Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:08:57,870 --> 00:08:59,869
Nutella.
3
00:09:18,627 --> 00:09:20,029
Anything else?
4
00:09:20,428 --> 00:09:22,469
That'll be 262 kroner.
5
00:11:45,033 --> 00:11:47,033
Gleam.
6
00:12:23,315 --> 00:12:25,815
6... 11... 21.
7
00:13:55,479 --> 00:13:57,479
You're doing fine.
8
00:14:04,959 --> 00:14:07,459
Call the vet.
It's in the wrong position.
9
00:14:45,645 --> 00:14:48,645
Lucky you were there,
otherwise it would have died.
10
00:14:51,124 --> 00:14:54,124
You would have made one hell of a vet.
11
00:14:58,987 --> 00:15:01,487
I think uncle's made coffee.
12
00:15:01,683 --> 00:15:06,683
Well, we're already awake,
so what's the harm in a little caffeine.
13
00:15:09,726 --> 00:15:13,226
I'll be the one coming here
from now on. Nils quit.
14
00:15:13,726 --> 00:15:14,726
Oh.
15
00:15:23,405 --> 00:15:26,405
Should we pay attention to anything?
With the calf.
16
00:15:26,525 --> 00:15:31,025
No more than usual.
I'm sure she'll be just fine.
17
00:15:33,685 --> 00:15:36,185
- Good thing she was there.
- Yes, yes.
18
00:15:36,727 --> 00:15:39,727
I wouldn't mind having her
as my assistant.
19
00:16:22,244 --> 00:16:25,245
- Here's the fodder.
- Just leave it there.
20
00:17:07,169 --> 00:17:11,169
[TV news: Immigrants living under
a highway bridge in Italy.]
21
00:18:46,451 --> 00:18:48,651
You're right. It's calf diphtheria.
22
00:18:48,972 --> 00:18:51,973
It's easily cured
with a shot of penicillin.
23
00:18:58,890 --> 00:19:01,390
Are you going to the fair tonight?
24
00:19:03,210 --> 00:19:04,710
I don't think so.
25
00:19:05,089 --> 00:19:08,089
I just passed it.
The dance tent and carousels are up.
26
00:19:09,173 --> 00:19:11,173
It goes on all weekend.
27
00:19:12,810 --> 00:19:15,810
- Are you done?
- Yes, thanks for helping.
28
00:19:22,214 --> 00:19:24,214
You know Hanne from the marsh?
29
00:19:25,733 --> 00:19:28,233
I neutered her dog the other day.
30
00:19:30,212 --> 00:19:37,213
When we cut him open, the testicles popped
up in the gash, and she fainted.
31
00:19:39,695 --> 00:19:43,695
She hit her head pretty bad,
so we took her to the doctor.
32
00:20:14,125 --> 00:20:15,645
Wash your hands.
33
00:20:43,085 --> 00:20:47,286
Why can't you remember to wash your hands?
34
00:20:57,564 --> 00:21:00,766
- Is this pork from Christensen?
- Mhm.
35
00:21:22,047 --> 00:21:24,605
I'm going to the fair tonight.
36
00:21:31,605 --> 00:21:35,085
You'll have to wash the tractor yourself.
37
00:21:35,566 --> 00:21:37,968
Sure, I can do that.
38
00:21:56,647 --> 00:21:58,606
Are you already done?
39
00:22:01,567 --> 00:22:03,289
I need to get ready.
40
00:23:51,571 --> 00:23:52,576
Kris!
41
00:23:55,130 --> 00:23:56,571
Kristine!
42
00:23:57,410 --> 00:24:02,227
- What's wrong with her this time?
- Well, nothing really.
43
00:24:02,252 --> 00:24:03,346
Oh.
44
00:24:03,370 --> 00:24:06,187
Well, more time for coffee then.
45
00:24:06,211 --> 00:24:09,267
I'll have to take a rain check on that.
46
00:24:09,293 --> 00:24:12,747
- But tell Kris, the calf is doing fine.
- Yep.
47
00:24:12,773 --> 00:24:14,572
- Bye.
- Bye.
48
00:24:32,492 --> 00:24:33,851
There you are.
49
00:24:35,371 --> 00:24:37,851
It wasn't omphalitis.
50
00:24:38,732 --> 00:24:41,212
It was just a small hernia.
51
00:24:46,572 --> 00:24:53,652
Omphalitis is firm and tender... and can't
be pushed back into the abdominal cavity
52
00:25:06,492 --> 00:25:09,972
I'm going to check your neighbour's pigs.
53
00:25:21,294 --> 00:25:23,908
Maybe you would like to join me?
54
00:25:23,932 --> 00:25:24,939
Yes.
55
00:26:05,774 --> 00:26:07,133
That's fine.
56
00:26:08,333 --> 00:26:11,294
Just take that one there.
Yes.
57
00:26:12,054 --> 00:26:13,060
That's it.
58
00:26:15,973 --> 00:26:17,934
Now, let's see.
59
00:26:19,375 --> 00:26:23,110
Yes, yes, yes...
no need to complain
60
00:26:23,134 --> 00:26:25,630
No need at all
61
00:26:25,654 --> 00:26:26,934
Easy now.
62
00:26:27,735 --> 00:26:29,055
Easy now.
63
00:26:29,654 --> 00:26:31,974
Yes, yes, yes... easy now.
64
00:26:33,495 --> 00:26:35,295
Everything's fine.
65
00:26:36,055 --> 00:26:38,056
Let's see the next one.
66
00:26:39,096 --> 00:26:42,792
- Don't put them all down. now.
- There you are..
67
00:26:42,816 --> 00:26:47,350
I think I will, though.
Then you're left with only chickens.
68
00:26:47,376 --> 00:26:49,350
New assistant?
69
00:26:49,376 --> 00:26:52,433
- Yes, Kris from Stenbjerg
- I see that.
70
00:26:52,456 --> 00:26:54,550
- How's your uncle?
- Fine.
71
00:26:54,574 --> 00:26:58,629
Why doesn't he just sell the farm?
