Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,515 --> 00:00:38,777
[Man]
No!
4
00:00:38,821 --> 00:00:40,953
[gunshots]
5
00:00:45,088 --> 00:00:46,437
♪♪ [Irish reel]
6
00:00:46,481 --> 00:00:48,091
[Young man, narrating]
This is Ireland.
7
00:00:49,701 --> 00:00:51,790
The land of my mother
and father.
8
00:00:53,618 --> 00:00:55,229
This is Ireland--
9
00:00:55,272 --> 00:00:57,666
the land where a man
survives off its bounty
10
00:00:57,709 --> 00:00:59,668
and thrives off its beauty.
11
00:01:02,410 --> 00:01:05,456
This is Ireland,
the terrible beauty.
12
00:01:05,500 --> 00:01:09,286
The land of poets, preachers,
saints, and scholars.
13
00:01:10,809 --> 00:01:12,202
This is Ireland to me.
14
00:01:12,246 --> 00:01:14,639
[Man retches, coughs]
15
00:01:17,816 --> 00:01:19,296
This is Wicklow,
16
00:01:19,340 --> 00:01:22,212
on the east coast
of this shitty island.
17
00:01:22,256 --> 00:01:24,171
And this is Mackey's--
18
00:01:24,214 --> 00:01:26,912
shitty port to match
this shitty island.
19
00:01:26,956 --> 00:01:28,262
All right.You're in?
20
00:01:28,305 --> 00:01:30,481
You're in. £2 each.
21
00:01:30,525 --> 00:01:31,700
Hmm?
22
00:01:33,136 --> 00:01:34,355
Are you sure?Yes. Mm-hmm.
23
00:01:34,398 --> 00:01:35,878
You don't want
to consult the wife?
24
00:01:35,921 --> 00:01:37,358
Just get on with this.
25
00:01:37,401 --> 00:01:39,751
And this is me,
James Powers.
26
00:01:39,795 --> 00:01:42,624
I'm about to do
something stupid.
27
00:01:45,192 --> 00:01:47,411
Okay. Here's one.
28
00:01:51,850 --> 00:01:52,895
2...
29
00:01:55,724 --> 00:01:57,073
[sniffing]
30
00:01:57,117 --> 00:01:58,335
[man laughs]
31
00:01:58,379 --> 00:01:59,858
So we're all the same,
right?
32
00:01:59,902 --> 00:02:01,556
Come on now.
33
00:02:05,168 --> 00:02:07,997
Okay. That's four.
34
00:02:12,610 --> 00:02:15,396
[laughing]
35
00:02:15,439 --> 00:02:16,614
[Man]
How you doing, huh?
36
00:02:16,658 --> 00:02:17,833
[Man #2]
For God's sake.
37
00:02:17,876 --> 00:02:20,270
[laughing]
38
00:02:24,187 --> 00:02:26,320
Whoop!
[chatter]
39
00:02:26,363 --> 00:02:30,062
Why, the fucker did it,
huh? Ha ha ha!
40
00:02:31,890 --> 00:02:34,066
...impress these people.
They're not my friends.
41
00:02:34,110 --> 00:02:35,633
Uh, I have none.
42
00:02:40,203 --> 00:02:42,205
I do this to take
their money little by little
43
00:02:42,249 --> 00:02:44,207
so eventually I can get
the fuck out of here.
44
00:02:47,167 --> 00:02:49,430
Next time you can add
sucking my dick
45
00:02:49,473 --> 00:02:51,780
to that as well.
[laughing]
46
00:02:51,823 --> 00:02:53,521
You said that last week.
47
00:02:55,175 --> 00:02:56,828
See, I don't belong here.
48
00:02:58,395 --> 00:03:00,789
I'll never ever belong here.
49
00:03:06,664 --> 00:03:08,797
Here's what happened.Jesus fucking Christ.
50
00:03:08,840 --> 00:03:11,582
My mom died, and my dad
didn't want us--
51
00:03:11,626 --> 00:03:12,931
nice--
52
00:03:12,975 --> 00:03:14,716
so he shipped
Pete and I here
53
00:03:14,759 --> 00:03:17,197
from America six years ago
54
00:03:17,240 --> 00:03:19,590
to live with our three
heinous aunts,
55
00:03:19,634 --> 00:03:21,897
and this is
what it's come to.
56
00:03:23,551 --> 00:03:25,901
I wasn't born here.
I only live here.
57
00:03:25,944 --> 00:03:27,903
And I'm sure as hell
not going to die here.
58
00:03:27,946 --> 00:03:29,339
You're green.
59
00:03:29,383 --> 00:03:30,732
I know.
60
00:03:47,444 --> 00:03:52,014
♪ In the blizzard of '77
61
00:03:52,057 --> 00:03:55,757
♪ The cars were just lumps
on the snow ♪
62
00:03:55,800 --> 00:04:00,327
♪ And then later,
tripping in 7-Eleven ♪
63
00:04:00,370 --> 00:04:03,982
♪ The shelves were
stretching out of control ♪
64
00:04:04,026 --> 00:04:06,681
♪ On the plane ride
65
00:04:06,724 --> 00:04:08,900
♪ The more it shakes
66
00:04:08,944 --> 00:04:12,164
♪ The more I have to let go
67
00:04:12,208 --> 00:04:16,865
♪ Now the signals still
getting all mixed up ♪
68
00:04:16,908 --> 00:04:20,477
♪ We're always doing
damage control ♪
69
00:04:20,521 --> 00:04:23,306
♪ But in the middle
of the night ♪
70
00:04:23,350 --> 00:04:27,092
♪ I worry it's blurry
even without light ♪
71
00:04:27,136 --> 00:04:29,399
♪ In the middle
of the night ♪
72
00:04:29,443 --> 00:04:34,578
♪ I worry it's blurry
even without light ♪
73
00:04:34,622 --> 00:04:39,017
♪ [vocalizing]
74
00:04:39,061 --> 00:04:43,413
♪ I know I have got
a negative edge ♪
75
00:04:43,457 --> 00:04:47,417
♪ That's why I sharpen
all the others a lot ♪
76
00:04:47,461 --> 00:04:51,726
♪ It's like flowers
or ladybugs ♪
77
00:04:51,769 --> 00:04:55,556
♪ Pretty weed
or red beetles with dots ♪
78
00:04:55,599 --> 00:04:58,341
♪ But in the middle
of the night ♪
79
00:04:58,385 --> 00:05:02,171
♪ I worry it's blurry
even without light ♪
80
00:05:02,214 --> 00:05:04,434
♪ In the middle
of the night ♪
81
00:05:04,478 --> 00:05:09,613
♪ I worry it's blurry
even without light ♪
82
00:05:09,657 --> 00:05:14,009
♪ [vocalizing]
83
00:05:17,882 --> 00:05:21,495
♪ I miss you
more than I knew ♪
84
00:05:25,803 --> 00:05:29,633
♪ I miss you
more than I knew ♪
85
00:05:33,942 --> 00:05:39,208
♪ I miss you
more than I knew ♪
86
00:05:46,171 --> 00:05:49,436
The boy needs his fiber,
God knows.
87
00:05:50,959 --> 00:05:52,482
Where is he?
88
00:05:52,526 --> 00:05:54,223
[toilet flushes]
89
00:05:54,266 --> 00:05:55,398
Ah.
90
00:05:55,442 --> 00:05:57,226
Of course.
91
00:06:00,708 --> 00:06:02,623
Father, if you'd like
some more vegetables,
92
00:06:02,666 --> 00:06:04,233
I'm sure now
James would be happy
93
00:06:04,276 --> 00:06:05,713
to give you a taste of his.
94
00:06:05,756 --> 00:06:07,845
Oh, that's very kind
of you, Maggie,
95
00:06:07,889 --> 00:06:09,717
but it won't be necessary.
96
00:06:09,760 --> 00:06:13,285
Father, would you like
a little bit more ham?
97
00:06:13,329 --> 00:06:14,678
I've kept it warm for you.
98
00:06:14,722 --> 00:06:16,985
Oh, 'tis a fine
piece of ham, Mary,
99
00:06:17,028 --> 00:06:18,421
but I've had my share.
100
00:06:18,465 --> 00:06:20,162
I'll take some more ham.
101
00:06:20,205 --> 00:06:21,337
None left.
102
00:06:21,381 --> 00:06:23,339
Save room for dessert,
Father?
103
00:06:23,383 --> 00:06:25,515
I will.He will.
104
00:06:25,559 --> 00:06:28,300
That's enough of your
hangdog look, Sir James.
105
00:06:28,344 --> 00:06:29,780
Eat up that broccoli.
106
00:06:29,824 --> 00:06:31,303
And did you
take your pills?
107
00:06:31,347 --> 00:06:32,957
Is there something
wrong with him?
108
00:06:33,001 --> 00:06:35,786
You see, Father, the boy's
a wee bit constipated.
109
00:06:35,830 --> 00:06:38,267
I'm sure that broccoli now
will do him a world of good.
110
00:06:40,182 --> 00:06:43,098
We could all do with
a bit more roughage
in our diet.
111
00:06:43,141 --> 00:06:44,578
What are you saying
there, now, Maggie?
112
00:06:44,621 --> 00:06:46,101
Have you considered
the cod liver oil?
113
00:06:46,144 --> 00:06:47,450
[Father chuckles]
114
00:06:47,494 --> 00:06:48,973
It works wonders
on internal matters.
115
00:06:49,017 --> 00:06:51,062
He spends his days
in the toilet,
the poor boy.
116
00:06:51,106 --> 00:06:52,586
James--
The boy is sick.
117
00:06:52,629 --> 00:06:53,630
[chatter, distorted voices]
118
00:06:53,674 --> 00:06:55,371
Did you
wash your hands?
119
00:06:55,415 --> 00:06:57,242
[Father, voice slowed]
Makes me go something fierce.
120
00:06:57,286 --> 00:06:58,766
Jesus.
121
00:06:58,809 --> 00:07:00,158
God save us, James.
122
00:07:00,202 --> 00:07:01,725
Don't take the Lord's
name in vain.
123
00:07:01,769 --> 00:07:03,858
Why must you be so im--
124
00:07:03,901 --> 00:07:05,555
Immature?
125
00:07:05,599 --> 00:07:07,339
Impatient.Impolite?
126
00:07:07,383 --> 00:07:09,472
Improper.Impudent.
127
00:07:09,516 --> 00:07:11,648
Impudent.Impudent is right.
128
00:07:11,692 --> 00:07:13,824
You should listen
to your brother, Seamus.
129
00:07:13,868 --> 00:07:14,999
Hmm?
130
00:07:15,043 --> 00:07:17,349
Who's Seamus?
131
00:07:17,393 --> 00:07:19,526
Don't get wise with me,
young man.
132
00:07:19,569 --> 00:07:21,179
You know
your Irish name.
133
00:07:21,223 --> 00:07:23,617
Mm-hmm. I do, Mike,
but it's not my name.
134
00:07:23,660 --> 00:07:26,837
That's Father O'Hara,
and nothing else.
135
00:07:26,881 --> 00:07:30,711
How about you keep your
dead language to yourself?
136
00:07:30,754 --> 00:07:32,060
[Women gasp][Mary] James.
137
00:07:32,103 --> 00:07:33,322
Not to mention
your dead religion.
138
00:07:33,365 --> 00:07:35,280
Well, I--
139
00:07:35,324 --> 00:07:36,456
You're almost--
140
00:07:38,936 --> 00:07:40,285
Oh, now, that is too much.
141
00:07:40,329 --> 00:07:42,940
...slithering little--
[Irish dialect]
142
00:07:42,984 --> 00:07:45,334
I had the most wonderful
effect on these people.
143
00:07:45,377 --> 00:07:46,770
...barbarians,
you know that?
144
00:07:46,814 --> 00:07:48,729
[Father O'Hara,
Mary talking at once]
145
00:08:00,697 --> 00:08:02,612
Oh.
146
00:08:02,656 --> 00:08:04,048
What?
147
00:08:04,092 --> 00:08:07,399
Those are the nicest
tits I've ever seen.
148
00:08:08,662 --> 00:08:11,142
But you've never--Never mind.
149
00:08:11,186 --> 00:08:13,057
Take a look at this.
150
00:08:22,414 --> 00:08:24,242
One of the few people
I can actually tolerate
151
00:08:24,286 --> 00:08:25,505
is my little brother.
152
00:08:30,814 --> 00:08:32,294
Kind of sad when
your only friend's
153
00:08:32,337 --> 00:08:34,775
an 11-year-old kid,
but whatever.
154
00:08:34,818 --> 00:08:36,646
Chickenfeed tomoshite.
155
00:08:36,690 --> 00:08:38,518
Look at my sister, ya fuck!
156
00:08:38,561 --> 00:08:41,521
You filthy
little scupper, ya!
157
00:08:41,564 --> 00:08:43,174
Pete and I have
all sorts of fun together.
158
00:08:43,218 --> 00:08:44,698
Christ.
159
00:08:44,741 --> 00:08:47,091
The thing is
he doesn't talk much.
160
00:08:47,135 --> 00:08:48,571
It's the lisp.
161
00:08:48,615 --> 00:08:49,833
The fact that the letter S
162
00:08:49,877 --> 00:08:51,139
is even in the word "lisp"
163
00:08:51,182 --> 00:08:52,532
is kind of cruel,
164
00:08:52,575 --> 00:08:54,011
but Pete found
a way around it.
165
00:08:54,055 --> 00:08:55,883
To him,
he didn't have a lisp.
166
00:08:55,926 --> 00:08:58,581
He had--A palate impediment.
167
00:08:58,625 --> 00:09:01,671
And he carried this concept
over to his daily life.
168
00:09:01,715 --> 00:09:04,326
"Success" became--A lack of failure.
169
00:09:04,369 --> 00:09:06,850
Jesus wasn't Jesus
or even the Messiah.
170
00:09:06,894 --> 00:09:08,330
He was--Yahweh.
171
00:09:08,373 --> 00:09:09,374
Emmanuel.
172
00:09:09,418 --> 00:09:11,681
or plain old--God.
173
00:09:11,725 --> 00:09:13,509
Synonyms.
174
00:09:13,553 --> 00:09:16,077
He probably had an S-free
synonym for "synonym."
175
00:09:16,120 --> 00:09:17,818
I have a deep respect
176
00:09:17,861 --> 00:09:19,602
for a man who can work
around an obstacle.
177
00:09:19,646 --> 00:09:21,648
[muttering]
178
00:09:23,475 --> 00:09:25,347
Don't you?
179
00:09:25,390 --> 00:09:27,218
Johnny Bench.
180
00:09:27,262 --> 00:09:29,656
Uh, second?
181
00:09:29,699 --> 00:09:31,614
Mmm...
182
00:09:31,658 --> 00:09:34,791
My God.
His name is easy.
183
00:09:34,835 --> 00:09:36,401
Oh.
184
00:09:36,445 --> 00:09:38,273
Joe Morgan.
185
00:09:38,316 --> 00:09:39,579
Yeah.
186
00:09:41,319 --> 00:09:43,104
Third?
187
00:09:43,147 --> 00:09:44,540
Third.
188
00:09:45,759 --> 00:09:48,283
Third. Uh...
189
00:09:48,326 --> 00:09:51,591
Third.
I know this one. I do.
