All language subtitles for True.Detective.S03E08.Now.Am.Found.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,323 --> 00:00:09,406 A good man's dead 'cause we pushed him, 2 00:00:09,489 --> 00:00:11,114 knowin' we didn't like him for it, 3 00:00:11,406 --> 00:00:14,197 seeing how he was takin' it. We did that. 4 00:00:15,865 --> 00:00:18,573 I'm thinking about Tom. Thinking about that note. 5 00:00:19,448 --> 00:00:20,781 You see him type anything? 6 00:00:21,114 --> 00:00:22,323 So, you don't know nothin'? 7 00:00:22,406 --> 00:00:24,740 You just makin' your money, and milkin' they pain. 8 00:00:25,406 --> 00:00:30,031 Looks like this man with one eye gave Julie a doll in 1980. 9 00:00:30,114 --> 00:00:31,656 Do you know who these people are? 10 00:00:31,740 --> 00:00:32,531 Two ghosts? 11 00:00:32,989 --> 00:00:36,406 In 2012, two former Louisiana State Police stopped 12 00:00:36,489 --> 00:00:38,197 a serial killer associated with some kind 13 00:00:38,281 --> 00:00:39,239 of pedophile ring. 14 00:00:39,947 --> 00:00:41,573 I think what happened to the Purcell children 15 00:00:41,656 --> 00:00:43,656 was connected. With the cousin's help. 16 00:00:43,740 --> 00:00:45,156 I think their parents sold them off. 17 00:00:45,615 --> 00:00:47,323 Hoyt. He got something for kids. 18 00:00:50,489 --> 00:00:53,781 Now it's all gone! Done! Whatever he knew, gone! 19 00:00:54,489 --> 00:00:55,698 I need to know everything. 20 00:00:55,947 --> 00:00:57,656 You gotta just trust me. 21 00:00:57,947 --> 00:00:59,781 Detective Wayne Hays. 22 00:01:00,239 --> 00:01:01,281 Edward Hoyt. 23 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:02:42,239 --> 00:02:45,031 "What will become of you and me... 25 00:02:46,281 --> 00:02:48,906 besides the photo and the memory? 26 00:02:50,406 --> 00:02:54,114 This is the school in which we learn. 27 00:02:54,197 --> 00:02:58,031 That time is the fire in which we burn. 28 00:02:59,781 --> 00:03:03,865 What is the self amidst this blaze? 29 00:03:03,947 --> 00:03:06,448 What am I now that I was then, 30 00:03:06,531 --> 00:03:09,239 which I shall suffer and act again? 31 00:03:11,323 --> 00:03:14,989 The children shouting are bright as they run. 32 00:03:15,072 --> 00:03:18,989 This is the school in which they learn. 33 00:03:19,072 --> 00:03:22,531 What am I now that I was then? 34 00:03:22,615 --> 00:03:25,323 May memory restore again and again... 35 00:03:25,406 --> 00:03:28,281 the smallest color of the smallest day. 36 00:03:28,364 --> 00:03:32,114 Time is the school in which we learn. 37 00:03:32,197 --> 00:03:34,947 Time is the fire in which we burn." 38 00:03:51,323 --> 00:03:53,239 Tourin' backroads? 39 00:03:56,323 --> 00:03:57,947 I've seen 'em all. 40 00:04:00,823 --> 00:04:02,823 Wanted privacy. 41 00:04:04,281 --> 00:04:08,031 My hope being that we could resolve this situation, 42 00:04:08,114 --> 00:04:09,823 just the two of us. 43 00:04:11,989 --> 00:04:13,989 What situation is that? 44 00:04:15,615 --> 00:04:16,823 Don't do that. 45 00:04:18,323 --> 00:04:21,323 You got in the car. You know what this is about. 46 00:04:46,698 --> 00:04:47,865 Ahh. 47 00:04:49,615 --> 00:04:51,740 You were army, correct? 48 00:04:52,865 --> 00:04:55,072 Recon. 49 00:04:55,156 --> 00:04:57,364 Saw combat? 50 00:04:58,698 --> 00:05:00,698 Many times. 51 00:05:00,781 --> 00:05:02,573 Mm. 52 00:05:02,656 --> 00:05:05,906 I was 7th Infantry. 53 00:05:05,989 --> 00:05:07,947 Korea. 54 00:05:08,031 --> 00:05:10,031 Chosin. 55 00:05:10,114 --> 00:05:13,989 We took all the casualties so the Marines could turn tail. 56 00:05:15,114 --> 00:05:17,989 Thirty below zero. 57 00:05:18,072 --> 00:05:20,364 Lost about 5,000 men. 58 00:05:22,531 --> 00:05:24,156 I wouldn't imagine a man like you 59 00:05:24,239 --> 00:05:26,781 meets a man like me to trade war stories. 60 00:05:28,740 --> 00:05:31,656 We're both soldiers. 61 00:05:31,740 --> 00:05:34,281 You understand triage. 62 00:05:35,865 --> 00:05:38,114 My man Harris James. 63 00:05:39,823 --> 00:05:43,364 I want to know what happened to him. 64 00:05:43,448 --> 00:05:45,573 Somethin' happen to him? 65 00:05:47,072 --> 00:05:49,573 Spoke a couple days ago up at your offices. 