Yeon Woo... 425 00:30:20,310 --> 00:30:22,500 Even though she grew up without a mother... 426 00:30:22,500 --> 00:30:26,490 I made sure to raise her so that she would want for nothing. 427 00:30:26,490 --> 00:30:30,300 I didn't raise her this well to give her away to someone like you. 428 00:30:30,830 --> 00:30:33,130 So break up with my daughter. 429 00:30:36,660 --> 00:30:38,960 - Yes. - How much will it take? 430 00:30:40,340 --> 00:30:43,230 If you're going to end things with her, then I'll give you as much... 431 00:30:46,770 --> 00:30:48,810 What did you say right now? 432 00:30:50,680 --> 00:30:51,930 Did you just say 'Yes'? 433 00:30:53,780 --> 00:30:55,010 Yes. 434 00:30:55,010 --> 00:30:57,220 Wait... 435 00:30:57,750 --> 00:31:00,010 So then, you'll just end things? 436 00:31:00,330 --> 00:31:02,100 Yes. 437 00:31:05,040 --> 00:31:07,240 Are you saying that to preserve your pride? 438 00:31:07,690 --> 00:31:10,200 To just agree with me and continue to date her in secret? 439 00:31:10,200 --> 00:31:12,600 No, I have no intention of doing that. 440 00:31:12,600 --> 00:31:13,990 What? 441 00:31:13,990 --> 00:31:16,610 I won't meet your daughter again. 442 00:31:17,950 --> 00:31:19,500 I... 443 00:31:20,500 --> 00:31:23,370 I also thought that she and I weren't suited for each other. 444 00:31:25,860 --> 00:31:27,730 Is that right? 445 00:31:27,730 --> 00:31:31,440 I... have to get back to work. So I will excuse myself. 446 00:31:32,630 --> 00:31:34,430 Ah, wait a second. 447 00:31:36,830 --> 00:31:39,510 How can you say that you'll break up with her so easily? 448 00:31:39,870 --> 00:31:41,300 Pardon? 449 00:31:41,300 --> 00:31:46,160 I mean, how can a man stand down that easily? 450 00:31:46,490 --> 00:31:48,530 Was that all my daughter meant to you? 451 00:31:51,920 --> 00:31:54,180 You told me to break up with her. Why are you suddenly... 452 00:31:56,910 --> 00:31:59,160 Well, that is true... 453 00:32:01,300 --> 00:32:02,720 I understand. 454 00:32:07,400 --> 00:32:08,960 Dad, are you crazy? 455 00:32:08,960 --> 00:32:11,000 Hey, how could you date that sort of fellow? 456 00:32:11,000 --> 00:32:14,790 I told him to break up with you and he agreed to right on the spot! 457 00:32:14,790 --> 00:32:16,970 What kind of embarrassing situation is this? 458 00:32:16,970 --> 00:32:18,900 How can you tell him to end things! 459 00:32:18,900 --> 00:32:20,830 I was chasing after him because I like him! 460 00:32:20,830 --> 00:32:22,070 What? 461 00:32:22,070 --> 00:32:24,990 What are you going to do if he really ends things because of you? 462 00:32:24,990 --> 00:32:29,500 - Hey, then... - Go and change his mind! 463 00:32:29,500 --> 00:32:31,810 Really! 464 00:32:53,610 --> 00:32:55,350 You bastard! How dare you to my Seung Hee! 465 00:32:55,350 --> 00:32:58,590 I thought you were overreacting trying to rescue your girlfriend. 466 00:32:58,590 --> 00:33:01,240 She's not even your girlfriend... 467 00:33:01,240 --> 00:33:05,550 People might think that you like your friend's girlfriend. 468 00:33:10,990 --> 00:33:14,770 In any case, he came to rescue me. 469 00:33:15,600 --> 00:33:17,820 It wasn't because he was angry. 470 00:33:26,950 --> 00:33:28,840 You're here? 471 00:33:28,840 --> 00:33:31,230 Gwang Pal got dumped by his girl. 472 00:33:31,960 --> 00:33:35,000 He did? What's the deal if you got dumped by a girl? 473 00:33:35,860 --> 00:33:38,780 I wasn't dumped. I just accepted her farewell. 