190
00:09:51,634 --> 00:09:52,809
Uh...
191
00:09:52,853 --> 00:09:54,332
[thinking]
Mike Schmidt.
192
00:09:54,376 --> 00:09:57,466
Come on. Are you joking?
193
00:09:57,509 --> 00:09:59,076
Say it.
194
00:09:59,120 --> 00:10:00,338
Um...
195
00:10:00,382 --> 00:10:02,645
Say "Mike Schmidt."
196
00:10:02,689 --> 00:10:05,082
I had it in my head
just then.
197
00:10:05,126 --> 00:10:07,824
Every American kid
in the world
198
00:10:07,868 --> 00:10:10,392
knows Mike Schmidt.
199
00:10:10,435 --> 00:10:13,438
Uh...
Are you kidding me?
200
00:10:13,482 --> 00:10:15,658
Mike fucking Schmidt,
man!
201
00:10:15,702 --> 00:10:17,921
Ron Cey.
202
00:10:20,532 --> 00:10:23,187
No. It's not Ron Cey.
203
00:10:40,422 --> 00:10:42,859
[James chuckles]
Shit.
204
00:10:42,903 --> 00:10:44,469
Come on.
205
00:10:56,481 --> 00:10:58,179
I'll get you a new ball.
206
00:11:01,704 --> 00:11:03,010
[panting]
207
00:11:03,053 --> 00:11:06,187
Did-- Did you say something,
James?
208
00:11:06,230 --> 00:11:08,406
Are you all right in there?
209
00:11:08,450 --> 00:11:10,757
Yeah, I'm fine.
210
00:11:10,800 --> 00:11:13,803
Lord save us.
[muttering]
211
00:11:13,847 --> 00:11:15,239
[Mary]
Where's me paper?
212
00:11:15,283 --> 00:11:18,025
I swear to God,
that gobshite paper boy
213
00:11:18,068 --> 00:11:20,636
is out smoking weed
with his criminal friends
214
00:11:20,680 --> 00:11:23,683
instead of delivering papers
to decent people.
215
00:11:23,726 --> 00:11:25,989
I've got it in here.
216
00:11:26,033 --> 00:11:27,774
You know I forbid that.
217
00:11:27,817 --> 00:11:29,427
How long have you
been in there
218
00:11:29,471 --> 00:11:30,733
polluting my paper?
219
00:11:30,777 --> 00:11:32,343
Since half past 4.
220
00:11:32,387 --> 00:11:35,129
Seems the constipation's
got the better of him.
221
00:11:35,172 --> 00:11:36,696
Jesus, James.
222
00:11:36,739 --> 00:11:38,262
Three quarters of an hour
doing your business?
223
00:11:38,306 --> 00:11:40,264
Broccoli hasn't been
doing the trick.
224
00:11:40,308 --> 00:11:42,136
Why, it could be
the problem.
225
00:11:42,179 --> 00:11:44,747
I can only s-speak for meself,
226
00:11:44,791 --> 00:11:46,880
but I'm as right as rain.
227
00:11:46,923 --> 00:11:48,795
Ah, for God's sake,
shut up.
228
00:11:48,838 --> 00:11:51,536
Try to breathe, James,
in and out.
229
00:11:51,580 --> 00:11:54,061
In and out.
230
00:11:54,104 --> 00:11:56,890
He's not giving birth,
for God's sake!
231
00:11:56,933 --> 00:12:00,720
James, you shove my newspaper
out under that door
232
00:12:00,763 --> 00:12:01,851
and quit this nonsense.
233
00:12:01,895 --> 00:12:03,679
It's simple truth.
234
00:12:03,723 --> 00:12:06,638
There is no worse place
in the world to jerk off
235
00:12:06,682 --> 00:12:08,771
than Ireland.[pounding on door]
236
00:12:08,815 --> 00:12:11,513
James! Give me me paper!
237
00:12:11,556 --> 00:12:13,384
Must be God's will.
238
00:12:17,127 --> 00:12:19,303
16 times, Father.
239
00:12:19,347 --> 00:12:21,436
[panting]11 times, Father.
240
00:12:21,479 --> 00:12:23,438
18 times, Father.
241
00:12:25,440 --> 00:12:27,964
...since your last
confession, my son?
242
00:12:28,008 --> 00:12:30,793
Since Friday, Father.
243
00:12:44,067 --> 00:12:47,157
Only out of respect
for my mom I still come here.
244
00:12:47,201 --> 00:12:49,290
God has no use for me.
245
00:12:51,379 --> 00:12:53,555
I occasionally
have a use for him.
246
00:12:57,602 --> 00:13:00,170
[sports announcer on radio]
247
00:13:10,311 --> 00:13:13,009
New York is down by 3
here in the second.
248
00:13:13,053 --> 00:13:15,751
It's a beautiful day
here at Flushing.
249
00:13:15,795 --> 00:13:17,666
Not a cloud in the sky.
250
00:13:20,147 --> 00:13:22,105
Hey, Charlie.
251
00:13:22,149 --> 00:13:23,715
How's business?
252
00:13:23,759 --> 00:13:25,326
Oh, business ain't
too bad now.
253
00:13:29,069 --> 00:13:30,722
What'll it be, gents?
254
00:13:31,723 --> 00:13:33,029
Two pints.
255
00:13:33,073 --> 00:13:34,378
That'll be a pound.
256
00:13:34,422 --> 00:13:35,989
A pound?
257
00:13:36,032 --> 00:13:38,208
Happy Hour.
Being new customers.
258
00:13:38,252 --> 00:13:41,951
But we're the only ones here.
259
00:13:41,995 --> 00:13:43,779
And we're always here.
260
00:13:43,823 --> 00:13:45,607
Aye.
261
00:13:53,528 --> 00:13:56,052
You ever notice
that nobody asks anybody
262
00:13:56,096 --> 00:13:58,011
what they are around here?
263
00:13:58,054 --> 00:13:59,534
No.
264
00:13:59,577 --> 00:14:02,232
In America, people ask
people what they are,
265
00:14:02,276 --> 00:14:05,105
and people say
"Oh, I'm half German"
266
00:14:05,148 --> 00:14:06,584
or "I'm half Italian"
267
00:14:06,628 --> 00:14:08,717
or "I'm a quarter this
or that or whatever."
268
00:14:08,760 --> 00:14:11,372
Yeah?
269
00:14:11,415 --> 00:14:13,417
People don't do that here.
270
00:14:13,461 --> 00:14:18,248
Well, maybe because everyone
here are all Irish.
271
00:14:20,033 --> 00:14:21,251
Not us.
272
00:14:21,295 --> 00:14:23,036
We're not?
273
00:14:23,079 --> 00:14:25,603
No. That's
what I'm getting at.
274
00:14:25,647 --> 00:14:28,955
In America, we're Irish.
275
00:14:30,347 --> 00:14:31,348
We're 100%--
276
00:14:37,224 --> 00:14:38,573
Right.
277
00:14:40,575 --> 00:14:42,272
[bell rings]
278
00:14:45,536 --> 00:14:46,886
£2.
279
00:14:46,929 --> 00:14:47,974
2?
280
00:14:48,017 --> 00:14:50,454
Happy Hour's over, so--
281
00:14:50,498 --> 00:14:53,457
We ordered
before it ended, so--
282
00:14:53,501 --> 00:14:54,850
You just waited.
283
00:14:54,894 --> 00:14:56,808
You can't rush a pint, boy.
284
00:14:56,852 --> 00:14:58,071
You should order the whiskey
285
00:14:58,114 --> 00:15:00,073
if you was
in so much of a hurry.
286
00:15:01,074 --> 00:15:02,075
Right, Timmy?
287
00:15:02,118 --> 00:15:04,468
I'm Irish.
288
00:15:06,079 --> 00:15:08,777
[sigh]
We got to get out of here.
289
00:15:08,820 --> 00:15:10,213
Okay.
290
00:15:18,178 --> 00:15:19,483
How?
291
00:15:25,794 --> 00:15:27,491
I'm 16 years old.
292
00:15:27,535 --> 00:15:30,451
I quit school six months ago.
293
00:15:30,494 --> 00:15:32,496
That's Bill. He's a bookie.
294
00:15:32,540 --> 00:15:35,151
Bill the Bookie
is what they call him.
295
00:15:35,195 --> 00:15:37,023
Clever.
296
00:15:37,066 --> 00:15:39,068
I'm doing what you'd
call an internship,
297
00:15:39,112 --> 00:15:40,113
I suppose.
298
00:15:40,156 --> 00:15:41,679
[chatter]
299
00:15:41,723 --> 00:15:43,116
Bill's a strong man
300
00:15:43,159 --> 00:15:44,813
with strong opinions
about people,
301
00:15:44,856 --> 00:15:46,641
but it's rare when you
know what they are,
302
00:15:46,684 --> 00:15:48,034
which is why he's dangerous.
303
00:15:48,077 --> 00:15:50,123
I have no idea
how he feels about me.
304
00:15:50,166 --> 00:15:53,256
Obviously, I don't ever do
any of the muscle work.
305
00:15:53,300 --> 00:15:55,867
That's what
the other Bill's for.
306
00:15:55,911 --> 00:15:57,130
Aah!
307
00:16:10,012 --> 00:16:12,145
He's a moron and an asshole,
308
00:16:12,188 --> 00:16:14,451
too stupid for Bill
not to trust,
309
00:16:14,495 --> 00:16:16,366
so he's good.
310
00:16:16,410 --> 00:16:18,978
They call him
Bill the Breaker.
311
00:16:19,021 --> 00:16:20,718
[crowd cheering]
312
00:16:30,859 --> 00:16:33,209
So a fine one
you got there, James.
313
00:16:33,253 --> 00:16:35,211
You at least
get a good shot in?
314
00:16:36,299 --> 00:16:37,692
Not really.
315
00:16:40,912 --> 00:16:43,741
Ah. It's the little fucker.
316
00:16:43,785 --> 00:16:46,005
Ah, keep quiet there,
Bill. I'm busy.
317
00:16:46,048 --> 00:16:48,746
You know, this little fellow
didn't even get a look in.
318
00:16:48,790 --> 00:16:51,619
You don't say.
I could have told you that.
319
00:16:51,662 --> 00:16:53,055
What do you mean, Billy?
320
00:16:53,099 --> 00:16:55,101
Well, your man here
is a complete pussy.
321
00:16:55,144 --> 00:16:57,190
It's my boy he fought.
322
00:16:57,233 --> 00:16:58,843
But don't underestimate
him, Bill.
323
00:16:58,887 --> 00:17:00,236
He hurt me boy, too.
324
00:17:00,280 --> 00:17:02,325
You should have
used his hands.
325
00:17:02,369 --> 00:17:04,023
Must have used his hands
a hundred times
326
00:17:04,066 --> 00:17:05,415
against that head of his.
327
00:17:07,330 --> 00:17:09,637
Always with the jokes.
328
00:17:11,334 --> 00:17:13,162
[singing]Fuck off.
329
00:17:13,206 --> 00:17:14,990
That's enough, boys.
330
00:17:17,079 --> 00:17:18,689
You know, James...
331
00:17:20,430 --> 00:17:22,563
you remind me of meself
a bit.
332
00:17:22,606 --> 00:17:25,957
Reminds me of how I earned
a reputation worth keeping.
333
00:17:26,001 --> 00:17:28,264
Getting your arse
kicked around all day?
334
00:17:28,308 --> 00:17:30,701
When I left Cranny,
335
00:17:30,745 --> 00:17:32,094
I was maybe 11.
336
00:17:32,138 --> 00:17:34,009
I was a little shite, too.
337
00:17:34,053 --> 00:17:35,967
And I knew Limerick
was a rough town.
338
00:17:36,011 --> 00:17:38,361
Ah, rough town.
That weren't a rough town.
339
00:17:38,405 --> 00:17:40,885
In Cranny, your worst beating
would have come from your ma.
340
00:17:40,929 --> 00:17:42,670
Cranny, not a rough town.
341
00:17:42,713 --> 00:17:44,367
Should never admit
that, Bill. [laughing]
342
00:17:44,411 --> 00:17:45,890
What are you, Jerry Lewis?
343
00:17:45,934 --> 00:17:46,891
Go fetch me a pint, will you?
344
00:17:46,935 --> 00:17:48,589
Thirsty.
345
00:17:50,330 --> 00:17:52,680
So my father says to me
before he left,
346
00:17:52,723 --> 00:17:55,335
he says, "If you're
going to get into a row,
347
00:17:55,378 --> 00:17:57,250
"which is unavoidable
in Limerick,
348
00:17:57,293 --> 00:18:00,079
don't go fighting a guy
who fucked with you."
349
00:18:00,122 --> 00:18:01,123
And I said...
350
00:18:02,385 --> 00:18:03,691
"What you mean by that, Da?"
351
00:18:03,734 --> 00:18:06,520
And he says--
for effect, I suppose,
352
00:18:06,563 --> 00:18:08,391
so I'd remember it, you know.
353
00:18:08,435 --> 00:18:09,436
Yeah.
354
00:18:09,479 --> 00:18:11,829
Whispers in me ear,
355
00:18:11,873 --> 00:18:14,658
then he kisses me
on the cheek,
356
00:18:14,702 --> 00:18:16,660
and off I go.
357
00:18:16,704 --> 00:18:18,097
What did he whisper?
358
00:18:18,140 --> 00:18:19,272
I'm-- I'm getting there.
359
00:18:20,882 --> 00:18:23,537
Sure enough,
second day I was there,
360
00:18:23,580 --> 00:18:25,408
I met up with a gang
of fucking toughs
361
00:18:25,452 --> 00:18:27,149
who were out to start.
362
00:18:27,193 --> 00:18:29,195
A lad maybe my size come up
363
00:18:29,238 --> 00:18:31,501
and give me a box in the head
for no reason
364
00:18:31,545 --> 00:18:33,199
other than I fucking
happened to be there.
365
00:18:34,983 --> 00:18:36,463
He's just standing there
366
00:18:36,506 --> 00:18:38,769
with his shit-eating grin
across his ugly mug.
367
00:18:39,901 --> 00:18:41,903
So I get up off the path.
368
00:18:43,122 --> 00:18:44,645
And I run.
369
00:18:46,037 --> 00:18:47,517
But not away.
370
00:18:47,561 --> 00:18:49,432
I raced straight past
the fucker who smacked me,
371
00:18:49,476 --> 00:18:51,260
and I jump in the air.
372
00:18:51,304 --> 00:18:54,176
So now I haven't a clue
what to do next.
373
00:18:54,220 --> 00:18:57,397
On top of this guy,
staring right at him,
374
00:18:57,440 --> 00:18:59,094
face to face.
375
00:18:59,138 --> 00:19:01,966
[crunch]
Aah!
376
00:19:04,839 --> 00:19:06,797
And you won the fight.
377
00:19:06,841 --> 00:19:08,669
No, they beat the shit
out of me.
378
00:19:08,712 --> 00:19:10,671
I was laid up in St. Joe's
for two weeks.
379
00:19:10,714 --> 00:19:12,890
But they never ever
fucked with me again.
380
00:19:16,024 --> 00:19:18,461
That's a fine story.
381
00:19:18,505 --> 00:19:20,898
It's not a story.
382
00:19:20,942 --> 00:19:23,945
But there is a lesson
in what me father told me.
