All language subtitles for U311.Cherkasy.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,666 --> 00:00:27,500 Film inspired by real-life events. 4 00:00:29,458 --> 00:00:31,500 In 2014 the Russian Federation annexed 5 00:00:31,666 --> 00:00:35,416 the Autonomous Republic of Crimea, a part of Ukraine. 6 00:00:35,500 --> 00:00:40,333 Having blocked the exit from a cove of Lake Donuzlav to the Black Sea, 7 00:00:40,416 --> 00:00:43,333 Russian troops closed off seven ships of the Ukrainian Naval Forces. 8 00:00:43,416 --> 00:00:47,125 The Ukrainian Navy minesweeper Cherkasy was one of them. 9 00:00:50,791 --> 00:00:54,500 LAKE DONUZLAV, CRIMEA SPRING 2014 10 00:01:04,333 --> 00:01:07,333 Yesterday we received an ultimatum from the Russians. 11 00:01:09,583 --> 00:01:13,375 The following ships surrendered: Kherson, Kirovohrad and Chernihiv. 12 00:01:15,500 --> 00:01:19,583 Henichesk stayed with us, and Olshanskyi, 13 00:01:20,041 --> 00:01:21,833 but almost without crew. 14 00:01:23,375 --> 00:01:25,208 Cherkasy... 15 00:01:26,875 --> 00:01:28,708 is going to resist. 16 00:02:06,583 --> 00:02:11,666 CHERKASY 17 00:02:22,416 --> 00:02:26,083 UKRAINE, 2013 18 00:02:32,791 --> 00:02:34,166 Mishan! 19 00:02:37,916 --> 00:02:39,541 Who has hurt you? 20 00:02:40,958 --> 00:02:42,333 It does not matter. 21 00:02:43,791 --> 00:02:45,750 Where are you going now? 22 00:02:53,375 --> 00:02:54,833 To Ilonka. 23 00:02:55,375 --> 00:02:58,416 Find yourself a normal broad. 24 00:02:59,708 --> 00:03:01,208 Damnit, Vasiok. 25 00:03:02,000 --> 00:03:04,666 Don't you know Ilonka can do anything? 26 00:03:04,958 --> 00:03:06,291 Me? 27 00:03:06,416 --> 00:03:09,250 The whole village knows it. 28 00:03:09,333 --> 00:03:12,208 Hop on, we'll go to Lev. 29 00:03:41,083 --> 00:03:42,583 Don't stand like this. 30 00:03:45,166 --> 00:03:50,500 Lev, what's going on? I’m sorry. Just asking. 31 00:03:51,791 --> 00:03:53,375 Have a seat. 32 00:03:57,333 --> 00:04:01,833 Vasiok, let’s go to the ship together. 33 00:04:02,833 --> 00:04:05,125 Tomorrow we will be on the open sea. 34 00:04:06,375 --> 00:04:08,833 Misha, fuck off, alright? 35 00:04:10,083 --> 00:04:15,666 Be a man. If you want to, go alone. I have some business here. 36 00:04:20,458 --> 00:04:25,000 Look! Let me show you what has happened to Lev’s cow. 37 00:04:25,500 --> 00:04:28,291 - What's wrong with it? - I don't know. 38 00:04:29,083 --> 00:04:31,000 - Come, I'll show you. - No. 39 00:04:31,958 --> 00:04:33,333 I don't want to. 40 00:04:40,958 --> 00:04:43,083 - And? - Look! 41 00:04:45,958 --> 00:04:48,000 - Touch it. - Are you crazy? 42 00:04:51,875 --> 00:04:55,166 Lev, will you go to the ship with me? 43 00:04:56,000 --> 00:04:59,416 My dad will settle all issues. 44 00:04:59,666 --> 00:05:03,000 It's gonna be fine. Say something. 45 00:05:04,916 --> 00:05:07,583 You are alone here. 46 00:05:09,000 --> 00:05:11,083 Tomorrow we will be on the sea. 47 00:05:12,208 --> 00:05:13,833 Mishan! 48 00:05:14,583 --> 00:05:18,375 Let’s go to the club. Take a fucking drink. 49 00:05:25,333 --> 00:05:28,375 Drink to your mom's memory. You'll feel better. 50 00:05:28,916 --> 00:05:32,750 Fuck! He won’t even drink to his mom’s memory. 51 00:05:32,833 --> 00:05:34,541 Calm down, Vasia. 52 00:05:34,708 --> 00:05:38,125 Why do I need to calm down? Fuck it! 53 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 Anyway, I'm going to the club. Who is coming with me? 54 00:05:42,333 --> 00:05:44,541 Lev, don't be sad. 55 00:05:58,833 --> 00:06:00,625 I will catch you later. 56 00:06:05,708 --> 00:06:07,208 Hi, Lev. 57 00:06:07,541 --> 00:06:10,083 My condolences to you. 58 00:06:11,333 --> 00:06:13,500 Can I take Chirva with me? 59 00:06:20,333 --> 00:06:21,750 She is dead. 60 00:06:53,916 --> 00:06:55,458 What are you doing? 61 00:06:56,875 --> 00:07:00,250 I'm asking you! What are you doing? 62 00:07:00,416 --> 00:07:05,375 You've been gone for the night, and you are leaving in the morning! 63 00:07:12,791 --> 00:07:14,208 Son. 64 00:07:15,041 --> 00:07:17,375 What happened? What is it? 65 00:07:18,416 --> 00:07:19,750 I don't wanna go. 66 00:07:21,833 --> 00:07:23,416 I don't, Dad. 67 00:07:37,125 --> 00:07:39,125 Who the hell is there? 68 00:07:58,166 --> 00:08:00,750 It's that fuck head, covered in blood. 69 00:08:00,791 --> 00:08:03,000 It looks like he’s murdered someone. 70 00:08:03,083 --> 00:08:04,416 What?! 71 00:08:11,625 --> 00:08:13,250 Holy shit! 72 00:08:16,458 --> 00:08:18,000 I am going with you. 73 00:09:03,083 --> 00:09:05,041 Lev! It's started! 74 00:09:07,583 --> 00:09:11,500 NOVOOZERNE SHORE OF DONUZLAV LAKE, CRIMEA 75 00:09:21,750 --> 00:09:24,208 Come on, Genka! 76 00:09:24,333 --> 00:09:26,625 Pull, boys! 77 00:09:36,625 --> 00:09:40,125 Russia! Russia! 78 00:09:54,375 --> 00:09:56,541 You khokhol peasant. 79 00:09:57,500 --> 00:09:59,750 Have you been eating lard all your life? 80 00:10:00,000 --> 00:10:01,083 Give me a high five! 81 00:10:03,875 --> 00:10:05,375 Stop right there! 82 00:10:08,625 --> 00:10:12,083 1982. A young dinosaur. 83 00:10:13,000 --> 00:10:14,708 I will tell the guys. 84 00:10:14,916 --> 00:10:17,500 What are you staring at? Keep on working! 85 00:10:33,916 --> 00:10:35,541 Yes, sergeant! 86 00:10:36,416 --> 00:10:40,291 Why don't you do something? Why has my cabin not been cleaned? 87 00:10:40,375 --> 00:10:43,208 - New men can do it. - So go and find them. 88 00:10:43,333 --> 00:10:44,666 Aye aye, sir! 89 00:10:55,958 --> 00:10:57,458 You are new, aren't you? 90 00:10:58,875 --> 00:11:00,166 Yes, I am. Why? 91 00:11:03,166 --> 00:11:04,625 Forty. 92 00:11:07,083 --> 00:11:08,375 Yes? 93 00:11:09,083 --> 00:11:10,416 It's me. 94 00:11:19,250 --> 00:11:22,083 Don't stand like this. Sit down. 95 00:11:22,958 --> 00:11:24,291 130. 96 00:11:25,458 --> 00:11:27,833 I'm gonna kick your teeth out, Rabbit. 97 00:11:28,541 --> 00:11:29,791 Are you playing? 98 00:11:30,291 --> 00:11:31,666 Deal. 99 00:11:32,750 --> 00:11:34,375 Can you play it? 100 00:11:35,458 --> 00:11:38,000 - No. - Have you ever served on a ship? 101 00:11:39,125 --> 00:11:40,916 - No. - How old are you? 102 00:11:41,916 --> 00:11:43,250 29. 