474 00:33:38,780 --> 00:33:40,460 You idiot, that's the same thing. 475 00:33:40,460 --> 00:33:41,770 Sorry. 476 00:33:43,380 --> 00:33:45,840 Are you hurt somewhere? Why did you buy pain relief patches? 477 00:33:45,840 --> 00:33:48,080 Oh, this. 478 00:33:48,680 --> 00:33:50,970 Hey. 479 00:33:50,970 --> 00:33:54,970 I saw Wan Ha today. 480 00:33:55,010 --> 00:33:56,550 Really? 481 00:33:57,700 --> 00:33:59,260 He's dating Seung Hee. 482 00:34:02,040 --> 00:34:03,450 What? 483 00:34:05,970 --> 00:34:08,340 Seung Hee said she had a boyfriend. 484 00:34:08,340 --> 00:34:11,700 But... it turned out to be Wan Ha. 485 00:34:11,700 --> 00:34:14,440 Wow, awesome! Jesus! 486 00:34:15,160 --> 00:34:16,920 You pitiful fool. 487 00:34:17,520 --> 00:34:21,700 Seung Hee is dating that extremely successful Wan Ha! 488 00:34:22,510 --> 00:34:24,150 It must have been a hit to your pride. 489 00:34:24,150 --> 00:34:26,390 Hang in there, punk! 490 00:34:26,390 --> 00:34:29,080 - Hey, then are you okay now? - Huh? 491 00:34:29,080 --> 00:34:33,050 Yeah. My body is suddenly very alert now. 492 00:34:33,050 --> 00:34:36,710 One's misery can only be overcome by someone else's sadness. 493 00:34:38,960 --> 00:34:41,310 You jerk, is this fun to you? 494 00:34:43,000 --> 00:34:44,300 Hey, thanks. 495 00:34:44,300 --> 00:34:46,020 My life was looking pretty bleak. 496 00:34:46,020 --> 00:34:48,290 I got over it quickly thanks to you. 497 00:34:49,290 --> 00:34:50,730 Hey! 498 00:34:51,690 --> 00:34:53,980 Can you two joke around at a time like this? 499 00:34:57,950 --> 00:35:00,040 You... 500 00:35:00,040 --> 00:35:03,310 You're working your butt off in a business job that doesn't even suit you. 501 00:35:04,260 --> 00:35:06,320 You... 502 00:35:06,320 --> 00:35:09,890 You've never even had a proper job yet. 503 00:35:10,770 --> 00:35:13,310 I said that I would study abroad... 504 00:35:13,310 --> 00:35:15,230 but I can't even afford a plane ticket. 505 00:35:17,300 --> 00:35:20,120 We're in this awful situation, and you two can crack a joke right now? 506 00:35:23,410 --> 00:35:24,790 - Yeah. - Yeah. 507 00:35:24,790 --> 00:35:27,700 - They keep coming. - Totally. 508 00:35:29,430 --> 00:35:32,140 These punks... hey! Hey, you punks! 509 00:35:32,140 --> 00:35:33,400 Be patient. 510 00:36:51,130 --> 00:36:53,010 How did you find out where I lived? 511 00:36:54,190 --> 00:36:56,630 I'll approve of you dating my daughter Yeon Woo. 512 00:36:59,530 --> 00:37:01,000 Why all of a sudden? 513 00:37:01,000 --> 00:37:03,130 I heard you studied for the civil service exam. 514 00:37:03,180 --> 00:37:05,010 In exchange for letting you date my daughter, 515 00:37:05,010 --> 00:37:06,830 start studying for the civil service again. 516 00:37:07,880 --> 00:37:11,500 I'll pay for all of your study expenses. 517 00:37:13,540 --> 00:37:15,550 No thank you. 518 00:37:15,550 --> 00:37:18,720 I'm not interested in civil service anymore. 519 00:37:18,720 --> 00:37:20,080 What? 520 00:37:20,080 --> 00:37:22,500 I said I'll pay for everything! 521 00:37:22,500 --> 00:37:24,770 No thank you. 522 00:37:24,770 --> 00:37:26,490 Are you really going to come off like this? 523 00:37:28,560 --> 00:37:32,030 I said I'll let you date her if you start your studies again! 