He can't manage all that work.
72
00:26:58,654 --> 00:27:02,390
Kris is working hard.
They're doing just fine.
73
00:27:02,413 --> 00:27:06,110
- Not, if she's here doing your job.
- That's true.
74
00:27:06,134 --> 00:27:12,630
Kris actually got into veterinary school
right after finishing high school.
75
00:27:12,655 --> 00:27:15,735
- But you'd rather be a farmer?
- Yes.
76
00:27:18,495 --> 00:27:22,736
Kris... would you get the long gloves
from the car?
77
00:27:29,095 --> 00:27:30,656
A peculiar girl.
78
00:27:31,296 --> 00:27:34,272
Well, things haven't been easy for her.
79
00:27:34,296 --> 00:27:37,351
No, it was a horrible way
to lose her father.
80
00:27:37,375 --> 00:27:39,831
Yes, it wasn't fair of him.
81
00:27:39,855 --> 00:27:42,415
He never got over losing Joan.
82
00:27:43,336 --> 00:27:46,977
No... but he still had a daughter,
for God's sake.
83
00:28:21,977 --> 00:28:25,738
- Would you catch that one for me?
- I have to go.
84
00:28:26,058 --> 00:28:29,234
Yes, but...
We'll be done in a minute.
85
00:28:29,258 --> 00:28:32,738
- I'll take you home.
- No. I'm going now.
86
00:28:36,778 --> 00:28:37,897
Thank you.
87
00:29:01,299 --> 00:29:02,498
Uncle!
88
00:29:30,539 --> 00:29:33,938
There you are,
I looked all over for you.
89
00:29:34,299 --> 00:29:36,299
I was in the cowshed.
90
00:29:37,299 --> 00:29:40,218
Okay, but I looked there as well.
91
00:29:40,938 --> 00:29:43,979
Johannes said the calf is fine.
92
00:29:46,618 --> 00:29:49,980
So, we don't have to call him anymore.
93
00:29:50,540 --> 00:29:54,260
It does cost a fair bit
to have him come here.
94
00:30:05,340 --> 00:30:09,501
Strip the wires properly
so they don't fall out.
95
00:30:13,781 --> 00:30:14,822
Let me do it.
96
00:30:15,301 --> 00:30:17,981
I've done it before, you know.,
97
00:30:24,781 --> 00:30:26,660
Just let me do it.
98
00:30:29,939 --> 00:30:32,541
You didn't fix them properly!
99
00:30:34,980 --> 00:30:38,781
- That's not how you do it.
- Just go away.
100
00:32:11,942 --> 00:32:13,742
We've overslept.
101
00:32:35,664 --> 00:32:40,624
It must be the first time
we've overslept in about 12 years.
102
00:32:44,583 --> 00:32:47,264
Well, there's no harm in that.
103
00:32:55,663 --> 00:32:58,945
It's your father's birthday today.
104
00:33:00,224 --> 00:33:02,543
I've ordered the flowers.
105
00:33:11,582 --> 00:33:15,839
I thought we might go
to the cemetery this afternoon.
106
00:33:15,862 --> 00:33:18,504
It's been a while.
107
00:33:49,025 --> 00:33:51,986
Do you want to put the flowers down?
108
00:34:03,825 --> 00:34:05,825
We need some water.
109
00:34:45,547 --> 00:34:47,107
Very good.
110
00:34:47,709 --> 00:34:51,508
- Mike, would you get the next songs?
- Sure.
111
00:35:02,986 --> 00:35:03,993
Hi.
112
00:35:05,667 --> 00:35:08,067
Sorry, I'll get that.
113
00:35:08,947 --> 00:35:11,364
You can stay and listen.
114
00:35:11,387 --> 00:35:15,228
Well, I guess choir music isn't for everyone.
115
00:35:15,588 --> 00:35:19,123
We're rehearsing for the mass next Sunday.
116
00:35:19,148 --> 00:35:22,402
Mike, are you here to flirt or sing?
117
00:35:22,427 --> 00:35:24,003
Right, but I...
118
00:35:24,027 --> 00:35:29,269
was just inviting someone in
who might like to... listen in.
119
00:35:29,548 --> 00:35:32,346
We must keep you on a short leash.
120
00:35:34,629 --> 00:35:36,669
Well, she seemed nice.
121
00:36:03,949 --> 00:36:04,954
HI there.
122
00:36:07,469 --> 00:36:11,207
If I park closer,
could you wash my car as well?
123
00:36:11,231 --> 00:36:12,791
Sure, no problem.
124
00:36:13,030 --> 00:36:15,526
- But... we didn't call you.
- No...
125
00:36:15,550 --> 00:36:21,671
I just wanted to ask Kris, if she wants
to see a calf with omphalitis.
126
00:36:23,711 --> 00:36:25,086
I don't have time for that.
127
00:36:25,111 --> 00:36:28,646
Okay. But I have
some veterinary books for you.
128
00:36:28,669 --> 00:36:32,005
I thought you might want to read them.
129
00:36:32,029 --> 00:36:33,509
Just leave them.
130
00:36:34,429 --> 00:36:38,270
Yes, well...
I'll leave you to it, then.
131
00:36:58,151 --> 00:37:00,671
Maybe we should go to bed.
132
00:37:02,749 --> 00:37:04,508
So soon?
133
00:37:05,110 --> 00:37:07,149
I'm not feeling well.
134
00:37:08,110 --> 00:37:09,115
Oh.
135
00:38:39,033 --> 00:38:41,368
We need washing powder.
136
00:38:41,392 --> 00:38:42,408
Oh.
137
00:38:42,433 --> 00:38:45,033
Just wait here. I'll get it.
138
00:38:47,913 --> 00:38:52,448
- Puff pastry with different stuffings.
- The other thing is earlier.
139
00:38:52,471 --> 00:38:55,288
Otherwise, we'll have to...
Well, hi there.
140
00:38:55,312 --> 00:38:57,312
- Hi.
- Hi.