103 00:11:43,541 --> 00:11:45,583 Then what are you doing here? 104 00:11:47,791 --> 00:11:49,416 Are you deaf? 105 00:11:51,500 --> 00:11:53,458 Misha. Explain to your friend 106 00:11:53,541 --> 00:11:57,541 that one should answer, if a superior officer asks a question. 107 00:11:58,416 --> 00:12:00,666 Lev. Twenty pushups. 108 00:12:06,833 --> 00:12:09,666 Listen. I'll take Misha to Tagir tomorrow. 109 00:12:09,833 --> 00:12:11,041 What for? 110 00:12:11,166 --> 00:12:13,083 I'll introduce him. 111 00:12:20,875 --> 00:12:22,291 - Rabbit? - Fold. 112 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 - Fold. - Fold. 113 00:12:24,250 --> 00:12:25,541 Fold. 114 00:12:26,250 --> 00:12:27,750 Spades now, boys. 115 00:12:42,625 --> 00:12:45,500 Have you learnt to answer the questions? 116 00:12:45,583 --> 00:12:46,875 Yes, sir. 117 00:12:48,875 --> 00:12:52,458 The information on two people shot on Hrushevskyi Street in Kyiv 118 00:12:52,541 --> 00:12:55,416 was confirmed by the General Prosecutor’s Office. 119 00:12:55,583 --> 00:12:57,791 According to the opposition, Vitalii Zakharchenko, 120 00:12:57,875 --> 00:13:01,750 the Minister of Internal Affairs, is responsible for the deaths. 121 00:13:02,375 --> 00:13:03,833 What's all this? 122 00:13:05,208 --> 00:13:11,333 You! Whatever your name is. Come here! 123 00:13:12,708 --> 00:13:14,625 What now? Monthlies again? 124 00:13:17,000 --> 00:13:20,708 I finally decided to come nearer… 125 00:13:22,458 --> 00:13:24,000 What the fuck is this? 126 00:13:24,458 --> 00:13:27,666 - What? - What the fuck is going on? 127 00:13:27,875 --> 00:13:31,083 Why is it not in the goulash? What are you, a rocket scientist? 128 00:13:31,250 --> 00:13:34,916 - It belongs to the trash can. - Are you cruising for a bruising? 129 00:13:35,166 --> 00:13:37,708 - What do you want? - The captain's calling you. 130 00:13:38,125 --> 00:13:39,750 Count yourself lucky. 131 00:13:40,041 --> 00:13:41,625 I'll be right back. 132 00:13:42,166 --> 00:13:45,583 At about 8 am Berkut attacked Hrushevskyi Street, 133 00:13:45,708 --> 00:13:48,791 began to disassemble the barricade and detain people... 134 00:13:48,875 --> 00:13:51,333 Did you send for me? Enjoy your meal! 135 00:13:52,208 --> 00:13:53,708 What does it mean? 136 00:13:56,583 --> 00:14:00,125 It means that I have a lousy galley assistant, sir. 137 00:14:00,666 --> 00:14:04,250 Call this peasant of a bumpkin. 138 00:14:09,125 --> 00:14:10,666 May I have a look? 139 00:14:11,083 --> 00:14:15,458 A medical service leader confirmed the death of a participant 140 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 in the clashes on Hrushevskyi Street. 141 00:14:17,666 --> 00:14:21,291 Siergiej Nigojan was a Euromaidan guard. 142 00:14:21,375 --> 00:14:25,750 This 20-year-old Armenian died at about 6 am. 143 00:14:25,875 --> 00:14:30,250 One of the bullets got in the neck 144 00:14:30,333 --> 00:14:35,750 and another one in the head. 145 00:14:35,875 --> 00:14:36,875 Take off your cap. 146 00:14:38,041 --> 00:14:40,916 Am I to teach you how to peel potatoes? 147 00:14:47,791 --> 00:14:50,208 Am I to teach you how to do this? 148 00:14:51,666 --> 00:14:54,791 I was raised in a potato field, sir. 149 00:14:55,416 --> 00:14:58,333 If you don't want to lose the crew, change the cook. 150 00:14:58,500 --> 00:15:01,041 Leave your advice to your friends in the village. 151 00:15:01,208 --> 00:15:02,666 The kid's right. 152 00:15:02,791 --> 00:15:04,041 Quiet! 153 00:15:10,958 --> 00:15:12,875 Do you need him for some work? 154 00:15:18,625 --> 00:15:21,208 Do you suffer from claustrophobia? 155 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 - Say that again! - No, I don’t. 156 00:15:30,250 --> 00:15:32,375 Are you familiar with engines? 157 00:15:33,625 --> 00:15:35,833 - I fixed a tractor once. - What? 158 00:15:36,208 --> 00:15:38,000 I fixed a tractor once. 159 00:15:38,458 --> 00:15:40,083 I see... 160 00:15:42,083 --> 00:15:45,416 I don’t need to know more. I will take him. 161 00:15:46,583 --> 00:15:48,666 You will go to the engine room, 162 00:15:48,750 --> 00:15:52,208 and I don't want to hear about you anymore. 163 00:15:52,833 --> 00:15:54,125 Yes. 164 00:15:54,291 --> 00:15:57,125 - Yes, captain. - Yes, captain. 165 00:15:57,208 --> 00:15:58,500 You may go. 166 00:16:05,750 --> 00:16:08,916 Hold on! Are they not too heavy? 167 00:16:09,208 --> 00:16:11,333 Everything's okay, Mr. Midshipman. 168 00:16:11,583 --> 00:16:13,791 - Should I help you? - No, thank you. 169 00:16:16,666 --> 00:16:18,250 Rabbit, where are we going? 170 00:16:18,333 --> 00:16:22,750 To Tagir. He's a local authority. Ilya's father-in-law. We make deals. 171 00:16:22,916 --> 00:16:24,958 - You'll meet him. - Why have you taken me? 172 00:16:25,041 --> 00:16:26,541 You will replace me. 173 00:16:54,416 --> 00:16:55,708 Stand up. 174 00:16:56,750 --> 00:16:57,750 Welcome. 175 00:16:57,875 --> 00:16:59,500 - Salaam. - Salaam. 176 00:17:00,458 --> 00:17:03,333 - Who is he? - Misha, Serega's assistant. 177 00:17:03,791 --> 00:17:05,291 Tagir. 178 00:17:06,333 --> 00:17:08,875 Take a seat. We'll have some tea. 179 00:17:28,083 --> 00:17:29,875 How was your trip to Kyiv? 180 00:17:30,333 --> 00:17:31,791 At full blast. 181 00:17:31,958 --> 00:17:33,458 What about the ship? 182 00:17:35,625 --> 00:17:37,041 As usual. 183 00:17:38,791 --> 00:17:42,583 Tell Ilya that he must visit me by the end of the month. 184 00:17:43,000 --> 00:17:46,958 As soon as possible, because I will have some other business soon. 185 00:17:47,625 --> 00:17:49,166 Some Crimean-Tatar business? 186 00:17:51,583 --> 00:17:53,083 Ukrainian. 187 00:18:02,958 --> 00:18:05,166 The flag has been raised, sir. 188 00:18:05,291 --> 00:18:06,625 At ease. 189 00:18:07,458 --> 00:18:08,958 At ease! 190 00:18:22,708 --> 00:18:25,333 Why are you grinning? Do you have a birthday party today? 191 00:18:26,250 --> 00:18:27,708 Set your hat right. 192 00:18:32,666 --> 00:18:35,958 Five minutes to shave. Run! 193 00:18:48,833 --> 00:18:50,875 - Shevchenko? - Here! 194 00:18:52,250 --> 00:18:55,750 Why does your mate have no idea how to dress himself? 195 00:19:02,333 --> 00:19:04,625 Stand in front and show him how to do it. 196 00:19:07,458 --> 00:19:09,583 That is an order! Obey! 197 00:19:12,750 --> 00:19:14,750 - Come on! - Quiet! 198 00:19:17,166 --> 00:19:19,333 It refers to everyone. 