383
00:19:25,164 --> 00:19:26,817
He said real quiet,
384
00:19:26,861 --> 00:19:29,690
"Go after the biggest,
385
00:19:29,733 --> 00:19:32,432
and the others
will run like hell."
386
00:19:39,395 --> 00:19:40,744
Tom.
387
00:19:41,919 --> 00:19:43,921
Your man, Tom, by the river.
388
00:19:43,965 --> 00:19:44,966
Uh-huh.
389
00:19:45,009 --> 00:19:46,620
He owes me 3.40.
390
00:19:46,663 --> 00:19:48,883
Overdue.
391
00:19:48,926 --> 00:19:50,928
It's the last time
you visit.
392
00:19:56,195 --> 00:19:58,762
In the meantime,
you go to the police,
393
00:19:58,806 --> 00:20:01,200
you tell them no,
394
00:20:01,243 --> 00:20:05,465
and the same goes
for the boys at the bank.
395
00:20:06,944 --> 00:20:08,468
Got it.
396
00:20:12,298 --> 00:20:13,821
Where are you going
to be tonight?
397
00:20:13,864 --> 00:20:14,952
Mackey's with Pete.
398
00:20:14,996 --> 00:20:17,041
How's your man Petey?
399
00:20:17,085 --> 00:20:18,217
Fine.
400
00:20:22,177 --> 00:20:24,092
Ah, he's a good boy,
401
00:20:24,135 --> 00:20:25,920
just like you,
402
00:20:25,963 --> 00:20:28,531
but a teeny bit happier.
403
00:20:28,575 --> 00:20:31,186
He'll get over it.
404
00:20:32,622 --> 00:20:34,233
Couple of pints on me.
405
00:20:53,600 --> 00:20:56,124
Did you know this is
where Bill and his boys
406
00:20:56,167 --> 00:20:59,127
take the guys
who can't pay?
407
00:21:02,348 --> 00:21:04,001
The scary thing is
408
00:21:04,045 --> 00:21:06,265
they don't know
what they're going to do.
409
00:21:10,965 --> 00:21:12,314
[cough]
410
00:21:12,358 --> 00:21:14,403
You know,
sometimes we just talk
411
00:21:14,447 --> 00:21:15,883
about dogs and races,
412
00:21:15,926 --> 00:21:18,320
and they get pints
from the pub,
413
00:21:18,364 --> 00:21:20,322
and sometimes they--
414
00:21:20,366 --> 00:21:22,150
sometimes they just...
415
00:21:23,760 --> 00:21:25,458
rough the guy up a bit.
416
00:21:28,156 --> 00:21:30,027
Just, you know...
417
00:21:31,202 --> 00:21:32,856
every now and again.[cough]
418
00:21:36,338 --> 00:21:37,383
Here.
419
00:21:52,311 --> 00:21:54,487
Hey, look what I found.
420
00:21:54,530 --> 00:21:57,098
the New York Mets.
421
00:22:06,412 --> 00:22:09,545
When we get back,
you can trade this
422
00:22:09,589 --> 00:22:12,374
for box seats on me.
423
00:22:26,170 --> 00:22:27,563
[clatter]
424
00:22:28,782 --> 00:22:31,306
See? Huh?
425
00:22:31,350 --> 00:22:34,396
Can't you be decent
about it just this once, huh?
426
00:22:34,440 --> 00:22:36,442
You cheap fecking Jew, ya.
427
00:22:36,485 --> 00:22:40,054
You know, try-- try
to be a decent Irishman
about it, huh?
428
00:22:40,097 --> 00:22:41,272
You half-breed.
429
00:22:41,316 --> 00:22:43,187
Half-breed.
430
00:22:43,231 --> 00:22:45,059
My father's from Wicklow.
431
00:22:45,102 --> 00:22:46,800
Huh? And your mam
is from where?
432
00:22:46,843 --> 00:22:47,975
Tyrone.
Aha.
433
00:22:48,018 --> 00:22:49,324
We've been over this.
434
00:22:49,368 --> 00:22:51,761
Yeah. Here. Have a go.
435
00:22:53,720 --> 00:22:55,069
No one likes Tom much--
436
00:22:55,112 --> 00:22:57,593
Loosen your grip. ...except me.
437
00:22:57,637 --> 00:22:59,203
I don't know.
Maybe it's because
438
00:22:59,247 --> 00:23:01,118
he reminds me of my dearly
departed dad,
439
00:23:01,162 --> 00:23:03,164
or maybe it's because no one
likes me much, either.
440
00:23:03,207 --> 00:23:04,470
You're holding that
like a girl.
441
00:23:04,513 --> 00:23:06,036
Either way, I like him.
442
00:23:06,080 --> 00:23:07,647
You can't listen
to what he says,
443
00:23:07,690 --> 00:23:10,040
but what he means.
No one ever gets that.
444
00:23:10,084 --> 00:23:11,607
Anyway,
you know the rules, Tom.
445
00:23:11,651 --> 00:23:13,479
Bill's not going to do that.
446
00:23:13,522 --> 00:23:15,524
Ah, feck the rules.
447
00:23:15,568 --> 00:23:19,223
That no-good Bill's
as shifty as a Chinaman.
448
00:23:19,267 --> 00:23:21,922
Here. be careful.
449
00:23:21,965 --> 00:23:23,837
If you lose my hook,
450
00:23:23,880 --> 00:23:25,882
I'll stick my shoe
so far up your arse,
451
00:23:25,926 --> 00:23:27,623
you'll taste the cow shite.
452
00:23:33,194 --> 00:23:35,501
Ah, for feck's sake.
Here, give me that.
453
00:23:35,544 --> 00:23:37,067
Jesus.
454
00:23:37,111 --> 00:23:38,895
That's enough of that.
455
00:23:43,030 --> 00:23:45,424
Look-- will you?
456
00:23:45,467 --> 00:23:47,208
Uh, do you know
the dog's name?
457
00:23:49,645 --> 00:23:52,648
Yeah. I got it.
458
00:23:52,692 --> 00:23:54,868
Tom. Heh.
459
00:23:54,911 --> 00:23:55,912
But it's a--
460
00:23:59,612 --> 00:24:01,483
...then he'll let you
next time,
461
00:24:01,527 --> 00:24:03,833
but you can't,
so I can't.
462
00:24:03,877 --> 00:24:06,053
You shouldn't be fucking
betting anymore, Tom.
463
00:24:06,096 --> 00:24:09,796
You watch your mouth,
you little fecker.
464
00:24:09,839 --> 00:24:11,885
You say fuck
all the time.
465
00:24:11,928 --> 00:24:14,714
I do not. I say feck,
466
00:24:14,757 --> 00:24:17,107
which is an entirely
different matter altogether.
467
00:24:17,151 --> 00:24:19,936
You say "potayto,"
I say "potahto."
468
00:24:19,980 --> 00:24:22,330
There's a potato
up your asshole.
469
00:24:22,373 --> 00:24:24,027
Forget it.
470
00:24:24,071 --> 00:24:26,160
Look.
471
00:24:26,203 --> 00:24:28,162
I'm as smart as ten Bills
put together,
472
00:24:28,205 --> 00:24:30,251
and besides,
I am a man of my word.
473
00:24:31,905 --> 00:24:33,297
I'm just concerned.
474
00:24:33,341 --> 00:24:35,952
Well, you leave
the concern to me.
475
00:24:35,996 --> 00:24:39,956
Anyway, that Bill's
as thick as a Polack.
476
00:24:40,000 --> 00:24:41,828
I thought he was
as cheap as a Jew.
477
00:24:41,871 --> 00:24:43,525
He is.
478
00:24:43,569 --> 00:24:45,788
How do you know so much
about these people, Tom--
479
00:24:45,832 --> 00:24:48,051
Jews and Polacks
and Chinamen--
480
00:24:48,095 --> 00:24:50,967
when you've
never left this town?
481
00:24:52,621 --> 00:24:53,927
Listen, you're my friend,
482
00:24:53,970 --> 00:24:55,624
and I think
you should quit betting.
483
00:24:55,668 --> 00:24:57,496
Friend?
484
00:24:57,539 --> 00:24:59,149
I'm 40 years older than you.
485
00:24:59,193 --> 00:25:01,761
How can I be your friend,
you little scut, you.
486
00:25:05,591 --> 00:25:06,679
Here.
487
00:25:10,596 --> 00:25:12,119
Ring that number.
488
00:25:12,162 --> 00:25:15,296
Tell him to come over
to see me after tea tomorrow.
489
00:25:15,339 --> 00:25:17,690
You'll have your money
in two days.
490
00:25:17,733 --> 00:25:19,126
Fine.
491
00:25:21,084 --> 00:25:22,782
I'm not going to fight.
492
00:25:24,174 --> 00:25:26,307
See you.
493
00:25:26,350 --> 00:25:29,353
Fecker couldn't catch a cold
with Bill... [muttering]
494
00:25:33,706 --> 00:25:34,924
[knocking]
495
00:25:37,361 --> 00:25:38,449
Hey, Shane.
496
00:25:38,493 --> 00:25:39,538
How are you?
497
00:25:39,581 --> 00:25:41,322
I'm good. How are you?
498
00:25:41,365 --> 00:25:42,453
Good.
499
00:25:43,629 --> 00:25:45,631
Not so good anymore.
500
00:25:45,674 --> 00:25:47,154
See you.
501
00:25:47,197 --> 00:25:50,200
♪ Down at 9th Street
Station ♪
502
00:25:50,244 --> 00:25:52,376
♪ On a Saturday
503
00:25:54,030 --> 00:25:56,598
♪ And recent
considerations ♪
504
00:25:56,642 --> 00:25:59,601
♪ Sent the world astray
505
00:25:59,645 --> 00:26:06,086
♪ And I can't
shake this feeling off ♪
506
00:26:06,129 --> 00:26:11,744
♪ I heard them
selling souls at cost ♪
507
00:26:13,006 --> 00:26:14,616
♪ So hold your head
508
00:26:14,660 --> 00:26:16,270
♪ Today is tomorrow
509
00:26:16,313 --> 00:26:20,404
♪ All your thoughts
fall in sorrow ♪
510
00:26:20,448 --> 00:26:22,276
♪ Genuine things
511
00:26:22,319 --> 00:26:24,931
♪ Still I keep comin'
512
00:26:26,193 --> 00:26:29,457
♪ An absolute affirmation
513
00:26:29,500 --> 00:26:31,720
[James]
If I ever want to make it
back to America,
514
00:26:31,764 --> 00:26:33,330
I'm not going to do it
515
00:26:33,374 --> 00:26:34,854
on the shit money
I'm making now.
516
00:26:34,897 --> 00:26:36,290
So I've constructed
517
00:26:36,333 --> 00:26:37,639
a thoughtful
comprehensive list
518
00:26:37,683 --> 00:26:38,640
of all my--
519
00:26:53,699 --> 00:26:55,526
Any luck?
520
00:26:55,570 --> 00:26:59,487
Uh, the boys at the bank
are square.
521
00:26:59,530 --> 00:27:02,708
O'Connor's paid up,
footing out his kid.
522
00:27:02,751 --> 00:27:06,189
Um, everyone
in Greystone's is paid.
523
00:27:06,233 --> 00:27:09,236
Father O'Hara is 40 short,
524
00:27:09,279 --> 00:27:12,500
but he offered
to make that up in novenas.
525
00:27:12,543 --> 00:27:14,545
Hmm. That's a fine trade-off.
526
00:27:14,589 --> 00:27:18,071
Better pray I don't
come back for me 40.
527
00:27:18,114 --> 00:27:19,986
So that's...
528
00:27:20,029 --> 00:27:21,552
480 for today
529
00:27:21,596 --> 00:27:23,511
and no work for Bill.
530
00:27:25,905 --> 00:27:27,863
And I have to see
Paulick by the lake.
531
00:27:27,907 --> 00:27:29,778
And Tom by the river.
532
00:27:29,822 --> 00:27:31,388
Yeah. I know.
533
00:27:33,042 --> 00:27:35,958
Maybe Bill will have
some work after all.
534
00:27:36,002 --> 00:27:37,960
I thought
you said three weeks.
535
00:27:38,004 --> 00:27:39,658
Oh, I know what I said.
536
00:27:45,881 --> 00:27:47,622
Something else?
537
00:27:48,971 --> 00:27:50,016
Um...
538
00:27:51,365 --> 00:27:52,801
If you're asking
for more money,
539
00:27:52,845 --> 00:27:54,673
I've got 20 lads
lined up for your job.
540
00:27:54,716 --> 00:27:55,935
No.
541
00:28:15,911 --> 00:28:17,783
Hello.
542
00:28:17,826 --> 00:28:19,741
Jesus.
543
00:28:19,785 --> 00:28:23,745
Knock before you come in,
not as you come in, Maggie.
544
00:28:23,789 --> 00:28:25,529
Sick, are you?
545
00:28:25,573 --> 00:28:26,748
Yeah, a little.
546
00:28:26,792 --> 00:28:28,750
Is it drink?
547
00:28:28,794 --> 00:28:30,752
Oh, James, try and stay
off the drink.
548
00:28:30,796 --> 00:28:32,536
You're a young boy.
549
00:28:32,580 --> 00:28:33,973
No, it's not the drink.
550
00:28:34,016 --> 00:28:36,584
I think I have a cramp
or a stomachache.
551
00:28:36,627 --> 00:28:39,195
Oh, you're not fooling me.
552
00:28:39,239 --> 00:28:42,677
Your Auntie Maggie isn't
as knackered as you think.
553
00:28:42,721 --> 00:28:44,592
I know what's going on.
554
00:28:44,635 --> 00:28:47,029
I've seen you
looking at the girls.
555
00:28:47,073 --> 00:28:49,771
I know you have a thing
for that Fiona one.
556
00:28:49,815 --> 00:28:50,859
Ohh.
557
00:28:50,903 --> 00:28:54,210
I was young once, too.
558
00:28:54,254 --> 00:28:58,780
Paulick McKinney
was his name.
559
00:28:58,824 --> 00:29:01,827
The sweet little face
on him.
560
00:29:01,870 --> 00:29:05,004
The big, broad shoulders.
561
00:29:05,047 --> 00:29:08,050
And his lovely mustache.
562
00:29:08,094 --> 00:29:13,186
I'd say I did
the very same thing as you--
563
00:29:13,229 --> 00:29:16,145
...the only thing
on me mind.
564
00:29:18,234 --> 00:29:20,715
Of course, I couldn't
do what you do, mind,
565
00:29:20,759 --> 00:29:22,848
but I know the feeling.
566
00:29:22,891 --> 00:29:25,415
There's nothing like it.
567
00:29:25,459 --> 00:29:28,157
So let's have a look.[swat]
568
00:29:28,201 --> 00:29:29,202
What?
569
00:29:29,245 --> 00:29:31,073
Come on, shy boy.
570
00:29:31,117 --> 00:29:33,467
Let your old Auntie Maggie
have a look.
571
00:29:33,510 --> 00:29:35,382
I can tell you
if she'd like it.
572
00:29:35,425 --> 00:29:37,036
No.
573
00:29:37,079 --> 00:29:39,212
All right, shy boy.
574
00:29:39,255 --> 00:29:42,345
I'll leave you alone to--
575
00:29:42,389 --> 00:29:45,522
Oh, so upset
over a bit of poetry.
