Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:04,373
* We were soaring up
through the clouds above
2
00:00:04,400 --> 00:00:08,100
* We were flying high
on our wings of love
3
00:00:08,133 --> 00:00:11,603
* We were strapped in tight
buying duty-free
4
00:00:11,633 --> 00:00:15,173
* Till you said
the words that you said to me
5
00:00:15,200 --> 00:00:19,000
* You said you got no love
left in your heart
6
00:00:19,033 --> 00:00:22,973
* Then the turbulence
tore our plane apart
7
00:00:23,000 --> 00:00:26,270
* Our engine's stalled
as we tucked and braced
8
00:00:26,300 --> 00:00:29,000
* And we smashed back
down to Earth
9
00:00:29,033 --> 00:00:30,103
MAN: Excuse me.
10
00:00:30,133 --> 00:00:31,503
* No survivors
11
00:00:31,533 --> 00:00:32,533
Excuse me.
12
00:00:33,033 --> 00:00:34,503
* No survivors
13
00:00:34,533 --> 00:00:36,003
Excuse me. Excuse me.
14
00:00:36,033 --> 00:00:37,173
(MUSIC DIES)
15
00:00:37,200 --> 00:00:38,530
* No survivors...
16
00:00:38,567 --> 00:00:41,467
Excuse me. Hi. Can you play
somewhere else, please?
17
00:00:41,500 --> 00:00:43,630
Let me see.
Somewhere Else.
Somewhere Else.
18
00:00:43,667 --> 00:00:46,127
I'm not really familiar
with that one, but if you
hum a couple of bars,
19
00:00:46,167 --> 00:00:47,727
I might be able to blag
my way through it.
20
00:00:47,767 --> 00:00:50,167
(LAUGHING) No, I just mean
could you please leave?
21
00:00:50,200 --> 00:00:51,700
You're disturbing
my customers.
22
00:00:51,733 --> 00:00:53,633
Come on, mate,
I'm just trying to
express myself.
23
00:00:53,667 --> 00:00:54,767
Oh, no, that's great. Yeah.
24
00:00:54,800 --> 00:00:56,370
Can I see your
busking licence?
25
00:00:57,133 --> 00:00:59,033
Oh, I must have
left it at home.
26
00:00:59,067 --> 00:01:01,897
Oh, well, why don't
I just call the police?
27
00:01:01,933 --> 00:01:03,403
Why don't I just
call your manager?
28
00:01:03,433 --> 00:01:05,273
Yeah, I am the manager.
And the owner.
29
00:01:05,300 --> 00:01:06,970
This is my coffee bar.
30
00:01:07,067 --> 00:01:08,767
Ooh, it's a coffee bar!
31
00:01:08,800 --> 00:01:12,670
Next to the gastro pub
and over the road
from the laundrette.
32
00:01:13,433 --> 00:01:14,603
Discotheque.
33
00:01:14,633 --> 00:01:17,603
That's clever, yeah.
Things have names.
34
00:01:17,633 --> 00:01:19,903
Look, just clear off,
or I'm going to have to
have you removed
35
00:01:19,933 --> 00:01:21,373
and then it's awkward, so...
36
00:01:21,400 --> 00:01:23,070
You see this?
37
00:01:23,067 --> 00:01:25,067
This represents integrity.
38
00:01:25,067 --> 00:01:26,567
And you see
that coin in there?
39
00:01:26,600 --> 00:01:29,400
I earned that
with my sweat and my blood.
40
00:01:29,433 --> 00:01:32,733
And it may not be much,
but at least I'm not
a soulless, lonely,
41
00:01:32,767 --> 00:01:34,667
talentless, money-grabbing,
city boy.
42
00:01:34,700 --> 00:01:39,870
Well, this soulless city boy
donated a third of his income
to charity last year.
43
00:01:39,900 --> 00:01:41,630
And I do get lonely sometimes.
44
00:01:41,667 --> 00:01:45,467
But it's a good thing I've got
my Swedish fiancee
to keep me company.
45
00:01:45,500 --> 00:01:48,670
She's the Michelin-star
pastry chef who baked
all the organic cakes.
46
00:01:48,700 --> 00:01:49,570
And talentless.
47
00:01:49,600 --> 00:01:51,270
Well, you can
judge for yourself.
48
00:01:51,300 --> 00:01:54,530
My band, we're playing
at the O2 Academy
in Brixton, on Saturday.
49
00:01:54,567 --> 00:01:56,397
You should come!
50
00:01:56,433 --> 00:01:59,273
Yeah, well, that's not
a very cool venue, is it?
51
00:01:59,300 --> 00:02:00,800
Well, you're just so cool?
52
00:02:00,833 --> 00:02:02,673
I might be. You don't know me.
53
00:02:02,700 --> 00:02:06,500
Let me guess. You think
today's music is meaningless
and overproduced.
54
00:02:06,533 --> 00:02:09,673
And you wish you were
back in the '70s,
when music was real
55
00:02:09,700 --> 00:02:11,300
and it had guts and integrity.
56
00:02:11,333 --> 00:02:13,103
But the fact is, they wouldn't
have had you then, either.
57
00:02:13,133 --> 00:02:15,333
I mean, look at
the state of you.
58
00:02:15,367 --> 00:02:16,827
You don't care about yourself,
59
00:02:16,867 --> 00:02:18,567
so how's anyone else
meant to care about you?
60
00:02:18,600 --> 00:02:21,770
This whole young
Joe Cocker thing you're
selling, nobody's buying it.
61
00:02:21,800 --> 00:02:24,770
So you go home to your bong
and your shitty
vintage record collection
62
00:02:24,800 --> 00:02:27,470
that no one else
gives a shit about
and you tell yourself
63
00:02:27,500 --> 00:02:29,930
that you're not famous
because nobody
understands you.
64
00:02:29,967 --> 00:02:35,197
But really, people don't even
want to listen to your music
while they drink coffee.
65
00:02:35,233 --> 00:02:37,573
You're not even coffee music.
66
00:02:37,600 --> 00:02:40,600
You think that
playing on the street
for nothing is integrity,
67
00:02:40,633 --> 00:02:42,603
but really, it's desperation.
68
00:02:43,400 --> 00:02:45,700
It's denial.
69
00:02:45,733 --> 00:02:49,233
Well, that's just, like,
your opinion, man.
70
00:02:49,267 --> 00:02:52,227
No, because they
agree with me.
71
00:02:53,500 --> 00:02:55,300
Oh, I feel bad now.
72
00:02:55,333 --> 00:02:56,903
How much to get you to
go away nicely, eh?
73
00:02:56,933 --> 00:02:58,173
Do you want a tenner?
74
00:02:58,200 --> 00:03:00,270
You can't buy me.
I'm an artist.
75
00:03:00,300 --> 00:03:03,730
Oh, no, no, no.
Of course, yes.
So, like, a 20?
76
00:03:05,800 --> 00:03:08,170
FEMALE CHEMIST: And 11.75
is your change, sir.
77
00:03:08,200 --> 00:03:10,330
Do you wrap gifts?