141
00:38:58,352 --> 00:39:01,889
We're having a small marital crisis here,
142
00:39:01,913 --> 00:39:04,594
Stop your nonsense, Johannes.
143
00:39:09,032 --> 00:39:11,329
- How are you?
- Fine.
144
00:39:11,353 --> 00:39:15,969
I'm reading the books, you gave me.
Right now I'm on vaginal prolapse.
145
00:39:15,992 --> 00:39:20,651
I'm treating a cow with that tomorrow.
Maybe you'd like to join me again?
146
00:39:20,673 --> 00:39:23,914
The appointment is at... 11:30am.
147
00:39:24,472 --> 00:39:28,033
So, I'll drive by your house at 11.20.
148
00:39:28,874 --> 00:39:31,930
If you want to come,
just wait by the roadside.
149
00:39:31,952 --> 00:39:33,274
So...
150
00:39:33,595 --> 00:39:36,513
Maybe I'll see you tomorrow, then.
151
00:39:42,074 --> 00:39:43,315
Alright.
152
00:39:43,994 --> 00:39:46,290
Didn't we need washing powder?
153
00:39:46,315 --> 00:39:48,156
Uh, they're out.
154
00:39:49,674 --> 00:39:50,681
Oh.
155
00:40:00,395 --> 00:40:03,995
I'll be going out around lunch tomorrow.
156
00:40:05,394 --> 00:40:06,401
Oh.
157
00:40:09,236 --> 00:40:11,236
Where are you going?
158
00:40:15,035 --> 00:40:20,075
Johannes is taking me to see a cow
with vaginal prolapse.
159
00:40:26,717 --> 00:40:28,757
I'd like to see that.
160
00:40:48,677 --> 00:40:55,436
I can go some other time. It doesn't need
to be tomorrow. It's not that important.
161
00:40:55,997 --> 00:40:57,003
That's...
162
00:40:59,396 --> 00:41:01,213
That's up to you.
163
00:41:01,238 --> 00:41:04,276
Please sit up while you're eating.
164
00:41:05,434 --> 00:41:06,451
What?
165
00:41:06,477 --> 00:41:10,596
Sit up while you're eating
or you'll choke on it.
166
00:41:12,676 --> 00:41:13,681
Sit up!
167
00:41:50,837 --> 00:41:55,294
Don't do the mucking out
or clean the gutters. We'll do it later.
168
00:41:55,317 --> 00:41:59,278
And don't climb the ladder,
when I'm not here.
169
00:41:59,678 --> 00:42:00,917
May I breathe?
170
00:42:01,638 --> 00:42:02,643
Uncle.
171
00:42:08,718 --> 00:42:12,014
And the rubble in the corner...
just leave it.
172
00:42:12,038 --> 00:42:13,054
Yes. yes.
173
00:42:13,077 --> 00:42:18,759
- Shouldn't you be by the roadside now?
- In 5 minutes. I'm going now.
174
00:42:21,958 --> 00:42:26,637
Be careful by the feeding trough,
the boards are loose.
175
00:42:30,677 --> 00:42:33,997
Then half a meter of Buhner suture tape.
176
00:42:41,718 --> 00:42:44,678
If you just hold it there. Good.
177
00:42:46,877 --> 00:42:48,319
That's it.
178
00:42:52,878 --> 00:42:58,656
There. It must be so
that you can fit 3 fingers in there.
179
00:42:58,679 --> 00:43:00,639
Otherwise it can't piss.
180
00:43:02,599 --> 00:43:05,518
Next case is a displaced abomasum.
181
00:43:08,478 --> 00:43:11,320
I'd better get back to uncle.
182
00:43:12,239 --> 00:43:14,321
I'm sure he's fine.
183
00:43:15,879 --> 00:43:18,615
He'll be enjoying not being bossed around.
184
00:43:18,640 --> 00:43:21,495
I don't boss him around.
He must stay agile.
185
00:43:21,519 --> 00:43:23,559
You're right. I know.
186
00:43:24,479 --> 00:43:29,680
If you call to see he's alright,
maybe you could come with me.
187
00:43:32,959 --> 00:43:35,096
But I don't have a phone.
188
00:43:35,121 --> 00:43:36,976
You don't have a cell phone?
189
00:43:37,000 --> 00:43:42,297
You must be the only woman in the world
who doesn't have a cell phone.
190
00:43:42,319 --> 00:43:43,880
Hold on.
191
00:43:57,559 --> 00:43:59,122
Pick up.
192
00:43:59,961 --> 00:44:01,602
Pick up!
193
00:44:02,642 --> 00:44:04,642
Uncle? Are you okay?
194
00:44:05,242 --> 00:44:07,057
Yes., I was just taking a nap.
195
00:44:07,079 --> 00:44:10,497
- Alright! And you're fine?
- Yes, yes.
196
00:44:10,521 --> 00:44:12,778
You didn't do anything
you're not supposed to?
197
00:44:12,800 --> 00:44:13,807
No, no.
198
00:44:14,280 --> 00:44:15,287
Okay.
199
00:44:17,001 --> 00:44:19,658
Would it be okay, if I go with Johannes?
200
00:44:19,683 --> 00:44:22,897
He's treating a cow
with a displaced abomasum.
201
00:44:22,922 --> 00:44:24,442
Sure, no problem.
202
00:44:24,841 --> 00:44:27,080
I'll be home for dinner.
203
00:44:27,560 --> 00:44:29,163
That'll be fine.
204
00:44:29,882 --> 00:44:34,538
And this one...
you place into the abomasum.
205
00:44:34,560 --> 00:44:37,578
You remove this one
and let the gas out.
206
00:44:37,603 --> 00:44:42,220
Then we'll place a suture
to fixate the abomasum.
207
00:44:42,244 --> 00:44:47,124
I think we're ready.
If you'll get some warm water and soap.
208
00:44:55,802 --> 00:44:56,809
Hi.
209
00:44:57,641 --> 00:44:58,648
Hi.
210
00:44:59,441 --> 00:45:03,683
- What... What are you doing here?