66 00:05:51,156 --> 00:05:54,239 Don't start off by lyin' to me, Mr. Hays. 67 00:05:55,989 --> 00:05:58,823 The last time I saw him, all we did was talk. 68 00:05:58,906 --> 00:06:01,281 What'd you talk about? 69 00:06:03,072 --> 00:06:05,781 Julie Purcell. 70 00:06:05,865 --> 00:06:10,947 That's the girl went missin', been in the news again recent. 71 00:06:12,489 --> 00:06:14,364 What'd he say about her? 72 00:06:14,448 --> 00:06:18,364 Can't talk details since it's ongoin'. 73 00:06:18,448 --> 00:06:21,947 But you think Harris had something to do with this girl? 74 00:06:22,031 --> 00:06:24,823 Yes, sir, I believe he did. 75 00:06:24,906 --> 00:06:26,947 Him and some others. 76 00:06:29,031 --> 00:06:32,114 And you got no idea where he might be? 77 00:06:35,448 --> 00:06:39,656 Might be he took off... We got him worried. 78 00:06:39,740 --> 00:06:42,448 Cameras all around corporate. 79 00:06:42,531 --> 00:06:45,865 Access roads to the plant, everywhere. 80 00:06:45,947 --> 00:06:48,615 Video of Harris's car pullin' out of the gate. 81 00:06:48,698 --> 00:06:51,947 Followed a minute later by your cruiser. 82 00:06:53,323 --> 00:06:56,114 Just had to follow up with some questions. 83 00:06:57,364 --> 00:06:59,281 Man's a hell of a talker. 84 00:06:59,364 --> 00:07:03,406 I give you chance after chance to speak plainly to me, 85 00:07:03,489 --> 00:07:07,072 and you keep throwin' shit in my face. 86 00:07:07,156 --> 00:07:09,615 You know, sir... 87 00:07:09,698 --> 00:07:12,197 I've always respected you and your family. 88 00:07:16,156 --> 00:07:18,656 Family. 89 00:07:20,698 --> 00:07:22,698 That's what it's... 90 00:07:24,573 --> 00:07:27,114 We only had the one. 91 00:07:29,489 --> 00:07:31,865 Then Ellen got sick. 92 00:07:34,448 --> 00:07:36,989 Now our child's gone too. 93 00:07:44,698 --> 00:07:47,323 Somethin' you want to get off your chest, sir? 94 00:07:49,947 --> 00:07:52,364 Nobody's gonna hear it but us. 95 00:07:56,823 --> 00:07:59,323 Mr. Hoyt. 96 00:07:59,406 --> 00:08:02,323 You wanna tell me about Julie Purcell? 97 00:08:03,615 --> 00:08:06,698 I don't know about Julie Purcell. 98 00:08:06,781 --> 00:08:09,031 I'm in the fuckin' dark. 99 00:08:10,865 --> 00:08:12,906 And, well... 100 00:08:12,989 --> 00:08:16,531 I guess Harris didn't talk enough after all. 101 00:08:18,072 --> 00:08:21,197 We know about the kids' uncle. 102 00:08:21,281 --> 00:08:23,698 The phone calls from the mother, Lucy. 103 00:08:25,072 --> 00:08:29,448 Harris goin' to Vegas, same time she OD'ed. 104 00:08:29,531 --> 00:08:31,615 What I know? 105 00:08:31,698 --> 00:08:35,281 Harris's work beeper, newest thing. 106 00:08:35,364 --> 00:08:37,489 Has a little computer chip 107 00:08:37,573 --> 00:08:39,865 keyed to our corporate system. 108 00:08:39,947 --> 00:08:42,906 Includes a GPS signal. 109 00:08:42,989 --> 00:08:44,615 And I have exact coordinates 110 00:08:44,698 --> 00:08:47,906 where Harris last was before it went dead. 111 00:08:50,531 --> 00:08:53,156 Now, you bein' the law, 112 00:08:53,239 --> 00:08:56,448 and me an interested party, 113 00:08:56,531 --> 00:08:59,156 should the two of us go out to those woods, 114 00:08:59,239 --> 00:09:01,489 see if we can't find Harris James? 115 00:09:01,573 --> 00:09:04,448 And can you tell me, Mr. Hays... 116 00:09:04,531 --> 00:09:08,031 are we gonna need fuckin' shovels? 117 00:09:08,114 --> 00:09:11,031 You wanna swap confessions? 118 00:09:11,114 --> 00:09:13,781 Just what is it you think I did? 119 00:09:15,281 --> 00:09:16,698 That's why you bring me here. 120 00:09:16,781 --> 00:09:18,573 So you could see how much I know. 121 00:09:20,740 --> 00:09:23,823 Word is your investigation ended. 122 00:09:24,947 --> 00:09:26,406 So we're done now. 123 00:09:26,489 --> 00:09:28,615 They can do what they want with the investigation. 124 00:09:28,698 --> 00:09:30,573 That's not gonna stop me from lookin'. 125 00:09:30,656 --> 00:09:32,615 You heard that hotline call. 126 00:09:32,698 --> 00:09:35,823 Sounds like she doesn't want to be found. 