78
00:03:10,367 --> 00:03:11,967
We're a chemist.
79
00:03:12,067 --> 00:03:13,397
Is that a no, then?
80
00:03:14,067 --> 00:03:15,267
(DOORBELL RINGS)
81
00:03:16,733 --> 00:03:17,803
Gwen, wait, please.
82
00:03:17,833 --> 00:03:19,133
Andy, go away or I'm going to
call the police.
83
00:03:19,167 --> 00:03:20,467
Look, I don't even
want to talk.
84
00:03:20,500 --> 00:03:22,270
I just came to give you this.
No strings attached.
85
00:03:22,300 --> 00:03:24,100
I'm not trying to
get back together.
86
00:03:24,133 --> 00:03:25,773
I just want to apologise
for last time.
87
00:03:25,800 --> 00:03:28,830
The last time? You're going
to have to be more specific.
88
00:03:28,867 --> 00:03:30,927
Do you mean the time
that you put
our sex tape online?
89
00:03:30,967 --> 00:03:34,197
Or the time that you borrowed
300 quid for rent
and then bought PlayStation?
90
00:03:34,233 --> 00:03:37,573
Oh, I know. Maybe the time
you lied about having a son?
91
00:03:37,600 --> 00:03:41,900
Please, just take this
and you'll never have to
see me again.
92
00:03:41,933 --> 00:03:43,203
You wrapped it in tinfoil?
93
00:03:43,233 --> 00:03:45,073
I thought it made
it look futuristic.
94
00:03:45,867 --> 00:03:47,397
What's that smell?
95
00:03:47,433 --> 00:03:50,103
We're having brunch.
It's what civilised people
do on a Saturday.
96
00:03:50,133 --> 00:03:51,333
What you having?
97
00:03:51,367 --> 00:03:52,627
Eggs Florentine.
98
00:03:52,667 --> 00:03:55,067
Is that the one with the ham,
or the one with the spinach?
99
00:03:55,067 --> 00:03:56,567
What do you mean "we"?
100
00:03:57,867 --> 00:03:58,897
Who's he?
101
00:03:58,933 --> 00:04:00,433
Go inside, babe.
102
00:04:00,467 --> 00:04:01,897
It's all right.
He was just leaving.
103
00:04:01,933 --> 00:04:03,173
CASPER:
I'll take care of this.
104
00:04:07,300 --> 00:04:10,800
You must be, Andy.
I've heard a lot about you.
105
00:04:10,833 --> 00:04:15,073
Really? Because I've,
literally, never heard
a thing about you.
106
00:04:15,067 --> 00:04:17,167
You must be Gwen's
new gay flatmate.
107
00:04:17,200 --> 00:04:20,300
I'm Casper.
Her new straight boyfriend.
108
00:04:20,333 --> 00:04:22,703
Boyfriend? (SCOFFS) You wish.
109
00:04:22,733 --> 00:04:25,533
She'd never go out
with anyone called Casper.
110
00:04:25,567 --> 00:04:29,627
I hear you've been making
her very unhappy
and I can't have that.
111
00:04:29,667 --> 00:04:33,467
I'd rather not discuss
this with you... Casper.
112
00:04:35,233 --> 00:04:37,133
You know what you are, Andy?
113
00:04:37,167 --> 00:04:40,167
You are a fungus
on the cock of life.
114
00:04:41,100 --> 00:04:44,400
And Dr Casper is the cure.
115
00:04:44,433 --> 00:04:46,273
Well...
116
00:04:46,300 --> 00:04:50,970
Something tells me
that you're not a real
doctor, so...
117
00:04:51,067 --> 00:04:54,127
If I ever see you here again,
118
00:04:54,167 --> 00:04:56,597
(WHISPERING)
I'll rape your soul.
119
00:04:56,633 --> 00:04:58,203
How does that sound?
120
00:04:59,067 --> 00:05:00,467
Uncomfortable.
121
00:05:02,533 --> 00:05:04,733
Fetch, boy.
122
00:05:07,067 --> 00:05:08,367
(DOOR SLAMMING)
123
00:05:08,900 --> 00:05:11,070
(MANDY PLAYING)
124
00:05:13,567 --> 00:05:15,097
(KNOCKING)
125
00:05:51,667 --> 00:05:52,867
(KNOCKING ON DOOR)
126
00:05:52,900 --> 00:05:54,600
It's open!
I'm in the bathroom.
127
00:05:55,700 --> 00:05:56,770
Hey, Andy.
128
00:05:56,800 --> 00:05:59,170
Hello. You're looking slutty.
129
00:05:59,200 --> 00:06:01,570
Oh, thanks.
As long as I don't look fat.
130
00:06:01,600 --> 00:06:03,270
Oh, God, do I look fat?
131
00:06:03,300 --> 00:06:06,130
Well, I wasn't going
to say anything, but...
132
00:06:07,400 --> 00:06:09,370
Where are you going to?
A Bunga Bunga party?
133
00:06:09,400 --> 00:06:11,170
No, I'm having
coffee with Ben.
134
00:06:11,200 --> 00:06:13,600
We're going to try
and settle the custody battle
before the judge has to.
135
00:06:13,633 --> 00:06:15,833
And I thought
a little cleavage
136
00:06:15,867 --> 00:06:18,197
couldn't hurt
negotiations over Roly.
137
00:06:18,733 --> 00:06:19,803
Oh.
138
00:06:19,833 --> 00:06:23,303
Speaking of which,
where is the little mistake?
139
00:06:23,333 --> 00:06:25,833
What's wrong with him?
Aside from the obvious.
140
00:06:25,867 --> 00:06:27,667
He's sick.
He was fine last night.
141
00:06:27,700 --> 00:06:30,430
It's a shame. He was really
looking forward to
his friend's birthday party.
142
00:06:30,467 --> 00:06:32,067
He has friends?
143
00:06:32,067 --> 00:06:34,167
(LAUGHING HUMOURLESSLY)
144
00:06:34,200 --> 00:06:35,930
Anyway, he shouldn't
be any trouble.
145
00:06:35,967 --> 00:06:39,267
Just check in on him
once in a while.
Make sure he's still alive.
146
00:06:39,300 --> 00:06:40,700
I should be back
in a couple of hours.
147
00:06:40,733 --> 00:06:43,073
Help yourself to anything
you need. Food, Internet.
148
00:06:43,100 --> 00:06:44,200
Vibrator collection?
149
00:06:44,233 --> 00:06:46,073
If you can find it,
it's yours.
150
00:06:46,100 --> 00:06:47,970
You know, he asked
about your music
the other day.
151
00:06:48,067 --> 00:06:49,497
Wanted to know
what it was like.
152
00:06:49,533 --> 00:06:50,633
What did you say?
153
00:06:50,667 --> 00:06:52,067
I said it was good.
154
00:06:52,433 --> 00:06:53,473
I lied.
155
00:06:53,500 --> 00:06:55,730
Anyway, call me
if you need anything.
156
00:07:01,367 --> 00:07:02,497
(EXHALES)
157
00:07:15,267 --> 00:07:16,627
(NEWS PLAYING ON TV)
158
00:07:16,667 --> 00:07:17,667
Whoa, what are you doing?