- Uhm... I'm with the vet.
211
00:45:04,163 --> 00:45:05,218
Oh.
212
00:45:05,241 --> 00:45:07,658
Are you training to become a vet?
213
00:45:07,681 --> 00:45:10,578
No. We need
some warm water and soap.
214
00:45:10,602 --> 00:45:13,921
You want to throw water in here as well?
215
00:45:14,681 --> 00:45:18,162
- Could you get us some warm water?
- Sure.
216
00:45:26,402 --> 00:45:29,083
Here's... water and soap.
217
00:45:29,762 --> 00:45:31,163
Thank you.
218
00:45:41,324 --> 00:45:43,443
You're good at that.
219
00:45:46,683 --> 00:45:51,939
Feel free to visit me at church,
if you want to listen to some music.
220
00:45:51,962 --> 00:45:56,084
But maybe you ran off,
because it sounded awful.
221
00:45:57,283 --> 00:45:58,923
It sounded fine.
222
00:46:00,283 --> 00:46:03,324
- How was mass?
- It was fine.
223
00:46:05,563 --> 00:46:08,804
We're rehearsing again on Wednesday.
224
00:46:09,804 --> 00:46:13,244
- Johannes, do you have the razor?
- Yes.
225
00:46:15,483 --> 00:46:17,043
Here you go.
226
00:46:18,244 --> 00:46:20,980
We rehearse on Wednesdays.
227
00:46:21,003 --> 00:46:23,701
Yes, you said that.
We're working now.
228
00:46:23,724 --> 00:46:27,964
- Alright. I just wanted...
- Thanks for the water.
229
00:47:01,846 --> 00:47:05,286
Thanks for all your help today, Kris.
230
00:47:21,003 --> 00:47:22,443
Uncle?
231
00:47:28,165 --> 00:47:29,172
Hi.
232
00:47:29,645 --> 00:47:31,846
- Hi.
- Did you eat?
233
00:47:32,444 --> 00:47:36,685
Yes, I was a little hungry,
so I reheated some food.
234
00:47:37,444 --> 00:47:39,766
Sorry, I'm home so late.
235
00:47:40,484 --> 00:47:43,444
Well, did you have fun?
236
00:47:45,766 --> 00:47:47,524
What did you do?
237
00:47:48,685 --> 00:47:50,726
Nothing really.
238
00:47:52,327 --> 00:47:54,086
You made coffee.
239
00:47:54,606 --> 00:47:56,925
Yes, but it's a little weak.
240
00:47:58,847 --> 00:48:02,525
I'll have some bread.
Do you want anything?
241
00:48:27,526 --> 00:48:29,502
Do you need to pee?
242
00:48:29,526 --> 00:48:32,447
No. I just can't keep my eyes open.
243
00:48:32,927 --> 00:48:34,168
I'm going to bed.
244
00:48:34,527 --> 00:48:36,503
Isn't it a bit early?
245
00:48:36,527 --> 00:48:39,088
Yes, but I'm tired.
246
00:48:39,608 --> 00:48:41,168
Sleep tight.
247
00:48:42,487 --> 00:48:44,304
I'll undress myself.
248
00:48:44,329 --> 00:48:46,824
- But you can't...
- Yes, I can.
249
00:48:46,849 --> 00:48:50,744
- Sit down and eat your dinner.
- I can eat afterwards.
250
00:48:50,769 --> 00:48:55,488
Kris. I can do it myself.
Just sit down and eat.
251
00:50:56,650 --> 00:50:59,692
Well, it's no-oneâÂÂs birthday today.
252
00:51:22,332 --> 00:51:24,332
Do you accept?
253
00:51:28,051 --> 00:51:29,772
Potpourri?
254
00:51:31,051 --> 00:51:34,748
Yes, a small bowl of dried flowers
for the bathroom.
255
00:51:34,772 --> 00:51:36,172
What for?
256
00:51:37,091 --> 00:51:42,612
To... make the bathroom
smell nicer or something.
257
00:51:43,932 --> 00:51:44,938
Okay.
258
00:51:47,572 --> 00:51:52,733
4... 7... 9... 10... 11...
259
00:51:53,693 --> 00:52:01,693
14... 15... 21... 24... 28.
260
00:52:04,892 --> 00:52:08,011
I'm going to the cemetery tomorrow.
261
00:52:08,694 --> 00:52:11,629
Oh, okay. I'll order some flowers, then.
262
00:52:11,654 --> 00:52:15,292
That's not necessary. I'm going alone.
263
00:52:17,772 --> 00:52:18,779
Oh.
264
00:52:19,694 --> 00:52:22,549
The car won't start.
I'm taking the tractor.
265
00:52:22,571 --> 00:52:23,578
Right.
266
00:52:58,093 --> 00:53:00,493
So, you came to see me.
267
00:53:00,894 --> 00:53:03,774
I'm just here with some flowers.
268
00:53:09,295 --> 00:53:12,855
It's your parents
who are buried here, right?
269
00:53:13,534 --> 00:53:15,869
I've also lost my mum.
270
00:53:15,893 --> 00:53:17,335
I was 10.
271
00:53:19,094 --> 00:53:21,614
Mine died when I was 14.
272
00:53:24,933 --> 00:53:27,453
You live with your uncle?
273
00:53:34,414 --> 00:53:37,336
Have you been to Ballum sluice?
274
00:53:39,336 --> 00:53:40,950
Yes, a long time ago.
275
00:53:40,974 --> 00:53:42,974
There's an inn.
276
00:53:43,256 --> 00:53:44,751
Okay.
277
00:53:44,776 --> 00:53:46,816
They serve food.
278
00:53:49,013 --> 00:53:52,096
For people who go there to eat.
279
00:53:53,536 --> 00:53:54,542
Yes.
280
00:53:55,935 --> 00:54:02,375
Maybe you'd like to...
go there for dinner... with me?
281
00:54:04,257 --> 00:54:06,337
This Friday, or...
282
00:54:08,656 --> 00:54:12,298
if next week or next month is better
283
00:54:15,015 --> 00:54:17,177
Well, if you want to?
