All language subtitles for Uncle.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:04,373 * We were soaring up through the clouds above 2 00:00:04,400 --> 00:00:08,100 * We were flying high on our wings of love 3 00:00:08,133 --> 00:00:11,603 * We were strapped in tight buying duty-free 4 00:00:11,633 --> 00:00:15,173 * Till you said the words that you said to me 5 00:00:15,200 --> 00:00:19,000 * You said you got no love left in your heart 6 00:00:19,033 --> 00:00:22,973 * Then the turbulence tore our plane apart 7 00:00:23,000 --> 00:00:26,270 * Our engine's stalled as we tucked and braced 8 00:00:26,300 --> 00:00:29,000 * And we smashed back down to Earth 9 00:00:29,033 --> 00:00:30,103 MAN: Excuse me. 10 00:00:30,133 --> 00:00:31,503 * No survivors 11 00:00:31,533 --> 00:00:32,533 Excuse me. 12 00:00:33,033 --> 00:00:34,503 * No survivors 13 00:00:34,533 --> 00:00:36,003 Excuse me. Excuse me. 14 00:00:36,033 --> 00:00:37,173 (MUSIC DIES) 15 00:00:37,200 --> 00:00:38,530 * No survivors... 16 00:00:38,567 --> 00:00:41,467 Excuse me. Hi. Can you play somewhere else, please? 17 00:00:41,500 --> 00:00:43,630 Let me see. Somewhere Else. Somewhere Else. 18 00:00:43,667 --> 00:00:46,127 I'm not really familiar with that one, but if you hum a couple of bars, 19 00:00:46,167 --> 00:00:47,727 I might be able to blag my way through it. 20 00:00:47,767 --> 00:00:50,167 (LAUGHING) No, I just mean could you please leave? 21 00:00:50,200 --> 00:00:51,700 You're disturbing my customers. 22 00:00:51,733 --> 00:00:53,633 Come on, mate, I'm just trying to express myself. 23 00:00:53,667 --> 00:00:54,767 Oh, no, that's great. Yeah. 24 00:00:54,800 --> 00:00:56,370 Can I see your busking licence? 25 00:00:57,133 --> 00:00:59,033 Oh, I must have left it at home. 26 00:00:59,067 --> 00:01:01,897 Oh, well, why don't I just call the police? 27 00:01:01,933 --> 00:01:03,403 Why don't I just call your manager? 28 00:01:03,433 --> 00:01:05,273 Yeah, I am the manager. And the owner. 29 00:01:05,300 --> 00:01:06,970 This is my coffee bar. 30 00:01:07,067 --> 00:01:08,767 Ooh, it's a coffee bar! 31 00:01:08,800 --> 00:01:12,670 Next to the gastro pub and over the road from the laundrette. 32 00:01:13,433 --> 00:01:14,603 Discotheque. 33 00:01:14,633 --> 00:01:17,603 That's clever, yeah. Things have names. 34 00:01:17,633 --> 00:01:19,903 Look, just clear off, or I'm going to have to have you removed 35 00:01:19,933 --> 00:01:21,373 and then it's awkward, so... 36 00:01:21,400 --> 00:01:23,070 You see this? 37 00:01:23,067 --> 00:01:25,067 This represents integrity. 38 00:01:25,067 --> 00:01:26,567 And you see that coin in there? 39 00:01:26,600 --> 00:01:29,400 I earned that with my sweat and my blood. 40 00:01:29,433 --> 00:01:32,733 And it may not be much, but at least I'm not a soulless, lonely, 41 00:01:32,767 --> 00:01:34,667 talentless, money-grabbing, city boy. 42 00:01:34,700 --> 00:01:39,870 Well, this soulless city boy donated a third of his income to charity last year. 43 00:01:39,900 --> 00:01:41,630 And I do get lonely sometimes. 44 00:01:41,667 --> 00:01:45,467 But it's a good thing I've got my Swedish fiancee to keep me company. 45 00:01:45,500 --> 00:01:48,670 She's the Michelin-star pastry chef who baked all the organic cakes. 46 00:01:48,700 --> 00:01:49,570 And talentless. 47 00:01:49,600 --> 00:01:51,270 Well, you can judge for yourself. 48 00:01:51,300 --> 00:01:54,530 My band, we're playing at the O2 Academy in Brixton, on Saturday. 49 00:01:54,567 --> 00:01:56,397 You should come! 50 00:01:56,433 --> 00:01:59,273 Yeah, well, that's not a very cool venue, is it? 51 00:01:59,300 --> 00:02:00,800 Well, you're just so cool? 52 00:02:00,833 --> 00:02:02,673 I might be. You don't know me. 53 00:02:02,700 --> 00:02:06,500 Let me guess. You think today's music is meaningless and overproduced. 54 00:02:06,533 --> 00:02:09,673 And you wish you were back in the '70s, when music was real 55 00:02:09,700 --> 00:02:11,300 and it had guts and integrity. 56 00:02:11,333 --> 00:02:13,103 But the fact is, they wouldn't have had you then, either. 57 00:02:13,133 --> 00:02:15,333 I mean, look at the state of you. 58 00:02:15,367 --> 00:02:16,827 You don't care about yourself, 59 00:02:16,867 --> 00:02:18,567 so how's anyone else meant to care about you? 60 00:02:18,600 --> 00:02:21,770 This whole young Joe Cocker thing you're selling, nobody's buying it. 61 00:02:21,800 --> 00:02:24,770 So you go home to your bong and your shitty vintage record collection 62 00:02:24,800 --> 00:02:27,470 that no one else gives a shit about and you tell yourself 63 00:02:27,500 --> 00:02:29,930 that you're not famous because nobody understands you. 64 00:02:29,967 --> 00:02:35,197 But really, people don't even want to listen to your music while they drink coffee. 65 00:02:35,233 --> 00:02:37,573 You're not even coffee music. 66 00:02:37,600 --> 00:02:40,600 You think that playing on the street for nothing is integrity, 67 00:02:40,633 --> 00:02:42,603 but really, it's desperation. 68 00:02:43,400 --> 00:02:45,700 It's denial. 69 00:02:45,733 --> 00:02:49,233 Well, that's just, like, your opinion, man. 70 00:02:49,267 --> 00:02:52,227 No, because they agree with me. 71 00:02:53,500 --> 00:02:55,300 Oh, I feel bad now. 72 00:02:55,333 --> 00:02:56,903 How much to get you to go away nicely, eh? 73 00:02:56,933 --> 00:02:58,173 Do you want a tenner? 