159
00:07:17,700 --> 00:07:20,830
What does it look like?
I'm watching the news.
160
00:07:20,867 --> 00:07:22,467
You're supposed to be in bed.
161
00:07:22,500 --> 00:07:24,200
What do you care?
Did I interrupt you
looking at porno?
162
00:07:24,233 --> 00:07:27,073
They just call it porn
these days and,
no, I wasn't doing that.
163
00:07:27,100 --> 00:07:29,070
Are those hearts
you've got on your pyjamas?
164
00:07:29,100 --> 00:07:30,230
No, they're flowers.
165
00:07:30,267 --> 00:07:32,427
Oh, I do apologise.
That's much better.
166
00:07:32,467 --> 00:07:36,167
Tell me something.
What does that guy
look like to you?
167
00:07:36,200 --> 00:07:37,700
If I tell you, can I watch TV?
168
00:07:37,733 --> 00:07:38,803
Fine.
169
00:07:40,100 --> 00:07:43,600
I don't know.
He looks... Cool.
170
00:07:48,500 --> 00:07:52,630
You do realise that's
a bass guitar he's playing?
A bass guitar.
171
00:07:52,667 --> 00:07:53,697
So?
172
00:07:54,633 --> 00:07:57,133
No, try again.
173
00:07:57,167 --> 00:08:01,597
All right! He looks like an
idiot, a prat, a moron. Happy?
174
00:08:01,633 --> 00:08:03,733
How about a wanker?
Does he look like a wanker?
175
00:08:03,767 --> 00:08:05,067
I wouldn't go that far.
176
00:08:05,933 --> 00:08:07,603
You're not acting very sick.
177
00:08:07,633 --> 00:08:09,733
I am. I really, really am.
178
00:08:09,767 --> 00:08:11,197
(COUGHING)
179
00:08:11,233 --> 00:08:13,273
You're faking it, aren't you?
I knew it, you're faking it!
180
00:08:13,300 --> 00:08:14,700
No, I'm not faking.
181
00:08:14,733 --> 00:08:16,603
If you don't tell me
why you're faking,
I'm gonna tell your mum.
182
00:08:16,633 --> 00:08:18,803
I just really don't want
to go to this party.
183
00:08:18,833 --> 00:08:19,973
ANDY: Why not?
184
00:08:20,067 --> 00:08:21,697
No reason.
I just don't like parties.
185
00:08:21,733 --> 00:08:22,833
Oh, man.
186
00:08:22,867 --> 00:08:24,167
But parties are great.
187
00:08:24,200 --> 00:08:25,730
Free food, free booze.
188
00:08:25,767 --> 00:08:27,167
Girls, drunk girls.
189
00:08:27,200 --> 00:08:28,630
What's not to like?
190
00:08:28,667 --> 00:08:30,567
You haven't lived
until you've woken up
in a stranger's garden,
191
00:08:30,600 --> 00:08:33,400
wearing nothing but
a captain's hat
and a smile on your face.
192
00:08:33,433 --> 00:08:35,773
Parties are where you learn
the art of pointless banter.
193
00:08:35,800 --> 00:08:38,570
Do you think I came out
this charming?
No. It was parties.
194
00:08:38,600 --> 00:08:40,170
If you don't learn
to love parties now,
195
00:08:40,200 --> 00:08:42,170
you're gonna end up being
some wall-hugging, weird,
196
00:08:42,200 --> 00:08:44,500
no party guy,
and you're never
gonna get laid.
197
00:08:44,533 --> 00:08:46,633
Is that what you want?
Is that what you want?
198
00:08:46,667 --> 00:08:47,527
No!
199
00:08:47,567 --> 00:08:51,967
Get changed out of
them flower power things
200
00:08:52,067 --> 00:08:53,697
and let's get you to a party!
201
00:08:55,100 --> 00:08:56,430
Are you sure
he's going to like this?
202
00:08:56,467 --> 00:08:58,127
Trust me.
He's going to love it.
203
00:08:58,167 --> 00:09:00,097
Shit, is that a Bentley?
204
00:09:00,133 --> 00:09:01,433
ERROL: Oh, yeah.
His dad owns a dealership.
205
00:09:01,467 --> 00:09:02,667
ANDY: He must have
a tiny penis, then.
206
00:09:02,700 --> 00:09:05,970
-Why?
-Well, Bentley equals
tiny knob.
207
00:09:06,067 --> 00:09:07,127
It's one of Newton's Laws.
208
00:09:07,167 --> 00:09:09,567
Oh. Good thing my
dad owns Porsche.
209
00:09:12,467 --> 00:09:13,867
(DOORBELL RINGS)
210
00:09:13,900 --> 00:09:15,570
-Errol! Hi.
-(MUSIC PLAYING)
211
00:09:15,600 --> 00:09:17,230
Your mummy told me
you were too sick to make it.
212
00:09:17,267 --> 00:09:19,167
Well, he's feeling
a lot better now.
213
00:09:19,200 --> 00:09:20,400
Aren't you, sailor?
214
00:09:20,433 --> 00:09:21,833
Oh, good.
215
00:09:21,867 --> 00:09:23,467
I hope you're not contagious.
216
00:09:23,500 --> 00:09:25,900
We wouldn't want
anyone getting ill.
217
00:09:25,933 --> 00:09:27,373
Just kidding. (LAUGHS)
218
00:09:27,833 --> 00:09:29,073
I'm Linda. Hi.
219
00:09:29,100 --> 00:09:30,570
Andy. Errol's uncle.
220
00:09:30,600 --> 00:09:32,600
You must be
the birthday boy's sister?
221
00:09:32,633 --> 00:09:36,973
You're trying to butter me up
and it's working! Come in.
Come in.
222
00:09:37,067 --> 00:09:39,067
-This is for Alfie.
-Oh, thank you.
223
00:09:39,067 --> 00:09:41,697
Ooh! Look at that wrapping!
It's very original.
224
00:09:41,733 --> 00:09:45,573
Oh, sorry, gents. Would you
mind just popping off your
shoesies for me?
225
00:09:45,600 --> 00:09:48,970
Oh, look, who it is!
Bruce and Tiffany.
226
00:09:49,067 --> 00:09:51,297
Tiffany, you are
getting so big.
227
00:09:51,333 --> 00:09:53,673
I bet you just eat
all your veggies.
228
00:09:55,300 --> 00:09:57,600
This is a little something
for the big man.
229
00:09:57,633 --> 00:09:58,703
LINDA: Wow. That's massive.
230
00:09:58,733 --> 00:10:00,373
ANDY: It's not about the size,
though, is it?
231
00:10:00,400 --> 00:10:02,330
It's all about
the motion of the ocean.
232
00:10:05,733 --> 00:10:07,273
Claire couldn't make it?
233
00:10:07,300 --> 00:10:10,930
No, she's having to work.
You know her, burning the
candle at both ends.
234
00:10:10,967 --> 00:10:12,897
Don't worry, we know
the shoe drill.
235
00:10:12,933 --> 00:10:14,573
Well, she's got you
well-trained.