284
00:54:20,177 --> 00:54:21,537
I do.
285
00:54:26,816 --> 00:54:30,456
So... this Friday or next week?
286
00:54:33,497 --> 00:54:35,417
This Friday's fine.
287
00:54:42,178 --> 00:54:47,457
Do you think I'll be punished
for asking you out in God's house?
288
00:54:49,337 --> 00:54:51,536
I think it'll be alright.
289
00:55:04,378 --> 00:55:09,097
So... the Nutella?
Did you hide it somewhere?
290
00:55:16,138 --> 00:55:18,337
I also need a knife.
291
00:56:13,618 --> 00:56:14,698
Kris!
292
00:56:18,659 --> 00:56:20,554
Did you sleep well?
293
00:56:20,579 --> 00:56:22,538
I've slept just fine.
294
00:56:31,340 --> 00:56:35,099
- It's Friday tomorrow, right?
- Mhm.
295
00:56:36,458 --> 00:56:39,019
Then we should go shopping.
296
00:56:39,861 --> 00:56:44,756
We could make... fried pork belly
and have leftovers for Saturday.
297
00:56:44,780 --> 00:56:47,595
I'm going out to dinner tomorrow night.
298
00:56:47,620 --> 00:56:48,626
Oh.
299
00:56:57,419 --> 00:56:59,180
Where are you going?
300
00:57:00,101 --> 00:57:02,900
The inn at Ballum sluice.
301
00:57:08,460 --> 00:57:10,301
With Johannes?
302
00:57:12,900 --> 00:57:13,906
No.
303
00:57:16,020 --> 00:57:20,141
With someone named Mike,
But I'm not sure.
304
00:57:37,340 --> 00:57:40,941
- DonâÂÂt pretend to be asleep.
- I'm not.
305
00:57:44,062 --> 00:57:47,703
I'm not sure,
if I should go on that date.
306
00:57:54,341 --> 00:57:57,102
Well... it can't do any harm.
307
00:58:16,941 --> 00:58:18,900
Try again.
308
00:58:24,061 --> 00:58:27,102
So, you just heat this up in the oven.
309
00:58:30,582 --> 00:58:33,078
Or I can make something for you.
310
00:58:33,102 --> 00:58:35,062
No, no, this is fine.
311
00:58:39,703 --> 00:58:42,640
I can heat it for you, before I go.
312
00:58:42,663 --> 00:58:44,622
I can do that myself.
313
00:58:46,264 --> 00:58:48,824
- So, this one?
- Yes.
314
00:59:00,304 --> 00:59:03,382
I think you should have one of these.
315
00:59:07,023 --> 00:59:10,464
But, I haven't used
that kind of thing for years.
316
00:59:15,144 --> 00:59:17,462
You should have it.
317
00:59:35,424 --> 00:59:39,704
- Just the tips, okay?
- Yes, yes, I got that.
318
00:59:40,902 --> 00:59:44,382
- No more than a centimetre.
- No, no.
319
01:00:07,345 --> 01:00:09,919
I can't guarantee it'll be straight.
320
01:00:09,944 --> 01:00:13,266
Just do your best.
It'll be fine.
321
01:00:18,545 --> 01:00:21,920
It's been a while,
since I've been shearing sheep.
322
01:00:21,944 --> 01:00:24,384
Who are you calling a sheep?
323
01:00:57,746 --> 01:01:00,025
It looks very nice.
324
01:01:38,587 --> 01:01:40,667
- Hi.
- Hi.
325
01:01:41,268 --> 01:01:43,482
- You look good.
- Thank you.
326
01:01:43,506 --> 01:01:46,187
I was afraid you weren't coming.
327
01:01:46,946 --> 01:01:48,283
This is my uncle.
328
01:01:48,308 --> 01:01:50,268
- Hi.
- Hi.
329
01:02:07,588 --> 01:02:09,188
It all looks delicious.
330
01:02:09,628 --> 01:02:12,907
- Yes.
- Yes, it's edible.
331
01:02:15,907 --> 01:02:17,883
What are you having uncle?
332
01:02:17,908 --> 01:02:21,908
The Ballum sluice stew sounds good.
333
01:02:23,589 --> 01:02:26,428
I'm thinking the fish might be nice.
334
01:02:27,069 --> 01:02:29,709
Yeah, I'll have that too.
335
01:02:33,029 --> 01:02:38,029
- Do you want something to drink?
- Yes, a beer would be nice.
336
01:02:39,469 --> 01:02:43,550
How about you?
Should we have a glass of wine?
337
01:02:44,309 --> 01:02:46,965
I'm thinking a cola instead.
338
01:02:46,989 --> 01:02:49,349
Yeah, I'll have that too.
339
01:03:06,508 --> 01:03:09,068
- It's very nice here.
- Yes.
340
01:03:10,508 --> 01:03:13,191
- You've been...
- Yes, it's...
341
01:03:13,470 --> 01:03:15,606
- You've been here before?
- No.
342
01:03:15,629 --> 01:03:16,635
No.
343
01:03:26,069 --> 01:03:30,029
My father wants me to
take over the farm, but...
344
01:03:30,469 --> 01:03:34,127
I want to study
environmental engineering in Copenhagen.
345
01:03:34,150 --> 01:03:36,726
He doesn't really understand that.
346
01:03:36,750 --> 01:03:40,565
He probably prefers
to keep the farm in the family
347
01:03:40,589 --> 01:03:43,687
He's the fourth generation there, right?
348
01:03:43,711 --> 01:03:44,950
Yes.
349
01:03:45,711 --> 01:03:48,950
But...
that's not what I want at all.
350
01:03:49,271 --> 01:03:52,910
No, no. You should do what you want.
351
01:03:53,430 --> 01:03:56,468
No one can force you to do anything.
352
01:03:58,830 --> 01:04:02,925
How about your parents?
Were they also farmers?
353
01:04:02,948 --> 01:04:04,045
No.