576
00:29:45,566 --> 00:29:48,438
I've seen you writing
in this book of yours.
577
00:29:48,482 --> 00:29:51,833
Oh, now, if you want help
with a rhyme, talk to Mary.
578
00:29:51,877 --> 00:29:54,140
She's a whirl with a rhyme.
579
00:29:54,183 --> 00:29:57,099
What rhymes with "Fiona"?
580
00:29:58,100 --> 00:30:00,059
[chatter outside]
581
00:30:05,238 --> 00:30:06,805
Maggie's a bit of a boob,
582
00:30:06,848 --> 00:30:08,589
but she's right about Fiona.
583
00:30:19,556 --> 00:30:21,602
Are you expecting anyone?
584
00:30:23,909 --> 00:30:25,258
Excuse me.
585
00:30:25,301 --> 00:30:27,303
Are you expecting anyone?
586
00:30:28,304 --> 00:30:29,305
No.
587
00:30:30,437 --> 00:30:31,655
Thanks.
588
00:30:36,922 --> 00:30:38,619
I'm in love with her.
589
00:31:01,598 --> 00:31:02,991
[knock knock]
590
00:31:04,819 --> 00:31:06,952
[knocking]
591
00:31:06,995 --> 00:31:09,215
Keep your goddamn
trousers on.
592
00:31:43,902 --> 00:31:44,903
[click]
593
00:31:50,343 --> 00:31:51,344
[click]
594
00:31:52,911 --> 00:31:53,912
Here.
595
00:31:55,652 --> 00:31:58,090
Tell your man I want
half of that on Uncle Tom.
596
00:31:58,133 --> 00:32:00,005
Right?
Yeah.
597
00:32:03,095 --> 00:32:05,097
Talk to you soon.
598
00:32:05,140 --> 00:32:07,316
Tom would sell
anything he owns,
599
00:32:07,360 --> 00:32:08,752
even his boat,
600
00:32:08,796 --> 00:32:10,232
just to keep
his awe-inspiring
601
00:32:10,276 --> 00:32:12,017
losing streak alive.
602
00:32:17,979 --> 00:32:19,198
He's out.
603
00:32:21,330 --> 00:32:22,636
Where is he?
604
00:32:22,679 --> 00:32:24,725
He said just leave it here.
605
00:32:28,294 --> 00:32:31,427
No. I deliver my own.
606
00:32:31,471 --> 00:32:32,689
I'll call back later.
607
00:32:32,733 --> 00:32:34,604
Suit yourself.
608
00:32:37,607 --> 00:32:39,609
Enough is enough.
609
00:32:39,653 --> 00:32:42,090
I'm not living
this way no more.
610
00:32:42,134 --> 00:32:45,311
Sure, who'd know better
than Dr. Fitzpatrick?
611
00:32:45,354 --> 00:32:48,749
It's quite a bit of money,
don't you agree?
612
00:32:48,792 --> 00:32:51,882
he spends his days
on the toilet,
the poor creature.
613
00:32:51,926 --> 00:32:54,407
The least we could do
is send him to London.
614
00:32:54,450 --> 00:32:57,192
London is a difficult place
for a young boy.
615
00:32:57,236 --> 00:32:58,541
How'd he get around?
616
00:32:58,585 --> 00:33:01,631
In a red Mercedes
sports car.
617
00:33:01,675 --> 00:33:03,329
What do you think?
618
00:33:03,372 --> 00:33:05,635
He'll walk.
619
00:33:05,679 --> 00:33:09,074
Anyway, Katherine
will take him.
620
00:33:09,117 --> 00:33:12,077
You better start
behaving yourself,
young fella, me lad.
621
00:33:12,120 --> 00:33:15,558
We didn't even ask the boy
if he wanted to go.
622
00:33:15,602 --> 00:33:19,649
James, would you
like to go to London?
623
00:33:21,173 --> 00:33:23,044
So I had a choice--
624
00:33:23,088 --> 00:33:26,395
some doctor probing my ass
in London,
625
00:33:26,439 --> 00:33:29,094
or I could just stay here.
626
00:33:32,575 --> 00:33:34,447
[panting]
627
00:33:34,490 --> 00:33:35,839
[knocking]
628
00:33:35,883 --> 00:33:37,493
You all right
in there, love?
629
00:33:38,929 --> 00:33:40,148
Yeah, I'm fine.
630
00:33:40,192 --> 00:33:41,541
England.
631
00:33:41,584 --> 00:33:43,369
The polar opposite.
632
00:33:43,412 --> 00:33:45,371
The diametrically opposed.
633
00:33:45,414 --> 00:33:48,330
The receptive yin
to Ireland's hostile yang.
634
00:33:48,374 --> 00:33:51,246
Everybody here hates Ireland
as much as I do.
635
00:33:57,948 --> 00:34:00,038
So this tiny window
on my sad life,
636
00:34:00,081 --> 00:34:01,561
my heart lifted.
637
00:34:01,604 --> 00:34:03,041
Everything
at Aunt Katherine's
638
00:34:03,084 --> 00:34:04,085
will be different.
639
00:34:04,129 --> 00:34:05,130
Hi.
640
00:34:05,173 --> 00:34:06,783
From what?
641
00:34:06,827 --> 00:34:09,090
You're letting in
the goddamn cold. Get in.
642
00:34:09,134 --> 00:34:11,092
In fact,
everything is identical.
643
00:34:11,136 --> 00:34:12,354
Did you
take your pills?
644
00:34:12,398 --> 00:34:13,834
They're twins.
645
00:34:25,715 --> 00:34:27,500
I thought
Aunt Mary was awful.
646
00:34:27,543 --> 00:34:30,894
Then I spent some time
with her sister Katherine.
647
00:34:30,938 --> 00:34:34,463
England, Ireland,
Mary, Katherine.
648
00:34:34,507 --> 00:34:37,075
It made no difference.
649
00:34:37,118 --> 00:34:38,815
There was no hope.
650
00:34:42,036 --> 00:34:45,083
Then, in my darkest hour,
I met my savior.
651
00:34:51,176 --> 00:34:53,221
And he had friends, too.
652
00:34:53,265 --> 00:34:56,833
White girls, black girls,
skinny and fat.
653
00:34:56,877 --> 00:34:58,835
Asian, English,
Mexican, Indian.
654
00:34:58,879 --> 00:35:00,446
Everyone but Irish.
655
00:35:00,489 --> 00:35:02,361
These girls didn't
exist in Ireland
656
00:35:02,404 --> 00:35:05,407
because these magazines
didn't.
657
00:35:29,736 --> 00:35:31,781
Did you have a good day?
658
00:35:33,305 --> 00:35:34,958
Fine.
659
00:35:35,002 --> 00:35:37,396
How was yours?
660
00:35:38,571 --> 00:35:39,833
Grand.
661
00:35:41,704 --> 00:35:43,053
Why?
662
00:35:45,317 --> 00:35:47,928
Don't know. You asked me.
663
00:35:53,238 --> 00:35:54,456
[phone rings]
664
00:35:54,500 --> 00:35:56,023
I'll get that.
665
00:35:56,066 --> 00:35:58,721
After jerking off
for five hours
666
00:35:58,765 --> 00:36:00,593
to the finest
in English pornography,
667
00:36:00,636 --> 00:36:02,377
I came to realize
668
00:36:02,421 --> 00:36:04,249
that maybe it provided
the one ounce of pleasure
669
00:36:04,292 --> 00:36:05,946
I could derive
in this shitty world
670
00:36:05,989 --> 00:36:07,687
and something I could
dedicate myself to
671
00:36:07,730 --> 00:36:09,341
fully and honestly.
672
00:36:09,384 --> 00:36:11,517
[Katherine
hangs up phone]
673
00:36:11,560 --> 00:36:15,173
Dr. Fitzpatrick says
you're as fit as a fiddle.
674
00:36:16,435 --> 00:36:18,959
You can go home
to Ireland tomorrow, so.
675
00:36:19,002 --> 00:36:20,308
I'll phone Mary.
676
00:36:20,352 --> 00:36:23,398
[lifting phone receiver,
dialing]
677
00:36:30,753 --> 00:36:32,625
[Woman]
James.
678
00:36:35,367 --> 00:36:36,933
James.
679
00:36:39,980 --> 00:36:41,547
Open me.
680
00:36:42,896 --> 00:36:44,202
[whispering]
Where are you?
681
00:36:44,245 --> 00:36:46,247
You know where I am.
682
00:36:46,291 --> 00:36:47,988
Open me.
683
00:37:00,783 --> 00:37:02,568
Page 38.
684
00:37:08,313 --> 00:37:10,140
Thank you, James.
685
00:37:10,184 --> 00:37:13,013
Now, let's get
down to business.
686
00:37:15,276 --> 00:37:19,933
Not that kind of business,
dear James.
687
00:37:19,976 --> 00:37:22,849
Do you know why I'm here
talking to you?
688
00:37:24,764 --> 00:37:26,505
Well, I'll tell you, then.
689
00:37:26,548 --> 00:37:28,942
Please, turn the page.
690
00:37:30,335 --> 00:37:32,554
You have your goal--
691
00:37:32,598 --> 00:37:36,123
a brave and beautiful goal--
692
00:37:36,166 --> 00:37:37,994
to get back to America,
693
00:37:38,038 --> 00:37:39,909
but you don't know
how to get there.
694
00:37:39,953 --> 00:37:42,564
Yeah. I don't
know how the fuck
I'm gonna--
695
00:37:42,608 --> 00:37:45,698
I know, James. I know.
696
00:37:45,741 --> 00:37:49,267
But watch your language
around a pretty girl.
697
00:37:49,310 --> 00:37:52,400
What you must do
is find a way.
698
00:37:52,444 --> 00:37:54,184
[fading echo]
Find a way, find a way...
699
00:37:54,228 --> 00:37:56,448
It's staring you
right in the face.
700
00:37:56,491 --> 00:37:57,536
What?
701
00:37:57,579 --> 00:37:59,059
You like me, don't you?
702
00:37:59,102 --> 00:38:00,756
Yes.
703
00:38:00,800 --> 00:38:02,584
You may not be the only one.
704
00:38:02,628 --> 00:38:04,543
[fading echo]
Only one, only one...
705
00:38:08,024 --> 00:38:09,374
I need your help.
706
00:38:10,984 --> 00:38:12,507
I can help.
707
00:38:27,435 --> 00:38:29,045
Pick her up!
708
00:38:30,308 --> 00:38:31,526
Pick her up!
709
00:38:31,570 --> 00:38:33,528
Well, there's me old boyo.
710
00:38:34,529 --> 00:38:36,923
Good man. Welcome home.
711
00:38:38,490 --> 00:38:40,709
What's he doing,
scratching his arse?
712
00:38:40,753 --> 00:38:42,885
Paddy in Rath Naoi has
160 on your man there,
713
00:38:42,929 --> 00:38:44,844
but he wants an excuse
to visit him
714
00:38:44,887 --> 00:38:46,585
because his dog keeps
shitting in his yard.
715
00:38:46,628 --> 00:38:48,456
Dark Horse is the name.
716
00:38:48,500 --> 00:38:49,588
Really?Mm.
717
00:38:52,504 --> 00:38:55,376
Fuck, fuck, fuck.
718
00:38:55,420 --> 00:38:56,769
Bad bet there, Billy.
719
00:38:59,946 --> 00:39:01,339
Ah.
720
00:39:01,382 --> 00:39:04,516
So, James, how are things?
721
00:39:04,559 --> 00:39:05,865
London good?
722
00:39:05,908 --> 00:39:08,128
Yeah. London was--
723
00:39:08,171 --> 00:39:10,391
London was good.
Hmm.
724
00:39:10,435 --> 00:39:13,133
Say, did you collect any
before you went away?
725
00:39:13,176 --> 00:39:14,482
No.
726
00:39:17,529 --> 00:39:18,965
All right.
727
00:39:20,401 --> 00:39:22,577
I'm going for a piss, so--
728
00:39:22,621 --> 00:39:25,363
Pints go through me
like a bullet these days.
729
00:39:28,322 --> 00:39:30,324
You coming, boys?
730
00:39:30,368 --> 00:39:31,369
Yeah.
731
00:39:51,040 --> 00:39:53,608
Fucking stinks like shite
in here.
732
00:39:53,652 --> 00:39:55,480
It's the jerks, Bill.
733
00:40:00,920 --> 00:40:02,095
[zip]
734
00:40:04,097 --> 00:40:05,794
What have you been up to?
735
00:40:05,838 --> 00:40:09,015
Uh, same as always.
736
00:40:09,058 --> 00:40:12,366
Shattering the illusions
of every dreamer in Ireland.
737
00:40:12,410 --> 00:40:13,585
[laughing]
738
00:40:19,591 --> 00:40:22,202
You know, your man Tom
is in arrears, too.
739
00:40:24,073 --> 00:40:25,727
I didn't see him
before I left,
740
00:40:25,771 --> 00:40:28,208
but he'll come up with it,
I'm sure.
741
00:40:28,251 --> 00:40:30,297
Yeah. No doubt.
742
00:40:30,340 --> 00:40:33,561
How's your,
uh, little problem?
743
00:40:33,605 --> 00:40:36,042
Better, huh?
744
00:40:36,085 --> 00:40:38,740
The doctor
said it was fine,
745
00:40:38,784 --> 00:40:40,002
nerves or something.
746
00:40:40,046 --> 00:40:42,265
Hmm. That's good, so.
747
00:40:42,309 --> 00:40:45,486
Your aunts were worried
sick about you.
748
00:40:45,530 --> 00:40:47,183
Of course it might have
been your aunt
749
00:40:47,227 --> 00:40:49,098
who made you sick
in the first place.
750
00:40:49,142 --> 00:40:50,970
If it's not her dinner,
it's her dinner conversation.
751
00:40:51,013 --> 00:40:51,971
[laughing]
752
00:40:52,014 --> 00:40:53,451
Mind you,
753
00:40:53,494 --> 00:40:55,191
I've never had a meal
of hers meself.
754
00:40:55,235 --> 00:40:56,236
[zip]
755
00:40:58,238 --> 00:41:00,022
But I've heard stories.
756
00:41:00,066 --> 00:41:01,720
Ah, well, you know,
757
00:41:01,763 --> 00:41:03,983
you don't have to be
on the fucking Titanic
758
00:41:04,026 --> 00:41:06,376
to know it sank,
if you know what I mean.
759
00:41:07,639 --> 00:41:10,119
We always know what you mean.
760
00:41:11,860 --> 00:41:13,775
No collects at all?
761
00:41:15,951 --> 00:41:17,039
Nope.
762
00:41:17,083 --> 00:41:20,434
Just, uh, Fitzpatrick's 50
763
00:41:20,478 --> 00:41:22,523
for-- for Bonner's Glory.
764
00:41:22,567 --> 00:41:24,003
But you got that.
765
00:41:24,046 --> 00:41:26,005
Mm, yeah,
I got that one.
766
00:41:26,048 --> 00:41:27,659
If that bitch started
right in the mud,
767
00:41:27,702 --> 00:41:29,182
she'd have run better.
768
00:41:31,837 --> 00:41:33,055
[hand dryer starts]
769
00:41:37,016 --> 00:41:39,105
Have you got nerves?