74 00:02:58,200 --> 00:03:00,270 You can't buy me. I'm an artist. 75 00:03:00,300 --> 00:03:03,730 Oh, no, no, no. Of course, yes. So, like, a 20? 76 00:03:05,800 --> 00:03:08,170 FEMALE CHEMIST: And 11.75 is your change, sir. 77 00:03:08,200 --> 00:03:10,330 Do you wrap gifts? 78 00:03:10,367 --> 00:03:11,967 We're a chemist. 79 00:03:12,067 --> 00:03:13,397 Is that a no, then? 80 00:03:14,067 --> 00:03:15,267 (DOORBELL RINGS) 81 00:03:16,733 --> 00:03:17,803 Gwen, wait, please. 82 00:03:17,833 --> 00:03:19,133 Andy, go away or I'm going to call the police. 83 00:03:19,167 --> 00:03:20,467 Look, I don't even want to talk. 84 00:03:20,500 --> 00:03:22,270 I just came to give you this. No strings attached. 85 00:03:22,300 --> 00:03:24,100 I'm not trying to get back together. 86 00:03:24,133 --> 00:03:25,773 I just want to apologise for last time. 87 00:03:25,800 --> 00:03:28,830 The last time? You're going to have to be more specific. 88 00:03:28,867 --> 00:03:30,927 Do you mean the time that you put our sex tape online? 89 00:03:30,967 --> 00:03:34,197 Or the time that you borrowed 300 quid for rent and then bought PlayStation? 90 00:03:34,233 --> 00:03:37,573 Oh, I know. Maybe the time you lied about having a son? 91 00:03:37,600 --> 00:03:41,900 Please, just take this and you'll never have to see me again. 92 00:03:41,933 --> 00:03:43,203 You wrapped it in tinfoil? 93 00:03:43,233 --> 00:03:45,073 I thought it made it look futuristic. 94 00:03:45,867 --> 00:03:47,397 What's that smell? 95 00:03:47,433 --> 00:03:50,103 We're having brunch. It's what civilised people do on a Saturday. 96 00:03:50,133 --> 00:03:51,333 What you having? 97 00:03:51,367 --> 00:03:52,627 Eggs Florentine. 98 00:03:52,667 --> 00:03:55,067 Is that the one with the ham, or the one with the spinach? 99 00:03:55,067 --> 00:03:56,567 What do you mean "we"? 100 00:03:57,867 --> 00:03:58,897 Who's he? 101 00:03:58,933 --> 00:04:00,433 Go inside, babe. 102 00:04:00,467 --> 00:04:01,897 It's all right. He was just leaving. 103 00:04:01,933 --> 00:04:03,173 CASPER: I'll take care of this. 104 00:04:07,300 --> 00:04:10,800 You must be, Andy. I've heard a lot about you. 105 00:04:10,833 --> 00:04:15,073 Really? Because I've, literally, never heard a thing about you. 106 00:04:15,067 --> 00:04:17,167 You must be Gwen's new gay flatmate. 107 00:04:17,200 --> 00:04:20,300 I'm Casper. Her new straight boyfriend. 108 00:04:20,333 --> 00:04:22,703 Boyfriend? (SCOFFS) You wish. 109 00:04:22,733 --> 00:04:25,533 She'd never go out with anyone called Casper. 110 00:04:25,567 --> 00:04:29,627 I hear you've been making her very unhappy and I can't have that. 111 00:04:29,667 --> 00:04:33,467 I'd rather not discuss this with you... Casper. 112 00:04:35,233 --> 00:04:37,133 You know what you are, Andy? 113 00:04:37,167 --> 00:04:40,167 You are a fungus on the cock of life. 114 00:04:41,100 --> 00:04:44,400 And Dr Casper is the cure. 115 00:04:44,433 --> 00:04:46,273 Well... 116 00:04:46,300 --> 00:04:50,970 Something tells me that you're not a real doctor, so... 117 00:04:51,067 --> 00:04:54,127 If I ever see you here again, 118 00:04:54,167 --> 00:04:56,597 (WHISPERING) I'll rape your soul. 119 00:04:56,633 --> 00:04:58,203 How does that sound? 120 00:04:59,067 --> 00:05:00,467 Uncomfortable. 121 00:05:02,533 --> 00:05:04,733 Fetch, boy. 122 00:05:07,067 --> 00:05:08,367 (DOOR SLAMMING) 123 00:05:08,900 --> 00:05:11,070 (MANDY PLAYING) 124 00:05:13,567 --> 00:05:15,097 (KNOCKING) 125 00:05:51,667 --> 00:05:52,867 (KNOCKING ON DOOR) 126 00:05:52,900 --> 00:05:54,600 It's open! I'm in the bathroom. 127 00:05:55,700 --> 00:05:56,770 Hey, Andy. 128 00:05:56,800 --> 00:05:59,170 Hello. You're looking slutty. 129 00:05:59,200 --> 00:06:01,570 Oh, thanks. As long as I don't look fat. 130 00:06:01,600 --> 00:06:03,270 Oh, God, do I look fat? 131 00:06:03,300 --> 00:06:06,130 Well, I wasn't going to say anything, but... 132 00:06:07,400 --> 00:06:09,370 Where are you going to? A Bunga Bunga party? 133 00:06:09,400 --> 00:06:11,170 No, I'm having coffee with Ben. 134 00:06:11,200 --> 00:06:13,600 We're going to try and settle the custody battle before the judge has to. 135 00:06:13,633 --> 00:06:15,833 And I thought a little cleavage 136 00:06:15,867 --> 00:06:18,197 couldn't hurt negotiations over Roly. 137 00:06:18,733 --> 00:06:19,803 Oh. 138 00:06:19,833 --> 00:06:23,303 Speaking of which, where is the little mistake? 139 00:06:23,333 --> 00:06:25,833 What's wrong with him? Aside from the obvious. 140 00:06:25,867 --> 00:06:27,667 He's sick. He was fine last night. 141 00:06:27,700 --> 00:06:30,430 It's a shame. He was really looking forward to his friend's birthday party. 142 00:06:30,467 --> 00:06:32,067 He has friends? 143 00:06:32,067 --> 00:06:34,167 (LAUGHING HUMOURLESSLY) 144 00:06:34,200 --> 00:06:35,930 Anyway, he shouldn't be any trouble. 145 00:06:35,967 --> 00:06:39,267 Just check in on him once in a while. Make sure he's still alive. 146 00:06:39,300 --> 00:06:40,700 I should be back in a couple of hours. 147 00:06:40,733 --> 00:06:43,073 Help yourself to anything you need. Food, Internet. 148 00:06:43,100 --> 00:06:44,200 Vibrator collection? 149 00:06:44,233 --> 00:06:46,073 If you can find it, it's yours. 