127 00:09:35,906 --> 00:09:40,239 Maybe, Mr. Hays, best thing you could do for that young woman 128 00:09:40,323 --> 00:09:42,531 is leave her in peace. 129 00:09:42,615 --> 00:09:46,156 Hard walkin' away knowin' people mean to do her harm. 130 00:09:46,239 --> 00:09:47,906 Well... 131 00:09:47,989 --> 00:09:50,489 if the police ain't lookin' for her, 132 00:09:50,573 --> 00:09:52,364 and you're not, 133 00:09:52,448 --> 00:09:54,865 can't imagine anybody else'd be. 134 00:09:54,947 --> 00:09:59,573 In fact, I can practically guarantee it. 135 00:09:59,656 --> 00:10:02,323 Otherwise... 136 00:10:02,406 --> 00:10:05,239 could be you're givin' these people you mention 137 00:10:05,323 --> 00:10:07,281 reason to find her. 138 00:10:07,364 --> 00:10:09,531 See? 139 00:10:09,615 --> 00:10:11,489 You don't drop it... 140 00:10:12,989 --> 00:10:14,947 there's others can't either. 141 00:10:18,489 --> 00:10:20,615 What happened? 142 00:10:20,698 --> 00:10:23,448 Just tell me what happened! 143 00:10:23,531 --> 00:10:25,489 I don't know what happened. 144 00:10:25,573 --> 00:10:28,197 Do I look like a man with fuckin' answers?! 145 00:10:29,531 --> 00:10:31,531 Maybe one day I'll come see you. 146 00:10:33,531 --> 00:10:35,989 Try havin' this talk again. 147 00:10:36,072 --> 00:10:40,031 That you hopin' to get your balls back? 148 00:10:40,114 --> 00:10:44,156 Or truly wantin' me to regard you as a threat? 149 00:10:44,239 --> 00:10:47,448 Think about what that'd mean to your family... 150 00:10:47,531 --> 00:10:50,781 You bein' a murderer and all. 151 00:10:50,865 --> 00:10:53,698 Think about what it'd mean for that girl. 152 00:10:54,947 --> 00:10:59,239 Mr. Hays, do you want me to feel threatened? 153 00:11:07,323 --> 00:11:09,615 Ahh. 154 00:11:09,698 --> 00:11:12,406 I'll let you find your own way back. 155 00:11:22,281 --> 00:11:25,156 No way Harris woulda run off. 156 00:11:25,239 --> 00:11:26,740 He loved his family. 157 00:11:26,823 --> 00:11:29,281 He was a wonderful father. 158 00:11:30,573 --> 00:11:32,448 I'm sorry 'bout that. 159 00:11:32,531 --> 00:11:34,489 Wonderin' if maybe 160 00:11:34,573 --> 00:11:37,698 you could speak toward an old associate of your husband's. 161 00:11:37,781 --> 00:11:41,323 Was a black man with one eye. 162 00:11:41,406 --> 00:11:44,531 You ever see your husband with someone like that? 163 00:11:44,615 --> 00:11:46,156 Know who it might be? 164 00:11:49,114 --> 00:11:53,531 - Why are you asking? - We're trying to find a person 165 00:11:53,615 --> 00:11:56,031 in connection with somethin' else. 166 00:11:56,114 --> 00:11:58,573 Description come up a few times, 167 00:11:58,656 --> 00:12:01,239 we can't get a name. 168 00:12:01,323 --> 00:12:04,072 You sure you never saw a man like that? 169 00:12:09,615 --> 00:12:12,740 A man like that came by the house. 170 00:12:12,823 --> 00:12:15,156 Few weeks after Harris disappeared. 171 00:12:15,239 --> 00:12:17,865 I don't like to think about it. 172 00:12:17,947 --> 00:12:21,406 I was upset at the time. 173 00:12:21,489 --> 00:12:24,573 He had, uh, one white eye and a scar. 174 00:12:24,656 --> 00:12:26,364 He said he knew Harris. 175 00:12:26,448 --> 00:12:28,072 He upset me. 176 00:12:28,156 --> 00:12:29,781 Did he want somethin'? 177 00:12:29,865 --> 00:12:32,989 He asked did I know if Harris had found the girl. 178 00:12:33,072 --> 00:12:36,406 I thought maybe... Maybe he meant Harris 179 00:12:36,489 --> 00:12:38,823 hadn't been faithful to me. I... 180 00:12:38,906 --> 00:12:41,781 - I ran him off. - Tell you his name? 181 00:12:41,865 --> 00:12:45,406 He introduced himself as Junius somethin'. 182 00:12:45,489 --> 00:12:48,489 He upset me. I made him leave. 183 00:12:50,698 --> 00:12:52,281 Junius. 184 00:12:54,448 --> 00:12:57,448 You wanna bet that's Mr. June? 185 00:12:58,740 --> 00:13:02,156 Makin' his name Junius Watts, maybe? 186 00:13:03,448 --> 00:13:05,281 Worth a try. 187 00:13:05,364 --> 00:13:08,114 I checked with a gal from state records 188 00:13:08,197 --> 00:13:10,239 about the Hoyt place. 189 00:13:10,323 --> 00:13:13,448 Been held in trust by the estate. 190 00:13:13,531 --> 00:13:15,531 Nobody's livin' there. 