770
00:41:39,148 --> 00:41:43,239
No. I just like
a little privacy.
771
00:41:43,283 --> 00:41:44,893
You know, they say
if you got nerves
772
00:41:44,937 --> 00:41:46,112
and you're taking a piss,
773
00:41:46,155 --> 00:41:48,157
think of your
multiplication tables.
774
00:41:48,201 --> 00:41:51,073
Works wonders.
Occupies the head.
775
00:41:51,117 --> 00:41:54,207
You'll be pissing like
Niagara Falls in no time.
776
00:41:54,250 --> 00:41:57,079
You ever been
to Niagara Falls, Jamie?
777
00:41:57,123 --> 00:41:58,211
God!
778
00:42:00,039 --> 00:42:01,780
Where's me fucking money?
779
00:42:01,823 --> 00:42:02,955
I don't know.
780
00:42:02,998 --> 00:42:04,217
Shut up.
781
00:42:04,260 --> 00:42:06,828
Shut up.
Don't fucking lie to me now.
782
00:42:06,872 --> 00:42:09,004
Where's me credit from Tommy?
783
00:42:09,048 --> 00:42:11,137
He's been crowing
all over town about his win.
784
00:42:11,180 --> 00:42:13,226
You didn't expect his fucking
dog to win, did you?
785
00:42:13,269 --> 00:42:15,663
Uncle Tom.
You took your friend's money,
786
00:42:15,707 --> 00:42:17,273
which is my fucking money.
787
00:42:17,317 --> 00:42:18,971
I don't know. I lost it.
788
00:42:19,014 --> 00:42:21,713
You lost it?
You fucking lost it?
789
00:42:21,756 --> 00:42:23,889
Are you running bets
behind me back?
790
00:42:23,932 --> 00:42:26,587
Do you think there's
a fucking train pulled in here?
791
00:42:26,631 --> 00:42:27,936
No.
792
00:42:27,980 --> 00:42:31,592
Who runs the dogs here,
you or me, huh?
793
00:42:31,636 --> 00:42:32,637
You or me?
794
00:42:32,680 --> 00:42:35,030
Do you?No.
795
00:42:35,074 --> 00:42:38,599
That's right. You don't.
796
00:42:38,643 --> 00:42:40,470
All right. That's enough.
797
00:42:47,042 --> 00:42:48,870
Two weeks.
798
00:42:48,914 --> 00:42:50,698
Call on Tom tomorrow.
799
00:42:50,742 --> 00:42:52,395
Tell him he's got
two weeks as well.
800
00:42:52,439 --> 00:42:53,745
I'm feeling generous.
801
00:42:55,747 --> 00:42:57,749
Two weeks, right?
802
00:42:57,792 --> 00:42:59,794
One of you fuckers is lying.
803
00:42:59,838 --> 00:43:03,363
Either you come up with it,
or he does.
804
00:43:04,756 --> 00:43:06,061
Two weeks.
805
00:43:07,106 --> 00:43:09,238
Then I send Bill.
806
00:43:37,397 --> 00:43:41,357
♪ Every hour, every day
807
00:43:41,401 --> 00:43:44,883
♪ Isn't nature denied
808
00:43:44,926 --> 00:43:48,713
♪ In a world where it rains
809
00:43:48,756 --> 00:43:53,326
♪ You're the sun in the sky
810
00:43:53,369 --> 00:43:57,373
♪ But I can't
bear to see you ♪
811
00:43:57,417 --> 00:44:01,464
♪ 'Cause I can't
bear the pain ♪
812
00:44:01,508 --> 00:44:05,294
♪ And I can't
heal the wound ♪
813
00:44:05,338 --> 00:44:09,298
♪ 'Cause I still
can't explain ♪
814
00:44:09,342 --> 00:44:13,085
♪ Why I feel like an alien
815
00:44:13,128 --> 00:44:17,219
♪ Not part
of the human race ♪
816
00:44:17,263 --> 00:44:21,136
♪ When my heart
wants to burst ♪
817
00:44:21,180 --> 00:44:25,445
♪ At the sight of your face
818
00:44:25,488 --> 00:44:29,057
♪ I feel like I'm sufferin'
819
00:44:29,101 --> 00:44:32,757
♪ From a beautiful disease
820
00:44:32,800 --> 00:44:36,804
♪ When your sad,
pretty smile ♪
821
00:44:36,848 --> 00:44:40,852
♪ Brings me down
to my knees ♪
822
00:44:45,770 --> 00:44:48,773
♪ Such a simple thing
823
00:44:49,861 --> 00:44:51,689
[dog barks]
824
00:44:51,732 --> 00:44:56,650
♪ It should be
such a simple thing ♪
825
00:45:01,611 --> 00:45:04,571
♪ Such a simple thing
826
00:45:07,226 --> 00:45:09,141
♪ Should be
827
00:45:09,184 --> 00:45:12,405
♪ Such a simple thing
828
00:45:15,930 --> 00:45:18,933
Listen, you got my money.
When do I get my stuff?
829
00:45:18,977 --> 00:45:20,761
20Gobble Girls.
830
00:45:20,805 --> 00:45:22,937
40Squatters U.K.
831
00:45:22,981 --> 00:45:24,417
4-0.
832
00:45:24,460 --> 00:45:26,027
Listen,
it's real important
833
00:45:26,071 --> 00:45:27,768
I get these
as soon as possible.
834
00:45:27,812 --> 00:45:30,379
No problem. ASAP, man.
835
00:45:30,423 --> 00:45:32,468
Yeah. That's right. ASAP.
836
00:45:32,512 --> 00:45:35,863
Those three article are all XXX.
837
00:45:35,907 --> 00:45:39,127
Uh, good.
838
00:45:39,171 --> 00:45:40,302
What's the difference?
839
00:45:41,826 --> 00:45:45,525
XXX cost more. Premium.
840
00:45:45,568 --> 00:45:47,657
Very, very hot.
841
00:45:47,701 --> 00:45:50,922
Um, okay.
Do you have any XX?
842
00:45:50,965 --> 00:45:52,184
No.
843
00:45:52,227 --> 00:45:53,707
Okay. Single X?
844
00:45:53,751 --> 00:45:56,231
Just triple.
I don't deal in shit.
845
00:45:56,275 --> 00:46:00,322
Okay.
I'll take all XXX.
846
00:46:00,366 --> 00:46:03,848
Might as well go
all the way, baby.
847
00:46:03,891 --> 00:46:06,720
All XXX, just for you.
848
00:46:06,764 --> 00:46:10,158
Uh, any fetish?
849
00:46:11,377 --> 00:46:12,639
What do you mean?
850
00:46:12,682 --> 00:46:15,903
Like man
kisses woman feet,
851
00:46:15,947 --> 00:46:17,818
woman fucks a dog,
852
00:46:17,862 --> 00:46:21,387
dog fucks a woman.
They're very nice.
853
00:46:21,430 --> 00:46:24,782
No. Nothing fancy.
854
00:46:24,825 --> 00:46:27,741
Amateur hot stuff.
855
00:46:27,785 --> 00:46:31,745
Listen, just regular
magazines.
856
00:46:31,789 --> 00:46:33,138
Lesbo.
857
00:46:33,181 --> 00:46:35,531
Very, very nice.
858
00:46:36,837 --> 00:46:39,797
Okay. Throw in
a couple of lesbo.
859
00:46:39,840 --> 00:46:41,407
So are we covered,
then?
860
00:46:41,450 --> 00:46:43,670
I need them in one week.
861
00:46:43,713 --> 00:46:45,237
Wait. Hello?
862
00:46:46,281 --> 00:46:47,500
Hello.
863
00:46:49,589 --> 00:46:52,287
For your information,
that never ever works.
864
00:46:52,331 --> 00:46:53,636
One week.
865
00:46:58,511 --> 00:47:00,469
[Man]
All the best. Next?
866
00:47:00,513 --> 00:47:04,604
I'm scheduled to receiving
a package or a parcel
867
00:47:04,647 --> 00:47:07,868
or a box to be delivered
to this post office.
868
00:47:07,912 --> 00:47:12,830
It's, uh, uh,
post office box number 1087.
869
00:47:12,873 --> 00:47:14,266
Uh, sorry, no, no.
870
00:47:14,309 --> 00:47:18,313
That's post office box
number 1087.
871
00:47:18,357 --> 00:47:19,924
That's what you said
the first time.
872
00:47:19,967 --> 00:47:22,578
Right. I think
it might be a package.
873
00:47:22,622 --> 00:47:24,145
Do you
have a ticket now?
874
00:47:24,189 --> 00:47:25,494
Uh, no, no, no.
875
00:47:25,538 --> 00:47:26,887
I don't have a ticket.
876
00:47:26,931 --> 00:47:28,715
It's a blue sweater,
you see.
877
00:47:28,758 --> 00:47:31,587
But I don't think
the package will be blue,
878
00:47:31,631 --> 00:47:33,372
not on the outside.
879
00:47:33,415 --> 00:47:36,505
It might very well be
a typical brown paper parcel.
880
00:47:36,549 --> 00:47:38,856
I had so much hatred
coursing through me,
881
00:47:38,899 --> 00:47:40,379
I developed a wonderful knack
882
00:47:40,422 --> 00:47:41,771
for turning it on others.
883
00:47:41,815 --> 00:47:43,948
Would you believe this?
884
00:47:43,991 --> 00:47:46,820
It's awful.
It's awful, Father.
885
00:47:46,864 --> 00:47:48,082
Mm-hmm.
886
00:47:48,126 --> 00:47:49,823
I mean, if these guys
887
00:47:49,867 --> 00:47:51,999
aren't bombing
women and children
888
00:47:52,043 --> 00:47:54,697
and, you know,
starving the homeless--
889
00:47:54,741 --> 00:47:56,308
[sigh]--
890
00:47:56,351 --> 00:47:58,919
they're making small talk
at the post office.
891
00:47:58,963 --> 00:48:01,748
It's so sad, so sad.
892
00:48:01,791 --> 00:48:03,924
Right, Ned.
There you go.
All the best.
893
00:48:03,968 --> 00:48:05,230
Next.
894
00:48:12,628 --> 00:48:14,413
It's a whale
of a box.
895
00:48:14,456 --> 00:48:15,544
Good.
896
00:48:15,588 --> 00:48:16,937
Ohh.
897
00:48:18,025 --> 00:48:19,244
What you got
here, huh?
898
00:48:19,287 --> 00:48:20,593
Books.
899
00:48:20,636 --> 00:48:22,073
Books?
900
00:48:24,336 --> 00:48:25,554
I like to read.
901
00:48:44,182 --> 00:48:46,532
Hold up, Pete.
902
00:48:46,575 --> 00:48:48,055
Just taking it easy,
kind of.
903
00:48:48,099 --> 00:48:49,927
Yeah.
Have you
got anything?
904
00:48:49,970 --> 00:48:51,319
I'm just working.
905
00:48:52,886 --> 00:48:55,323
Ah, your bag's
a mess, Pete.
906
00:48:58,413 --> 00:49:00,024
What's this
doing in here?
907
00:49:00,067 --> 00:49:01,286
Uh--
908
00:49:07,161 --> 00:49:08,728
1, 2, 3.
909
00:49:08,771 --> 00:49:10,904
We only have a day
to sell these things.
910
00:49:10,948 --> 00:49:12,253
Okay, James.
911
00:49:12,297 --> 00:49:15,082
So have you got
any plans for the summer?
912
00:49:15,126 --> 00:49:16,605
Um, not really.
913
00:49:22,263 --> 00:49:23,743
I don't know
if this whole thing
914
00:49:23,786 --> 00:49:25,136
is such a good idea.
915
00:49:25,179 --> 00:49:27,094
Why?
916
00:49:27,138 --> 00:49:29,227
Well...
917
00:49:29,270 --> 00:49:31,055
I don't know.
918
00:49:31,098 --> 00:49:33,448
How are we going
to sell them all?
919
00:49:33,492 --> 00:49:35,537
Watch me.
920
00:49:35,581 --> 00:49:37,539
What if nobody
wants them?
921
00:49:38,714 --> 00:49:40,151
Well...
922
00:49:40,194 --> 00:49:42,631
we have the only
magazines in Ireland
923
00:49:42,675 --> 00:49:44,329
with pictures
of naked girls,
924
00:49:44,372 --> 00:49:46,548
so someone will
probably want them.
925
00:49:46,592 --> 00:49:48,115
Yeah, but--
926
00:49:48,159 --> 00:49:50,683
You've just got to say
the right thing, Pete.
927
00:49:50,726 --> 00:49:53,642
I don't know.
It's illegal.
928
00:49:53,686 --> 00:49:55,122
So is jerking off.
929
00:49:55,166 --> 00:49:57,951
So is underage drinking.
So is killing Aunt Mary.
930
00:49:57,995 --> 00:49:59,822
Lots of things
are illegal, Pete.
931
00:49:59,866 --> 00:50:03,217
Yeah. Okay.
932
00:50:03,261 --> 00:50:04,697
Here.
933
00:50:04,740 --> 00:50:06,786
Donal. He's our first.
934
00:50:06,829 --> 00:50:09,876
Maybe he'll take it for £2.00.
935
00:50:09,919 --> 00:50:11,312
[whistle blows]
936
00:50:13,184 --> 00:50:15,534
Hey, Donal,
I've got this magazine,
937
00:50:15,577 --> 00:50:16,970
and I'm thinking maybe--I'll take it.
938
00:50:17,014 --> 00:50:18,319
£5.00.
939
00:50:20,887 --> 00:50:22,845
Thanks. And away we go.
940
00:50:26,110 --> 00:50:29,113
[no audible dialogue]
941
00:50:30,940 --> 00:50:32,899
♪ Wind me up, put me down
942
00:50:32,942 --> 00:50:35,554
♪ Start me off
and watch me go ♪
943
00:50:38,383 --> 00:50:40,820
♪ I'll be running circles
around you ♪
944
00:50:40,863 --> 00:50:43,431
♪ Sooner than you know
945
00:50:45,738 --> 00:50:49,568
♪ A little off center
and I'm out of tune ♪
946
00:50:49,611 --> 00:50:53,267
♪ Just kickin' this can
along the avenue ♪
947
00:50:53,311 --> 00:50:55,052
You're not pulling
the wool over my eyes
948
00:50:55,095 --> 00:50:56,705
with the crusty drunk
routine.
949
00:50:56,749 --> 00:50:58,925
♪ 'Cause it's easy Hey, Shane.
950
00:50:58,968 --> 00:51:00,318
♪ Once you know
how it's done ♪
951
00:51:00,361 --> 00:51:02,363
£5.00 ♪ You can't stop now
952
00:51:02,407 --> 00:51:04,539
♪ It's already begun Thanks.
953
00:51:04,583 --> 00:51:09,109
♪ You feel it running
through your bones ♪
954
00:51:09,153 --> 00:51:10,545
[sheep bleat]
955
00:51:10,589 --> 00:51:12,721
♪ And you jerk it out
956
00:51:12,765 --> 00:51:14,245
Naughty Yanks.
Set you up for life.
957
00:51:14,288 --> 00:51:16,551
£5.00 a pop
or 34 for five
958
00:51:16,595 --> 00:51:17,770
because I like
your face.
959
00:51:17,813 --> 00:51:19,206
What can I get
for a tenner?