199 00:19:20,541 --> 00:19:22,875 I don't see any soldiers here. 200 00:19:25,000 --> 00:19:28,958 Remember. I want you to look in the mirror 201 00:19:29,041 --> 00:19:32,083 in the morning and think, 202 00:19:32,250 --> 00:19:36,791 "Will Yurii Petrovych be sorry about looking at me?” 203 00:19:41,708 --> 00:19:43,041 Is that clear? 204 00:19:48,541 --> 00:19:50,208 Step back into the ranks! 205 00:19:51,333 --> 00:19:52,750 Move on. 206 00:19:56,541 --> 00:19:59,875 Bear in mind that all this civil unrest in Kyiv 207 00:19:59,958 --> 00:20:05,291 has nothing to do with us, a crew of a Ukrainian Navy ship. 208 00:20:07,041 --> 00:20:11,208 I don’t want to hear about any political wrangling. 209 00:20:16,250 --> 00:20:17,750 Break ranks! 210 00:20:33,208 --> 00:20:35,166 Proceed the initiation ceremony. 211 00:20:43,916 --> 00:20:46,250 One, two, three... 212 00:20:48,500 --> 00:20:50,708 four, five, six, seven... 213 00:20:50,958 --> 00:20:52,291 eight... 214 00:20:53,083 --> 00:20:54,458 nine... 215 00:20:58,625 --> 00:20:59,958 ten. 216 00:21:02,833 --> 00:21:05,166 You owe us ten beers, peasant. 217 00:21:05,958 --> 00:21:07,583 Come on, Moppy. 218 00:21:09,833 --> 00:21:11,750 One, two, three, 219 00:21:12,916 --> 00:21:14,333 four... 220 00:21:15,541 --> 00:21:18,375 five, six. You owe us a box of beer. 221 00:21:33,333 --> 00:21:34,833 One... 222 00:21:37,833 --> 00:21:39,333 two… 223 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 You're a pretty cocky fellow. 224 00:21:48,791 --> 00:21:50,208 Three. 225 00:22:00,958 --> 00:22:02,791 You owe us three beers. 226 00:22:06,791 --> 00:22:09,833 Take it. Only you have not swear the oath. 227 00:22:22,583 --> 00:22:25,500 I join the armed forces 228 00:22:26,250 --> 00:22:29,375 and solemnly swear to all Ukrainian people 229 00:22:29,958 --> 00:22:33,000 that I will always be faithful and dutiful, 230 00:22:33,583 --> 00:22:36,791 I will defend Ukraine, its sovereignty 231 00:22:36,958 --> 00:22:38,875 and its territorial integrity. 232 00:22:39,000 --> 00:22:42,958 I promise to fulfil my military duty in an honest manner 233 00:22:44,458 --> 00:22:46,000 and to obey orders. 234 00:22:46,125 --> 00:22:50,041 To follow the Constitution of Ukraine and abide by its laws, 235 00:22:50,500 --> 00:22:53,375 to safeguard national secrets. 236 00:22:53,541 --> 00:22:58,333 I swear to fulfil my duties for the benefit of my fellow citizens. 237 00:22:58,458 --> 00:23:02,291 I swear that I will never betray the people of Ukraine! 238 00:23:24,375 --> 00:23:26,375 - Gena! - 20 pushups. 239 00:23:26,916 --> 00:23:28,416 Yes, sergeant? 240 00:23:29,291 --> 00:23:31,625 - This one especially! - Right. 241 00:23:32,083 --> 00:23:33,375 Misha. 242 00:23:34,750 --> 00:23:36,083 This one. 243 00:23:36,375 --> 00:23:37,833 50 squats! 244 00:23:38,125 --> 00:23:40,208 How many port holes are there on this ship? 245 00:23:41,666 --> 00:23:43,833 How many port holes? 246 00:23:44,250 --> 00:23:46,666 - 21. - How many on the portside? 247 00:23:46,833 --> 00:23:48,833 - 11. - How long is the ship? 248 00:23:49,750 --> 00:23:51,083 62 meters. 249 00:23:51,875 --> 00:23:53,291 20 pushups. 250 00:23:53,416 --> 00:23:55,541 What is your post? 251 00:23:57,208 --> 00:23:58,958 Where is the stern? 252 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 What is the beam of this ship? 253 00:24:03,583 --> 00:24:05,541 Where is the stern? 254 00:24:08,458 --> 00:24:09,750 Come on. 255 00:24:09,916 --> 00:24:11,791 Teach your mate, will you? 256 00:24:13,000 --> 00:24:14,375 Don't just stand! 257 00:24:16,083 --> 00:24:17,458 Put more power into it. 258 00:24:22,041 --> 00:24:23,500 Put more power into it! 259 00:24:25,666 --> 00:24:27,750 How many fire plugs are there on the ship? 260 00:24:28,416 --> 00:24:29,750 Hit him! 261 00:24:32,875 --> 00:24:34,208 Once more! 262 00:24:36,291 --> 00:24:37,958 What is the mast height? 263 00:24:39,458 --> 00:24:40,750 Hit him! 264 00:24:42,750 --> 00:24:44,125 Stronger! 265 00:24:46,416 --> 00:24:48,166 That will do, you son of a bitch! 266 00:24:48,791 --> 00:24:50,125 An assignment for the night. 267 00:24:50,625 --> 00:24:53,791 Go to below deck and don’t go to bed until you find all the fire plugs! 268 00:24:54,000 --> 00:24:55,250 Gena! 269 00:24:56,916 --> 00:24:58,166 Done. 270 00:25:02,833 --> 00:25:04,208 Bedtime! 271 00:25:29,500 --> 00:25:31,000 What's up, for fuck sake? 272 00:25:32,041 --> 00:25:33,750 Can’t find it, can you? 273 00:25:34,708 --> 00:25:36,500 Here they are. 274 00:25:41,541 --> 00:25:44,000 That is the life of a seaman. 275 00:25:56,750 --> 00:25:58,375 Calm down! 276 00:26:00,375 --> 00:26:02,541 You will get out in a minute. 277 00:26:14,500 --> 00:26:16,166 What do you want? 278 00:26:23,166 --> 00:26:25,833 To the cable locker. 279 00:27:12,875 --> 00:27:15,041 We are ready. 280 00:27:15,125 --> 00:27:18,041 BULGARIAN TERRITORIAL WATERS, BLACKSEAFOR INT'L TRAINING 281 00:27:18,208 --> 00:27:21,875 So are we. Let's start. Good luck. 282 00:27:22,000 --> 00:27:24,375 The first, all come ahead. Port helm! 13. 283 00:27:24,500 --> 00:27:26,916 Aye aye! The first, all come ahead. Port helm! 13. 284 00:27:27,041 --> 00:27:30,541 Attention, the military exercise is about to begin. 285 00:27:40,333 --> 00:27:44,083 Row, row. 286 00:27:45,916 --> 00:27:47,625 Move on, guys! 287 00:27:49,125 --> 00:27:51,083 Row faster! 288 00:27:56,000 --> 00:27:59,541 - Be careful, Rabbit! - Fucking Bulgarians! 289 00:27:59,666 --> 00:28:02,666 Leave that gay stuff. We are going to blow it anyway! 290 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 Have we got much time left? 291 00:28:05,208 --> 00:28:06,375 Easy, damnit! 292 00:28:07,333 --> 00:28:09,625 Come on, back the oars! 293 00:28:13,041 --> 00:28:17,416 Turn the boat 180 degrees. Row! 294 00:28:23,250 --> 00:28:25,291 The last mine has been located, sir. 295 00:28:26,333 --> 00:28:29,875 Two hours, 43 minutes and 27 seconds, captain. 296 00:28:30,000 --> 00:28:32,208 So, they did it 21 minutes faster. 297 00:28:35,583 --> 00:28:38,125 Congratulations to the crew. We lost. 298 00:28:43,083 --> 00:28:45,833 Battle readiness! We are making way for Varna. 