191 00:13:18,114 --> 00:13:19,489 So? 192 00:13:19,573 --> 00:13:22,031 The old maid... the other day? 193 00:13:23,656 --> 00:13:26,531 She talked about some area they couldn't go. 194 00:13:27,781 --> 00:13:30,197 I wanna look at it. 195 00:13:32,281 --> 00:13:34,698 Well... 196 00:13:34,781 --> 00:13:38,197 I guess you're lead detective now, Lieutenant. 197 00:13:42,031 --> 00:13:44,072 Goddamn right I am. 198 00:13:47,031 --> 00:13:49,573 You couldn't help yourself, could you? 199 00:13:51,072 --> 00:13:52,323 Sir? 200 00:13:52,406 --> 00:13:54,698 "Purcell Investigation 201 00:13:54,781 --> 00:13:56,489 Brought to False Conclusion. 202 00:13:56,573 --> 00:13:59,531 Sources Say Case Far from Solved." 203 00:14:01,740 --> 00:14:04,531 And what sources, Detective Hays, 204 00:14:04,615 --> 00:14:06,823 could this headline be alluding to? 205 00:14:06,906 --> 00:14:09,448 I-I didn't know... 206 00:14:09,531 --> 00:14:12,406 We're lookin' at suin' your little girlfriend. 207 00:14:13,698 --> 00:14:15,740 I haven't read the papers. 208 00:14:17,823 --> 00:14:20,448 "An anonymous source in the investigation 209 00:14:20,531 --> 00:14:22,573 insists that there are a number of clues 210 00:14:22,656 --> 00:14:24,197 and suspicious facts of the Purcell case 211 00:14:24,281 --> 00:14:27,906 that are being ignored in favor of a hasty conviction 212 00:14:27,989 --> 00:14:29,740 of the West Finger shooter." 213 00:14:29,823 --> 00:14:33,364 Your man here, he's suggested you got taken advantage. 214 00:14:33,448 --> 00:14:37,281 Like you're too pussy-struck to have known what she was doin'. 215 00:14:37,364 --> 00:14:40,364 We think you owe the department your own op-ed. 216 00:14:40,448 --> 00:14:42,072 You're gonna write a statement 217 00:14:42,156 --> 00:14:45,114 explaining that fragments of hearsay 218 00:14:45,197 --> 00:14:46,531 were used without your consent, 219 00:14:46,615 --> 00:14:48,531 facts were misrepresented, 220 00:14:48,615 --> 00:14:49,865 that the woman who wrote this 221 00:14:49,947 --> 00:14:52,406 did so without your cooperation. 222 00:15:01,573 --> 00:15:03,197 I'm not much of a writer. 223 00:15:03,281 --> 00:15:05,906 Well, we'll write it for you. 224 00:15:05,989 --> 00:15:08,865 All you gotta do is sign. 225 00:15:08,947 --> 00:15:12,489 - Purple! Think about it... - Say "thank you," Wayne. 226 00:15:19,489 --> 00:15:21,364 Just make it right, man. 227 00:15:21,448 --> 00:15:24,156 You got carried away. Walk it back now. 228 00:15:26,239 --> 00:15:27,865 If I don't? 229 00:15:27,947 --> 00:15:31,406 D Company needs a new Public Information officer. 230 00:15:31,489 --> 00:15:33,906 Administration. 231 00:15:33,989 --> 00:15:37,823 You'll never work another Major Crimes investigation. 232 00:15:37,906 --> 00:15:41,323 Or... you could just quit. 233 00:15:56,698 --> 00:15:58,906 You are one lucky mother. 234 00:16:01,698 --> 00:16:03,489 You know how hard I had to work, 235 00:16:03,573 --> 00:16:04,989 get them to give you another shot? 236 00:16:05,072 --> 00:16:08,615 - Appreciate it. - Yeah. 237 00:16:08,698 --> 00:16:11,656 Hey, uh, listen to me. 238 00:16:11,740 --> 00:16:15,573 You don't ever do any kind of shit like this to me again. 239 00:16:15,656 --> 00:16:18,989 I can't figure what you were thinking. 240 00:16:23,239 --> 00:16:24,197 Hey. 241 00:16:25,781 --> 00:16:27,281 What the hell are you doing? 242 00:16:27,364 --> 00:16:29,865 You heard 'em. I'm done. 243 00:16:29,947 --> 00:16:31,740 What? 244 00:16:31,823 --> 00:16:34,489 I get them to give you a pass, and y-you're quittin'? 245 00:16:34,573 --> 00:16:38,323 - Oh, I'm not quittin'. - You can't. 246 00:16:38,406 --> 00:16:41,615 This is pride, Wayne, and it's fuckin' you up. 247 00:16:41,698 --> 00:16:43,947 Take a breath, count to ten, 248 00:16:44,031 --> 00:16:46,156 and sign their goddamn paper. 249 00:16:46,239 --> 00:16:50,323 - No. - Public Information? 250 00:16:50,406 --> 00:16:54,072 You hate the public. You're a detective. 251 00:16:54,156 --> 00:16:58,239 You don't do shit like this. Anything anybody mighta said about you... 252 00:16:58,323 --> 00:17:02,448 - What'd they say about me? - That you're a professional. 