960
00:51:19,250 --> 00:51:21,687
Two. £5.00 a pop.
961
00:51:21,730 --> 00:51:24,516
And so O'Sullivan takes
the suspect into custody--
962
00:51:24,559 --> 00:51:26,779
a skinny little kid
no more than 17, 18.
963
00:51:26,822 --> 00:51:28,824
And O'Sully's a big
feckin' guy, you know?
964
00:51:28,868 --> 00:51:30,130
They're in
the questioning room,
965
00:51:30,174 --> 00:51:31,610
and he just
unloads on him.
966
00:51:31,653 --> 00:51:33,090
A feckin' beating.
967
00:51:33,133 --> 00:51:35,179
Broke his nose,
blood all over the table.
968
00:51:35,222 --> 00:51:36,223
It was rough.
969
00:51:36,267 --> 00:51:37,398
For a petty larceny?
970
00:51:37,442 --> 00:51:38,530
Did he confess?
971
00:51:38,573 --> 00:51:39,748
He got beat so bad,
972
00:51:39,792 --> 00:51:41,359
they had to take him
into hospital.
973
00:51:41,402 --> 00:51:44,231
Ah, Jesus.
He didn't die, did he?
974
00:51:44,275 --> 00:51:47,408
Don't know.
The wife wanted to watch
the fucking soap on BBC,
975
00:51:47,452 --> 00:51:50,542
so's I missed the finish.
...though.
976
00:51:50,585 --> 00:51:52,196
You need a second telly.
977
00:51:53,501 --> 00:51:55,068
♪ 'Cause it's easy
978
00:51:55,112 --> 00:51:57,375
♪ When you know
how it's done ♪
979
00:51:57,418 --> 00:52:00,769
♪ You can't stop now,
it's already begun ♪
980
00:52:00,813 --> 00:52:07,211
♪ You feel it running
through your bones ♪
981
00:52:07,254 --> 00:52:08,734
♪ And you jerk it out
982
00:52:08,777 --> 00:52:10,127
Here.
983
00:52:16,872 --> 00:52:18,396
How many we got left?
984
00:52:18,439 --> 00:52:20,049
Um...
985
00:52:22,487 --> 00:52:23,836
none.
986
00:52:23,879 --> 00:52:25,272
None?
987
00:52:25,316 --> 00:52:28,188
None. You sold them all.
988
00:52:28,232 --> 00:52:29,537
[laughing]
989
00:52:35,064 --> 00:52:37,415
Probably the only ones
in town without one.
990
00:52:40,853 --> 00:52:42,942
Up, up, up.
991
00:52:42,985 --> 00:52:45,249
Father O'Hara's
coming over this morning.
992
00:52:45,292 --> 00:52:47,294
I want ye out of the house.
993
00:52:48,817 --> 00:52:51,472
Fine.
I'm going to Tom's anyway.
994
00:52:51,516 --> 00:52:53,082
Oh, you are, are ya?
995
00:52:53,126 --> 00:52:54,736
Well, I don't know what
you think you're doing
996
00:52:54,780 --> 00:52:56,173
going over
near that old drunk.
997
00:52:56,216 --> 00:52:58,131
He's nothing but a drunk.
998
00:52:58,175 --> 00:53:00,220
He's always sitting
in the pub drinking.
999
00:53:00,264 --> 00:53:01,656
I get it. He's a drunk.
1000
00:53:01,700 --> 00:53:03,658
Well, it's true.
He is a drunk.
1001
00:53:03,702 --> 00:53:05,965
And I hate
to inform you now,
1002
00:53:06,008 --> 00:53:08,185
but Annie Forker
across the way--
1003
00:53:08,228 --> 00:53:09,795
You know Annie?
1004
00:53:09,838 --> 00:53:11,753
She told me what happened
to him there last night.
1005
00:53:11,797 --> 00:53:13,799
That woman never told
a word of a lie.
1006
00:53:13,842 --> 00:53:14,974
What did she say?
1007
00:53:15,017 --> 00:53:16,541
Got himself beat up
1008
00:53:16,584 --> 00:53:18,804
something fierce,
he did.
1009
00:53:18,847 --> 00:53:20,501
Oh, alcohol.
1010
00:53:20,545 --> 00:53:22,764
Probably mouthing off
to some young one.
1011
00:53:22,808 --> 00:53:25,245
A man his age
living on the dole
1012
00:53:25,289 --> 00:53:27,421
and drinking and gambling.
I don't know.
1013
00:53:45,047 --> 00:53:46,223
Tom?
1014
00:53:53,186 --> 00:53:54,274
Tom.
1015
00:54:15,513 --> 00:54:17,079
[coughing]
1016
00:54:17,123 --> 00:54:18,472
Go away.
1017
00:54:31,703 --> 00:54:34,358
Go away, James.
1018
00:54:35,576 --> 00:54:37,012
Go away.
1019
00:55:04,170 --> 00:55:06,259
[pounding on door]
1020
00:55:11,917 --> 00:55:14,180
[pounding]
1021
00:55:22,841 --> 00:55:25,713
You know,
we're never leaving here.
1022
00:55:27,411 --> 00:55:28,368
Ever.
1023
00:55:34,243 --> 00:55:36,333
Aw, Jesus Christ.
1024
00:55:37,682 --> 00:55:40,249
You must be the worst
drinker in Ireland.
1025
00:55:43,514 --> 00:55:46,821
Better improve because you're
going to be here for a while.
1026
00:55:56,701 --> 00:55:58,616
James.
1027
00:55:58,659 --> 00:56:00,487
Hello.
1028
00:56:00,531 --> 00:56:02,489
I'm proud of you.
1029
00:56:02,533 --> 00:56:04,926
You again?
1030
00:56:04,970 --> 00:56:07,015
You're doing well.
1031
00:56:07,059 --> 00:56:09,278
Yeah?
You're almost there.
1032
00:56:10,279 --> 00:56:11,759
Trust me.
1033
00:56:11,803 --> 00:56:13,021
Who are you?
1034
00:56:13,065 --> 00:56:14,327
Every time I listen to you,
1035
00:56:14,371 --> 00:56:15,502
I get my ass kicked,
1036
00:56:15,546 --> 00:56:17,025
or Tom gets his ass kicked.
1037
00:56:17,069 --> 00:56:19,854
You're just a figment
of my sexy imagination.
1038
00:56:19,898 --> 00:56:23,423
So you had
a little setback.
1039
00:56:23,467 --> 00:56:26,687
You're stronger than that.
I know it.
1040
00:56:26,731 --> 00:56:30,517
That's your American
spirit, James.
1041
00:56:30,561 --> 00:56:33,346
Don't worry about Tom.
He loves you.
1042
00:56:33,390 --> 00:56:35,566
He'll forgive you.
1043
00:56:35,609 --> 00:56:38,090
Everything will even out.
1044
00:56:38,133 --> 00:56:42,921
But you-- you're not
even with everyone else.
1045
00:56:42,964 --> 00:56:45,010
Not by a long shot.
1046
00:56:45,053 --> 00:56:49,101
So here's to your success.
1047
00:56:49,144 --> 00:56:51,103
[fading echo]
Your success, your success...
1048
00:56:55,020 --> 00:56:57,283
Keep going, James.
1049
00:56:57,326 --> 00:57:02,244
[fading]
Keep going, keep going,
keep going, keep going.
1050
00:57:04,203 --> 00:57:06,640
Bill didn't give a shit
where I got the money for him,
1051
00:57:06,684 --> 00:57:08,512
as long as I got
the money for him.
1052
00:57:08,555 --> 00:57:10,862
All was forgiven
but not forgotten.
1053
00:57:12,516 --> 00:57:15,257
After that,
it was back to work,
1054
00:57:15,301 --> 00:57:16,476
and back to business.
1055
00:57:17,956 --> 00:57:19,479
Hello.
1056
00:57:19,523 --> 00:57:21,307
Mr. Burwa?
1057
00:57:23,004 --> 00:57:24,876
Hi, it's James.
1058
00:57:26,268 --> 00:57:28,619
James Powers. Yeah.
1059
00:57:30,185 --> 00:57:31,622
Yeah, it's going well.
1060
00:57:33,624 --> 00:57:35,539
Of course
they're in demand.
1061
00:57:38,150 --> 00:57:40,065
I don't find that
surprising.
1062
00:57:56,516 --> 00:57:58,475
[coin rolls clanks]
1063
00:58:04,872 --> 00:58:06,221
Come on, let's go.
1064
00:58:15,492 --> 00:58:16,536
The Irish--
1065
00:58:16,580 --> 00:58:18,277
this tiny population
1066
00:58:18,320 --> 00:58:20,540
on this incidental isle
stand tall.
1067
00:58:20,584 --> 00:58:22,803
Leviathans
of the written word.
1068
00:58:24,588 --> 00:58:26,067
Amazing but true.
1069
00:58:26,111 --> 00:58:28,940
Every meditation
and narrative style,
1070
00:58:28,983 --> 00:58:30,594
modern and post-modern taught
1071
00:58:30,637 --> 00:58:32,944
were born and raised
here on this rock
1072
00:58:32,987 --> 00:58:34,554
from these simple people.
1073
00:58:34,598 --> 00:58:37,078
And most of it--
the best of it, really--
1074
00:58:37,122 --> 00:58:38,863
at one time or another
was banned,
1075
00:58:38,906 --> 00:58:41,561
illegal, amoral, filthy.
1076
00:58:41,605 --> 00:58:43,563
Dubliners, The Picture
of Dorian Gray,
1077
00:58:43,607 --> 00:58:45,130
the works of
George Bernard Shaw,
1078
00:58:45,173 --> 00:58:46,827
the poems of Oscar Wilde,
and now--
1079
00:58:46,871 --> 00:58:48,786
Royal Slappers, Diamond Diddies,
1080
00:58:48,829 --> 00:58:51,136
and Backdoor Birds.
18.
1081
00:58:59,318 --> 00:59:03,452
Now I want you to take
these to Paddy's
in Rath Droma.
1082
00:59:03,496 --> 00:59:05,193
He's going to give you
60 for it.
1083
00:59:05,237 --> 00:59:08,588
And remember, only give them
to him if he's alone.
1084
00:59:08,632 --> 00:59:10,242
The ones I have
marked are gonna go to--
1085
00:59:10,285 --> 00:59:11,243
Oi.
1086
00:59:11,286 --> 00:59:12,679
Oi what?
1087
00:59:12,723 --> 00:59:14,986
Why only give it to him
if he's alone?
1088
00:59:15,029 --> 00:59:18,424
Well, I was going to buy
a store front in Grafton Street
1089
00:59:18,467 --> 00:59:20,513
and sell them
out of a window display,
1090
00:59:20,557 --> 00:59:22,689
but then I decided I preferred
it the old-fashioned way--
1091
00:59:22,733 --> 00:59:27,346
you know, I'd urge you guys
on our bicycles.
1092
00:59:29,740 --> 00:59:31,872
It's illegal.
1093
00:59:31,916 --> 00:59:33,657
Now, lads.
1094
00:59:33,700 --> 00:59:34,919
Off you go.
1095
01:00:18,223 --> 01:00:20,312
Happy Hour didn't
bring in new customers.
1096
01:00:20,355 --> 01:00:22,880
Charley had another idea.
1097
01:00:22,923 --> 01:00:24,490
♪♪ [Latin]
1098
01:00:26,100 --> 01:00:27,362
[sigh]
1099
01:00:28,407 --> 01:00:29,669
What?
1100
01:00:29,713 --> 01:00:31,062
We need more.
1101
01:00:33,325 --> 01:00:34,979
You know, after paying
for the magazines
1102
01:00:35,022 --> 01:00:37,242
and delivery
and everything else--
1103
01:00:37,285 --> 01:00:39,331
We've sold a magazine
1104
01:00:39,374 --> 01:00:40,898
to practically every kid
in town.
1105
01:00:40,941 --> 01:00:42,682
They want more.
1106
01:00:42,726 --> 01:00:44,945
Mm-hmm. Sure do.
1107
01:00:44,989 --> 01:00:46,512
They don't have more,
though.
1108
01:00:46,555 --> 01:00:48,557
They're broke.
1109
01:00:51,822 --> 01:00:55,695
We've got a couple
of hundred pounds so far.
1110
01:00:55,739 --> 01:00:57,871
It's crap.
1111
01:00:57,915 --> 01:00:59,264
Yeah.
1112
01:01:02,833 --> 01:01:05,313
Half of them want to buy
on credit.
1113
01:01:05,357 --> 01:01:06,706
Credit.
1114
01:01:06,750 --> 01:01:08,273
[scoff]
1115
01:01:08,316 --> 01:01:11,842
Someone offers me another
bike as collateral.
1116
01:01:15,976 --> 01:01:17,848
We have to branch out.
1117
01:01:19,327 --> 01:01:22,113
I don't know. I mean,
1118
01:01:22,156 --> 01:01:23,810
it's not right.
1119
01:01:23,854 --> 01:01:27,074
All right. Who said
anything about right?
1120
01:01:33,820 --> 01:01:35,300
Do you want out?
1121
01:01:35,343 --> 01:01:37,694
No. Not out.
1122
01:01:37,737 --> 01:01:39,217
I'm thinking big,
you know.
1123
01:01:39,260 --> 01:01:40,435
Expansion.
1124
01:01:41,785 --> 01:01:44,526
If s-- If some kid's
going to jerk off
1125
01:01:44,570 --> 01:01:46,833
for £5.00
to a naked chick,
1126
01:01:46,877 --> 01:01:48,487
what's a middle-aged mick
1127
01:01:48,530 --> 01:01:50,445
who's been banging
the same wife for 15 years
1128
01:01:50,489 --> 01:01:51,620
going to pay?
1129
01:01:54,493 --> 01:01:56,190
Like Mom used to say--
1130
01:01:56,234 --> 01:01:58,715
might as well be killed
for a lamb as a sheep.
1131
01:01:58,758 --> 01:02:01,892
Or sheep as a lamb
or something like that.
1132
01:02:02,980 --> 01:02:04,459
I don't know what she meant.
1133
01:02:04,503 --> 01:02:10,944
Well, she wasn't talking
about naked magazines.
1134
01:02:10,988 --> 01:02:12,990
You with me or no?
1135
01:02:17,081 --> 01:02:19,997
Do you remember
anything Dad ever said?
1136
01:02:20,040 --> 01:02:21,346
No.
1137
01:02:34,141 --> 01:02:35,882
This is ketchup.
1138
01:02:38,929 --> 01:02:40,931
[muttering]
1139
01:02:43,107 --> 01:02:45,283
What I am going to show you--
1140
01:02:47,241 --> 01:02:48,286
is...
1141
01:02:49,940 --> 01:02:53,552
The risk--
you got to take it
1142
01:02:53,595 --> 01:02:56,250
for the profit I'm making.
1143
01:02:56,294 --> 01:02:57,512
I see...
1144
01:02:59,036 --> 01:03:01,386
the candy and gum...
1145
01:03:01,429 --> 01:03:05,564
and all I see here is crap.
1146
01:03:05,607 --> 01:03:09,350
It's the future of--
of leisure.
1147
01:03:11,396 --> 01:03:13,311
It's the future of Ireland.
1148
01:03:17,271 --> 01:03:19,360
And you know what?