150 00:06:46,100 --> 00:06:47,970 You know, he asked about your music the other day. 151 00:06:48,067 --> 00:06:49,497 Wanted to know what it was like. 152 00:06:49,533 --> 00:06:50,633 What did you say? 153 00:06:50,667 --> 00:06:52,067 I said it was good. 154 00:06:52,433 --> 00:06:53,473 I lied. 155 00:06:53,500 --> 00:06:55,730 Anyway, call me if you need anything. 156 00:07:01,367 --> 00:07:02,497 (EXHALES) 157 00:07:15,267 --> 00:07:16,627 (NEWS PLAYING ON TV) 158 00:07:16,667 --> 00:07:17,667 Whoa, what are you doing? 159 00:07:17,700 --> 00:07:20,830 What does it look like? I'm watching the news. 160 00:07:20,867 --> 00:07:22,467 You're supposed to be in bed. 161 00:07:22,500 --> 00:07:24,200 What do you care? Did I interrupt you looking at porno? 162 00:07:24,233 --> 00:07:27,073 They just call it porn these days and, no, I wasn't doing that. 163 00:07:27,100 --> 00:07:29,070 Are those hearts you've got on your pyjamas? 164 00:07:29,100 --> 00:07:30,230 No, they're flowers. 165 00:07:30,267 --> 00:07:32,427 Oh, I do apologise. That's much better. 166 00:07:32,467 --> 00:07:36,167 Tell me something. What does that guy look like to you? 167 00:07:36,200 --> 00:07:37,700 If I tell you, can I watch TV? 168 00:07:37,733 --> 00:07:38,803 Fine. 169 00:07:40,100 --> 00:07:43,600 I don't know. He looks... Cool. 170 00:07:48,500 --> 00:07:52,630 You do realise that's a bass guitar he's playing? A bass guitar. 171 00:07:52,667 --> 00:07:53,697 So? 172 00:07:54,633 --> 00:07:57,133 No, try again. 173 00:07:57,167 --> 00:08:01,597 All right! He looks like an idiot, a prat, a moron. Happy? 174 00:08:01,633 --> 00:08:03,733 How about a wanker? Does he look like a wanker? 175 00:08:03,767 --> 00:08:05,067 I wouldn't go that far. 176 00:08:05,933 --> 00:08:07,603 You're not acting very sick. 177 00:08:07,633 --> 00:08:09,733 I am. I really, really am. 178 00:08:09,767 --> 00:08:11,197 (COUGHING) 179 00:08:11,233 --> 00:08:13,273 You're faking it, aren't you? I knew it, you're faking it! 180 00:08:13,300 --> 00:08:14,700 No, I'm not faking. 181 00:08:14,733 --> 00:08:16,603 If you don't tell me why you're faking, I'm gonna tell your mum. 182 00:08:16,633 --> 00:08:18,803 I just really don't want to go to this party. 183 00:08:18,833 --> 00:08:19,973 ANDY: Why not? 184 00:08:20,067 --> 00:08:21,697 No reason. I just don't like parties. 185 00:08:21,733 --> 00:08:22,833 Oh, man. 186 00:08:22,867 --> 00:08:24,167 But parties are great. 187 00:08:24,200 --> 00:08:25,730 Free food, free booze. 188 00:08:25,767 --> 00:08:27,167 Girls, drunk girls. 189 00:08:27,200 --> 00:08:28,630 What's not to like? 190 00:08:28,667 --> 00:08:30,567 You haven't lived until you've woken up in a stranger's garden, 191 00:08:30,600 --> 00:08:33,400 wearing nothing but a captain's hat and a smile on your face. 192 00:08:33,433 --> 00:08:35,773 Parties are where you learn the art of pointless banter. 193 00:08:35,800 --> 00:08:38,570 Do you think I came out this charming? No. It was parties. 194 00:08:38,600 --> 00:08:40,170 If you don't learn to love parties now, 195 00:08:40,200 --> 00:08:42,170 you're gonna end up being some wall-hugging, weird, 196 00:08:42,200 --> 00:08:44,500 no party guy, and you're never gonna get laid. 197 00:08:44,533 --> 00:08:46,633 Is that what you want? Is that what you want? 198 00:08:46,667 --> 00:08:47,527 No! 199 00:08:47,567 --> 00:08:51,967 Get changed out of them flower power things 200 00:08:52,067 --> 00:08:53,697 and let's get you to a party! 201 00:08:55,100 --> 00:08:56,430 Are you sure he's going to like this? 202 00:08:56,467 --> 00:08:58,127 Trust me. He's going to love it. 203 00:08:58,167 --> 00:09:00,097 Shit, is that a Bentley? 204 00:09:00,133 --> 00:09:01,433 ERROL: Oh, yeah. His dad owns a dealership. 205 00:09:01,467 --> 00:09:02,667 ANDY: He must have a tiny penis, then. 206 00:09:02,700 --> 00:09:05,970 -Why? -Well, Bentley equals tiny knob. 207 00:09:06,067 --> 00:09:07,127 It's one of Newton's Laws. 208 00:09:07,167 --> 00:09:09,567 Oh. Good thing my dad owns Porsche. 209 00:09:12,467 --> 00:09:13,867 (DOORBELL RINGS) 210 00:09:13,900 --> 00:09:15,570 -Errol! Hi. -(MUSIC PLAYING) 211 00:09:15,600 --> 00:09:17,230 Your mummy told me you were too sick to make it. 212 00:09:17,267 --> 00:09:19,167 Well, he's feeling a lot better now. 213 00:09:19,200 --> 00:09:20,400 Aren't you, sailor? 214 00:09:20,433 --> 00:09:21,833 Oh, good. 215 00:09:21,867 --> 00:09:23,467 I hope you're not contagious. 216 00:09:23,500 --> 00:09:25,900 We wouldn't want anyone getting ill. 217 00:09:25,933 --> 00:09:27,373 Just kidding. (LAUGHS) 218 00:09:27,833 --> 00:09:29,073 I'm Linda. Hi. 219 00:09:29,100 --> 00:09:30,570 Andy. Errol's uncle. 220 00:09:30,600 --> 00:09:32,600 You must be the birthday boy's sister? 221 00:09:32,633 --> 00:09:36,973 You're trying to butter me up and it's working! Come in. Come in. 222 00:09:37,067 --> 00:09:39,067 -This is for Alfie. -Oh, thank you. 223 00:09:39,067 --> 00:09:41,697 Ooh! Look at that wrapping! It's very original. 224 00:09:41,733 --> 00:09:45,573 Oh, sorry, gents. Would you mind just popping off your shoesies for me? 225 00:09:45,600 --> 00:09:48,970 Oh, look, who it is! Bruce and Tiffany. 226 00:09:49,067 --> 00:09:51,297 Tiffany, you are getting so big. 227 00:09:51,333 --> 00:09:53,673 I bet you just eat all your veggies. 228 00:09:55,300 --> 00:09:57,600 This is a little something for the big man. 229 00:09:57,633 --> 00:09:58,703 LINDA: Wow. That's massive. 