253 00:17:02,531 --> 00:17:05,698 I mean... they used to say that. 254 00:17:11,197 --> 00:17:14,865 Got away from me, man. I was pissed off. 255 00:17:14,947 --> 00:17:17,989 Didn't really think it through. 256 00:17:18,072 --> 00:17:20,031 It's not like me, you're right. 257 00:17:20,114 --> 00:17:22,781 OK. All right, there we go. 258 00:17:22,865 --> 00:17:25,781 Just sign their statement, and let's you and me move on. 259 00:17:27,281 --> 00:17:30,781 Except then... I'd be burnin' her. 260 00:17:32,114 --> 00:17:34,031 Callin' her a liar. 261 00:17:34,114 --> 00:17:35,781 She didn't really do nothin' wrong. 262 00:17:35,865 --> 00:17:38,989 She didn't lie, 263 00:17:39,072 --> 00:17:41,698 and I'm not sayin' she did. 264 00:17:41,781 --> 00:17:44,989 So what? This is your job. 265 00:17:45,072 --> 00:17:46,406 Our job. 266 00:17:46,489 --> 00:17:47,947 You're my partner. 267 00:17:49,615 --> 00:17:52,031 That's it? You're just gonna go be a typist? 268 00:17:52,114 --> 00:17:54,698 Probably a lot less bullshit. 269 00:17:56,156 --> 00:18:00,072 Couple years, maybe it all blows over. 270 00:18:00,156 --> 00:18:02,740 I can outlast 'em. 271 00:18:02,823 --> 00:18:05,072 What about us? 272 00:18:05,156 --> 00:18:07,156 What you talkin' 'bout? 273 00:18:09,031 --> 00:18:12,072 Grab a beer, go to a game. 274 00:18:12,156 --> 00:18:14,989 Not like we're not gonna see each other, man. 275 00:19:20,156 --> 00:19:22,823 Suppose somebody catches us? 276 00:19:22,906 --> 00:19:25,072 We're old and confused. 277 00:21:33,531 --> 00:21:35,823 This is where they kept her. 278 00:21:35,906 --> 00:21:38,698 This is where she ran away from. 279 00:21:54,114 --> 00:21:56,156 Twenty-five years. 280 00:21:57,197 --> 00:21:58,573 And we just... 281 00:22:03,323 --> 00:22:05,197 All this... 282 00:22:06,781 --> 00:22:09,114 All this goddamn time. 283 00:22:13,364 --> 00:22:15,656 What the hell have I... 284 00:22:15,740 --> 00:22:18,114 What the hell were you doin'? 285 00:22:29,573 --> 00:22:31,947 Thought it was the right thing. 286 00:22:33,072 --> 00:22:35,072 I had a family. 287 00:22:36,197 --> 00:22:37,947 Now, that must be nice. 288 00:23:27,698 --> 00:23:31,239 I find you burnin' your clothes in the middle of the night. 289 00:23:31,323 --> 00:23:35,156 This morning you disappear after a phone call. 290 00:23:36,323 --> 00:23:38,906 If you've got somebody else, 291 00:23:38,989 --> 00:23:40,865 I can take it, just say so. 292 00:23:40,947 --> 00:23:43,364 No. No, no, no, no, no, no, no. 293 00:23:45,698 --> 00:23:47,531 It's the case. 294 00:23:48,698 --> 00:23:50,781 It was only ever the case. 295 00:23:52,656 --> 00:23:54,156 And it's over now. 296 00:23:54,239 --> 00:23:56,406 What part of the case 297 00:23:56,489 --> 00:23:59,656 made you burn your suit at 3:00 in the morning? 298 00:24:02,989 --> 00:24:04,615 The bad part. 299 00:24:09,031 --> 00:24:11,947 Can I get you a... a drink? 300 00:24:12,031 --> 00:24:14,947 I'd prefer a straight answer. 301 00:24:15,031 --> 00:24:17,281 I know what you'd prefer. 302 00:24:17,364 --> 00:24:20,781 But supposin' that answer would be dangerous to you? 303 00:24:20,865 --> 00:24:24,531 I'll take a hard truth over a nice lie any day. 304 00:24:30,489 --> 00:24:33,865 We never really established this, 305 00:24:33,947 --> 00:24:37,072 'cause when we met... 306 00:24:37,156 --> 00:24:39,656 I told you too much. 307 00:24:39,740 --> 00:24:42,448 And then for a long time, I wasn't really a cop. 308 00:24:42,531 --> 00:24:46,323 But there are aspects of my job... 309 00:24:46,406 --> 00:24:49,781 things I've seen, things I know... 310 00:24:49,865 --> 00:24:52,114 It's not for sharin'. 311 00:24:52,197 --> 00:24:54,698 And this... 312 00:24:54,781 --> 00:24:57,072 wouldn't do anything but cause harm. 313 00:24:59,239 --> 00:25:01,114 Maybe it's not for you to decide 314 00:25:01,197 --> 00:25:02,947 what's harmful or not for me. 315 00:25:03,031 --> 00:25:04,197 Except I already did. 316 00:25:04,281 --> 00:25:06,531 It's something we should decide together. 317 00:25:06,615 --> 00:25:08,989 No, we shouldn't. 318 00:25:09,072 --> 00:25:11,448 And that is my whole point. 