299 00:29:13,208 --> 00:29:14,791 Won't they punish us? 300 00:29:17,208 --> 00:29:18,958 Listen, Rabbit. If... 301 00:29:19,708 --> 00:29:23,291 To hell with it! What if we get caught? 302 00:29:25,000 --> 00:29:26,208 Stay here, if you want. 303 00:29:30,583 --> 00:29:31,916 Wait for me! 304 00:29:32,416 --> 00:29:34,041 Wait, Rabbit. 305 00:29:38,583 --> 00:29:41,875 What is going on in Maidan in your country? 306 00:29:41,916 --> 00:29:44,291 It's our national party. 307 00:29:44,458 --> 00:29:46,958 Once in ten years we cast out a devil! 308 00:29:47,083 --> 00:29:51,750 We sing and dance! Nothing matters, but to cast out the devil! 309 00:29:51,833 --> 00:29:53,375 We only have one! 310 00:30:28,500 --> 00:30:29,833 Drink! 311 00:30:39,041 --> 00:30:40,375 Lev? 312 00:30:44,125 --> 00:30:46,250 I wish you good health, sergeant! 313 00:30:49,750 --> 00:30:51,791 - Hi. - Hello. 314 00:30:55,666 --> 00:30:58,083 I would like to ask you something. 315 00:30:59,625 --> 00:31:01,541 How did you kill your cow? 316 00:31:03,250 --> 00:31:04,708 With an axe. 317 00:31:04,916 --> 00:31:06,333 What for? 318 00:31:07,666 --> 00:31:09,208 It was suffering from disease. 319 00:31:14,875 --> 00:31:16,666 - Push off! - No, Rabbit... 320 00:31:16,750 --> 00:31:18,208 Move on! 321 00:31:33,583 --> 00:31:36,833 Have you seen the star on the bow of our ship? 322 00:31:39,750 --> 00:31:44,041 It is the only Ukrainian Navy ship 323 00:31:44,208 --> 00:31:47,291 with a star like this. You know what it means? 324 00:31:52,666 --> 00:31:54,041 So... 325 00:31:55,416 --> 00:32:00,166 When Cherkasy escorted a Soviet tanker, 326 00:32:01,250 --> 00:32:05,666 about 30 years ago, 327 00:32:06,958 --> 00:32:09,333 its name was Razvedchik. 328 00:32:09,583 --> 00:32:11,958 It was attacked by Eritrean uprisers. 329 00:32:13,000 --> 00:32:15,666 The captain made the decision to take action, 330 00:32:15,791 --> 00:32:18,708 but the gunner suffered a severe wound. 331 00:32:18,875 --> 00:32:23,083 Everybody soiled their pants, there was nobody to replace him. 332 00:32:24,000 --> 00:32:29,041 Then a young seaman, who had recently joined the military service, 333 00:32:29,583 --> 00:32:31,666 jumped up and fired a few rounds. 334 00:32:31,833 --> 00:32:35,708 He immediately sunk one of the enemy ships. 335 00:32:37,791 --> 00:32:39,625 All the rest legged it. 336 00:32:40,500 --> 00:32:42,833 He is still part of the crew. 337 00:32:43,125 --> 00:32:44,833 Do you know who that guy is? 338 00:32:45,041 --> 00:32:47,416 - No. - Shevchenko! 339 00:32:55,208 --> 00:32:57,250 Good evening, sergeant. 340 00:32:58,083 --> 00:32:59,916 You must keep watch! 341 00:33:02,375 --> 00:33:03,583 You have some nerve! 342 00:33:05,416 --> 00:33:07,750 A blossom of the Ukrainian Navy! 343 00:33:08,458 --> 00:33:09,916 Elite! 344 00:33:10,791 --> 00:33:12,791 Valiant Spartans! 345 00:33:13,333 --> 00:33:15,458 Veni, vidi, vici, damn! 346 00:33:15,666 --> 00:33:17,541 Look at yourself! 347 00:33:18,458 --> 00:33:20,208 Who are you going to defend 348 00:33:20,333 --> 00:33:24,458 if you couldn't even win with the Bulgarians in the military exercise? 349 00:33:27,750 --> 00:33:32,750 What has happened to you, dear? Did they beat you? And raped you? 350 00:33:34,083 --> 00:33:35,416 Come out with it, boy! 351 00:33:36,833 --> 00:33:38,833 I stumbled and fell, Commander. 352 00:33:38,958 --> 00:33:41,625 Did you stumble? Over what? A tank maybe? 353 00:33:44,708 --> 00:33:47,750 Why are you so pale? Did you see a ghost on the watch? 354 00:33:48,541 --> 00:33:50,500 I did not get enough sleep. 355 00:33:53,041 --> 00:33:56,916 It's like this, we are returning to Donuzlav. 356 00:33:57,083 --> 00:33:59,166 To Sevastopol. 357 00:33:59,916 --> 00:34:03,416 But before the return the ship must shine 358 00:34:04,041 --> 00:34:07,375 like my wife’s eyes, when she first saw me! 359 00:34:07,583 --> 00:34:09,041 Break ranks! 360 00:34:47,458 --> 00:34:51,458 President Yanukovych left the territory of Ukraine. 361 00:34:51,625 --> 00:34:53,833 Military vehicles started to appear in Crimea. 362 00:34:54,041 --> 00:34:55,708 Are you going to swallow this shit? 363 00:34:55,875 --> 00:34:58,583 They had nothing to do with the Ukrainian Army. 364 00:34:58,791 --> 00:35:01,208 The video surveillance in Mezhyhiria shows 365 00:35:01,333 --> 00:35:04,833 that Yanukovych had been getting ready to escape since Feb. 19th. 366 00:35:05,000 --> 00:35:08,708 Serega, look what he has served us! 367 00:35:08,875 --> 00:35:10,500 Where is this lard-ass? 368 00:35:11,083 --> 00:35:14,208 - What? - What is this? Come here! 369 00:35:16,250 --> 00:35:17,791 You will eat it yourself! 370 00:35:21,708 --> 00:35:23,125 What are you unhappy with? 371 00:35:23,250 --> 00:35:25,583 - What do you serve us? - The same stuff as usual! 372 00:35:25,708 --> 00:35:28,250 Sit down and stuff your face with all this shit. 373 00:35:28,291 --> 00:35:30,000 Sit down here! You lard-ass. 374 00:35:31,000 --> 00:35:32,666 Sit down, bitch! 375 00:35:35,958 --> 00:35:37,416 Stuff your face. 376 00:35:40,291 --> 00:35:41,958 Stuff your face! 377 00:35:43,458 --> 00:35:45,166 Stuff your face! Come on! 378 00:36:11,916 --> 00:36:13,750 Don't fool around! 379 00:36:14,708 --> 00:36:18,625 "Polite people" helped the citizens of Crimea 380 00:36:18,708 --> 00:36:21,083 hold a democratic election. 381 00:36:21,375 --> 00:36:22,791 Don’t make so much noise. 382 00:36:29,875 --> 00:36:33,458 Mr. Midshipman. Andrej from Henichesk wants to come aboard. 383 00:36:35,416 --> 00:36:39,041 - Let him. - All right. How is it on the street? 384 00:36:40,666 --> 00:36:41,875 It's cold. 385 00:36:57,500 --> 00:36:59,541 In this box there's a transmitter. 386 00:37:00,416 --> 00:37:03,125 Give it to the captain of Cherkasy. 387 00:37:05,791 --> 00:37:07,625 I don't get it. Why? 388 00:37:08,500 --> 00:37:12,750 Ilya. There may be fighting soon. 389 00:37:13,916 --> 00:37:17,375 With the transmitter, you'll communicate with my people. 390 00:37:17,541 --> 00:37:19,000 You will need it. 391 00:37:20,541 --> 00:37:22,375 Tagir. What is going on? 392 00:37:38,125 --> 00:37:39,625 Look, Rabbit. 393 00:37:42,333 --> 00:37:44,000 "Little green men". 394 00:37:45,041 --> 00:37:46,708 An invasion from fucking Mars. 395 00:38:36,625 --> 00:38:39,416 Hello, how are you? What is going on? 396 00:38:41,708 --> 00:38:44,625 I know that we are going to Odessa! Why are you at anchor? 