230 00:09:58,733 --> 00:10:00,373 ANDY: It's not about the size, though, is it? 231 00:10:00,400 --> 00:10:02,330 It's all about the motion of the ocean. 232 00:10:05,733 --> 00:10:07,273 Claire couldn't make it? 233 00:10:07,300 --> 00:10:10,930 No, she's having to work. You know her, burning the candle at both ends. 234 00:10:10,967 --> 00:10:12,897 Don't worry, we know the shoe drill. 235 00:10:12,933 --> 00:10:14,573 Well, she's got you well-trained. 236 00:10:14,600 --> 00:10:17,200 Right, kids. All the other children are through here. 237 00:10:17,233 --> 00:10:19,133 We've got a karaoke machine and everything. 238 00:10:19,167 --> 00:10:20,397 Yeah, go party. 239 00:10:20,433 --> 00:10:22,203 You're not leaving me here, are you? 240 00:10:22,233 --> 00:10:25,273 Nah, I'll be right here, waiting for you. 241 00:10:25,967 --> 00:10:27,127 And don't get too drunk! 242 00:10:27,167 --> 00:10:29,027 (LAUGHING) 243 00:10:29,067 --> 00:10:32,097 Right, I'm off. What time do I have to pick up the little rascal? 244 00:10:32,133 --> 00:10:33,803 LINDA: Oh, you can stay if you like. 245 00:10:33,833 --> 00:10:36,803 We've got wine and nibbles in the kitchen for grownups. 246 00:10:37,467 --> 00:10:38,827 I made a fondue. 247 00:10:38,867 --> 00:10:42,367 Well, lucky for you, I'm very fond of fondue. 248 00:10:43,233 --> 00:10:45,133 We also have mini-burgers. 249 00:10:45,167 --> 00:10:47,027 You know how to talk dirty, don't you, Linda? 250 00:10:47,600 --> 00:10:49,070 (LAUGHS UNCOMFORTABLY) 251 00:10:53,300 --> 00:10:55,400 So. It's Andy, right? 252 00:10:55,433 --> 00:10:59,533 Yeah. And you're Brian from football practise. 253 00:10:59,567 --> 00:11:00,667 Bruce. 254 00:11:00,700 --> 00:11:02,500 Mmm. That's right. 255 00:11:02,533 --> 00:11:05,133 -Bruce from football practise. -(CHUCKLES) 256 00:11:05,167 --> 00:11:09,867 So, last time we met, you lied about which kid was yours. 257 00:11:09,900 --> 00:11:11,730 Oh, yeah. You know... 258 00:11:12,800 --> 00:11:14,070 I was having a bit of fun. 259 00:11:14,067 --> 00:11:16,127 But I've met Errol's dad, 260 00:11:16,167 --> 00:11:17,397 and you're not his dad. 261 00:11:17,433 --> 00:11:19,933 Fuck, no. I'm his maternal uncle. 262 00:11:19,967 --> 00:11:23,597 Ah, cool! So Sam's big brother? 263 00:11:23,633 --> 00:11:25,803 No, I'm four years younger. 264 00:11:30,200 --> 00:11:32,870 What's the MILF situation like around here? 265 00:11:32,900 --> 00:11:34,870 (STUTTERS) Oh. I wouldn't know. 266 00:11:34,900 --> 00:11:39,130 My wife's the only MILF I like to... ILF. (LAUGHS) 267 00:11:39,167 --> 00:11:42,127 Um... Thanks for the spliff last time. 268 00:11:42,167 --> 00:11:44,667 I was chilled out all day. 269 00:11:45,933 --> 00:11:46,973 That's cool. 270 00:11:47,067 --> 00:11:49,427 Donkey! Hey! 271 00:11:49,467 --> 00:11:50,327 Hey, Tom. 272 00:11:50,367 --> 00:11:51,597 Where's your sexier half? 273 00:11:51,633 --> 00:11:52,673 She had to work. 274 00:11:52,700 --> 00:11:53,870 On a Saturday? 275 00:11:53,900 --> 00:11:55,630 Careful, Donkey, you sure she isn't getting a leg over? 276 00:11:55,667 --> 00:11:56,867 (LAUGHS) 277 00:11:56,900 --> 00:11:59,770 This is Andy, Errol's uncle. 278 00:11:59,800 --> 00:12:02,230 Ooh, Errol? My condolences. 279 00:12:02,267 --> 00:12:05,727 Joking! Good to meet you, Andy. I'm Tom, Alfie's dad. 280 00:12:05,767 --> 00:12:07,527 Andy is a musician. 281 00:12:07,567 --> 00:12:10,127 Oh, yeah? Andy the musician. I've heard of you. 282 00:12:10,167 --> 00:12:12,327 -Really? -Yeah, aren't you in that band? 283 00:12:12,367 --> 00:12:13,727 What is it? No Direction! 284 00:12:13,767 --> 00:12:15,297 (LAUGHS) 285 00:12:15,333 --> 00:12:18,773 Come on, come on, that was a good one, Donkey. 286 00:12:18,800 --> 00:12:21,070 I'm only joking. What kind of music do you play? 287 00:12:21,100 --> 00:12:22,730 Well, it's sort of a combination of... 288 00:12:22,767 --> 00:12:25,197 Hold that thought. I need to spend a penny. Here you go. 289 00:12:25,233 --> 00:12:28,233 And don't drink any, I've got my eye on you, Donkey. 290 00:12:29,433 --> 00:12:31,203 Why does that prick keep calling you Donkey? 291 00:12:31,233 --> 00:12:32,803 Is it because of your, erm... 292 00:12:32,833 --> 00:12:37,303 No, no. He thinks I look like the donkey from Shrek. 293 00:12:37,333 --> 00:12:40,173 Does he mean Eddie Murphy or the actual donkey? 294 00:12:40,200 --> 00:12:43,130 I don't know. I never asked. 295 00:12:43,167 --> 00:12:45,427 * Said I love you baby Oh, oh, oh, oh, oh * 296 00:12:48,067 --> 00:12:50,067 ERROL: Should I go over and say, "Hi"? 297 00:12:50,067 --> 00:12:52,527 I mean, it's the polite thing to do, isn't it? 298 00:12:52,567 --> 00:12:55,567 Whoo! That was brilliant! Give them a round of applause, everyone! 299 00:12:55,600 --> 00:12:56,800 (FAINT APPLAUSE) 300 00:12:56,833 --> 00:12:58,633 All right, then. Wish me luck. 301 00:13:00,833 --> 00:13:02,233 Hi, Alfie. 302 00:13:02,267 --> 00:13:06,067 Happy 12th birthday. You don't look a day over 11. 303 00:13:07,300 --> 00:13:09,070 -What? -Nothing. 304 00:13:12,067 --> 00:13:13,967 Why are you even here, tosspot? 305 00:13:14,067 --> 00:13:15,397 You invited me. 306 00:13:15,433 --> 00:13:19,073 My mum invited you. And now you're crapping up my party. 307 00:13:19,067 --> 00:13:22,067 (CHUCKLES NERVOUSLY) Okay, good chatting. 