319 00:25:14,698 --> 00:25:16,489 I might have a problem with that, 320 00:25:16,573 --> 00:25:19,615 because this morning you said you'd tell me everything. 321 00:25:19,698 --> 00:25:21,698 That was a mistake. 322 00:25:24,489 --> 00:25:27,531 And I just realized now... 323 00:25:27,615 --> 00:25:29,489 that I want your approval, 324 00:25:29,573 --> 00:25:32,698 and sometimes I do the wrong thing because it's what you want. 325 00:25:36,781 --> 00:25:40,197 I'd like to stop that goin' forward. 326 00:25:40,281 --> 00:25:42,114 Are we going forward? 327 00:25:44,947 --> 00:25:48,947 How do we with this big secret between us? 328 00:25:53,197 --> 00:25:55,740 Maybe that's what we're really talkin' about. 329 00:25:55,823 --> 00:25:59,489 There's always been this big secret between us. 330 00:26:00,947 --> 00:26:05,031 And it's that you and me... 331 00:26:05,114 --> 00:26:08,906 who we are together, this marriage, our children... 332 00:26:10,448 --> 00:26:13,740 it's all... 333 00:26:13,823 --> 00:26:15,906 tied up in a... 334 00:26:15,989 --> 00:26:18,656 dead boy and a missin' girl. 335 00:26:26,989 --> 00:26:29,114 I'll take that drink now. 336 00:26:51,031 --> 00:26:52,989 Bud and a shot of Jack. 337 00:27:07,406 --> 00:27:10,989 - You got a problem, little man? - No. No. 338 00:27:11,072 --> 00:27:13,489 No, sir. No problem here. 339 00:27:13,573 --> 00:27:16,364 Then put your fuckin' eyes somewhere else. 340 00:27:21,865 --> 00:27:23,989 What it is... 341 00:27:24,072 --> 00:27:26,531 I'm just a fan of romance. 342 00:27:26,615 --> 00:27:28,531 May I ask you a question? 343 00:27:28,615 --> 00:27:31,823 She look like that before you rode her cross country? 344 00:27:33,573 --> 00:27:36,656 What the fuck did you say, you little midget? 345 00:27:36,740 --> 00:27:38,698 See, I always wondered, 346 00:27:38,781 --> 00:27:41,323 all this butt-faced human pieces of garbage 347 00:27:41,406 --> 00:27:43,281 out there walkin' the earth... 348 00:27:43,364 --> 00:27:45,323 Who's makin' 'em? 349 00:27:45,406 --> 00:27:48,573 I mean, what kind of Frankenstein monsters 350 00:27:48,656 --> 00:27:50,656 are out there copulatin' to create all these 351 00:27:50,740 --> 00:27:53,323 hunks-of-shit people in the world? 352 00:27:53,406 --> 00:27:55,656 Then I come in this bar, 353 00:27:55,740 --> 00:27:57,823 here's you two, givin' me the answer 354 00:27:57,906 --> 00:28:00,656 I've been lookin' for my whole fuckin' life. 355 00:28:04,406 --> 00:28:06,197 Unhh! Unh. 356 00:28:09,448 --> 00:28:11,489 You done buckin', cowboy? 357 00:28:11,573 --> 00:28:13,239 Thank God it was you hit me 358 00:28:13,323 --> 00:28:15,989 instead of that woolly mammoth you're fuckin'. 359 00:28:43,114 --> 00:28:47,364 Last night, listening just now... 360 00:28:47,448 --> 00:28:51,906 I've wondered: Maybe we don't really know each other. 361 00:28:55,281 --> 00:28:56,698 Because you're right, 362 00:28:56,781 --> 00:29:00,656 what you said about us and the Purcell kids. 363 00:29:02,781 --> 00:29:05,197 We never really talked about it in that way. 364 00:29:05,281 --> 00:29:07,947 What it meant for us. 365 00:29:09,197 --> 00:29:11,656 But it's ten years later. 366 00:29:13,698 --> 00:29:16,072 You write a story, 367 00:29:16,156 --> 00:29:19,072 you get past the start... 368 00:29:19,156 --> 00:29:21,989 it's important to know how you want it to end. 369 00:29:24,406 --> 00:29:27,114 You were pregnant yesterday. 370 00:29:27,197 --> 00:29:30,989 And now Henry's nine and... 371 00:29:31,072 --> 00:29:33,865 I blink, he'll be out the house. 372 00:29:36,072 --> 00:29:38,947 If we get there, I don't wanna wonder how it all happened. 373 00:29:40,114 --> 00:29:42,364 I don't think one date night a month 374 00:29:42,448 --> 00:29:44,615 is gonna get us where we need to be. 375 00:29:44,698 --> 00:29:48,698 I'm writing this sequel, you're on Major Crimes... 376 00:29:53,698 --> 00:29:56,031 They tanked the case again. 377 00:29:57,072 --> 00:29:59,156 Same as '80. 378 00:30:01,947 --> 00:30:03,781 I oughta quit. 379 00:30:03,865 --> 00:30:07,114 I've thought you should quit for ten years. 