236
00:10:14,600 --> 00:10:17,200
Right, kids. All the other
children are through here.
237
00:10:17,233 --> 00:10:19,133
We've got a karaoke machine
and everything.
238
00:10:19,167 --> 00:10:20,397
Yeah, go party.
239
00:10:20,433 --> 00:10:22,203
You're not leaving me here,
are you?
240
00:10:22,233 --> 00:10:25,273
Nah, I'll be right here,
waiting for you.
241
00:10:25,967 --> 00:10:27,127
And don't get too drunk!
242
00:10:27,167 --> 00:10:29,027
(LAUGHING)
243
00:10:29,067 --> 00:10:32,097
Right, I'm off. What time
do I have to pick up
the little rascal?
244
00:10:32,133 --> 00:10:33,803
LINDA:
Oh, you can stay if you like.
245
00:10:33,833 --> 00:10:36,803
We've got wine and
nibbles in the kitchen
for grownups.
246
00:10:37,467 --> 00:10:38,827
I made a fondue.
247
00:10:38,867 --> 00:10:42,367
Well, lucky for you,
I'm very fond of fondue.
248
00:10:43,233 --> 00:10:45,133
We also have mini-burgers.
249
00:10:45,167 --> 00:10:47,027
You know how to talk dirty,
don't you, Linda?
250
00:10:47,600 --> 00:10:49,070
(LAUGHS UNCOMFORTABLY)
251
00:10:53,300 --> 00:10:55,400
So. It's Andy, right?
252
00:10:55,433 --> 00:10:59,533
Yeah. And you're Brian
from football practise.
253
00:10:59,567 --> 00:11:00,667
Bruce.
254
00:11:00,700 --> 00:11:02,500
Mmm. That's right.
255
00:11:02,533 --> 00:11:05,133
-Bruce from football practise.
-(CHUCKLES)
256
00:11:05,167 --> 00:11:09,867
So, last time we met,
you lied about which
kid was yours.
257
00:11:09,900 --> 00:11:11,730
Oh, yeah. You know...
258
00:11:12,800 --> 00:11:14,070
I was having a bit of fun.
259
00:11:14,067 --> 00:11:16,127
But I've met Errol's dad,
260
00:11:16,167 --> 00:11:17,397
and you're not his dad.
261
00:11:17,433 --> 00:11:19,933
Fuck, no. I'm his
maternal uncle.
262
00:11:19,967 --> 00:11:23,597
Ah, cool!
So Sam's big brother?
263
00:11:23,633 --> 00:11:25,803
No, I'm four years younger.
264
00:11:30,200 --> 00:11:32,870
What's the MILF situation
like around here?
265
00:11:32,900 --> 00:11:34,870
(STUTTERS)
Oh. I wouldn't know.
266
00:11:34,900 --> 00:11:39,130
My wife's the only MILF
I like to... ILF. (LAUGHS)
267
00:11:39,167 --> 00:11:42,127
Um... Thanks for
the spliff last time.
268
00:11:42,167 --> 00:11:44,667
I was chilled out all day.
269
00:11:45,933 --> 00:11:46,973
That's cool.
270
00:11:47,067 --> 00:11:49,427
Donkey! Hey!
271
00:11:49,467 --> 00:11:50,327
Hey, Tom.
272
00:11:50,367 --> 00:11:51,597
Where's your sexier half?
273
00:11:51,633 --> 00:11:52,673
She had to work.
274
00:11:52,700 --> 00:11:53,870
On a Saturday?
275
00:11:53,900 --> 00:11:55,630
Careful, Donkey, you sure
she isn't getting a leg over?
276
00:11:55,667 --> 00:11:56,867
(LAUGHS)
277
00:11:56,900 --> 00:11:59,770
This is Andy, Errol's uncle.
278
00:11:59,800 --> 00:12:02,230
Ooh, Errol? My condolences.
279
00:12:02,267 --> 00:12:05,727
Joking! Good to meet you,
Andy. I'm Tom, Alfie's dad.
280
00:12:05,767 --> 00:12:07,527
Andy is a musician.
281
00:12:07,567 --> 00:12:10,127
Oh, yeah?
Andy the musician.
I've heard of you.
282
00:12:10,167 --> 00:12:12,327
-Really?
-Yeah, aren't you
in that band?
283
00:12:12,367 --> 00:12:13,727
What is it? No Direction!
284
00:12:13,767 --> 00:12:15,297
(LAUGHS)
285
00:12:15,333 --> 00:12:18,773
Come on, come on,
that was a good one, Donkey.
286
00:12:18,800 --> 00:12:21,070
I'm only joking.
What kind of music
do you play?
287
00:12:21,100 --> 00:12:22,730
Well, it's sort of
a combination of...
288
00:12:22,767 --> 00:12:25,197
Hold that thought.
I need to spend a penny.
Here you go.
289
00:12:25,233 --> 00:12:28,233
And don't drink any, I've got
my eye on you, Donkey.
290
00:12:29,433 --> 00:12:31,203
Why does that prick
keep calling you Donkey?
291
00:12:31,233 --> 00:12:32,803
Is it because of your, erm...
292
00:12:32,833 --> 00:12:37,303
No, no. He thinks I look like
the donkey from Shrek.
293
00:12:37,333 --> 00:12:40,173
Does he mean Eddie Murphy
or the actual donkey?
294
00:12:40,200 --> 00:12:43,130
I don't know. I never asked.
295
00:12:43,167 --> 00:12:45,427
* Said I love you baby
Oh, oh, oh, oh, oh *
296
00:12:48,067 --> 00:12:50,067
ERROL:
Should I go over
and say, "Hi"?
297
00:12:50,067 --> 00:12:52,527
I mean, it's the polite thing
to do, isn't it?
298
00:12:52,567 --> 00:12:55,567
Whoo! That was brilliant!
Give them a round of
applause, everyone!
299
00:12:55,600 --> 00:12:56,800
(FAINT APPLAUSE)
300
00:12:56,833 --> 00:12:58,633
All right, then.
Wish me luck.
301
00:13:00,833 --> 00:13:02,233
Hi, Alfie.
302
00:13:02,267 --> 00:13:06,067
Happy 12th birthday.
You don't look a day over 11.
303
00:13:07,300 --> 00:13:09,070
-What?
-Nothing.
304
00:13:12,067 --> 00:13:13,967
Why are you even
here, tosspot?
305
00:13:14,067 --> 00:13:15,397
You invited me.
306
00:13:15,433 --> 00:13:19,073
My mum invited you. And now
you're crapping up my party.
307
00:13:19,067 --> 00:13:22,067
(CHUCKLES NERVOUSLY)
Okay, good chatting.
308
00:13:26,733 --> 00:13:30,433
Think he was, um,
pleased to see me.
309
00:13:30,467 --> 00:13:32,197
ANDY: I mean, you're not
just going to let him
310
00:13:32,233 --> 00:13:33,473
get away with calling
you that, are you?
311
00:13:33,500 --> 00:13:36,330
It's fine.
It's just a nickname.