524 00:37:32,030 --> 00:37:33,620 And I told you that I have no intention to 525 00:37:33,620 --> 00:37:35,200 start studying for civil service again. 526 00:37:35,200 --> 00:37:37,220 Then... 527 00:37:37,220 --> 00:37:39,920 - You're... just going to break up with her? 528 00:37:39,920 --> 00:37:42,610 - You asked me to earlier. 529 00:37:51,330 --> 00:37:53,190 Goodbye. 530 00:38:05,490 --> 00:38:07,330 - You're back late. -Yeah. 531 00:38:09,790 --> 00:38:13,470 Right. What is that writer friend of yours doing nowadays? 532 00:38:14,990 --> 00:38:17,690 She doesn't have a job, so she does various part-time jobs. 533 00:38:18,620 --> 00:38:20,010 Is she a good worker? 534 00:38:21,870 --> 00:38:24,280 She's a good worker. She just gets on your nerves. 535 00:38:26,070 --> 00:38:28,050 Then... introduce me to her. 536 00:38:28,050 --> 00:38:30,860 The girl working for me said she's quitting. 537 00:38:30,860 --> 00:38:33,510 Is your assistant writer writing her own content now? 538 00:38:33,510 --> 00:38:36,610 No... she said I was scary. 539 00:38:36,610 --> 00:38:38,130 Why? 540 00:38:39,500 --> 00:38:40,980 In my last drama... 541 00:38:40,980 --> 00:38:44,790 I cut out lines for a poor actor because they got stage fright. 542 00:38:45,780 --> 00:38:49,670 That's right. You suddenly sent the male lead to study abroad 543 00:38:49,670 --> 00:38:52,960 and you killed the female character in a car accident. 544 00:38:55,550 --> 00:38:58,680 They should die if they can't act. Isn't that a given? 545 00:39:00,310 --> 00:39:01,580 Right. 546 00:39:01,580 --> 00:39:05,190 You know how insufferable it is to write lines for someone you don't like? 547 00:39:05,190 --> 00:39:08,060 If they ruin my work, then of course they should die. 548 00:39:09,660 --> 00:39:12,100 You... 549 00:39:12,100 --> 00:39:14,970 It's not because you wanted to kill me because you hated me then, right? 550 00:39:16,610 --> 00:39:18,290 Hey! 551 00:39:18,290 --> 00:39:19,980 What are you talking about? 552 00:39:19,980 --> 00:39:21,640 That's a play! 553 00:39:21,640 --> 00:39:24,250 What's wrong with killing characters off in a play, huh? 554 00:39:25,060 --> 00:39:27,300 - That's right. -In any case... 555 00:39:27,300 --> 00:39:30,600 Set something up so I can meet that assistant writer friend of yours. 556 00:39:32,090 --> 00:39:34,820 All right. I'll call Jin Joo tomorrow. 557 00:39:41,480 --> 00:39:43,150 Who should I kill off this time? 558 00:39:55,520 --> 00:39:58,100 Do you know you're being a real jerk right now? 559 00:39:58,100 --> 00:40:00,890 A pretty rich girl says that she likes you! 560 00:40:00,890 --> 00:40:03,680 Even her father came over and talked to you. 561 00:40:03,680 --> 00:40:05,360 Don't you think we'd be jealous? 562 00:40:05,360 --> 00:40:07,660 Yeon Woo's father said he'll even pay for your studies. 563 00:40:07,660 --> 00:40:09,870 Then all your troubles about studying abroad are over. 564 00:40:09,870 --> 00:40:11,380 Why are you like this? 565 00:40:12,510 --> 00:40:13,890 Forget it. 566 00:40:13,890 --> 00:40:15,740 What are you talking about? 567 00:40:15,740 --> 00:40:17,800 You've got nothing! 