308 00:13:26,733 --> 00:13:30,433 Think he was, um, pleased to see me. 309 00:13:30,467 --> 00:13:32,197 ANDY: I mean, you're not just going to let him 310 00:13:32,233 --> 00:13:33,473 get away with calling you that, are you? 311 00:13:33,500 --> 00:13:36,330 It's fine. It's just a nickname. 312 00:13:36,367 --> 00:13:38,767 I think old Linda's got a thing for me. 313 00:13:38,800 --> 00:13:41,500 She keeps staring at me from over there with her stripper eyes. 314 00:13:41,533 --> 00:13:44,573 Did you see that we have paper plates? 315 00:13:44,600 --> 00:13:46,070 Mmm-hmm. I'm good. 316 00:13:46,067 --> 00:13:47,527 Do you want me to say something to him? I can say something. 317 00:13:47,567 --> 00:13:49,497 No, please, don't. Honestly, it doesn't bother me. 318 00:13:49,533 --> 00:13:50,673 What doesn't bother you? 319 00:13:50,700 --> 00:13:53,470 TOM: Hee-haw! Donkey alert. 320 00:13:53,500 --> 00:13:55,570 -What did I miss? -We were just talking about... 321 00:13:55,600 --> 00:13:58,070 -Plates! (CHUCKLES NERVOUSLY) -BRUCE: Football! 322 00:13:58,067 --> 00:13:59,867 Nicknames are stupid, aren't they? 323 00:13:59,900 --> 00:14:03,070 (LAUGHS) Yeah, like Everton. 324 00:14:03,067 --> 00:14:04,567 I mean, come on, the Toffees? 325 00:14:04,600 --> 00:14:06,630 I mean, no one's afraid of toffee. 326 00:14:06,667 --> 00:14:08,627 (CLEARS THROAT) Um, Andy, where did you get that mug? 327 00:14:08,667 --> 00:14:10,227 I don't know. A cupboard? 328 00:14:10,267 --> 00:14:12,367 It's just I've put out all those nice wine glasses for the wine. 329 00:14:12,400 --> 00:14:15,270 Yeah. I know. But wine glasses don't really suit me. 330 00:14:15,300 --> 00:14:17,570 I mean, look at this. Ha! So. 331 00:14:17,600 --> 00:14:20,670 It's just that that's Tom's special mug. 332 00:14:23,833 --> 00:14:25,333 ANDY: Oh, I'm sorry. 333 00:14:25,767 --> 00:14:26,797 Here you go. 334 00:14:28,400 --> 00:14:29,430 (CHUCKLING) 335 00:14:29,467 --> 00:14:31,497 Don't give him a hard time, babe. 336 00:14:31,533 --> 00:14:32,803 It's an honest mistake. 337 00:14:32,833 --> 00:14:34,233 Right, Andy? 338 00:14:34,267 --> 00:14:35,297 Right. 339 00:14:35,333 --> 00:14:37,503 Hey, do you guys want to see something cool? 340 00:14:38,400 --> 00:14:40,830 Afternoon, lads. 341 00:14:40,867 --> 00:14:42,597 I see you went with the burger. 342 00:14:42,633 --> 00:14:43,773 A fine choice. 343 00:14:43,800 --> 00:14:45,230 (ALFIE CLEARS THROAT) 344 00:14:45,267 --> 00:14:46,867 Aren't you embarrassed? 345 00:14:46,900 --> 00:14:48,800 Embarrassed? No. Why should I be? 346 00:14:48,833 --> 00:14:49,933 Because you pissed your pants. 347 00:14:49,967 --> 00:14:51,567 Uh, no, I didn't. 348 00:14:51,600 --> 00:14:52,870 Uh, yes, you did. 349 00:14:52,900 --> 00:14:54,300 (KIDS LAUGHING) 350 00:14:54,767 --> 00:14:56,167 Piss pants! 351 00:14:56,200 --> 00:15:00,600 ALL: Piss pants, piss pants, piss pants, piss pants! 352 00:15:01,433 --> 00:15:03,073 Congratulations, gentlemen, 353 00:15:03,100 --> 00:15:05,630 you currently find yourselves in the presence of a masterpiece. 354 00:15:05,667 --> 00:15:08,427 If Vinny van Gogh made this car, he would have cut both ears off. 355 00:15:08,467 --> 00:15:11,867 This wasn't manufactured, it was moulded. 356 00:15:11,900 --> 00:15:13,170 No detail's been spared. 357 00:15:13,200 --> 00:15:15,730 Natural wood veneers, a sumptuous leather interior, 358 00:15:15,767 --> 00:15:18,067 handpicked from herds in cooler climes, 359 00:15:18,067 --> 00:15:20,797 just to ensure a smoother hide. 360 00:15:20,833 --> 00:15:24,073 If the exhaust pipe wasn't so small, I would fuck it. 361 00:15:24,067 --> 00:15:25,497 (FORCED LAUGHTER) 362 00:15:27,667 --> 00:15:29,597 I think I'd still prefer a Rolls-Royce. 363 00:15:29,633 --> 00:15:30,703 (LAUGHTER STOPS) 364 00:15:33,100 --> 00:15:34,300 I'm kidding. 365 00:15:34,333 --> 00:15:36,233 I've just realised who you look like. 366 00:15:36,267 --> 00:15:38,067 That big one off Monsters Inc. 367 00:15:38,067 --> 00:15:40,167 Yeah. No, not really though. 368 00:15:40,200 --> 00:15:42,200 Yes, you do. Doesn't he, Donkey? 369 00:15:42,233 --> 00:15:45,303 Guys? Doesn't he look like that hairy one from Monsters Inc? 370 00:15:45,333 --> 00:15:46,733 -Yeah! (LAUGHING) -What's his name? 371 00:15:46,767 --> 00:15:48,367 -Stanley. -Yeah, Stanley. 372 00:15:48,400 --> 00:15:49,800 It's Sulley. 373 00:15:49,833 --> 00:15:51,373 Sulley? Are you sure? 374 00:15:51,400 --> 00:15:53,400 Of course he's sure, it's his name! 375 00:15:53,433 --> 00:15:55,673 (MEN LAUGHING) 376 00:15:55,700 --> 00:15:58,300 Come on, show us your scary face, Monsters Inc. 377 00:16:03,733 --> 00:16:05,573 -There we go! -(LAUGHTER) 378 00:16:12,833 --> 00:16:14,633 All right, I partied. 379 00:16:14,667 --> 00:16:15,697 Now, can we go? 380 00:16:15,733 --> 00:16:18,273 Now? Linda's just made pigs in a blanket. 381 00:16:18,300 --> 00:16:19,870 Wait, why are you holding your jumper like that? 382 00:16:19,900 --> 00:16:21,470 It makes you look like you've pissed yourself. 383 00:16:22,167 --> 00:16:23,297 You've pissed yourself? 384 00:16:23,333 --> 00:16:25,073 No. Alfie threw apple juice on my trousers. 385 00:16:25,100 --> 00:16:26,230 Why would he do that? 386 00:16:26,267 --> 00:16:27,697 To make it look like I've pissed myself. 387 00:16:27,733 --> 00:16:28,933 And because he's a bully. 