312
00:13:36,367 --> 00:13:38,767
I think old Linda's
got a thing for me.
313
00:13:38,800 --> 00:13:41,500
She keeps staring at me
from over there
with her stripper eyes.
314
00:13:41,533 --> 00:13:44,573
Did you see that we have
paper plates?
315
00:13:44,600 --> 00:13:46,070
Mmm-hmm. I'm good.
316
00:13:46,067 --> 00:13:47,527
Do you want me to say
something to him?
I can say something.
317
00:13:47,567 --> 00:13:49,497
No, please, don't.
Honestly,
it doesn't bother me.
318
00:13:49,533 --> 00:13:50,673
What doesn't bother you?
319
00:13:50,700 --> 00:13:53,470
TOM: Hee-haw! Donkey alert.
320
00:13:53,500 --> 00:13:55,570
-What did I miss?
-We were just talking about...
321
00:13:55,600 --> 00:13:58,070
-Plates! (CHUCKLES NERVOUSLY)
-BRUCE: Football!
322
00:13:58,067 --> 00:13:59,867
Nicknames are stupid,
aren't they?
323
00:13:59,900 --> 00:14:03,070
(LAUGHS) Yeah, like Everton.
324
00:14:03,067 --> 00:14:04,567
I mean, come on,
the Toffees?
325
00:14:04,600 --> 00:14:06,630
I mean, no one's
afraid of toffee.
326
00:14:06,667 --> 00:14:08,627
(CLEARS THROAT)
Um, Andy, where did
you get that mug?
327
00:14:08,667 --> 00:14:10,227
I don't know. A cupboard?
328
00:14:10,267 --> 00:14:12,367
It's just
I've put out all those nice
wine glasses for the wine.
329
00:14:12,400 --> 00:14:15,270
Yeah. I know. But wine glasses
don't really suit me.
330
00:14:15,300 --> 00:14:17,570
I mean, look at this. Ha! So.
331
00:14:17,600 --> 00:14:20,670
It's just that that's
Tom's special mug.
332
00:14:23,833 --> 00:14:25,333
ANDY: Oh, I'm sorry.
333
00:14:25,767 --> 00:14:26,797
Here you go.
334
00:14:28,400 --> 00:14:29,430
(CHUCKLING)
335
00:14:29,467 --> 00:14:31,497
Don't give him
a hard time, babe.
336
00:14:31,533 --> 00:14:32,803
It's an honest mistake.
337
00:14:32,833 --> 00:14:34,233
Right, Andy?
338
00:14:34,267 --> 00:14:35,297
Right.
339
00:14:35,333 --> 00:14:37,503
Hey, do you guys
want to see something cool?
340
00:14:38,400 --> 00:14:40,830
Afternoon, lads.
341
00:14:40,867 --> 00:14:42,597
I see you went
with the burger.
342
00:14:42,633 --> 00:14:43,773
A fine choice.
343
00:14:43,800 --> 00:14:45,230
(ALFIE CLEARS THROAT)
344
00:14:45,267 --> 00:14:46,867
Aren't you embarrassed?
345
00:14:46,900 --> 00:14:48,800
Embarrassed?
No. Why should I be?
346
00:14:48,833 --> 00:14:49,933
Because you pissed your pants.
347
00:14:49,967 --> 00:14:51,567
Uh, no, I didn't.
348
00:14:51,600 --> 00:14:52,870
Uh, yes, you did.
349
00:14:52,900 --> 00:14:54,300
(KIDS LAUGHING)
350
00:14:54,767 --> 00:14:56,167
Piss pants!
351
00:14:56,200 --> 00:15:00,600
ALL: Piss pants, piss pants,
piss pants, piss pants!
352
00:15:01,433 --> 00:15:03,073
Congratulations, gentlemen,
353
00:15:03,100 --> 00:15:05,630
you currently find yourselves
in the presence
of a masterpiece.
354
00:15:05,667 --> 00:15:08,427
If Vinny van Gogh
made this car, he would have
cut both ears off.
355
00:15:08,467 --> 00:15:11,867
This wasn't manufactured,
it was moulded.
356
00:15:11,900 --> 00:15:13,170
No detail's been spared.
357
00:15:13,200 --> 00:15:15,730
Natural wood veneers,
a sumptuous leather interior,
358
00:15:15,767 --> 00:15:18,067
handpicked from herds
in cooler climes,
359
00:15:18,067 --> 00:15:20,797
just to ensure
a smoother hide.
360
00:15:20,833 --> 00:15:24,073
If the exhaust pipe wasn't
so small, I would fuck it.
361
00:15:24,067 --> 00:15:25,497
(FORCED LAUGHTER)
362
00:15:27,667 --> 00:15:29,597
I think I'd still prefer
a Rolls-Royce.
363
00:15:29,633 --> 00:15:30,703
(LAUGHTER STOPS)
364
00:15:33,100 --> 00:15:34,300
I'm kidding.
365
00:15:34,333 --> 00:15:36,233
I've just realised
who you look like.
366
00:15:36,267 --> 00:15:38,067
That big one off Monsters Inc.
367
00:15:38,067 --> 00:15:40,167
Yeah. No, not really though.
368
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
Yes, you do.
Doesn't he, Donkey?
369
00:15:42,233 --> 00:15:45,303
Guys? Doesn't he look
like that hairy one from
Monsters Inc?
370
00:15:45,333 --> 00:15:46,733
-Yeah! (LAUGHING)
-What's his name?
371
00:15:46,767 --> 00:15:48,367
-Stanley.
-Yeah, Stanley.
372
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
It's Sulley.
373
00:15:49,833 --> 00:15:51,373
Sulley? Are you sure?
374
00:15:51,400 --> 00:15:53,400
Of course he's sure,
it's his name!
375
00:15:53,433 --> 00:15:55,673
(MEN LAUGHING)
376
00:15:55,700 --> 00:15:58,300
Come on, show us your
scary face, Monsters Inc.
377
00:16:03,733 --> 00:16:05,573
-There we go!
-(LAUGHTER)
378
00:16:12,833 --> 00:16:14,633
All right, I partied.
379
00:16:14,667 --> 00:16:15,697
Now, can we go?
380
00:16:15,733 --> 00:16:18,273
Now? Linda's just made
pigs in a blanket.
381
00:16:18,300 --> 00:16:19,870
Wait, why are you holding
your jumper like that?
382
00:16:19,900 --> 00:16:21,470
It makes you look like
you've pissed yourself.
383
00:16:22,167 --> 00:16:23,297
You've pissed yourself?
384
00:16:23,333 --> 00:16:25,073
No. Alfie threw apple
juice on my trousers.
385
00:16:25,100 --> 00:16:26,230
Why would he do that?
386
00:16:26,267 --> 00:16:27,697
To make it look like
I've pissed myself.
387
00:16:27,733 --> 00:16:28,933
And because he's a bully.
388
00:16:28,967 --> 00:16:32,197
See, this is why
I didn't want to come!
389
00:16:32,233 --> 00:16:36,073
You don't care about yourself,
so how's anybody else supposed
to care about you, eh?