568 00:40:17,800 --> 00:40:21,470 Yeon Woo and I aren't even in a position to be talking like that. 569 00:40:21,470 --> 00:40:23,650 Idiot. You think there's much about love? 570 00:40:23,650 --> 00:40:26,530 She's pretty and good to you. That's love! 571 00:40:26,990 --> 00:40:29,440 Are you sure you're not feeling pity from her father? 572 00:40:29,440 --> 00:40:32,440 Hey, you think it's pity to marry into wealth, right? 573 00:40:32,440 --> 00:40:35,990 It's not. Look at my mom! She's rich! 574 00:40:35,990 --> 00:40:38,100 She says love may change, but money won't. 575 00:40:38,440 --> 00:40:41,500 She's less sad whenever she wears a mink coat around. 576 00:40:41,500 --> 00:40:42,920 That's what my mom says! 577 00:40:42,920 --> 00:40:45,930 That's right. The writer of the Harry Potter series once said that. 578 00:40:45,930 --> 00:40:49,120 'In modern times, money is both magic and wizardry.' 579 00:40:49,120 --> 00:40:50,880 That's right. 580 00:40:50,880 --> 00:40:55,390 Hey. Is this a time for us to talk about such nonsense? 581 00:40:57,250 --> 00:41:00,060 You stick to your sales job. 582 00:41:00,060 --> 00:41:02,790 And you think about what you want to do in the future. 583 00:41:02,790 --> 00:41:05,680 Do you plan to kid around for the rest of your life? 584 00:41:10,780 --> 00:41:13,150 What will you do if I'm not just kidding around? 585 00:41:16,470 --> 00:41:20,040 They say to look straight at reality, but is there anything there, really? 586 00:41:20,040 --> 00:41:22,800 There's nothing there when you look ahead. 587 00:41:22,800 --> 00:41:26,090 And I know that I'm not anything yet. 588 00:41:26,090 --> 00:41:30,540 Why are we living the same lives we led when we were in our twenties? 589 00:41:32,610 --> 00:41:34,250 Did we live our lives incorrectly? 590 00:42:06,760 --> 00:42:09,330 I can't think of anything. 591 00:42:09,330 --> 00:42:12,220 Will I retire without having a debut at all? 592 00:42:14,320 --> 00:42:16,150 I'm going to go insane. 593 00:42:25,650 --> 00:42:28,000 [Unidentified Number] 594 00:42:30,540 --> 00:42:31,940 Hello? 595 00:42:34,380 --> 00:42:37,990 Hello? 596 00:42:44,180 --> 00:42:45,870 Was it Jong Dae? 597 00:42:49,010 --> 00:42:52,650 Jong Dae... 598 00:42:52,650 --> 00:42:54,640 I'm sorry. 599 00:42:55,160 --> 00:42:57,280 Don't cry, Yeon Woo. 600 00:42:57,280 --> 00:43:01,780 You were really upset... because of my dad, right? 601 00:43:03,380 --> 00:43:05,600 No, I'm okay. 602 00:43:06,450 --> 00:43:08,930 - Jong Dae. - Yeah. 603 00:43:10,930 --> 00:43:13,500 Please don't say that we should break up. 604 00:43:15,350 --> 00:43:17,620 You won't say that, right? 605 00:43:20,120 --> 00:43:22,460 Promise me that you won't. 606 00:43:22,460 --> 00:43:25,560 Don't worry and go to sleep. 607 00:43:26,600 --> 00:43:29,400 I'll come to see you at the employment center tomorrow. 608 00:43:30,520 --> 00:43:32,490 Don't avoid me. 609 00:43:33,200 --> 00:43:36,520 - Understand? - All right. See you tomorrow. 610 00:43:48,210 --> 00:43:49,500 Let's go, Seung Hee. 611 00:43:51,280 --> 00:43:52,480 We're leaving. 612 00:43:58,800 --> 00:44:00,930 It feels strange. 613 00:44:13,180 --> 00:44:14,670 You caught a cold? 614 00:44:15,380 --> 00:44:20,550 Yes. I don't think it's very severe, but my rib strangely hurts. 615 00:44:20,550 --> 00:44:22,070 That can happen if you have a severe cough. 616 00:44:22,070 --> 00:44:23,100 Go to the hospital. 617 00:44:23,100 --> 00:44:25,060 Yes, I think I should. 