354
01:04:04,071 --> 01:04:08,886
Well, my father was born into it,
but he did something else entirely.
355
01:04:08,909 --> 01:04:11,509
So, how did you become a farmer?
356
01:04:13,551 --> 01:04:15,110
After...
357
01:04:15,429 --> 01:04:19,127
my father killed himself,
I moved in with my uncle.
358
01:04:19,150 --> 01:04:22,286
I went to high school,
Then...
359
01:04:22,312 --> 01:04:25,447
at the end of my third year,
he had a stroke.
360
01:04:25,470 --> 01:04:30,727
and it was good I lived there,
so I could help him keep the farm.
361
01:04:30,753 --> 01:04:33,872
And, well...
Then I became a farmer.
362
01:04:40,273 --> 01:04:43,552
- It sure tastes good.
- Yes.
363
01:05:00,593 --> 01:05:02,632
They're coming in now.
364
01:05:04,431 --> 01:05:07,033
Have you been out here before?
365
01:05:09,912 --> 01:05:11,472
It's beautiful.
366
01:05:18,032 --> 01:05:22,110
Have you never wanted to...
move away from here?
367
01:05:22,952 --> 01:05:25,590
Like to Copenhagen?
368
01:05:25,952 --> 01:05:27,391
Yes, or...
369
01:05:27,713 --> 01:05:29,312
somewhere else.
370
01:05:29,714 --> 01:05:33,569
- You've never lived anywhere else, right?
- No.
371
01:05:33,591 --> 01:05:35,569
But it's not that easy.
372
01:05:35,591 --> 01:05:40,634
We still have the dairy cows
and the harvest every year.
373
01:05:57,715 --> 01:06:03,369
Well, I've had a good time,
but it's easy in your company.
374
01:06:03,393 --> 01:06:04,449
Or in...
375
01:06:04,474 --> 01:06:06,514
both of your company.
376
01:06:13,794 --> 01:06:17,691
I like what you did with your hair,
The curls. It looks good.
377
01:06:17,716 --> 01:06:20,048
Yes, well, I cut the tips.
378
01:06:20,073 --> 01:06:21,513
Okay.
379
01:06:24,113 --> 01:06:26,714
Well, thank you for tonight.
380
01:06:36,554 --> 01:06:37,690
Yes.
381
01:06:37,715 --> 01:06:39,114
Bye.
382
01:09:45,958 --> 01:09:47,198
Hi there.
383
01:09:49,118 --> 01:09:50,560
Hi.
384
01:09:50,881 --> 01:09:52,958
Well, here I am.
385
01:09:55,118 --> 01:09:56,560
Yep.
386
01:09:59,957 --> 01:10:02,975
- Hello.
- Hello. Let's get started.
387
01:10:02,997 --> 01:10:06,998
Yes, let's go to the bedroom
and take a look at it.
388
01:10:37,481 --> 01:10:40,361
- It mustn't hurt.
- Oh.
389
01:10:43,999 --> 01:10:46,522
You're doing really good.
390
01:10:51,603 --> 01:10:55,920
That was the last one.
Then stretch out.
391
01:10:56,362 --> 01:10:58,442
I'll hold here.
392
01:11:00,121 --> 01:11:01,897
Do you feel the tension?
393
01:11:01,920 --> 01:11:03,897
- Yes.
- Yes.
394
01:11:03,920 --> 01:11:06,920
Tell me when the tension subsides.
395
01:11:17,483 --> 01:11:19,522
Are you feeling worse?
396
01:11:21,361 --> 01:11:23,321
Worse? No.
397
01:11:34,443 --> 01:11:37,002
Are you hurting anywhere?
398
01:11:43,002 --> 01:11:45,443
Why did you call that woman?
399
01:11:47,721 --> 01:11:51,939
It's just to do some exercises,
so I don't wither away.
400
01:11:51,963 --> 01:11:54,258
But we're doing just fine.
401
01:11:54,283 --> 01:11:57,458
Yes, but one day you might want
to do something else.
402
01:11:57,484 --> 01:11:58,963
Like what?
403
01:11:59,963 --> 01:12:02,097
I don't know...
404
01:12:02,123 --> 01:12:07,043
You're not going to stay here
for the rest of your life are you?
405
01:12:30,642 --> 01:12:32,643
What are you doing?
406
01:12:33,404 --> 01:12:37,340
I'm setting the table.
It's your birthday today.
407
01:12:37,362 --> 01:12:39,380
How did you get out of bed?
408
01:12:39,404 --> 01:12:42,124
Well... one leg at a time.
409
01:12:44,964 --> 01:12:46,924
Happy birthday.
410
01:13:05,564 --> 01:13:09,341
It's been a while
since you helped out Johannes.
411
01:13:09,363 --> 01:13:11,381
Where did you get this?
412
01:13:11,405 --> 01:13:16,364
I stole it from Johannes' car,
when he came here one day.
413
01:13:24,204 --> 01:13:25,925
It's not true.
414
01:13:26,364 --> 01:13:28,925
Johannes helped me find it.
415
01:13:30,003 --> 01:13:31,725
It's used, though.
416
01:13:33,484 --> 01:13:35,203
Can I try it on you?
417
01:13:35,644 --> 01:13:39,581
We've got 50 cows in the barn.
Why don't you start there?
418
01:13:39,605 --> 01:13:42,340
Argh! Those things are always so cold.
419
01:13:42,364 --> 01:13:43,645
Inhale.
420
01:13:45,726 --> 01:13:48,886
- But couldn't you just...
- Inhale.
421
01:13:50,886 --> 01:13:52,324
Again.
422
01:13:54,766 --> 01:13:56,364
And Again.
423
01:13:59,446 --> 01:14:00,965
And Again.
424
01:14:01,566 --> 01:14:03,925
Kris, I'm fine.
425
01:14:06,847 --> 01:14:08,285
Thank you.
426
01:14:12,406 --> 01:14:14,742
We went to the inn at Ballum sluice.
427
01:14:14,767 --> 01:14:16,807
It's a nice place.