390
00:16:36,067 --> 00:16:37,667
You're like a fungus
on the cock...
391
00:16:37,700 --> 00:16:39,630
Show us your scary face,
Monsters Inc.
392
00:16:39,667 --> 00:16:41,297
(LAUGHTER)
393
00:16:41,333 --> 00:16:44,533
Look, Errol, what do you want
to do more than anything else
when you grow up?
394
00:16:44,567 --> 00:16:45,627
I want to be an actuary.
395
00:16:46,833 --> 00:16:48,673
-Cool.
-You don't know what
an actuary is, do you?
396
00:16:48,700 --> 00:16:49,670
No.
397
00:16:49,700 --> 00:16:51,630
But what I do know is
that if we leave now,
398
00:16:51,667 --> 00:16:53,167
you're gonna get bullied
for the rest of your life.
399
00:16:53,200 --> 00:16:55,300
You're gonna get a shit job,
with shit friends.
400
00:16:55,333 --> 00:16:57,133
You're gonna marry
an ugly woman,
401
00:16:57,167 --> 00:16:59,367
and you're gonna buy
a shit house and you're gonna
to have ugly kids in it.
402
00:16:59,400 --> 00:17:00,900
I don't want ugly children!
403
00:17:00,933 --> 00:17:02,933
Right, so why don't you end
the cycle right now
and go in there
404
00:17:02,967 --> 00:17:04,427
and show Alfie that
you don't care?
405
00:17:04,467 --> 00:17:07,197
And who knows?
Maybe, one day,
you'll be a hot shot actuary,
406
00:17:07,233 --> 00:17:08,873
with a gorgeous
Swedish fiancee.
407
00:17:08,900 --> 00:17:12,070
Okay, I want to go back
in there, but my
trousers are wet.
408
00:17:12,067 --> 00:17:14,067
Well, at least
you've got trousers.
409
00:17:14,067 --> 00:17:16,097
Think of them African kids.
All they've got is Coca-Cola
T-shirts and sandals.
410
00:17:16,133 --> 00:17:18,873
Now, go in there
and show them what
a real actuary's made of.
411
00:17:18,900 --> 00:17:20,170
Okay, I'm going.
412
00:17:24,500 --> 00:17:26,570
Hi, Alfie.
413
00:17:26,600 --> 00:17:29,930
Yeah, I just wanted to say,
no hard feelings about before.
414
00:17:29,967 --> 00:17:31,327
Can I ask you
something, Errol?
415
00:17:31,367 --> 00:17:32,927
Yeah, sure. I love questions.
416
00:17:32,967 --> 00:17:34,127
Are you a lesbian?
417
00:17:34,167 --> 00:17:35,227
(CHUCKLING)
418
00:17:35,267 --> 00:17:36,867
Um, yeah. I'm a lesbian.
419
00:17:36,900 --> 00:17:39,270
Ha! He's a lesbian! I knew it!
420
00:17:39,300 --> 00:17:41,070
Of course I'm a lesbian,
aren't you?
421
00:17:41,067 --> 00:17:42,197
Yuck, no.
422
00:17:42,233 --> 00:17:44,103
'Cos lesbian means
you fancy girls.
423
00:17:44,133 --> 00:17:45,703
I guess that means you don't
fancy girls, then?
424
00:17:45,733 --> 00:17:46,803
Shut up, lesbo.
425
00:17:46,833 --> 00:17:49,103
I bet you caught
lesbian disease
from your mum.
426
00:17:49,133 --> 00:17:50,333
Don't talk about my mum.
427
00:17:50,367 --> 00:17:53,267
Why not?
Everyone knows
she's a druggie slut.
428
00:17:53,300 --> 00:17:54,670
-Take that back.
-Make me.
429
00:17:54,700 --> 00:17:55,770
Leave him alone.
430
00:17:55,800 --> 00:17:57,070
What are you going
to do about it?
431
00:17:57,067 --> 00:17:59,327
Are you two going to kiss
and have lesbian babies?
432
00:18:06,567 --> 00:18:08,067
WOMAN: No way!
433
00:18:08,567 --> 00:18:09,767
Andy King?
434
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
Shelly Asher.
From sixth form.
435
00:18:11,833 --> 00:18:13,203
We had jazz choir together.
436
00:18:13,233 --> 00:18:15,073
Shelly! Wow, yeah.
437
00:18:15,100 --> 00:18:16,330
What are you doing here?
438
00:18:16,367 --> 00:18:18,867
Nothing. I'm just
keeping an eye
on my nephew.
439
00:18:18,900 --> 00:18:19,970
What about you?
440
00:18:20,067 --> 00:18:21,097
Just working.
441
00:18:21,133 --> 00:18:22,533
Professional party
entertainer.
442
00:18:22,567 --> 00:18:24,827
I mean, it's no West End,
but it pays the bills.
443
00:18:24,867 --> 00:18:26,367
Oh, yeah, that's great.
444
00:18:26,400 --> 00:18:28,200
It's so weird seeing you here.
445
00:18:28,233 --> 00:18:31,303
What have you been up to?
I remember you used
to be this amazing musician.
446
00:18:31,333 --> 00:18:33,133
Everyone was always, like,
"That Andy, yeah,
447
00:18:33,167 --> 00:18:34,727
"he's going to be
proper famous."
448
00:18:34,767 --> 00:18:35,967
Yeah, yeah.
449
00:18:36,067 --> 00:18:38,967
Yeah. No, things
are going well.
450
00:18:39,067 --> 00:18:40,467
I've done some music
for some adverts.
451
00:18:40,500 --> 00:18:42,570
-I'm a corporate sell out,
I know.
-Good money, though.
452
00:18:42,600 --> 00:18:45,900
Yeah, and I've been working
on an album.
453
00:18:45,933 --> 00:18:47,233
Oh, amazing.
454
00:18:47,267 --> 00:18:50,127
Yeah. And I've been
gigging a lot.
455
00:18:50,167 --> 00:18:51,867
Working my way up,
slowly but surely.
456
00:18:51,900 --> 00:18:53,930
But you got to think of
the long game.
457
00:18:53,967 --> 00:18:57,867
I did a gig recently
at a swanky coffee bar.
458
00:18:57,900 --> 00:19:00,400
Oh, I am so jealous.
459
00:19:00,433 --> 00:19:02,103
You should tell me
the next time you're going to
do a show.
460
00:19:02,133 --> 00:19:03,433
I'd love to come and see you.
461
00:19:03,467 --> 00:19:05,867
I will. I will.
462
00:19:05,900 --> 00:19:07,400
You know...
463
00:19:07,433 --> 00:19:09,933
I used to have
this massive crush
on you at school.
464
00:19:09,967 --> 00:19:11,597
-Really?
-Yeah.
465
00:19:11,633 --> 00:19:14,633
I remember I even changed
classes, 'cos I knew you
were going to be in it.
466
00:19:14,667 --> 00:19:15,727
Proper little stalker, I was.
467
00:19:15,767 --> 00:19:18,167
-Yeah, that's back
when I was skinny.
-Yeah.
468
00:19:19,267 --> 00:19:22,597
So, is there a Mrs Andy King?