380 00:30:07,197 --> 00:30:09,114 - Why? - "Why?" 381 00:30:09,197 --> 00:30:11,906 Why wouldn't I want you to quit? 382 00:30:13,197 --> 00:30:15,656 I don't think you realize this, Wayne, 383 00:30:15,740 --> 00:30:19,573 you could have been good at just about anything. 384 00:30:19,656 --> 00:30:23,364 But what you think you are, it made you stuck. 385 00:30:27,197 --> 00:30:29,489 I never went to college. 386 00:30:29,573 --> 00:30:32,197 Or California. 387 00:30:32,281 --> 00:30:34,489 I listened to my Ma. 388 00:30:34,573 --> 00:30:37,072 I was in the army, and then PD. 389 00:30:41,197 --> 00:30:43,323 Maybe I... 390 00:30:43,406 --> 00:30:45,906 got too good at doin' what I was told. 391 00:30:47,656 --> 00:30:51,406 I always think about why you said you joined the army. 392 00:30:51,489 --> 00:30:54,197 Didn't have money for school, or no job... 393 00:30:54,281 --> 00:30:56,489 No, you told me... 394 00:30:57,906 --> 00:31:01,740 you said you figured that if you died... 395 00:31:05,239 --> 00:31:08,823 that your mom would be rich, because the government would give her $10,000, 396 00:31:08,906 --> 00:31:11,781 and that's why you ended up joining. 397 00:31:16,323 --> 00:31:18,281 Uh... 398 00:31:20,865 --> 00:31:23,531 I think we both... 399 00:31:23,615 --> 00:31:26,448 we want somethin', we get real single-minded. 400 00:31:28,364 --> 00:31:32,615 This new thing... that's not why you write. 401 00:31:34,698 --> 00:31:37,197 It's all the work I've done, I don't want to see it wasted... 402 00:31:37,281 --> 00:31:39,114 But it's not you. 403 00:31:40,740 --> 00:31:43,947 You wanna write your real book, write it. 404 00:31:44,031 --> 00:31:47,031 It'll be great. 405 00:31:47,114 --> 00:31:49,573 I probably won't read it, but it'll be beautiful. 406 00:31:52,989 --> 00:31:55,489 And I think that... 407 00:31:57,072 --> 00:31:59,489 I think maybe I should quit. 408 00:32:00,823 --> 00:32:02,156 You should too. 409 00:32:03,489 --> 00:32:06,364 I walk away, you walk away. 410 00:32:06,448 --> 00:32:08,989 And... 411 00:32:09,072 --> 00:32:10,823 let's put this thing down. 412 00:32:10,906 --> 00:32:13,364 It's not ours. 413 00:32:13,448 --> 00:32:18,239 And like you said, we're past the beginning. 414 00:32:18,323 --> 00:32:21,031 You could really quit? 415 00:32:21,114 --> 00:32:22,906 We'll both, together. 416 00:32:22,989 --> 00:32:26,448 You go and write the books you want to write, and... 417 00:32:26,531 --> 00:32:28,197 I'm gonna... 418 00:32:30,323 --> 00:32:32,698 I don't know what I'm gonna do. 419 00:32:34,197 --> 00:32:36,448 But the smartest person I know 420 00:32:36,531 --> 00:32:39,406 told me I'd be good at almost anything. 421 00:33:17,114 --> 00:33:18,573 Get outta here. 422 00:33:41,573 --> 00:33:43,740 We're... 423 00:33:55,281 --> 00:33:57,281 Come here, buddy. 424 00:34:07,406 --> 00:34:08,989 Ahh... 425 00:34:15,906 --> 00:34:19,656 Old gal I knew still works at the DMV 426 00:34:19,740 --> 00:34:21,656 helped us out with an address. 427 00:34:21,740 --> 00:34:23,573 Junius Watts. 428 00:35:26,156 --> 00:35:28,531 Might be less crazy than I thought. 429 00:35:29,698 --> 00:35:32,114 Don't get carried away. 430 00:35:32,197 --> 00:35:33,865 Ch-ch-ch-ch-ch! 431 00:36:08,698 --> 00:36:10,531 I been waitin' on you all. 432 00:36:12,865 --> 00:36:15,989 Since the night you saw my car. 433 00:36:16,072 --> 00:36:19,406 Probably shouldn't'a drove off, but... 434 00:36:20,489 --> 00:36:23,239 you had that baseball bat. 435 00:36:32,114 --> 00:36:33,906 Y'all here to kill me? 436 00:36:33,989 --> 00:36:35,781 Walk back in the house. 437 00:36:45,406 --> 00:36:46,615 This is you. 438 00:36:46,698 --> 00:36:48,823 Usually if PD or state want a statement, 439 00:36:48,906 --> 00:36:50,531 they'll just drop it by. 440 00:36:50,615 --> 00:36:52,323 If we get an information request, 441 00:36:52,406 --> 00:36:54,698 then we'll just connect it to you. 442 00:36:54,781 --> 00:36:56,156 You all set, hon? 443 00:36:57,448 --> 00:36:58,656 Yes, ma'am. Thank you. 444 00:37:30,323 --> 00:37:33,656 I worked with Mr. Hoyt on his first chicken farm. 445 00:37:33,740 --> 00:37:37,239 Been there since he started. 