397 00:38:48,833 --> 00:38:50,166 Yes, we are going. 398 00:38:52,666 --> 00:38:53,916 Okay. 399 00:38:54,750 --> 00:38:56,666 We will arrange everything in Odessa. 400 00:38:56,791 --> 00:38:58,875 What are you going to arrange, guys? 401 00:38:58,875 --> 00:39:00,833 Why the tiptoeing, Mr. Midshipman. 402 00:39:00,958 --> 00:39:03,958 Telephone conversations contrary to regulations. Give me the phone. 403 00:39:04,083 --> 00:39:06,125 Why contrary to regulations? 404 00:39:06,541 --> 00:39:09,750 I was consulting the crew on Henichesk. 405 00:39:10,250 --> 00:39:12,416 You will have your phone back in Odessa. 406 00:39:12,958 --> 00:39:15,791 And get out of the forecastle without your life vest on. 407 00:39:16,250 --> 00:39:19,333 In Odessa... When are we going to be there? 408 00:39:30,166 --> 00:39:31,458 Take it. 409 00:39:36,625 --> 00:39:39,666 - What is going on? - Get out of here! 410 00:39:52,291 --> 00:39:54,750 We are starting some non-standard training 411 00:39:54,916 --> 00:39:58,458 on how to act against organized unarmed civil groups. 412 00:39:59,166 --> 00:40:00,541 Move on, Serega. 413 00:40:03,166 --> 00:40:05,208 We are practicing the defence. 414 00:40:06,666 --> 00:40:08,041 Start. 415 00:40:12,166 --> 00:40:13,416 Bend your knees. 416 00:40:14,250 --> 00:40:16,291 Smile, put some smile on your face. 417 00:40:17,375 --> 00:40:21,583 Smile, can't you hear me? Stronger! 418 00:40:25,041 --> 00:40:26,708 Mind your knees. 419 00:40:27,291 --> 00:40:29,166 Gena, beat the shit out of Smile. 420 00:40:30,541 --> 00:40:32,416 Come on! Don't just wave it! 421 00:40:54,625 --> 00:40:58,125 Combat alarm number one! 422 00:41:00,708 --> 00:41:04,291 Combat alarm number one! 423 00:41:18,250 --> 00:41:21,666 There is 12 meters between block ships. 424 00:41:24,375 --> 00:41:29,791 Actually, our minesweeper must steam through at minimum speed. 425 00:41:30,166 --> 00:41:31,958 It might steam through. 426 00:41:32,625 --> 00:41:34,166 What are we waiting for? 427 00:41:35,291 --> 00:41:37,958 For an order. What else can we do? 428 00:41:40,666 --> 00:41:44,875 Fuck. Do we have a meeting with prawns today? 429 00:41:45,250 --> 00:41:46,833 Get the hell out! One! Two! 430 00:41:48,750 --> 00:41:51,750 No problem, sergeant. Don't be so rude. 431 00:41:52,416 --> 00:41:53,958 Hey! Where to? 432 00:41:58,416 --> 00:42:00,250 Misha, you're staying. 433 00:42:02,416 --> 00:42:04,041 Haven't you heard? 434 00:42:08,916 --> 00:42:11,166 - Whose wafers are these? - Not mine. 435 00:42:19,166 --> 00:42:21,416 What have you been talking about with the youngsters? 436 00:42:22,041 --> 00:42:23,583 What do you mean? 437 00:42:23,750 --> 00:42:25,291 I mean their attitudes! 438 00:42:27,208 --> 00:42:28,916 What's the gossip? 439 00:42:29,833 --> 00:42:31,375 Aha. 440 00:42:32,291 --> 00:42:36,083 They say Sahaidachnyi has surrendered. 441 00:42:37,416 --> 00:42:39,833 Bullshit! What else? 442 00:42:42,500 --> 00:42:46,333 If you hear anything, let me know. You can go now. 443 00:42:48,000 --> 00:42:49,333 Aye aye, sir! 444 00:42:54,958 --> 00:43:00,250 The rear admiral has ordered us to go back to port. 445 00:43:03,791 --> 00:43:09,125 Ilya, stop smoking in the cabin, obey the ship rules. 446 00:43:13,000 --> 00:43:15,166 You see, I received an order. 447 00:43:17,333 --> 00:43:19,250 Stop talking through your hat. 448 00:43:20,166 --> 00:43:21,833 You have two choices. 449 00:43:23,041 --> 00:43:26,708 Either surrender the ships or switch sides. 450 00:43:30,250 --> 00:43:33,083 Guys, you'll get your awards. 451 00:43:38,875 --> 00:43:40,666 What if we refuse? 452 00:43:42,958 --> 00:43:47,750 You know that the president allowed us to engage you in case of an attack? 453 00:43:48,166 --> 00:43:49,875 What president do you mean? 454 00:43:50,041 --> 00:43:53,375 Your president is on the territory of our country. 455 00:43:53,625 --> 00:43:55,958 The interim president. 456 00:43:56,125 --> 00:43:58,750 He is a clown, not a president. 457 00:43:59,458 --> 00:44:01,541 Don't make it too hot! 458 00:44:08,166 --> 00:44:11,791 Are you going to shoot? 459 00:44:30,541 --> 00:44:32,250 Please, step aside, Mr. Midshipman. 460 00:44:32,375 --> 00:44:35,041 - Nalyvaiko! - Here. 461 00:44:37,625 --> 00:44:39,833 Will you jump as far as this ship? 462 00:44:48,958 --> 00:44:50,458 I will. 463 00:44:53,583 --> 00:44:55,000 Come on then. 464 00:44:58,583 --> 00:45:00,250 Godspeed! 465 00:45:12,166 --> 00:45:16,791 Engine overheat! Engine overheat! 466 00:45:16,916 --> 00:45:19,291 Engine room, all capacity at a pump! 467 00:45:19,750 --> 00:45:21,541 Lev, can you hear me? 468 00:45:23,041 --> 00:45:24,333 Aye, aye, sir! 469 00:45:29,166 --> 00:45:30,875 Lev, come on! 470 00:45:32,708 --> 00:45:34,333 Are you asleep? 471 00:45:36,083 --> 00:45:37,625 I'm talking to you! 472 00:46:11,250 --> 00:46:14,083 Captain, without Chernihiv we will fail. 473 00:46:16,791 --> 00:46:18,416 Boria surrendered the ship. 474 00:46:19,208 --> 00:46:22,250 Kirovograd and Kherson surrendered as well, Yura. 475 00:46:29,791 --> 00:46:31,208 Slow down. 476 00:46:45,208 --> 00:46:46,708 Hello, Sania. 477 00:46:47,500 --> 00:46:48,916 Boys. 478 00:46:49,208 --> 00:46:51,958 Seaman Slichnyi from Chernihiv minesweeper. 479 00:46:53,875 --> 00:46:55,416 What is going on here? 480 00:46:56,750 --> 00:46:58,708 We want to join you. 481 00:47:01,125 --> 00:47:02,416 Here's the deal. 482 00:47:02,500 --> 00:47:04,625 Let’s fight, guys? 483 00:47:04,791 --> 00:47:06,916 - Let’s fight. - Go to the captain. 484 00:47:17,083 --> 00:47:19,791 Vadim, have you got the keys to the armoury? 485 00:47:24,208 --> 00:47:28,000 Are you going to fight your daughter’s godfather? 486 00:47:34,250 --> 00:47:35,791 And you, your brother-in-law? 487 00:47:45,583 --> 00:47:47,000 Look, guys. 488 00:47:48,916 --> 00:47:50,875 Everything is in our favour. 489 00:47:51,208 --> 00:47:56,041 The salary is four times bigger for the same job. 490 00:48:00,041 --> 00:48:02,375 Aren’t you sick and tired of this poverty? 491 00:48:08,666 --> 00:48:11,125 What country did you swear an oath to? 492 00:48:36,750 --> 00:48:39,625 Yesterday we received an ultimatum from the Russians. 