1149
01:03:19,404 --> 01:03:21,406
It's your future.
1150
01:03:21,449 --> 01:03:22,711
You look like someone
who's trying
1151
01:03:22,755 --> 01:03:24,670
to improve his lot in life.
1152
01:03:24,713 --> 01:03:26,672
I look around your store,
1153
01:03:26,715 --> 01:03:30,502
and I see the typical
papers and magazines,
1154
01:03:30,545 --> 01:03:32,417
candy, and gum.
1155
01:03:32,460 --> 01:03:35,202
But I also see profits.
1156
01:03:35,246 --> 01:03:37,248
I see risk taker.
1157
01:03:38,902 --> 01:03:40,904
Because you got to be
a risk taker
1158
01:03:40,947 --> 01:03:42,949
to be a profit maker.
1159
01:03:42,993 --> 01:03:45,082
But a smart kind of risk,
you know?
1160
01:03:45,125 --> 01:03:47,258
Pure capitalism.
1161
01:03:47,301 --> 01:03:49,042
For it is that
which made Ireland
1162
01:03:49,086 --> 01:03:51,784
the great country
it is today.
1163
01:03:51,828 --> 01:03:55,875
You know, uh, but what's
going to distinguish you
1164
01:03:55,919 --> 01:03:57,703
from the-- from the seller
down the road?
1165
01:03:57,746 --> 01:04:01,794
What's going to make
Joe Blow come-- come here
1166
01:04:01,838 --> 01:04:03,578
Instead of Charley Menokes?
1167
01:04:03,622 --> 01:04:06,364
I notice he's doing
quite well, by the way.
1168
01:04:06,407 --> 01:04:09,628
Had the Irish Weekly
sold out by Wednesday.
1169
01:04:09,671 --> 01:04:11,195
And all I'm seeing here
1170
01:04:11,238 --> 01:04:13,501
is your typical
garden variety magazines.
1171
01:04:13,545 --> 01:04:17,854
I don't sell
no garden magazines.
1172
01:04:17,897 --> 01:04:20,769
Well, what I'm going
to show you is--
1173
01:04:20,813 --> 01:04:24,512
You're the Yank who sells
the naked pictures.
1174
01:04:24,556 --> 01:04:25,992
No.
1175
01:04:26,036 --> 01:04:27,124
Well, yes.
1176
01:04:27,167 --> 01:04:28,168
But--
1177
01:04:28,212 --> 01:04:29,909
Hold on now, son.
1178
01:04:29,953 --> 01:04:34,261
I'm not peddling your
filthy shit for you.
1179
01:04:34,305 --> 01:04:37,003
But please, just--
just give me a min--
1180
01:04:37,047 --> 01:04:40,224
I can't
condone such filth.
1181
01:04:40,267 --> 01:04:42,661
It's fucking disgusting.
1182
01:04:42,704 --> 01:04:46,230
Now get the hell
out of me store.
1183
01:04:46,273 --> 01:04:47,840
May God have mercy on you.
1184
01:04:47,884 --> 01:04:51,496
You're a sick,
sick boy.
1185
01:04:51,539 --> 01:04:53,498
Your profits will be 200%.
1186
01:05:08,730 --> 01:05:10,515
James.
1187
01:05:12,256 --> 01:05:13,561
[knocking]
1188
01:05:13,605 --> 01:05:15,215
The stranger,
1189
01:05:15,259 --> 01:05:16,477
the orphan,
1190
01:05:16,521 --> 01:05:17,826
the American,
1191
01:05:17,870 --> 01:05:20,351
was becoming
the great emancipator.
1192
01:05:20,394 --> 01:05:22,788
Although it might
have been coincidental,
1193
01:05:22,831 --> 01:05:24,137
I was changing Ireland,
1194
01:05:24,181 --> 01:05:26,748
Like Michael Collins
1195
01:05:26,792 --> 01:05:29,142
or that guy from Tin Lizzie.
1196
01:05:29,186 --> 01:05:32,537
You know, maybe the Irish
heroes are no different.
1197
01:05:32,580 --> 01:05:35,496
Maybe they didn't really care
about changing Ireland
1198
01:05:35,540 --> 01:05:38,021
as much as they did about
making their own life better.
1199
01:05:41,024 --> 01:05:42,808
But people were changing.
1200
01:05:46,855 --> 01:05:49,554
Fathers and sons now
shared more in common.
1201
01:05:53,340 --> 01:05:55,734
Many took a keener
interest in religion.
1202
01:06:01,218 --> 01:06:03,263
And burnt-out
flames of passion
1203
01:06:03,307 --> 01:06:04,656
were once again lit.
1204
01:06:11,315 --> 01:06:12,838
It was perfect.
1205
01:06:15,014 --> 01:06:18,278
What is it,
Easter fucking Sunday?
1206
01:06:20,193 --> 01:06:22,282
[chatter]
1207
01:06:23,414 --> 01:06:24,937
Hey, fellas.
1208
01:06:24,981 --> 01:06:27,157
On the house as usual.
1209
01:06:28,332 --> 01:06:30,029
Check out Page 36
in that one.
1210
01:06:30,073 --> 01:06:32,205
Oh, they'll all get
equal time, they will.
1211
01:06:37,384 --> 01:06:39,125
What the fuck is that?
1212
01:07:05,978 --> 01:07:08,720
That boat's
fecking ridiculous.
1213
01:07:08,763 --> 01:07:11,592
It's newer
than the old one.
1214
01:07:11,636 --> 01:07:13,116
Bigger, too.
1215
01:07:13,159 --> 01:07:15,683
Scare the feck
out of the fish.
1216
01:07:17,511 --> 01:07:18,730
Maybe.
1217
01:07:18,773 --> 01:07:20,906
It's got a motor.
1218
01:07:20,949 --> 01:07:23,865
Hmm. Make plenty of noise.
1219
01:07:25,389 --> 01:07:26,868
It's big, all right.
1220
01:07:26,912 --> 01:07:29,349
takes up
half me feckin' yard.
1221
01:07:29,393 --> 01:07:33,179
I can take it back
if you want.
1222
01:07:34,398 --> 01:07:36,965
Ah, no. No, no, no, no.
1223
01:07:37,009 --> 01:07:40,099
Seeing as it's here,
you might as well
leave it there.
1224
01:07:41,405 --> 01:07:42,580
Might as well.
1225
01:07:49,935 --> 01:07:51,067
Hi.
1226
01:07:52,068 --> 01:07:53,286
Hi.
1227
01:07:53,330 --> 01:07:55,462
I'm James.
1228
01:07:55,506 --> 01:07:57,508
Hi, James.
1229
01:07:58,552 --> 01:08:00,076
And you're Fiona.
1230
01:08:00,119 --> 01:08:02,034
I know.
1231
01:08:03,383 --> 01:08:05,211
Um, so homework.
1232
01:08:05,255 --> 01:08:07,170
Uh, what do you study
in school?
1233
01:08:07,213 --> 01:08:09,737
Um, everything.
1234
01:08:09,781 --> 01:08:11,261
It's school, you know?
1235
01:08:11,304 --> 01:08:13,176
This is just for fun.
1236
01:08:13,219 --> 01:08:14,438
Yeah.
1237
01:08:14,481 --> 01:08:16,570
I read, too, for fun.
1238
01:08:16,614 --> 01:08:19,051
I see.
1239
01:08:19,095 --> 01:08:22,185
Is the truth
universally acknowledged
1240
01:08:22,228 --> 01:08:24,883
that a single man
in possession of a good fortune
1241
01:08:24,926 --> 01:08:27,103
must be in want of a wife?
1242
01:08:28,278 --> 01:08:30,149
I haven't got that far.
1243
01:08:30,193 --> 01:08:32,934
It's on Page 1.
1244
01:08:32,978 --> 01:08:34,501
Oh.
1245
01:08:36,329 --> 01:08:37,548
Okay.
1246
01:08:40,551 --> 01:08:41,726
Um...
1247
01:08:42,988 --> 01:08:44,120
bye.
1248
01:08:51,605 --> 01:08:53,825
Would you have dinner with me?
1249
01:08:53,868 --> 01:08:55,479
Sorry?
1250
01:08:56,654 --> 01:08:58,525
Would you have dinner with me?
1251
01:08:58,569 --> 01:09:00,527
Dinner?
1252
01:09:00,571 --> 01:09:03,356
Um, okay.
1253
01:09:03,400 --> 01:09:05,184
At your house?
1254
01:09:07,055 --> 01:09:08,579
Constipated.
1255
01:09:08,622 --> 01:09:10,798
A heathen and a barbarian.
1256
01:09:10,842 --> 01:09:11,973
No.
1257
01:09:12,017 --> 01:09:14,454
Um...
1258
01:09:14,498 --> 01:09:16,543
how about the movies?
1259
01:09:16,587 --> 01:09:18,197
Everyone likes movies.
1260
01:09:18,241 --> 01:09:19,981
I like movies.
1261
01:09:20,025 --> 01:09:21,287
Well, great, then.
1262
01:09:21,331 --> 01:09:24,856
Um, so...
1263
01:09:24,899 --> 01:09:26,031
Saturday?
1264
01:09:27,946 --> 01:09:29,730
Bye, James.
1265
01:09:41,307 --> 01:09:43,004
[no audible dialogue]
1266
01:09:57,497 --> 01:10:00,370
♪ She says wake up
1267
01:10:00,413 --> 01:10:03,547
♪ It's no use pretending
1268
01:10:03,590 --> 01:10:06,158
♪ I'll keep stealing
1269
01:10:06,202 --> 01:10:09,335
♪ Breathing her
1270
01:10:09,379 --> 01:10:12,120
♪ Birds are leaving
1271
01:10:12,164 --> 01:10:15,211
♪ Over autumn's ending
1272
01:10:15,254 --> 01:10:23,480
♪ One of us will die
inside these arms ♪
1273
01:10:23,523 --> 01:10:27,397
♪ Eyes wide open
1274
01:10:29,312 --> 01:10:33,707
♪ Naked as we came
1275
01:10:35,143 --> 01:10:42,368
♪ One will spread our ashes
1276
01:10:42,412 --> 01:10:45,197
♪ Around the yard
1277
01:11:11,179 --> 01:11:13,921
[dogs growling]
1278
01:11:19,100 --> 01:11:21,799
Shh, shh, shh.
Hold on a second, Bill.
1279
01:11:21,842 --> 01:11:25,237
Watch this. Any second now.
1280
01:11:25,281 --> 01:11:26,412
[dog barks]
1281
01:11:26,456 --> 01:11:28,284
[dog whines]
1282
01:11:28,327 --> 01:11:29,937
Ah.
1283
01:11:29,981 --> 01:11:31,330
Ah, look at that.
1284
01:11:31,374 --> 01:11:33,332
It's always the wee ones
want the fight.
1285
01:11:33,376 --> 01:11:34,725
Mickey.
1286
01:11:36,074 --> 01:11:37,380
Stupid mutt.
1287
01:11:37,423 --> 01:11:39,120
Come on, come on.
1288
01:11:39,164 --> 01:11:40,600
Bugler, put-- put--
1289
01:11:40,644 --> 01:11:41,949
All right.Good fellow.
1290
01:11:41,993 --> 01:11:43,821
Listen, I want you boys
to keep a lookout
1291
01:11:43,864 --> 01:11:46,258
for them girlie
magazines around.
1292
01:11:46,302 --> 01:11:47,520
It's probably some tinker
1293
01:11:47,564 --> 01:11:49,217
coming in from Scotland
or something.
1294
01:11:49,261 --> 01:11:53,439
Oh, geez, Bill, he's
bleeding pretty bad.
1295
01:11:53,483 --> 01:11:55,354
Ah, poor little fella.
1296
01:11:55,398 --> 01:11:57,269
[dog whining]Take care of him out the back
1297
01:11:57,313 --> 01:11:58,401
there, Billy, will you?
1298
01:12:06,060 --> 01:12:07,671
I thought they were
coming in from Dublin,
1299
01:12:07,714 --> 01:12:09,890
but Paeden told me no.
1300
01:12:09,934 --> 01:12:10,891
[Father O'Hara]
What?
1301
01:12:10,935 --> 01:12:12,371
The magazines.
1302
01:12:12,415 --> 01:12:13,851
These?
1303
01:12:13,894 --> 01:12:16,157
Will you look at the tits
on that slapper?
1304
01:12:16,201 --> 01:12:17,637
Holy mother of God.
1305
01:12:19,944 --> 01:12:21,467
Is that
what you're reading?
1306
01:12:21,511 --> 01:12:23,077
God forbid it be
the Holy Bible.
1307
01:12:23,121 --> 01:12:24,992
Don't get base.
1308
01:12:25,036 --> 01:12:26,472
Where the fuck
did you get that?
1309
01:12:26,516 --> 01:12:27,560
Keep your hair on.
1310
01:12:27,604 --> 01:12:29,083
It's Harrison's,
1311
01:12:29,127 --> 01:12:30,476
above the Killarney Road.
1312
01:12:30,520 --> 01:12:32,260
He's had it for ages.
1313
01:12:32,304 --> 01:12:35,612
But I did hear a shipment
came in from the north.
1314
01:12:35,655 --> 01:12:37,048
I heard London.
1315
01:12:39,180 --> 01:12:40,312
[gunshot]
1316
01:12:42,009 --> 01:12:43,533
[Charles Winninger as Haskell] Uh, Jimmy,
1317
01:12:43,576 --> 01:12:45,665
I'm not going to beat around the bush.
1318
01:12:45,709 --> 01:12:49,321
As you know, you and I have something very close.
1319
01:12:49,365 --> 01:12:52,542
After all, we are the last of the Haskells.
1320
01:12:52,585 --> 01:12:54,326
[James Stewart as Jimmy]
Oh, is that very serious?
1321
01:12:54,370 --> 01:12:55,632
It is to me.
1322
01:12:55,675 --> 01:12:57,329
I want to keep the name of Haskell
1323
01:12:57,373 --> 01:12:59,026
in the health food business.
1324
01:12:59,070 --> 01:13:01,725
Well, I understand
how you feel, Uncle Charlie.
1325
01:13:01,768 --> 01:13:03,422
I want to keep
the name of Haskell
1326
01:13:03,466 --> 01:13:04,815
in the music business.
1327
01:13:04,858 --> 01:13:06,860
I'm talking about big business.
1328
01:13:06,904 --> 01:13:09,515
Can't you understand?
1329
01:13:09,559 --> 01:13:11,038
I need you, Jimmy.
1330
01:13:11,082 --> 01:13:12,910
Some day you're going to get--
1331
01:13:12,953 --> 01:13:14,433
How are you doing? ...everything I've got.
1332
01:13:14,477 --> 01:13:16,914
But you're not going to get it
1333
01:13:16,957 --> 01:13:18,437
if you persist in triggering--
1334
01:13:18,481 --> 01:13:20,744
Well, Peter, it seems
the whole world
1335
01:13:20,787 --> 01:13:22,615
is looking
for your brother.
1336
01:13:25,052 --> 01:13:26,445
[Jimmy] I like it here.
1337
01:13:26,489 --> 01:13:28,926
My dad was happy here.
1338
01:13:28,969 --> 01:13:32,233
[Haskell]
Oh, I could never
understand my brother.