388 00:16:28,967 --> 00:16:32,197 See, this is why I didn't want to come! 389 00:16:32,233 --> 00:16:36,073 You don't care about yourself, so how's anybody else supposed to care about you, eh? 390 00:16:36,067 --> 00:16:37,667 You're like a fungus on the cock... 391 00:16:37,700 --> 00:16:39,630 Show us your scary face, Monsters Inc. 392 00:16:39,667 --> 00:16:41,297 (LAUGHTER) 393 00:16:41,333 --> 00:16:44,533 Look, Errol, what do you want to do more than anything else when you grow up? 394 00:16:44,567 --> 00:16:45,627 I want to be an actuary. 395 00:16:46,833 --> 00:16:48,673 -Cool. -You don't know what an actuary is, do you? 396 00:16:48,700 --> 00:16:49,670 No. 397 00:16:49,700 --> 00:16:51,630 But what I do know is that if we leave now, 398 00:16:51,667 --> 00:16:53,167 you're gonna get bullied for the rest of your life. 399 00:16:53,200 --> 00:16:55,300 You're gonna get a shit job, with shit friends. 400 00:16:55,333 --> 00:16:57,133 You're gonna marry an ugly woman, 401 00:16:57,167 --> 00:16:59,367 and you're gonna buy a shit house and you're gonna to have ugly kids in it. 402 00:16:59,400 --> 00:17:00,900 I don't want ugly children! 403 00:17:00,933 --> 00:17:02,933 Right, so why don't you end the cycle right now and go in there 404 00:17:02,967 --> 00:17:04,427 and show Alfie that you don't care? 405 00:17:04,467 --> 00:17:07,197 And who knows? Maybe, one day, you'll be a hot shot actuary, 406 00:17:07,233 --> 00:17:08,873 with a gorgeous Swedish fiancee. 407 00:17:08,900 --> 00:17:12,070 Okay, I want to go back in there, but my trousers are wet. 408 00:17:12,067 --> 00:17:14,067 Well, at least you've got trousers. 409 00:17:14,067 --> 00:17:16,097 Think of them African kids. All they've got is Coca-Cola T-shirts and sandals. 410 00:17:16,133 --> 00:17:18,873 Now, go in there and show them what a real actuary's made of. 411 00:17:18,900 --> 00:17:20,170 Okay, I'm going. 412 00:17:24,500 --> 00:17:26,570 Hi, Alfie. 413 00:17:26,600 --> 00:17:29,930 Yeah, I just wanted to say, no hard feelings about before. 414 00:17:29,967 --> 00:17:31,327 Can I ask you something, Errol? 415 00:17:31,367 --> 00:17:32,927 Yeah, sure. I love questions. 416 00:17:32,967 --> 00:17:34,127 Are you a lesbian? 417 00:17:34,167 --> 00:17:35,227 (CHUCKLING) 418 00:17:35,267 --> 00:17:36,867 Um, yeah. I'm a lesbian. 419 00:17:36,900 --> 00:17:39,270 Ha! He's a lesbian! I knew it! 420 00:17:39,300 --> 00:17:41,070 Of course I'm a lesbian, aren't you? 421 00:17:41,067 --> 00:17:42,197 Yuck, no. 422 00:17:42,233 --> 00:17:44,103 'Cos lesbian means you fancy girls. 423 00:17:44,133 --> 00:17:45,703 I guess that means you don't fancy girls, then? 424 00:17:45,733 --> 00:17:46,803 Shut up, lesbo. 425 00:17:46,833 --> 00:17:49,103 I bet you caught lesbian disease from your mum. 426 00:17:49,133 --> 00:17:50,333 Don't talk about my mum. 427 00:17:50,367 --> 00:17:53,267 Why not? Everyone knows she's a druggie slut. 428 00:17:53,300 --> 00:17:54,670 -Take that back. -Make me. 429 00:17:54,700 --> 00:17:55,770 Leave him alone. 430 00:17:55,800 --> 00:17:57,070 What are you going to do about it? 431 00:17:57,067 --> 00:17:59,327 Are you two going to kiss and have lesbian babies? 432 00:18:06,567 --> 00:18:08,067 WOMAN: No way! 433 00:18:08,567 --> 00:18:09,767 Andy King? 434 00:18:09,800 --> 00:18:11,800 Shelly Asher. From sixth form. 435 00:18:11,833 --> 00:18:13,203 We had jazz choir together. 436 00:18:13,233 --> 00:18:15,073 Shelly! Wow, yeah. 437 00:18:15,100 --> 00:18:16,330 What are you doing here? 438 00:18:16,367 --> 00:18:18,867 Nothing. I'm just keeping an eye on my nephew. 439 00:18:18,900 --> 00:18:19,970 What about you? 440 00:18:20,067 --> 00:18:21,097 Just working. 441 00:18:21,133 --> 00:18:22,533 Professional party entertainer. 442 00:18:22,567 --> 00:18:24,827 I mean, it's no West End, but it pays the bills. 443 00:18:24,867 --> 00:18:26,367 Oh, yeah, that's great. 444 00:18:26,400 --> 00:18:28,200 It's so weird seeing you here. 445 00:18:28,233 --> 00:18:31,303 What have you been up to? I remember you used to be this amazing musician. 446 00:18:31,333 --> 00:18:33,133 Everyone was always, like, "That Andy, yeah, 447 00:18:33,167 --> 00:18:34,727 "he's going to be proper famous." 448 00:18:34,767 --> 00:18:35,967 Yeah, yeah. 449 00:18:36,067 --> 00:18:38,967 Yeah. No, things are going well. 450 00:18:39,067 --> 00:18:40,467 I've done some music for some adverts. 451 00:18:40,500 --> 00:18:42,570 -I'm a corporate sell out, I know. -Good money, though. 452 00:18:42,600 --> 00:18:45,900 Yeah, and I've been working on an album. 453 00:18:45,933 --> 00:18:47,233 Oh, amazing. 454 00:18:47,267 --> 00:18:50,127 Yeah. And I've been gigging a lot. 455 00:18:50,167 --> 00:18:51,867 Working my way up, slowly but surely. 456 00:18:51,900 --> 00:18:53,930 But you got to think of the long game. 457 00:18:53,967 --> 00:18:57,867 I did a gig recently at a swanky coffee bar. 458 00:18:57,900 --> 00:19:00,400 Oh, I am so jealous. 459 00:19:00,433 --> 00:19:02,103 You should tell me the next time you're going to do a show. 460 00:19:02,133 --> 00:19:03,433 I'd love to come and see you. 461 00:19:03,467 --> 00:19:05,867 I will. I will. 462 00:19:05,900 --> 00:19:07,400 You know... 463 00:19:07,433 --> 00:19:09,933 I used to have this massive crush on you at school. 