428
01:14:17,406 --> 01:14:19,728
Have you seen him again?
429
01:14:30,888 --> 01:14:33,103
Here you go. It's for you.
430
01:14:33,126 --> 01:14:34,783
Why?
431
01:14:34,808 --> 01:14:38,086
Well, because it's your birthday.
432
01:14:52,966 --> 01:14:54,783
It's not a new one though.
433
01:14:54,807 --> 01:14:57,528
- It's very nice.
- Good.
434
01:14:58,046 --> 01:15:03,127
I wanted to ask you,
if you'd like to go to Copenhagen with me.
435
01:15:06,967 --> 01:15:11,569
I'm giving a lecture
at the Veterinary University.
436
01:15:12,087 --> 01:15:16,047
I thought, you might like
to see the place.
437
01:15:19,167 --> 01:15:21,926
It's a two-night stay..
438
01:15:25,007 --> 01:15:28,927
We can't really leave the farm
for that long.
439
01:15:30,487 --> 01:15:38,487
What if you uncle stays home,
and Christensen helps out with the farm?
440
01:15:42,126 --> 01:15:44,729
I'm not sure that would work.
441
01:15:45,968 --> 01:15:50,264
I'm sure your uncle would be alright
on his own for a few days.
442
01:15:50,288 --> 01:15:53,703
Now you can call him
whenever you want.
443
01:15:53,728 --> 01:15:56,648
And if he gets a cell phone as well..
444
01:16:02,207 --> 01:16:04,127
I'll think about it.
445
01:16:04,529 --> 01:16:05,824
Sounds good.
446
01:16:05,849 --> 01:16:08,104
But only for a couple of days.
447
01:16:08,128 --> 01:16:13,288
Then I'll... book two rooms for us,
if you decide to come.
448
01:16:32,049 --> 01:16:34,105
To Copenhagen?
449
01:16:34,129 --> 01:16:36,345
Just for two nights.
450
01:16:36,369 --> 01:16:42,586
I thought, we might ask Christensen
to take care of you in the meantime.
451
01:16:42,610 --> 01:16:45,490
Well.. I guess we could do that.
452
01:16:46,891 --> 01:16:51,929
But I think you should go on your own.
453
01:16:53,851 --> 01:16:56,290
But I'd like you to come.
454
01:16:57,571 --> 01:17:00,731
When did you last visit Copenhagen?
455
01:17:01,290 --> 01:17:06,490
I guess when I was about 15.
It was a school trip.
456
01:17:06,929 --> 01:17:12,571
I went with mum and dad a long time ago.
I don't really remember it.
457
01:17:14,010 --> 01:17:17,731
It's such a long trip,
No, I don't want to go.
458
01:17:20,330 --> 01:17:22,729
But, I think you should go.
459
01:17:27,729 --> 01:17:32,946
By the way,
Mike called a couple of days ago.
460
01:17:32,970 --> 01:17:35,131
Why didn't you tell me?
461
01:17:35,571 --> 01:17:37,131
I forgot.
462
01:17:40,291 --> 01:17:45,492
He also stopped by yesterday
when you were out with Johannes.
463
01:18:10,051 --> 01:18:13,133
It's Kris.
464
01:18:15,534 --> 01:18:17,811
Yeah, I got a cell phone.
465
01:18:19,052 --> 01:18:20,210
Mhm.
466
01:19:06,014 --> 01:19:08,133
Can I have some popcorn?
467
01:20:03,696 --> 01:20:07,736
Look. I've boiled 2kg of potatoes for you.
468
01:20:08,495 --> 01:20:13,271
Here you have ham,
kale sausage and creamed kale.
469
01:20:13,294 --> 01:20:16,552
I'll mash some potatoes
in the kale in a minute.
470
01:20:16,575 --> 01:20:18,632
You can reheat it all.
471
01:20:18,656 --> 01:20:25,134
If the kale is a bit dry,
you just add a little water from the ham.
472
01:20:26,335 --> 01:20:31,272
And this... is creamy peas,
meatballs and pork rissoles.
473
01:20:31,295 --> 01:20:34,112
Creamed cabbage,
casserole and potato soup.
474
01:20:34,134 --> 01:20:36,934
Are you going away for two weeks?
475
01:20:37,456 --> 01:20:39,415
What did we agree on?
476
01:20:40,135 --> 01:20:43,310
That Christensen will help out
with the cows.
477
01:20:43,336 --> 01:20:44,433
And?
478
01:20:44,457 --> 01:20:47,832
I'm not supposed to do anything,
I don't normally do.
479
01:20:47,857 --> 01:20:49,175
And?
480
01:20:49,537 --> 01:20:55,457
I must always have the cell phone
with me and press the green button.
481
01:21:03,698 --> 01:21:05,833
I could stay home, you know.
482
01:21:05,858 --> 01:21:09,136
No. You should go
and see everything.
483
01:21:10,498 --> 01:21:11,297
- Are you sure?
484
01:21:11,721 --> 01:21:12,520
- Yes, yes.
485
01:21:17,458 --> 01:21:22,435
Unbelievable. I thought young girls
needed two or three suitcases.
486
01:21:22,459 --> 01:21:24,739
But it's only two nights?
487
01:21:25,057 --> 01:21:30,272
For a weekend trip with Elsa,
the car is bursting at the seams.
488
01:21:30,298 --> 01:21:33,699
Sometimes I consider bringing the trailer.
489
01:21:49,379 --> 01:21:51,098
Please go inside.
490
01:21:51,500 --> 01:21:53,394
I just want to wave goodbye.
491
01:21:53,419 --> 01:21:56,738
- But it makes me uncomfortable.
- Oh.
492
01:22:00,138 --> 01:22:02,738
Have a nice trip then.
493
01:22:03,178 --> 01:22:06,380
- I'll call you at 11.30am
- Yep.
494
01:23:03,102 --> 01:23:04,743
This one's good.
495
01:24:14,307 --> 01:24:16,883
- Hi.
- Hi.
496
01:24:16,909 --> 01:24:18,346
How's it going?