493 00:48:42,125 --> 00:48:45,625 The following ships surrendered: Kherson, Kirovohrad and Chernihiv. 494 00:48:48,125 --> 00:48:51,833 Henichesk stayed with us, and Olshanskyi, 495 00:48:52,625 --> 00:48:54,416 but almost without crew. 496 00:49:01,666 --> 00:49:05,250 Cherkasy is going to resist. 497 00:49:09,583 --> 00:49:14,125 If somebody does not agree with this, they should leave the ship. 498 00:49:15,500 --> 00:49:18,416 You must make a quick decision. 499 00:49:19,291 --> 00:49:22,458 I promise, you won’t suffer any consequences on my part. 500 00:49:25,000 --> 00:49:29,666 All those who want to leave, please move to the starboard side. 501 00:50:15,166 --> 00:50:18,833 Be reasonable. Some of you have wives and children... 502 00:50:19,333 --> 00:50:22,958 We are not prepared to fight against fraternal people! 503 00:50:53,708 --> 00:50:55,958 Are you frozen? Afraid? 504 00:50:57,583 --> 00:51:00,750 I see, let me go. See ya! 505 00:51:23,833 --> 00:51:25,041 That's the lot? 506 00:51:56,833 --> 00:51:58,291 Pack your things. 507 00:52:22,666 --> 00:52:24,250 Who else is there? 508 00:52:24,333 --> 00:52:27,833 You have five minutes! Late runners will have to swim! 509 00:52:38,500 --> 00:52:40,625 Kiss your wife on my behalf. 510 00:52:46,916 --> 00:52:48,916 And what about you, Genka? 511 00:52:51,875 --> 00:52:53,375 My mom is ill. 512 00:52:54,500 --> 00:52:56,083 Fuck this shit! 513 00:53:11,458 --> 00:53:13,458 What are you doing? 514 00:53:13,750 --> 00:53:16,375 You, sons of bitches! 515 00:53:17,000 --> 00:53:19,416 What are you doing? 516 00:53:20,000 --> 00:53:22,125 Faggots! 517 00:53:24,375 --> 00:53:28,375 Swim away, dork! 518 00:53:33,458 --> 00:53:34,875 Let them in. 519 00:53:35,000 --> 00:53:36,791 Come in threes. 520 00:53:39,625 --> 00:53:41,000 901. 521 00:53:56,375 --> 00:53:57,875 Move! 522 00:54:06,000 --> 00:54:09,583 - Where are the cartridges? - Go! You might shoot somebody. 523 00:54:12,250 --> 00:54:13,583 324. 524 00:54:15,291 --> 00:54:18,583 Starboard, get ready to moor Henichesk. 525 00:54:18,750 --> 00:54:22,500 Pass the heaving line! Mind your heads! 526 00:54:37,000 --> 00:54:38,500 Hello! 527 00:54:45,791 --> 00:54:48,208 - Good health. - Good health. 528 00:54:48,333 --> 00:54:50,250 - Hi, Jura. - Let's go. 529 00:54:50,791 --> 00:54:52,916 - Accept the supplies. - Move on! 530 00:54:54,666 --> 00:54:58,833 Move on! Keep awake! Be careful. 531 00:55:02,708 --> 00:55:04,625 Do I have to enter here? 532 00:55:06,166 --> 00:55:09,208 Yes, you have your own tank, Cherkasy. 533 00:55:09,875 --> 00:55:11,500 Enter the connection. 534 00:55:12,083 --> 00:55:13,416 You see? 535 00:55:13,541 --> 00:55:14,916 I am here. 536 00:55:15,500 --> 00:55:16,916 Here is Olshanskyi. 537 00:55:19,958 --> 00:55:21,708 Yura, do you read me? 538 00:55:22,833 --> 00:55:24,208 I can hear you OK. 539 00:55:24,333 --> 00:55:27,291 Somebody is shooting at me. What should I do? 540 00:55:27,416 --> 00:55:30,416 Leave it. If you get killed, you'll come back to life again. 541 00:55:30,500 --> 00:55:32,750 We will have continuous communication. 542 00:55:34,750 --> 00:55:37,166 - Are you sure nobody will hear us? - For sure! 543 00:55:37,291 --> 00:55:41,000 This is reliable protection. It's a serious game, for money. 544 00:55:41,125 --> 00:55:42,500 Money? 545 00:55:42,958 --> 00:55:44,416 How do you know all this? 546 00:55:44,583 --> 00:55:47,583 How? How? My son taught me. 547 00:55:48,333 --> 00:55:49,791 Son? 548 00:55:52,083 --> 00:55:54,458 360, this is 311. 549 00:55:54,791 --> 00:55:57,458 - Over. - Olshanskyi here. 550 00:55:58,291 --> 00:56:00,875 I am trying to sail through between the block ships. 551 00:56:02,333 --> 00:56:03,791 Then to Odessa. 552 00:56:06,333 --> 00:56:07,625 Follow me. 553 00:56:09,541 --> 00:56:12,083 Keep close to the shore, they won't get you. 554 00:56:13,916 --> 00:56:15,291 Good luck, Yura. 555 00:56:21,500 --> 00:56:22,875 90! 556 00:56:34,958 --> 00:56:38,000 I recommend to ease the right by one. 557 00:56:48,708 --> 00:56:49,916 Mr. Midshipman. 558 00:56:50,208 --> 00:56:52,041 Everyone to their posts! 559 00:56:53,250 --> 00:57:00,125 A ship to the right. Special forces are on deck. 560 00:57:01,041 --> 00:57:04,083 This is a Ukrainian Navy ship. What's your business? 561 00:57:04,208 --> 00:57:06,000 Supply water to hydrants! 562 00:57:06,166 --> 00:57:09,125 Name yourself. What's your board number? 563 00:57:10,250 --> 00:57:12,166 Prepare for impact! 564 00:57:12,375 --> 00:57:14,125 He is going to ram us! 565 00:57:27,125 --> 00:57:28,958 Sania, are you there? 566 00:57:29,750 --> 00:57:32,208 Henichesk was assaulted, Yura. 567 00:57:32,291 --> 00:57:35,833 The crew were beaten badly. Sania has gone missing. 568 00:57:38,416 --> 00:57:39,916 What next, Dima? 569 00:57:40,125 --> 00:57:42,500 It's only a matter of time. 570 00:57:43,166 --> 00:57:46,125 Olshanskyi will be next. Over and out. 571 00:58:19,166 --> 00:58:20,708 Glory to Ukraine! 572 00:58:21,333 --> 00:58:24,041 Glory to heroes. Nice to meet you, Tagir. 573 00:58:24,500 --> 00:58:26,333 Give the rest, boys. 574 00:58:26,500 --> 00:58:27,875 Take it. 575 00:58:27,958 --> 00:58:29,541 We're taking. 576 00:58:34,375 --> 00:58:35,625 White. 577 00:58:46,000 --> 00:58:47,541 Keep it safe. 578 00:59:04,291 --> 00:59:06,208 Hang in there, guys. 579 00:59:14,500 --> 00:59:16,541 Raise the flag. 580 00:59:23,083 --> 00:59:24,708 At ease, boys. 581 00:59:27,208 --> 00:59:31,541 - What should we eat? - Fuck knows. Let’s cook something. 582 00:59:36,875 --> 00:59:38,375 Let's chow down. 583 00:59:40,750 --> 00:59:42,125 You, a donkey! 584 00:59:46,791 --> 00:59:48,666 Come on! Fold it. 585 00:59:52,625 --> 00:59:54,083 Calm down. 586 01:00:00,291 --> 01:00:02,958 - Lev! - I'm here. 587 01:00:10,708 --> 01:00:12,083 Where exactly? 588 01:00:12,250 --> 01:00:13,708 Here. 589 01:00:18,958 --> 01:00:20,416 Damn, Lev. 590 01:00:24,125 --> 01:00:28,750 Even on the ship you have managed to become a hermit. 591 01:00:29,208 --> 01:00:31,833 We can play hide-and-seek. Take it. 592 01:00:39,166 --> 01:00:40,708 Enjoy your meal. 593 01:00:43,000 --> 01:00:48,083 Come to us, on the deck. There’s fresh air there. 594 01:00:50,750 --> 01:00:53,041 There is an object off the starboard bow! 595 01:01:55,791 --> 01:01:57,125 36. 