469
00:19:22,633 --> 00:19:24,333
No. No.
470
00:19:24,367 --> 00:19:26,967
I mean, I had a girlfriend,
but we've split up.
471
00:19:27,067 --> 00:19:28,697
-Oh? Sorry.
-No, don't be sorry.
472
00:19:28,733 --> 00:19:30,573
No, I had to get rid of her.
473
00:19:30,600 --> 00:19:34,200
She was a level-ten clinger,
if you know what I mean.
474
00:19:34,233 --> 00:19:35,233
So...
475
00:19:35,267 --> 00:19:36,667
TOM: Monsters Inc!
476
00:19:36,700 --> 00:19:37,800
(LAUGHTER)
477
00:19:39,367 --> 00:19:41,367
Are you scaring
this young lady?
478
00:19:41,400 --> 00:19:42,770
No. Not at all.
479
00:19:42,800 --> 00:19:44,930
Doesn't he look like the
hairy one from Monsters Inc?
480
00:19:44,967 --> 00:19:46,427
(LAUGHING)
481
00:19:46,467 --> 00:19:49,927
Maybe in the huggable
teddy bear, kind of, way.
Yeah.
482
00:19:49,967 --> 00:19:52,927
Do you watch any films
that aren't rated "U"?
483
00:19:52,967 --> 00:19:55,927
When you have kids,
if you have kids,
484
00:19:55,967 --> 00:19:58,827
you'll understand
the sacrifices
that must be made.
485
00:19:58,867 --> 00:20:00,327
What's your cartoon nickname?
486
00:20:00,367 --> 00:20:01,597
What do you call me, boys?
487
00:20:01,633 --> 00:20:02,733
ALL: Buzz!
488
00:20:02,767 --> 00:20:04,567
That's Mr Lightyear to you!
489
00:20:05,067 --> 00:20:06,427
(CHUCKLES)
490
00:20:06,467 --> 00:20:07,667
What's so funny?
491
00:20:07,700 --> 00:20:08,930
Nothing.
492
00:20:08,967 --> 00:20:12,427
It's just that Buzz Lightyear
thinks he's cool, but really,
493
00:20:12,467 --> 00:20:15,967
everyone makes fun of him
behind his back, because
he's a delusional dick.
494
00:20:16,000 --> 00:20:17,230
(GIGGLES)
495
00:20:18,667 --> 00:20:21,797
-What are you trying to say?
-Nothing, Mr Lightyear.
496
00:20:21,833 --> 00:20:24,103
You think people laugh at me
behind my back?
497
00:20:24,133 --> 00:20:25,533
What about you?
498
00:20:25,567 --> 00:20:28,327
You're a musician
nobody's heard of.
499
00:20:28,367 --> 00:20:31,597
That's like being a car
with no wheels.
500
00:20:32,367 --> 00:20:33,497
Going nowhere.
501
00:20:33,533 --> 00:20:35,433
That's not true.
He's recorded an album.
502
00:20:35,467 --> 00:20:38,627
Yeah? Sing us a song
from it, Monsters Inc.
503
00:20:38,667 --> 00:20:39,697
I don't have my guitar.
504
00:20:39,733 --> 00:20:42,733
Come on, you're a
guest at my house.
505
00:20:42,767 --> 00:20:47,427
I'm asking you nicely to sing
one of your beautiful songs.
506
00:20:50,900 --> 00:20:52,600
Well?
507
00:20:52,633 --> 00:20:54,603
Your audience awaits.
508
00:20:56,800 --> 00:20:59,030
I'm joking.
509
00:20:59,067 --> 00:21:00,767
You should've seen your face!
510
00:21:00,800 --> 00:21:03,570
Seriously, Monsters Inc,
you're supposed to be
the scary one.
511
00:21:03,600 --> 00:21:04,630
(LAUGHING)
512
00:21:11,233 --> 00:21:13,303
-I better get back to work.
-Yeah.
513
00:21:14,967 --> 00:21:18,567
I... I don't...
I don't have my guitar.
514
00:21:18,600 --> 00:21:19,670
Ooh. There you are.
515
00:21:19,700 --> 00:21:21,470
Uh, there's been a little
accident with Errol.
516
00:21:21,500 --> 00:21:23,900
He's fine.
He just fallen and
bumped his nose.
517
00:21:23,933 --> 00:21:25,433
There's some blood
on the carpet.
518
00:21:25,467 --> 00:21:28,427
But not to worry, that's what
stain guard's for, right?
519
00:21:28,467 --> 00:21:30,767
Also, I think
he might have wet himself.
520
00:21:30,800 --> 00:21:32,170
Anyway, he's asking for you.
521
00:21:32,200 --> 00:21:33,600
Right. Better get on
with the cake!
522
00:21:39,233 --> 00:21:41,573
I don't want to talk about it.
I just want to go.
523
00:21:42,100 --> 00:21:43,430
Come with me.
524
00:21:44,600 --> 00:21:45,770
Oi, shithead.
525
00:21:45,800 --> 00:21:47,170
Apologise to him.
526
00:21:47,200 --> 00:21:48,430
-Who are you?
-I'm his uncle.
527
00:21:48,467 --> 00:21:51,867
-Now apologise.
-No. He's a loser.
528
00:21:51,900 --> 00:21:53,530
I can see where
he gets it from.
529
00:21:53,567 --> 00:21:55,067
You know what you need?
530
00:21:55,100 --> 00:21:58,070
-A better view?
-(SARCASTICALLY LAUGHS)
531
00:21:58,067 --> 00:22:00,327
No. If I was your parent,
I'd slap you handsome.
532
00:22:00,367 --> 00:22:02,067
Yeah? Well, you can't hit me.
533
00:22:02,067 --> 00:22:03,627
I'm a child.
534
00:22:03,667 --> 00:22:06,727
No, you're right. I can't.
535
00:22:07,633 --> 00:22:08,773
But he can.
536
00:22:18,233 --> 00:22:19,673
Now we've got to go.
537
00:22:23,900 --> 00:22:25,100
Come on!
You can do that later.
538
00:22:25,133 --> 00:22:27,403
I'm not walking on the street
without shoes.
539
00:22:28,200 --> 00:22:30,100
Double knots?
Seriously?
540
00:22:30,133 --> 00:22:32,833
It's rude to leave
without saying goodbye.
541
00:22:32,867 --> 00:22:36,067
Uh... We're not leaving.
542
00:22:36,100 --> 00:22:38,270
We're just
going out for a smoke.
543
00:22:38,300 --> 00:22:40,800
-You hit my boy.
-Your boy hit my nephew.
544
00:22:40,833 --> 00:22:42,073
What?
You mean Ratatouille?
545
00:22:42,067 --> 00:22:45,167
Don't call me that,
you wanker.
546
00:22:45,200 --> 00:22:47,400
What did Ratatouille
just call me?
547
00:22:47,433 --> 00:22:50,103
Don't talk to my dad
that way, piss pants!
548
00:22:50,133 --> 00:22:54,603
Don't get in my nephew's face,
the... Fat kid from Up!