497
01:24:18,748 --> 01:24:22,547
- Fine, we ate raw fish.
- Raw fish?
498
01:24:22,988 --> 01:24:25,146
That doesn't sound nice.
499
01:24:25,627 --> 01:24:28,146
And you? Did you eat?
500
01:24:28,788 --> 01:24:32,386
Yes, I had meatballs and creamed cabbage.
501
01:24:34,107 --> 01:24:37,566
Was Christensen sufficient help today?
502
01:24:37,588 --> 01:24:39,147
Yes, it was fine.
503
01:24:39,548 --> 01:24:42,923
Good. He's coming
again tomorrow, right?
504
01:24:42,949 --> 01:24:46,227
Yes, he'll help out for a couple of hours.
505
01:24:46,669 --> 01:24:49,228
Why only for a couple of hours?
506
01:24:50,029 --> 01:24:53,109
I believe he needs to be somewhere.
507
01:24:56,911 --> 01:24:59,768
Don't start doing things
on your own okay?
508
01:24:59,791 --> 01:25:01,189
No, no.
509
01:25:04,189 --> 01:25:07,229
- Are you lying down?
- No. I'm not.
510
01:25:11,430 --> 01:25:13,925
Look, siamese piglets.
511
01:25:13,951 --> 01:25:17,046
Yes, they probably didn't live long.
512
01:25:17,071 --> 01:25:20,888
- Thoracogastropagus disymmetros.
- Yes, well...
513
01:25:20,912 --> 01:25:23,350
They know their Latin, don't they?
514
01:25:24,671 --> 01:25:29,513
This is where I'll make
a bunch of youngsters fall asleep.
515
01:25:33,912 --> 01:25:35,448
Kris.
516
01:25:35,471 --> 01:25:37,673
You can sit there.
517
01:25:38,231 --> 01:25:39,238
Okay.
518
01:25:40,112 --> 01:25:43,673
- I just need to call my uncle first.
- Yes.
519
01:25:53,514 --> 01:25:56,889
- Kris, we're starting now.
- But he doesn't answer.
520
01:25:56,913 --> 01:26:00,354
He probably just left the phone inside.
521
01:26:01,756 --> 01:26:03,531
He'll call. You'll see.
522
01:26:03,556 --> 01:26:05,971
But we're supposed to talk now.
523
01:26:05,994 --> 01:26:08,756
I need to start my lecture now.
524
01:26:09,194 --> 01:26:10,931
Can't you just...
525
01:26:10,954 --> 01:26:14,891
Can't you call Elsa and ask her
to check up on him?
526
01:26:14,915 --> 01:26:15,922
Okay.
527
01:26:20,677 --> 01:26:24,371
Hi, it's me.
Are you at home?
528
01:26:24,396 --> 01:26:25,972
Good.
529
01:26:25,995 --> 01:26:30,172
Would you go to Stenbjerg
and check on Kris's uncle?
530
01:26:30,195 --> 01:26:32,757
He's not answering the phone.
531
01:26:33,155 --> 01:26:39,210
Probably, but she's a bit upset,
so if you wouldn't mind?
532
01:26:39,236 --> 01:26:41,518
That's good.
Yes.
533
01:26:42,076 --> 01:26:43,081
Bye.
534
01:26:45,836 --> 01:26:50,237
She's going there now.
She'll call you back.
535
01:26:50,518 --> 01:26:53,357
This is her number.
536
01:26:55,117 --> 01:26:57,598
Kris, everything's fine.
537
01:26:58,157 --> 01:27:02,398
You can just sneak in,
when you're ready.
538
01:27:36,038 --> 01:27:37,159
Elsa?
539
01:27:39,721 --> 01:27:40,726
Hi.
540
01:27:44,080 --> 01:27:45,085
Mhm.
541
01:28:00,080 --> 01:28:02,335
Where is he now, then?
542
01:28:02,360 --> 01:28:04,961
Where is he now? Where is he?
543
01:28:14,961 --> 01:28:17,001
Is he alive?
544
01:29:14,365 --> 01:29:17,485
You can't keep an eye on him all the time.
545
01:29:17,966 --> 01:29:20,085
Have you been drinking?
546
01:29:21,646 --> 01:29:25,021
Yes, I went out
with some friends yesterday.
547
01:29:25,046 --> 01:29:27,485
I didn't catch much sleep.
548
01:29:29,046 --> 01:29:31,607
Sorry, if I reek of alcohol.
549
01:29:37,607 --> 01:29:40,982
You can't look after him forever.
550
01:29:41,007 --> 01:29:44,343
- You have your own life, and...
- How do you know!
551
01:29:44,366 --> 01:29:45,665
I just...
552
01:29:45,687 --> 01:29:48,246
Can't you just leave me alone?
553
01:30:08,768 --> 01:30:10,768
And down there.
554
01:30:15,609 --> 01:30:17,167
That's good.
555
01:30:47,129 --> 01:30:49,249
I slipped in the muck.
556
01:30:57,331 --> 01:30:59,773
How was Copenhagen?
557
01:31:03,493 --> 01:31:05,052
Did you like it?
558
01:31:06,572 --> 01:31:07,773
No.
559
01:34:04,262 --> 01:34:05,864
Hello!
560
01:34:06,824 --> 01:34:08,784
Anybody home?
561
01:35:44,147 --> 01:35:45,789
Retirement.
562
01:35:46,950 --> 01:35:49,789
"I" and "N" are missing.
563
01:35:56,991 --> 01:35:58,791
Not accepted.
564
01:36:14,671 --> 01:36:18,631
- What are you doing here?
- I'm just looking.
565
01:36:30,633 --> 01:36:31,792
No.
566
01:37:42,116 --> 01:37:43,121
Kris.
567
01:37:46,437 --> 01:37:48,853
- Kris!
- What don't you get?
568
01:37:48,876 --> 01:37:52,116
- I just...
- What is it you want?
569
01:39:46,364 --> 01:39:48,363
Nutella?
570
01:39:49,305 --> 01:40:49,537
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.