596 01:01:57,916 --> 01:01:59,208 37. 597 01:02:00,541 --> 01:02:01,916 38. 598 01:02:05,125 --> 01:02:07,625 39. Together. 599 01:02:12,333 --> 01:02:13,916 The training's over. 600 01:02:14,666 --> 01:02:16,500 Let's make a video. 601 01:02:17,833 --> 01:02:19,625 You film, Mop! 602 01:02:19,708 --> 01:02:24,166 The ruby sparks of the dusk sun Chop evil passions, burn from inside 603 01:02:24,333 --> 01:02:27,791 Jump above the sky, brother and sister, 604 01:02:28,375 --> 01:02:32,458 Golden sparks - sparks of the campfire 605 01:02:32,958 --> 01:02:36,958 Rejoice at the hammer in the mighty hand 606 01:02:37,458 --> 01:02:41,791 The waterfall, the youth in the fast river 607 01:02:42,166 --> 01:02:46,166 Beat the drum - pam pam 608 01:02:46,333 --> 01:02:50,791 Barricades, pals, and a perfect Babel 609 01:02:51,291 --> 01:02:55,375 Warriors of the light, warriors of welfare 610 01:02:55,875 --> 01:02:59,958 Guard the summer, fight till the morning 611 01:03:23,750 --> 01:03:25,583 Where are you heading to, my friend? 612 01:03:28,208 --> 01:03:30,666 - To my brother, sir. - Brother? 613 01:03:31,750 --> 01:03:33,583 What do you have with you? 614 01:03:33,750 --> 01:03:35,958 - What is the problem? - I asked you a question! 615 01:03:39,750 --> 01:03:41,041 I have some tackle with me. 616 01:03:41,208 --> 01:03:44,083 Tackle, you say? Show me. 617 01:03:45,958 --> 01:03:47,250 What is the problem? 618 01:03:48,333 --> 01:03:49,916 The problem is you're here. 619 01:03:54,791 --> 01:03:58,041 Tagir has not got in touch. 620 01:03:59,333 --> 01:04:01,750 Everything is clear. 621 01:04:14,416 --> 01:04:16,041 Let's go. 622 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 3-1-1. 623 01:04:20,916 --> 01:04:22,500 3-1-1. 624 01:04:24,166 --> 01:04:25,666 3-1-1, over. 625 01:04:27,000 --> 01:04:28,125 Combat alarm! 626 01:04:32,250 --> 01:04:33,750 Grenade! 627 01:04:39,458 --> 01:04:44,583 Left board! Throw a grenade! 628 01:04:47,083 --> 01:04:51,625 Moving target tracking. Deny boarding. 629 01:04:54,916 --> 01:04:58,625 Stern! Fire on anticipation! 630 01:04:58,750 --> 01:05:02,458 Faster! Chase them away! Shevchenko, shoot at the water! 631 01:05:07,041 --> 01:05:13,541 Shevchenko, shoot! Psych up! Damn! Come on! 632 01:05:21,916 --> 01:05:23,958 Have him in the crosshairs! 633 01:05:25,166 --> 01:05:26,750 Shoot! 634 01:05:31,708 --> 01:05:33,625 Fucking pirates! 635 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 We are unarmed! 636 01:05:54,291 --> 01:05:55,875 We want to talk. 637 01:05:56,541 --> 01:06:00,541 Great job, folks. You have balls. 638 01:06:05,000 --> 01:06:06,708 I am listening. 639 01:06:07,666 --> 01:06:10,458 I suggest to finish this circus. 640 01:06:13,958 --> 01:06:16,458 Let us go to Odessa. 641 01:06:16,916 --> 01:06:18,875 Yura, you are the only one left. 642 01:06:19,916 --> 01:06:21,750 Olshanskyi surrendered. 643 01:06:23,125 --> 01:06:25,250 They even did not try to resist. 644 01:06:28,625 --> 01:06:32,416 I'm giving you the last chance to change sides with honor. 645 01:06:36,208 --> 01:06:38,041 Some honor. 646 01:06:43,375 --> 01:06:45,750 I don’t want anybody to die. 647 01:06:52,625 --> 01:06:55,416 Our condition is to let us make way to Odessa. 648 01:07:13,208 --> 01:07:17,375 Fuck! Mi-24! 649 01:08:14,125 --> 01:08:15,541 Defend the ship! 650 01:08:15,666 --> 01:08:18,666 Pop smoke! 651 01:08:19,708 --> 01:08:21,541 Every one to portside! 652 01:08:22,541 --> 01:08:24,375 Defend the ship! 653 01:08:25,208 --> 01:08:27,541 Don't let them near! 654 01:09:13,666 --> 01:09:18,458 The minesweeper Cherkasy is the last Ukrainian ship… 655 01:09:23,791 --> 01:09:28,000 Warriors of the light, warriors of welfare 656 01:09:28,500 --> 01:09:32,708 guard the summer, fight until the morning 657 01:09:33,500 --> 01:09:38,041 warriors of welfare, warriors of the light 658 01:09:38,416 --> 01:09:40,250 Jah Rastafari 659 01:09:40,875 --> 01:09:43,416 Fight until the daylight 660 01:09:53,125 --> 01:09:54,541 Guys. 661 01:09:55,541 --> 01:09:57,458 - Guys! - Quiet! 662 01:10:06,250 --> 01:10:09,750 We are the last Ukrainian ship in Crimea. 663 01:10:11,583 --> 01:10:13,083 But it's over. 664 01:10:16,583 --> 01:10:20,083 During the last attack the steering pump broke down. 665 01:10:20,166 --> 01:10:21,500 So what? 666 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 We keep fighting, don't we, guys? 667 01:10:24,916 --> 01:10:26,625 - Quiet! - Guys! 668 01:10:29,583 --> 01:10:31,916 The next attack will be the last one. 669 01:10:37,333 --> 01:10:39,833 You want us to give them the ship just like that? 670 01:11:13,041 --> 01:11:14,250 What are you doing? 671 01:11:14,958 --> 01:11:16,291 Lev, step back. 672 01:11:16,458 --> 01:11:18,000 Step back! 673 01:11:24,666 --> 01:11:26,208 Pour cement mixture! 674 01:11:33,791 --> 01:11:35,166 What is going on with you? 675 01:11:41,958 --> 01:11:43,541 Pour it. 676 01:11:46,083 --> 01:11:47,666 That is an order. 677 01:11:48,208 --> 01:11:49,750 Pour it, come on. 678 01:11:55,000 --> 01:11:56,833 Calm down, damnit! 679 01:12:32,500 --> 01:12:35,166 Everybody gather near the steering room. 680 01:12:53,333 --> 01:12:55,333 The black mountain 681 01:12:57,166 --> 01:13:00,250 The Black Sea, hey… 682 01:13:03,750 --> 01:13:08,916 The Black Sea, the nice sea, hey 683 01:13:11,875 --> 01:13:15,125 The Black Sea, the nice sea 684 01:13:16,375 --> 01:13:20,041 All the same, the black mountain 685 01:13:21,500 --> 01:13:27,041 My mother is the black mountain, hey, hey, hey 686 01:13:28,541 --> 01:13:33,041 No one knows, no one knows, hey 687 01:13:34,791 --> 01:13:39,250 Where has the moon hidden, hey 688 01:13:40,958 --> 01:13:46,083 Hey, fire my rifle, do fire, So that my kitten hears me 689 01:13:46,375 --> 01:13:48,208 The engine area is clear! 690 01:13:51,208 --> 01:13:55,375 Hey, fire my rifle, do fire, So that the girl hears me 691 01:13:55,583 --> 01:13:59,041 My mother is the black mountain, hey, hey, hey 692 01:13:59,666 --> 01:14:02,625 Do wait my friend, do wait my friend, hey 693 01:14:03,833 --> 01:14:06,916 Let's smoke, my friend, let's smoke, my friend, hey 694 01:14:07,916 --> 01:14:11,916 Chito-grito-margarito, We with him are two bandits 695 01:14:12,041 --> 01:14:15,500 Knows my mother, the black mountain, hey, hey, hey 696 01:14:30,750 --> 01:14:34,250 I will never and to no one, give my native home 697 01:14:34,375 --> 01:14:37,541 Knows my mother, the black mountain, hey, hey, hey 698 01:14:49,125 --> 01:14:51,083 Hey, guys. Isn’t it hot there? 