464 00:19:09,967 --> 00:19:11,597 -Really? -Yeah. 465 00:19:11,633 --> 00:19:14,633 I remember I even changed classes, 'cos I knew you were going to be in it. 466 00:19:14,667 --> 00:19:15,727 Proper little stalker, I was. 467 00:19:15,767 --> 00:19:18,167 -Yeah, that's back when I was skinny. -Yeah. 468 00:19:19,267 --> 00:19:22,597 So, is there a Mrs Andy King? 469 00:19:22,633 --> 00:19:24,333 No. No. 470 00:19:24,367 --> 00:19:26,967 I mean, I had a girlfriend, but we've split up. 471 00:19:27,067 --> 00:19:28,697 -Oh? Sorry. -No, don't be sorry. 472 00:19:28,733 --> 00:19:30,573 No, I had to get rid of her. 473 00:19:30,600 --> 00:19:34,200 She was a level-ten clinger, if you know what I mean. 474 00:19:34,233 --> 00:19:35,233 So... 475 00:19:35,267 --> 00:19:36,667 TOM: Monsters Inc! 476 00:19:36,700 --> 00:19:37,800 (LAUGHTER) 477 00:19:39,367 --> 00:19:41,367 Are you scaring this young lady? 478 00:19:41,400 --> 00:19:42,770 No. Not at all. 479 00:19:42,800 --> 00:19:44,930 Doesn't he look like the hairy one from Monsters Inc? 480 00:19:44,967 --> 00:19:46,427 (LAUGHING) 481 00:19:46,467 --> 00:19:49,927 Maybe in the huggable teddy bear, kind of, way. Yeah. 482 00:19:49,967 --> 00:19:52,927 Do you watch any films that aren't rated "U"? 483 00:19:52,967 --> 00:19:55,927 When you have kids, if you have kids, 484 00:19:55,967 --> 00:19:58,827 you'll understand the sacrifices that must be made. 485 00:19:58,867 --> 00:20:00,327 What's your cartoon nickname? 486 00:20:00,367 --> 00:20:01,597 What do you call me, boys? 487 00:20:01,633 --> 00:20:02,733 ALL: Buzz! 488 00:20:02,767 --> 00:20:04,567 That's Mr Lightyear to you! 489 00:20:05,067 --> 00:20:06,427 (CHUCKLES) 490 00:20:06,467 --> 00:20:07,667 What's so funny? 491 00:20:07,700 --> 00:20:08,930 Nothing. 492 00:20:08,967 --> 00:20:12,427 It's just that Buzz Lightyear thinks he's cool, but really, 493 00:20:12,467 --> 00:20:15,967 everyone makes fun of him behind his back, because he's a delusional dick. 494 00:20:16,000 --> 00:20:17,230 (GIGGLES) 495 00:20:18,667 --> 00:20:21,797 -What are you trying to say? -Nothing, Mr Lightyear. 496 00:20:21,833 --> 00:20:24,103 You think people laugh at me behind my back? 497 00:20:24,133 --> 00:20:25,533 What about you? 498 00:20:25,567 --> 00:20:28,327 You're a musician nobody's heard of. 499 00:20:28,367 --> 00:20:31,597 That's like being a car with no wheels. 500 00:20:32,367 --> 00:20:33,497 Going nowhere. 501 00:20:33,533 --> 00:20:35,433 That's not true. He's recorded an album. 502 00:20:35,467 --> 00:20:38,627 Yeah? Sing us a song from it, Monsters Inc. 503 00:20:38,667 --> 00:20:39,697 I don't have my guitar. 504 00:20:39,733 --> 00:20:42,733 Come on, you're a guest at my house. 505 00:20:42,767 --> 00:20:47,427 I'm asking you nicely to sing one of your beautiful songs. 506 00:20:50,900 --> 00:20:52,600 Well? 507 00:20:52,633 --> 00:20:54,603 Your audience awaits. 508 00:20:56,800 --> 00:20:59,030 I'm joking. 509 00:20:59,067 --> 00:21:00,767 You should've seen your face! 510 00:21:00,800 --> 00:21:03,570 Seriously, Monsters Inc, you're supposed to be the scary one. 511 00:21:03,600 --> 00:21:04,630 (LAUGHING) 512 00:21:11,233 --> 00:21:13,303 -I better get back to work. -Yeah. 513 00:21:14,967 --> 00:21:18,567 I... I don't... I don't have my guitar. 514 00:21:18,600 --> 00:21:19,670 Ooh. There you are. 515 00:21:19,700 --> 00:21:21,470 Uh, there's been a little accident with Errol. 516 00:21:21,500 --> 00:21:23,900 He's fine. He just fallen and bumped his nose. 517 00:21:23,933 --> 00:21:25,433 There's some blood on the carpet. 518 00:21:25,467 --> 00:21:28,427 But not to worry, that's what stain guard's for, right? 519 00:21:28,467 --> 00:21:30,767 Also, I think he might have wet himself. 520 00:21:30,800 --> 00:21:32,170 Anyway, he's asking for you. 521 00:21:32,200 --> 00:21:33,600 Right. Better get on with the cake! 522 00:21:39,233 --> 00:21:41,573 I don't want to talk about it. I just want to go. 523 00:21:42,100 --> 00:21:43,430 Come with me. 524 00:21:44,600 --> 00:21:45,770 Oi, shithead. 525 00:21:45,800 --> 00:21:47,170 Apologise to him. 526 00:21:47,200 --> 00:21:48,430 -Who are you? -I'm his uncle. 527 00:21:48,467 --> 00:21:51,867 -Now apologise. -No. He's a loser. 528 00:21:51,900 --> 00:21:53,530 I can see where he gets it from. 529 00:21:53,567 --> 00:21:55,067 You know what you need? 530 00:21:55,100 --> 00:21:58,070 -A better view? -(SARCASTICALLY LAUGHS) 531 00:21:58,067 --> 00:22:00,327 No. If I was your parent, I'd slap you handsome. 532 00:22:00,367 --> 00:22:02,067 Yeah? Well, you can't hit me. 533 00:22:02,067 --> 00:22:03,627 I'm a child. 534 00:22:03,667 --> 00:22:06,727 No, you're right. I can't. 535 00:22:07,633 --> 00:22:08,773 But he can. 536 00:22:18,233 --> 00:22:19,673 Now we've got to go. 537 00:22:23,900 --> 00:22:25,100 Come on! You can do that later. 538 00:22:25,133 --> 00:22:27,403 I'm not walking on the street without shoes. 539 00:22:28,200 --> 00:22:30,100 Double knots? Seriously? 540 00:22:30,133 --> 00:22:32,833 It's rude to leave without saying goodbye. 541 00:22:32,867 --> 00:22:36,067 Uh... We're not leaving. 542 00:22:36,100 --> 00:22:38,270 We're just going out for a smoke. 543 00:22:38,300 --> 00:22:40,800 -You hit my boy. -Your boy hit my nephew. 544 00:22:40,833 --> 00:22:42,073 What? You mean Ratatouille? 545 00:22:42,067 --> 00:22:45,167 Don't call me that, you wanker. 546 00:22:45,200 --> 00:22:47,400 What did Ratatouille just call me? 547 00:22:47,433 --> 00:22:50,103 Don't talk to my dad that way, piss pants! 