1339
01:13:32,277 --> 01:13:35,019
And I told him
when he opened this place
1340
01:13:35,062 --> 01:13:36,629
He'd never make a go of it.
1341
01:13:36,673 --> 01:13:38,196
[James]
Wouldn't it be great
1342
01:13:38,239 --> 01:13:39,980
if you knew the next
words you spoke
1343
01:13:40,024 --> 01:13:42,069
would be the last words
you ever said to somebody?
1344
01:13:42,113 --> 01:13:43,897
It would surely be
more interesting
1345
01:13:43,941 --> 01:13:46,422
than "I'm going
to the toilet."
1346
01:13:46,465 --> 01:13:48,641
Okay. [Haskell] So what did he have when he died?
1347
01:13:48,685 --> 01:13:51,514
[Jimmy]
Biggest funeral
this town ever saw.
1348
01:13:51,557 --> 01:13:52,819
Everybody was there.
1349
01:13:52,863 --> 01:13:54,386
[Haskell] Is that so?
1350
01:13:54,430 --> 01:13:56,997
Since when has making money been a crime?
1351
01:13:57,041 --> 01:14:00,044
Oh, I'm not going to argue with you.
1352
01:14:00,087 --> 01:14:02,829
I'm not going to let myself be upset.
1353
01:14:07,617 --> 01:14:08,705
Hey, Paeden.
1354
01:14:08,748 --> 01:14:10,794
Here to sell me your filth?
1355
01:14:19,672 --> 01:14:21,674
Oh, you hand it over,
little fucker.
1356
01:14:34,861 --> 01:14:36,776
Jesus Christ.
1357
01:14:38,256 --> 01:14:39,953
Dollars, dollars, dollars.
1358
01:14:42,390 --> 01:14:44,131
That's what this is about.
1359
01:14:46,656 --> 01:14:48,614
It's a waste, you know.
1360
01:14:48,658 --> 01:14:50,529
You're a smart fucking kid.
1361
01:14:50,573 --> 01:14:53,837
Real smart fucking kid,
figuring this out.
1362
01:14:55,099 --> 01:14:56,666
If you came to me partners,
1363
01:14:56,709 --> 01:14:58,406
I'd have given you 20%.
Now nothing.
1364
01:14:59,799 --> 01:15:00,974
It's over, boy.
1365
01:15:01,018 --> 01:15:02,454
It's over.
1366
01:15:06,589 --> 01:15:08,504
Must be 6,000 here.
1367
01:15:10,767 --> 01:15:13,117
Why the fuck didn't you leave?
1368
01:15:16,163 --> 01:15:17,687
I don't know.
1369
01:15:17,730 --> 01:15:20,733
He's always trying
to make it to America.
1370
01:15:20,777 --> 01:15:22,648
You made out
like a bandit here.
1371
01:15:27,087 --> 01:15:28,828
You're lucky you're poor
and not dead.
1372
01:16:15,092 --> 01:16:16,397
What's going on?
1373
01:16:16,441 --> 01:16:17,790
We've got to go.
1374
01:16:17,834 --> 01:16:19,052
What?
1375
01:16:19,096 --> 01:16:20,837
He took our fucking money.
1376
01:16:22,142 --> 01:16:23,143
Who?
1377
01:16:26,407 --> 01:16:27,670
Now!
1378
01:17:00,354 --> 01:17:01,747
[snickering]
1379
01:17:01,791 --> 01:17:03,096
Aren't we?
1380
01:17:32,038 --> 01:17:33,823
Where are we going?
1381
01:17:35,215 --> 01:17:36,869
This is it, Pete.
1382
01:17:36,913 --> 01:17:38,523
We're leaving.
1383
01:17:53,233 --> 01:17:54,365
Tom?
1384
01:18:03,069 --> 01:18:05,898
He's still outside.
You hungry?
1385
01:18:18,302 --> 01:18:20,739
When Bill figures it out,
it'll be tomorrow.
1386
01:18:20,783 --> 01:18:23,046
And when he can't find us,
1387
01:18:23,089 --> 01:18:24,961
he'll head
straight for Shannon.
1388
01:18:25,004 --> 01:18:27,137
So we won't be there.
1389
01:18:27,180 --> 01:18:28,573
Now eat your dinner.
1390
01:18:31,315 --> 01:18:32,882
[doorknob rattling]
1391
01:18:32,925 --> 01:18:34,666
Must be Tom.
1392
01:18:37,451 --> 01:18:38,714
Fuck.
1393
01:18:38,757 --> 01:18:39,845
[doorknob turns]
1394
01:18:39,889 --> 01:18:41,455
[glass breaks]
1395
01:18:42,892 --> 01:18:46,983
You stupid little fucker.
1396
01:18:47,026 --> 01:18:51,335
You really thought you could
get away with it, eh?
1397
01:18:51,378 --> 01:18:53,076
[muffled shout]
1398
01:18:53,119 --> 01:18:54,642
[thump, groan]
1399
01:19:00,561 --> 01:19:01,911
[coughing]
1400
01:19:05,175 --> 01:19:07,525
We'll let the sharks
have a go at you.
1401
01:19:26,544 --> 01:19:27,937
[whimpering]
1402
01:19:36,162 --> 01:19:37,816
I don't want
to fucking do this.
1403
01:19:39,513 --> 01:19:41,951
I don't want
to fucking do this.
1404
01:19:48,218 --> 01:19:49,828
Why did you want to be
an American?
1405
01:19:49,872 --> 01:19:51,308
You're fucking Irish, lad.
1406
01:19:51,351 --> 01:19:52,744
Listen to yourself,
for fuck's sake.
1407
01:19:52,788 --> 01:19:54,137
Listen to yourself.
1408
01:19:54,180 --> 01:19:56,574
Listen to yourself.
Listen to yourself!
1409
01:20:00,273 --> 01:20:03,059
Why did you drag
your poor fucking
brother into it?
1410
01:20:03,102 --> 01:20:04,800
You selfish fuck.
1411
01:20:06,236 --> 01:20:08,368
He doesn't even want to go.
1412
01:20:08,412 --> 01:20:10,022
That's what he told O'Hara.
1413
01:20:10,066 --> 01:20:12,808
He wants to stay here.
1414
01:20:12,851 --> 01:20:14,766
In Ireland.
1415
01:20:16,986 --> 01:20:18,204
Tell him, boy.
1416
01:20:22,252 --> 01:20:23,688
Is that true?
1417
01:20:31,565 --> 01:20:32,653
Let him go.
1418
01:20:32,697 --> 01:20:34,307
Don't fucking talk to me.
1419
01:20:36,353 --> 01:20:37,920
Let me think this out.
1420
01:20:44,927 --> 01:20:46,450
[lisping]
James?
1421
01:20:46,493 --> 01:20:48,539
"Jamess."
1422
01:20:48,582 --> 01:20:50,106
"James-s-th."
1423
01:20:50,149 --> 01:20:53,457
He sounds
like Porky fucking Pig.
1424
01:20:53,500 --> 01:20:56,068
Daffy Duck, you fucker.
1425
01:20:56,112 --> 01:20:57,809
Fuck off.
1426
01:20:59,158 --> 01:21:00,638
All right, let him go.
1427
01:21:03,336 --> 01:21:05,121
No, just the little one.
1428
01:21:11,040 --> 01:21:12,606
Not a word out of you.
1429
01:21:19,962 --> 01:21:21,093
[James]
Go.
1430
01:21:21,137 --> 01:21:22,921
It's just bullshit. They're--
1431
01:21:22,965 --> 01:21:25,228
They're just
trying to scare me.
1432
01:21:27,056 --> 01:21:29,232
What he said, it's not true.
1433
01:21:29,275 --> 01:21:31,060
Just go.
1434
01:21:34,585 --> 01:21:35,847
Go!
1435
01:22:16,018 --> 01:22:17,193
All right, let's--
1436
01:22:17,236 --> 01:22:18,194
[gunshot]
1437
01:22:18,237 --> 01:22:19,282
Aah!
1438
01:22:33,731 --> 01:22:34,819
[click]
1439
01:22:37,300 --> 01:22:39,084
[James]
No!
1440
01:22:39,128 --> 01:22:40,129
[gunshot]
1441
01:23:00,801 --> 01:23:02,847
[coughing]
1442
01:23:02,890 --> 01:23:04,283
Come here.
1443
01:23:05,806 --> 01:23:08,200
Don't go near the trains
or the docks.
1444
01:23:08,244 --> 01:23:10,072
There's guards
looking for you.
1445
01:23:10,115 --> 01:23:11,247
[panting]
1446
01:23:11,290 --> 01:23:12,770
You know
what you have to do.
1447
01:23:12,813 --> 01:23:13,771
No!
1448
01:23:13,814 --> 01:23:16,121
Look, I'll be fine.
1449
01:23:16,165 --> 01:23:19,168
No. I'm not leaving you here.
1450
01:23:19,211 --> 01:23:22,301
The secret is to keep
breathing, you see.
1451
01:23:22,345 --> 01:23:24,042
[coughing]
1452
01:23:24,086 --> 01:23:26,784
I'll be fine. The guards
will be here in a minute.
1453
01:23:26,827 --> 01:23:29,352
So go. Go from here.
1454
01:23:29,395 --> 01:23:30,744
[sirens in distance]
1455
01:23:30,788 --> 01:23:32,790
Try and be a good boy,
will you?
1456
01:23:34,313 --> 01:23:35,532
Now feck off!
1457
01:23:36,750 --> 01:23:39,057
Go! Go,
you little fecker. Go!
1458
01:23:47,065 --> 01:23:49,850
All of that over
a few naked pictures.
1459
01:24:08,478 --> 01:24:10,045
It's been a long while now.
1460
01:24:13,700 --> 01:24:16,094
Sometimes I try to remember
what it's like back there,
1461
01:24:16,138 --> 01:24:18,096
but memories
distort everything.
1462
01:24:18,140 --> 01:24:20,359
They're-- They're
subjective and cruel.
1463
01:24:25,799 --> 01:24:27,366
Still,
I can't help but wonder
1464
01:24:27,410 --> 01:24:29,455
if things turn out
for the better
1465
01:24:29,499 --> 01:24:31,327
or the worse.
1466
01:24:33,285 --> 01:24:36,462
Most likely,
they're the same.
1467
01:24:36,506 --> 01:24:39,509
It's odd, but I don't worry
so much about Pete anymore.
1468
01:24:39,552 --> 01:24:41,641
I finally figured out
he's smarter than me.
1469
01:24:41,685 --> 01:24:42,990
He'll be okay.
1470
01:24:46,777 --> 01:24:49,214
And once in a while,
I think of Fiona.
1471
01:24:54,306 --> 01:24:57,048
None of that matters
because I made it--
1472
01:24:57,092 --> 01:24:59,485
America,
the land of the free,
1473
01:24:59,529 --> 01:25:01,183
home of the brave, all that.
1474
01:25:01,226 --> 01:25:03,402
I can't just leave
all that I started here.
1475
01:25:03,446 --> 01:25:05,187
Things are happening.
1476
01:25:05,230 --> 01:25:08,103
And it would be
too hard anyways,
1477
01:25:08,146 --> 01:25:10,148
especially with
a rap sheet like mine--
1478
01:25:10,192 --> 01:25:12,150
trafficking, gambling,
1479
01:25:12,194 --> 01:25:14,674
theft, burglary, murder.
1480
01:25:16,459 --> 01:25:18,591
It's probably better
to think I'm dead.
1481
01:25:20,550 --> 01:25:22,291
Can't go back to Ireland.
1482
01:25:25,903 --> 01:25:28,993
But, you know,
I might like to one day.
1483
01:25:30,995 --> 01:25:32,431
God, I might like to.
1484
01:25:37,523 --> 01:25:41,266
♪ Under the sunlight
1485
01:25:41,310 --> 01:25:45,575
♪ It feels like moonshine
1486
01:25:45,618 --> 01:25:50,580
♪ It's like that every day
1487
01:25:50,623 --> 01:25:52,843
♪ And at night
1488
01:25:52,886 --> 01:25:58,240
♪ I just look at the stars
1489
01:26:03,767 --> 01:26:07,597
♪ It should be easy to do
1490
01:26:07,640 --> 01:26:10,382
♪ I keep fallin'
1491
01:26:10,426 --> 01:26:14,430
♪ It should be easy to do
1492
01:26:14,473 --> 01:26:16,519
♪ It never is
1493
01:26:16,562 --> 01:26:20,784
♪ Frozen and solitary
1494
01:26:20,827 --> 01:26:23,221
♪ All broken-hearted
1495
01:26:23,265 --> 01:26:25,528
♪ Shaking still
1496
01:26:25,571 --> 01:26:27,225
♪ My hope
1497
01:26:27,269 --> 01:26:31,142
♪ And my heart soon parted
1498
01:26:31,186 --> 01:26:35,320
♪ Don't we all
want the same thing? ♪
1499
01:26:37,844 --> 01:26:42,240
♪ Don't we all
want the same thing? ♪
1500
01:26:44,416 --> 01:26:46,592
♪ Love me
1501
01:26:47,898 --> 01:26:49,856
♪ Love me
1502
01:26:51,118 --> 01:26:53,643
♪ Love me
1503
01:26:53,686 --> 01:26:55,993
♪ Never let go
1504
01:26:57,124 --> 01:26:58,387
♪ I hear the girls
1505
01:26:58,430 --> 01:27:01,564
♪ On the subways talking
1506
01:27:01,607 --> 01:27:04,001
♪ I'm twisted-hearted
1507
01:27:04,044 --> 01:27:08,440
♪ Seeing the boys
on the sidewalks walkin' ♪
1508
01:27:08,484 --> 01:27:11,791
♪ They're crying now
1509
01:27:11,835 --> 01:27:16,013
♪ Don't we all
want the same thing? ♪
1510
01:27:18,494 --> 01:27:22,933
♪ Don't we all
want the same thing? ♪
1511
01:27:25,109 --> 01:27:27,372
♪ Love me
1512
01:27:28,547 --> 01:27:30,506
♪ Love me
1513
01:27:31,768 --> 01:27:34,249
♪ Love me
1514
01:27:34,292 --> 01:27:36,860
♪ Never let go
1515
01:27:38,644 --> 01:27:40,820
♪ Love me
1516
01:27:42,126 --> 01:27:44,084
♪ Love me
1517
01:27:45,347 --> 01:27:47,871
♪ Love me
1518
01:27:47,914 --> 01:27:50,395
♪ Never let go
1519
01:27:52,397 --> 01:27:56,706
♪ I'm not singing
just for me ♪
1520
01:27:59,448 --> 01:28:03,278
♪ If we could
turn it around ♪
1521
01:28:03,321 --> 01:28:04,888
♪ Turn it around
1522
01:28:04,931 --> 01:28:08,370
♪ Turn it around
1523
01:28:23,080 --> 01:28:27,258
♪ Don't we all
want the same thing? ♪
1524
01:28:29,739 --> 01:28:34,178
♪ Don't we all
want the same thing? ♪
1525
01:28:36,354 --> 01:28:38,487
♪ Love me
1526
01:28:39,792 --> 01:28:41,751
♪ Love me
1527
01:28:43,013 --> 01:28:45,102
♪ Love me
1528
01:28:46,495 --> 01:28:48,453
♪ Love me
1529
01:29:09,779 --> 01:29:12,782
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
94517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.