618 00:44:32,730 --> 00:44:34,700 I made dinner reservations for seven o'clock. 619 00:44:34,700 --> 00:44:36,870 I'll send you the address on the restaurant's blog. 620 00:44:36,870 --> 00:44:38,410 I'll see you later. 621 00:44:45,970 --> 00:44:47,630 It's a fractured rib. 622 00:44:49,540 --> 00:44:50,950 A fracture? 623 00:44:50,950 --> 00:44:52,970 Has anything hit it severely? 624 00:44:55,870 --> 00:44:57,540 You can't leave her alone? 625 00:45:02,780 --> 00:45:04,910 You're weaker than you look, young man. 626 00:45:17,750 --> 00:45:19,830 Did I call you two out on date night? 627 00:45:20,420 --> 00:45:22,070 You're right. 628 00:45:22,070 --> 00:45:25,000 We were going to spend time alone, but that was ruined thanks to you two. 629 00:45:26,130 --> 00:45:28,350 Sorry. I'm sorry. 630 00:45:28,350 --> 00:45:32,200 Not at all. I really wanted to meet Jong Dae's friends. 631 00:45:33,510 --> 00:45:35,170 If you're dating at the employment center 632 00:45:35,170 --> 00:45:36,970 it sounds like you two are quite the match. 633 00:45:36,970 --> 00:45:39,690 Right? I do think it was destined. 634 00:45:39,690 --> 00:45:41,460 Who asked the other out first? 635 00:45:41,460 --> 00:45:43,380 It's obvious, isn't it? 636 00:45:45,310 --> 00:45:47,080 I suggested that we date first. 637 00:45:48,620 --> 00:45:53,330 It was my first job and got laid off, so I was pretty depressed. 638 00:45:53,480 --> 00:45:57,070 I couldn't tell my parents and I was losing confidence 639 00:45:57,070 --> 00:46:00,150 but Jong Dae was really good to me. 640 00:46:01,700 --> 00:46:05,230 So then Jong Dae had his eyes on you. 641 00:46:09,110 --> 00:46:11,070 Did your ability to comprehend things falter? 642 00:46:11,070 --> 00:46:13,360 Didn't you hear that Yeon Woo asked me out first? 643 00:46:14,450 --> 00:46:18,800 Someone who's in a rut and vulnerable is an easy target. 644 00:46:20,110 --> 00:46:22,940 Well, they started dating because they liked each other. 645 00:46:22,940 --> 00:46:24,880 We were like that too, weren't we, Seung Hee? 646 00:46:27,440 --> 00:46:28,630 That's right. 647 00:46:29,570 --> 00:46:31,840 She's become even more hateful now that she's older. 648 00:46:31,840 --> 00:46:35,160 At first, I thought it was because I was in a vulnerable state... 649 00:46:35,160 --> 00:46:37,120 but I like that he still looks out for me. 650 00:46:38,710 --> 00:46:42,280 I was anxious before, but it's gotten better thanks to Jong Dae. 651 00:46:43,910 --> 00:46:45,640 What is there to be anxious about? 652 00:46:45,640 --> 00:46:47,180 You're still young. 653 00:46:54,440 --> 00:46:55,910 Are... you hurt? 654 00:46:56,960 --> 00:46:58,210 Huh? 655 00:46:59,640 --> 00:47:01,400 Are you hurt, Jong Dae? 656 00:47:03,480 --> 00:47:05,500 No, I'm not hurt. 657 00:47:06,060 --> 00:47:08,640 Your arm was definitely weird just now... 658 00:47:11,190 --> 00:47:13,750 Don't try to pick a fight and focus on eating. 659 00:47:24,480 --> 00:47:25,530 Sorry. 660 00:47:37,530 --> 00:47:39,790 Why is the interest that expensive? 661 00:47:39,790 --> 00:47:41,100 Huh? 662 00:47:42,540 --> 00:47:46,170 So you're saying that I just need to pay the interest this month, right? 663 00:47:47,080 --> 00:47:48,460 Yes. 664 00:47:48,460 --> 00:47:50,090 Yes, I understand. 665 00:48:05,760 --> 00:48:09,220 Did you... borrow money from someplace? 