699 01:14:51,500 --> 01:14:53,500 Everything is OK! 700 01:14:53,833 --> 01:14:56,291 Captain, open the door. Don't be stupid. 701 01:15:00,625 --> 01:15:02,791 We did not invite anybody. 702 01:15:03,791 --> 01:15:09,375 Look, if you keep acting like this, we'll send your ship to the bottom. 703 01:15:09,791 --> 01:15:12,083 Maybe under water you will chill out. 704 01:15:30,666 --> 01:15:32,500 Send for a tugboat. 705 01:15:52,625 --> 01:15:54,625 They are tugging us to shore. 706 01:16:31,125 --> 01:16:32,958 Guys, I owe you an apology. 707 01:16:37,166 --> 01:16:43,000 I could have taken an independent decision to make way to Odessa. 708 01:16:46,875 --> 01:16:49,333 Instead I was waiting for the order. 709 01:16:54,208 --> 01:16:56,250 That’s why we are here. 710 01:16:56,833 --> 01:17:00,125 It is not so bad here, sir. 711 01:17:06,208 --> 01:17:07,666 We’ll see. 712 01:17:13,916 --> 01:17:15,833 Call the senior! 713 01:17:26,000 --> 01:17:29,250 What are we going to do, captain? 714 01:17:36,041 --> 01:17:41,458 Don’t lower the colors and let us go. 715 01:17:48,166 --> 01:17:51,625 Deal! Open the door. 716 01:17:53,041 --> 01:17:54,666 Get ready. 717 01:17:56,708 --> 01:17:59,000 Stand up, Misha, we are leaving. 718 01:18:05,458 --> 01:18:06,958 Open the door. 719 01:18:17,541 --> 01:18:20,750 Come on, Cossacks. Come up in fours. 720 01:18:45,416 --> 01:18:47,166 Misha, we must go. 721 01:18:48,083 --> 01:18:50,208 Will you make it? 722 01:18:53,250 --> 01:18:56,083 - Get up. Hear me? - You two in there! 723 01:18:57,875 --> 01:18:59,541 He needs help! 724 01:18:59,666 --> 01:19:02,625 What help are you talking about? Get out now! 725 01:19:05,166 --> 01:19:07,125 He can’t do it by himself. 726 01:19:08,916 --> 01:19:12,333 You two, downstairs. And no ceremonies. 727 01:19:26,708 --> 01:19:29,458 Go away! Damn! Have you fallen asleep? 728 01:19:29,916 --> 01:19:33,125 Stand up! Damn. You fucking pansy! 729 01:19:33,291 --> 01:19:35,041 Go away, I said! 730 01:19:35,333 --> 01:19:39,583 Damn! Stand up! 731 01:19:40,208 --> 01:19:41,416 Leave him! 732 01:19:41,583 --> 01:19:44,333 Don’t be daft. Throw the gun! 733 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 Go away! 734 01:21:15,583 --> 01:21:17,208 There he is at the back. 735 01:21:23,083 --> 01:21:24,833 Misha! 736 01:21:27,541 --> 01:21:29,458 Is he sleeping? Son! 737 01:21:31,500 --> 01:21:34,166 Mishka! Crikey! Get off! 738 01:21:37,833 --> 01:21:41,000 Come on, my son! Come on! 739 01:21:42,791 --> 01:21:46,416 Come on. I'll take it. 740 01:21:50,041 --> 01:21:52,083 We have been waiting for you. 741 01:21:55,125 --> 01:21:58,333 Kids, go and play… 742 01:21:58,750 --> 01:22:00,083 Welcome. 743 01:22:00,291 --> 01:22:01,958 Misha is back! 744 01:22:11,000 --> 01:22:13,500 Your former teacher wants to greet you. 745 01:22:13,625 --> 01:22:15,916 Hello, Oksana Mykolaivna. 746 01:22:16,291 --> 01:22:17,916 This is from our school. 747 01:22:18,541 --> 01:22:23,125 We've already hung up the portrait. Now you'll meet with the kids. 748 01:22:23,250 --> 01:22:25,250 You'll tell them everything, won’t you? 749 01:22:26,250 --> 01:22:30,375 Mishania, you are a hero! 750 01:22:31,083 --> 01:22:33,166 Everybody is talking about you. 751 01:22:39,750 --> 01:22:41,541 Do you remember Sofiika? 752 01:22:42,208 --> 01:22:43,666 Hi, Misha. 753 01:22:47,000 --> 01:22:49,541 Don't stand here. Sit down. 754 01:22:50,708 --> 01:22:52,083 Sit down! 755 01:22:52,208 --> 01:22:53,541 Start pouring! 756 01:22:54,708 --> 01:22:56,083 Sit here, son. 757 01:22:58,708 --> 01:23:00,875 Does everybody have a drink? 758 01:23:03,000 --> 01:23:05,166 Mayor, say something! 759 01:23:10,208 --> 01:23:11,625 Misha! 760 01:23:13,041 --> 01:23:14,291 Yes, mayor? 761 01:23:19,916 --> 01:23:21,291 Misha... 762 01:23:21,833 --> 01:23:23,208 Yes, mayor? 763 01:23:24,833 --> 01:23:27,666 - We are proud of you! - To Misha! 764 01:24:25,750 --> 01:24:27,291 Look, Lev… 765 01:24:33,250 --> 01:24:35,625 I am sorry about Serega… 766 01:24:39,250 --> 01:24:41,375 There's nothing to be sorry about. 767 01:24:43,416 --> 01:24:44,708 And... 768 01:24:49,125 --> 01:24:50,666 Thank you for… 769 01:24:52,208 --> 01:24:53,541 You know what I mean. 770 01:25:05,250 --> 01:25:07,958 Well, seaman. I don’t understand. 771 01:25:08,708 --> 01:25:11,500 What are you doing here? Let’s go outside! 772 01:25:11,625 --> 01:25:14,916 - Your uncle wants to see you. - Give me a moment, dad. 773 01:25:15,041 --> 01:25:19,583 Why are you so sad? What happened? 774 01:25:25,958 --> 01:25:27,208 Dad… 775 01:25:30,541 --> 01:25:32,708 Why is nobody asking about Lev? 776 01:25:33,375 --> 01:25:36,333 Don't be silly! What Lev? 777 01:25:36,708 --> 01:25:39,875 We are happy to see you at home, you see. 778 01:25:40,458 --> 01:25:41,958 Let’s go, my son. 779 01:25:47,250 --> 01:25:49,083 I won’t stay here, dad. 780 01:25:49,333 --> 01:25:50,666 What do you mean? 781 01:25:51,083 --> 01:25:52,416 I mean... 782 01:25:53,083 --> 01:25:54,958 I'll join the army. 783 01:25:56,791 --> 01:25:58,250 Where exactly, my son? 784 01:26:00,000 --> 01:26:01,666 I haven’t decided yet. 785 01:26:02,375 --> 01:26:10,333 Let’s go. We will talk about it tomorrow. 786 01:26:10,541 --> 01:26:12,750 One moment, dad. Let me think about it. 787 01:26:14,416 --> 01:26:19,083 Okay, okay... Crew, wake up! 788 01:26:19,333 --> 01:26:24,416 Come out, son. What will people think? 789 01:27:33,541 --> 01:27:36,500 On March 25th, 2014 the minesweeper U311 Cherkasy 790 01:27:36,708 --> 01:27:40,375 was seized by Russian special forces. 791 01:27:40,500 --> 01:27:43,500 After lowering the ship's flag, 792 01:27:43,666 --> 01:27:46,666 Crimea fell under control of the Russian Federation. 793 01:27:46,708 --> 01:27:50,708 Russian troops took part in fighting in eastern Ukraine. 794 01:27:52,708 --> 01:28:00,916 The war is still ongoing to this day. 51010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.