548 00:22:50,133 --> 00:22:54,603 Don't get in my nephew's face, the... Fat kid from Up! 549 00:22:54,633 --> 00:22:55,803 -You... -Tom! 550 00:22:55,833 --> 00:22:58,503 What's this about Alfie trying to punch my daughter? 551 00:22:58,533 --> 00:22:59,903 Is that true, Alfie? 552 00:23:00,067 --> 00:23:01,527 Did you take a swing at Shrek? 553 00:23:01,567 --> 00:23:03,167 No! She's lying. 554 00:23:03,200 --> 00:23:04,870 Whoa, whoa, whoa! Wait. 555 00:23:04,900 --> 00:23:06,930 You called my little girl Shrek? 556 00:23:06,967 --> 00:23:11,067 Yeah. Shrek and Donkey, the dynamic duo! 557 00:23:11,067 --> 00:23:12,697 (LAUGHS AWKWARDLY) 558 00:23:14,067 --> 00:23:15,497 -Oh! -(SCREAMS) 559 00:23:15,533 --> 00:23:16,773 (BRUCE LAUGHS) 560 00:23:16,800 --> 00:23:18,430 Whoo! That felt good. 561 00:23:18,467 --> 00:23:20,567 -Nice work. Let's go! -Tiff! 562 00:23:23,433 --> 00:23:24,503 (SCREAMS) 563 00:23:26,433 --> 00:23:27,833 This isn't over. 564 00:23:27,867 --> 00:23:29,697 We'll press charges. 565 00:23:29,733 --> 00:23:30,973 Shut up, Tom. 566 00:23:31,067 --> 00:23:34,067 Dad, we can still catch them if we take the Bentley. 567 00:23:38,233 --> 00:23:41,473 Motherfucking Monsters Inc! 568 00:23:43,567 --> 00:23:46,067 (MY WANDERING DAYS ARE OVER PLAYING) 569 00:24:02,867 --> 00:24:04,097 Come on! 570 00:24:22,800 --> 00:24:24,330 Here she is. 571 00:24:25,567 --> 00:24:26,667 How did it go? 572 00:24:26,700 --> 00:24:29,070 He wants Roly every two weeks and every weekend. 573 00:24:29,700 --> 00:24:30,930 Is that bad? 574 00:24:30,967 --> 00:24:33,727 It's bullshit. Weekends are the best part of childhood. 575 00:24:33,767 --> 00:24:37,067 That's when you get to go on roller coasters and visit aquariums. 576 00:24:37,100 --> 00:24:38,970 Why did he get all the fun stuff? 577 00:24:39,067 --> 00:24:40,897 Ugh! 578 00:24:40,933 --> 00:24:43,133 See, if I was still using, I would have slept with him and I'd have gotten my way. 579 00:24:43,167 --> 00:24:45,067 That's your takeaway from all this? 580 00:24:45,067 --> 00:24:47,197 That and don't buy bras off the Internet. Ow. 581 00:24:48,833 --> 00:24:50,773 How's Roly? 582 00:24:50,800 --> 00:24:53,200 He's been fast asleep the whole time. Hasn't made a peep. 583 00:24:53,233 --> 00:24:54,803 Hmm. What have you been up to? 584 00:24:56,133 --> 00:24:58,073 Just chilling. 585 00:24:59,100 --> 00:25:01,070 Internetting and stuff. 586 00:25:01,067 --> 00:25:03,227 -Who's that guy? -No one. 587 00:25:03,267 --> 00:25:04,897 He's just a friend of a friend. 588 00:25:04,933 --> 00:25:06,233 Looks like a bell-end. 589 00:25:09,333 --> 00:25:14,403 Well, I better check on the little curse before I'm off. 590 00:25:14,433 --> 00:25:17,433 You're really enjoying this, aren't you, this whole uncle thing? 591 00:25:18,100 --> 00:25:19,800 It's better than herpes. 592 00:25:19,833 --> 00:25:21,203 You would know. 593 00:25:22,167 --> 00:25:23,597 Andy, wait. 594 00:25:23,633 --> 00:25:24,873 Yep. 595 00:25:24,900 --> 00:25:27,200 Alfie's mum called. She told me everything. 596 00:25:30,133 --> 00:25:32,333 I never liked the bitch, anyway. 597 00:25:32,367 --> 00:25:33,497 (SIGHS) 598 00:25:43,167 --> 00:25:45,327 Oi. It's me, you little faker. 599 00:25:48,467 --> 00:25:49,627 Look, um... 600 00:25:51,433 --> 00:25:53,573 I'm sorry I made you go to the party. 601 00:25:54,067 --> 00:25:55,367 It's fine. 602 00:25:55,400 --> 00:25:57,500 I think I actually enjoyed myself. 603 00:25:57,533 --> 00:25:58,773 Really? 604 00:25:58,800 --> 00:26:01,470 Yeah, and I think I learnt something important, too. 605 00:26:02,167 --> 00:26:03,227 Like what? 606 00:26:03,267 --> 00:26:06,097 Sometimes it's okay to hit people. 607 00:26:09,267 --> 00:26:10,627 Good night, piss pants. 608 00:26:11,467 --> 00:26:12,467 Wait. 609 00:26:13,533 --> 00:26:15,303 Can you sing me one of your songs? 610 00:26:15,333 --> 00:26:17,373 Nah, you don't want to hear one of them. 611 00:26:17,400 --> 00:26:19,400 -Why not? Are you bad? -No. 612 00:26:19,433 --> 00:26:25,103 I just don't have my guitar and it's probably not your sort of thing. 613 00:26:25,467 --> 00:26:26,467 Try me. 614 00:26:28,867 --> 00:26:30,197 (EXHALES) 615 00:26:36,400 --> 00:26:39,970 * There's an impact crater sitting in my heart 616 00:26:40,067 --> 00:26:44,067 * From the time that we crashed and blew our love apart 617 00:26:44,067 --> 00:26:47,227 * The fire that we shared burned hot and fast 618 00:26:47,267 --> 00:26:50,497 * I thought they'd never put it out 619 00:26:50,533 --> 00:26:52,633 * No survivors 620 00:26:52,667 --> 00:26:54,127 (INSTRUMENTS PLAYING ALONG) 621 00:26:54,167 --> 00:26:56,327 * No survivors 622 00:26:57,867 --> 00:27:00,697 * No survivors 623 00:27:01,567 --> 00:27:04,397 * No survivors 624 00:27:05,167 --> 00:27:07,327 * No survivors 625 00:27:08,600 --> 00:27:10,600 * No survivors 626 00:27:12,567 --> 00:27:14,567 * No survivors 627 00:27:16,067 --> 00:27:18,627 * No survivors 628 00:27:19,733 --> 00:27:21,803 * No survivors 629 00:27:23,433 --> 00:27:26,373 * No survivors 630 00:27:26,967 --> 00:27:29,767 * No survivors 631 00:27:30,533 --> 00:27:33,133 * No survivors 632 00:27:33,167 --> 00:27:36,627 * No, no, no, no, no survivors 633 00:27:37,867 --> 00:27:40,227 * No survivors 46711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.