666 00:48:11,320 --> 00:48:13,300 It's not like that. 667 00:48:13,750 --> 00:48:16,910 What do you mean? I heard you talking about interest. 668 00:48:19,350 --> 00:48:21,730 If you don't have anything to say, then let's get back. 669 00:48:21,810 --> 00:48:24,840 We don't have a kind of relationship to be concerned for each other like that. 670 00:48:25,700 --> 00:48:27,660 Um... 671 00:48:31,410 --> 00:48:34,700 That day... 672 00:48:34,700 --> 00:48:36,430 I'm sorry. 673 00:48:38,060 --> 00:48:40,510 I was just trying to help you in any way I could... 674 00:48:41,640 --> 00:48:44,150 I'm sorry... I made you angry. 675 00:48:46,800 --> 00:48:48,700 Forget it. 676 00:48:48,700 --> 00:48:50,760 I was just being an idiot. 677 00:48:54,340 --> 00:48:58,290 But... are you sure you're not hurt somewhere? 678 00:49:01,640 --> 00:49:03,880 No. Who says I'm hurt? 679 00:49:03,880 --> 00:49:07,990 Your movement... was definitely weird before. 680 00:49:07,990 --> 00:49:09,730 - Raise your arm for a second. - Hey, hey. 681 00:49:09,730 --> 00:49:11,590 Forget it. 682 00:49:12,420 --> 00:49:14,530 You're hurt, aren't you? 683 00:49:14,530 --> 00:49:18,280 Did you... get hurt that day? 684 00:49:18,960 --> 00:49:21,320 What does it matter to you if I'm hurt or not? 685 00:49:22,650 --> 00:49:24,460 - Where is it? Where did you get hurt? - Hey. 686 00:49:24,460 --> 00:49:26,850 - Where do you think you're touching? - Stay still. 687 00:49:28,940 --> 00:49:30,300 - Look at... - Seung Hee. 688 00:49:41,360 --> 00:49:51,360 Subtitles by DramaFever 689 00:49:54,430 --> 00:49:57,780 It feels really good to work for a successful writer. 690 00:49:57,780 --> 00:49:59,820 - Hi Writer Im. - President Kim! 691 00:49:59,820 --> 00:50:01,500 I transferred over to plays! 692 00:50:01,500 --> 00:50:03,480 I don't believe you. 693 00:50:03,480 --> 00:50:06,950 - So I prepared something. - What a hunk of trash! 694 00:50:06,950 --> 00:50:08,820 You were second place in that video! 695 00:50:08,820 --> 00:50:10,500 - The title is... - Rock, paper, scissors! 696 00:50:10,500 --> 00:50:11,850 Why Seung Hee of all people? 697 00:50:11,850 --> 00:50:14,250 She's clinging on to Jong Dae! 698 00:50:14,250 --> 00:50:17,150 She's a girl who went her own way and went traveling! 699 00:50:17,150 --> 00:50:19,820 Why did you deceive me? I even asked you as a dear favor. 700 00:50:19,820 --> 00:50:22,040 Why didn't you tell me? Do you find me that laughable? 701 00:50:22,040 --> 00:50:25,080 You know Park Gwang Pal among his friends, right? 702 00:50:25,080 --> 00:50:26,280 Do you know his number? 703 00:50:26,280 --> 00:50:28,240 Is that why you came all the way over here? 704 00:50:28,240 --> 00:50:31,920 You could just called the office! Why don't you have any flexibility! 705 00:50:31,920 --> 00:50:35,130 Jong Dae really values his pride. 706 00:50:35,130 --> 00:50:36,750 How sensible of you. 707 00:50:36,750 --> 00:50:40,370 To be honest, Jong Dae was really hurt when you left him like that... 708 00:50:40,370 --> 00:50:42,900 so his life was a complete mess at one time. 709 00:50:42,900 --> 00:50:47,060 Why did I think that Jong Dae abandoned me that easily? 710 00:50:47,500 --> 00:50:50,930 Was I more disappointed because I loved him that much? 53576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.