549
00:22:54,633 --> 00:22:55,803
-You...
-Tom!
550
00:22:55,833 --> 00:22:58,503
What's this about Alfie
trying to punch my daughter?
551
00:22:58,533 --> 00:22:59,903
Is that true, Alfie?
552
00:23:00,067 --> 00:23:01,527
Did you take a swing at Shrek?
553
00:23:01,567 --> 00:23:03,167
No! She's lying.
554
00:23:03,200 --> 00:23:04,870
Whoa, whoa, whoa! Wait.
555
00:23:04,900 --> 00:23:06,930
You called my
little girl Shrek?
556
00:23:06,967 --> 00:23:11,067
Yeah. Shrek and Donkey,
the dynamic duo!
557
00:23:11,067 --> 00:23:12,697
(LAUGHS AWKWARDLY)
558
00:23:14,067 --> 00:23:15,497
-Oh!
-(SCREAMS)
559
00:23:15,533 --> 00:23:16,773
(BRUCE LAUGHS)
560
00:23:16,800 --> 00:23:18,430
Whoo! That felt good.
561
00:23:18,467 --> 00:23:20,567
-Nice work. Let's go!
-Tiff!
562
00:23:23,433 --> 00:23:24,503
(SCREAMS)
563
00:23:26,433 --> 00:23:27,833
This isn't over.
564
00:23:27,867 --> 00:23:29,697
We'll press charges.
565
00:23:29,733 --> 00:23:30,973
Shut up, Tom.
566
00:23:31,067 --> 00:23:34,067
Dad, we can still catch them
if we take the Bentley.
567
00:23:38,233 --> 00:23:41,473
Motherfucking Monsters Inc!
568
00:23:43,567 --> 00:23:46,067
(MY WANDERING DAYS ARE OVER
PLAYING)
569
00:24:02,867 --> 00:24:04,097
Come on!
570
00:24:22,800 --> 00:24:24,330
Here she is.
571
00:24:25,567 --> 00:24:26,667
How did it go?
572
00:24:26,700 --> 00:24:29,070
He wants Roly every two weeks
and every weekend.
573
00:24:29,700 --> 00:24:30,930
Is that bad?
574
00:24:30,967 --> 00:24:33,727
It's bullshit. Weekends are
the best part of childhood.
575
00:24:33,767 --> 00:24:37,067
That's when you get to
go on roller coasters
and visit aquariums.
576
00:24:37,100 --> 00:24:38,970
Why did he get
all the fun stuff?
577
00:24:39,067 --> 00:24:40,897
Ugh!
578
00:24:40,933 --> 00:24:43,133
See, if I was still using, I
would have slept with him and
I'd have gotten my way.
579
00:24:43,167 --> 00:24:45,067
That's your takeaway
from all this?
580
00:24:45,067 --> 00:24:47,197
That and don't buy bras
off the Internet. Ow.
581
00:24:48,833 --> 00:24:50,773
How's Roly?
582
00:24:50,800 --> 00:24:53,200
He's been fast asleep
the whole time.
Hasn't made a peep.
583
00:24:53,233 --> 00:24:54,803
Hmm. What have you been up to?
584
00:24:56,133 --> 00:24:58,073
Just chilling.
585
00:24:59,100 --> 00:25:01,070
Internetting and stuff.
586
00:25:01,067 --> 00:25:03,227
-Who's that guy?
-No one.
587
00:25:03,267 --> 00:25:04,897
He's just a friend
of a friend.
588
00:25:04,933 --> 00:25:06,233
Looks like a bell-end.
589
00:25:09,333 --> 00:25:14,403
Well, I better check on the
little curse before I'm off.
590
00:25:14,433 --> 00:25:17,433
You're really enjoying
this, aren't you,
this whole uncle thing?
591
00:25:18,100 --> 00:25:19,800
It's better than herpes.
592
00:25:19,833 --> 00:25:21,203
You would know.
593
00:25:22,167 --> 00:25:23,597
Andy, wait.
594
00:25:23,633 --> 00:25:24,873
Yep.
595
00:25:24,900 --> 00:25:27,200
Alfie's mum called.
She told me everything.
596
00:25:30,133 --> 00:25:32,333
I never liked the
bitch, anyway.
597
00:25:32,367 --> 00:25:33,497
(SIGHS)
598
00:25:43,167 --> 00:25:45,327
Oi. It's me, you little faker.
599
00:25:48,467 --> 00:25:49,627
Look, um...
600
00:25:51,433 --> 00:25:53,573
I'm sorry I made you
go to the party.
601
00:25:54,067 --> 00:25:55,367
It's fine.
602
00:25:55,400 --> 00:25:57,500
I think I actually
enjoyed myself.
603
00:25:57,533 --> 00:25:58,773
Really?
604
00:25:58,800 --> 00:26:01,470
Yeah, and I think I learnt
something important, too.
605
00:26:02,167 --> 00:26:03,227
Like what?
606
00:26:03,267 --> 00:26:06,097
Sometimes it's okay
to hit people.
607
00:26:09,267 --> 00:26:10,627
Good night, piss pants.
608
00:26:11,467 --> 00:26:12,467
Wait.
609
00:26:13,533 --> 00:26:15,303
Can you sing me
one of your songs?
610
00:26:15,333 --> 00:26:17,373
Nah, you don't want to hear
one of them.
611
00:26:17,400 --> 00:26:19,400
-Why not? Are you bad?
-No.
612
00:26:19,433 --> 00:26:25,103
I just don't have my guitar
and it's probably not
your sort of thing.
613
00:26:25,467 --> 00:26:26,467
Try me.
614
00:26:28,867 --> 00:26:30,197
(EXHALES)
615
00:26:36,400 --> 00:26:39,970
* There's an impact crater
sitting in my heart
616
00:26:40,067 --> 00:26:44,067
* From the time that we
crashed and
blew our love apart
617
00:26:44,067 --> 00:26:47,227
* The fire that we shared
burned hot and fast
618
00:26:47,267 --> 00:26:50,497
* I thought they'd
never put it out
619
00:26:50,533 --> 00:26:52,633
* No survivors
620
00:26:52,667 --> 00:26:54,127
(INSTRUMENTS PLAYING ALONG)
621
00:26:54,167 --> 00:26:56,327
* No survivors
622
00:26:57,867 --> 00:27:00,697
* No survivors
623
00:27:01,567 --> 00:27:04,397
* No survivors
624
00:27:05,167 --> 00:27:07,327
* No survivors
625
00:27:08,600 --> 00:27:10,600
* No survivors
626
00:27:12,567 --> 00:27:14,567
* No survivors
627
00:27:16,067 --> 00:27:18,627
* No survivors
628
00:27:19,733 --> 00:27:21,803
* No survivors
629
00:27:23,433 --> 00:27:26,373
* No survivors
630
00:27:26,967 --> 00:27:29,767
* No survivors
631
00:27:30,533 --> 00:27:33,133
* No survivors
632
00:27:33,167 --> 00:27:36,627
* No, no, no, no, no survivors
633
00:27:37,867 --> 00:27:40,227
* No survivors
46711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.