446 00:37:37,323 --> 00:37:40,698 Lost the eye in a line accident, one of the hooks. 447 00:37:40,781 --> 00:37:44,156 That ain't the part of your history we're interested in. 448 00:37:46,072 --> 00:37:48,323 I was sayin'. 449 00:37:48,406 --> 00:37:50,906 After he expands, 450 00:37:50,989 --> 00:37:53,281 he moves me to his place, 451 00:37:53,364 --> 00:37:56,489 I started managin' his household for him. 452 00:37:56,573 --> 00:37:59,947 Him and Miss Ellen, they had Isabel. 453 00:38:01,197 --> 00:38:03,489 Miss Ellen got sick. 454 00:38:03,573 --> 00:38:07,197 I helped him raise his daughter. 455 00:38:07,281 --> 00:38:10,865 Isabel. She was a delight. 456 00:38:12,656 --> 00:38:15,489 She go to university and meets a young man, 457 00:38:15,573 --> 00:38:18,615 and they have a little baby girl. Mary. 458 00:38:18,698 --> 00:38:22,489 They was happy. Mr. Hoyt, he happy. 459 00:38:24,031 --> 00:38:27,364 Then there was the... The accident. 460 00:38:27,448 --> 00:38:30,698 Her husband and her daughter skidded off a mountain 461 00:38:30,781 --> 00:38:33,698 on their way to meet her at Bull Shoals. 462 00:38:33,781 --> 00:38:36,281 She gets very, very sad. 463 00:38:36,364 --> 00:38:38,281 Worse than sad. 464 00:38:38,364 --> 00:38:41,072 Won't talk, won't leave the house. 465 00:38:41,156 --> 00:38:44,364 Has to take medicine. Lithium. 466 00:38:45,698 --> 00:38:47,197 This little girl I helped raise 467 00:38:47,281 --> 00:38:49,698 was so sad she can't talk. 468 00:38:51,114 --> 00:38:54,489 Mr. Hoyt, he can't stand seein' her this way. 469 00:38:54,573 --> 00:38:57,364 So he starts travelin' again. 470 00:38:57,448 --> 00:39:01,656 Then one night... she snuck off from me. 471 00:39:01,740 --> 00:39:05,156 Took her car and smashed it all up. 472 00:39:05,239 --> 00:39:07,281 This patrolman, Harris James, 473 00:39:07,364 --> 00:39:10,489 he help us keep it quiet. 474 00:39:10,573 --> 00:39:13,323 Then for the first time in almost three years, 475 00:39:13,406 --> 00:39:15,364 somethin' stirs her. 476 00:39:15,448 --> 00:39:17,740 Employee picnic, '79. 477 00:39:17,823 --> 00:39:20,740 She sees this family there with this little girl, 478 00:39:20,823 --> 00:39:24,823 - Mary! - And she runs out and tries to grab her. 479 00:39:24,906 --> 00:39:27,448 Hmph. Miss Isabel, 480 00:39:27,531 --> 00:39:30,865 she keep talkin' about that girl she saw. 481 00:39:30,947 --> 00:39:33,197 Sayin' she's just like Mary. 482 00:39:33,281 --> 00:39:35,615 Says she wanna see her again. 483 00:39:35,698 --> 00:39:38,823 So I take the mother Lucy aside, 484 00:39:38,906 --> 00:39:40,531 back when she worked on the line, 485 00:39:40,615 --> 00:39:43,364 and I talked to her about maybe lettin' Miss Isabel 486 00:39:43,448 --> 00:39:44,989 play with her daughter a bit. 487 00:39:45,072 --> 00:39:46,865 She was good with that? 488 00:39:46,947 --> 00:39:50,364 Well, she say OK, but she want money. 489 00:39:50,448 --> 00:39:52,989 And she wanted the little girl's brother along, 490 00:39:53,072 --> 00:39:54,656 keep an eye on her. 491 00:39:54,740 --> 00:39:56,865 And that was OK. 492 00:39:56,947 --> 00:39:59,615 Well, for a little while we meet 'em, 493 00:39:59,698 --> 00:40:01,364 a little spot in the woods, 494 00:40:01,448 --> 00:40:03,656 and we just played. 495 00:40:03,740 --> 00:40:07,906 And Miss Isabel, she get back to bein' her old self. 496 00:40:07,989 --> 00:40:09,740 Except what? 497 00:40:09,823 --> 00:40:12,197 Well, we had an idea. 498 00:40:12,281 --> 00:40:14,865 Miss Isabel want to adopt the girl. 499 00:40:14,947 --> 00:40:18,281 She have a better life, we thought, and... 500 00:40:18,364 --> 00:40:21,406 well, the father, we'd just have to figure somethin' out. 501 00:40:21,489 --> 00:40:24,156 But... eh... 502 00:40:24,239 --> 00:40:25,989 Miss Isabel, she... 503 00:40:26,072 --> 00:40:27,906 She confused. 504 00:40:27,989 --> 00:40:31,323 She'd stopped takin' her medicine, I-I didn't know. 505 00:40:31,406 --> 00:40:34,239 She'd been callin' the girl "Mary" since we arrive. 506 00:40:34,323 --> 00:40:38,364 I heard it. I oughta knowed somethin' was too wrong. 507 00:40:38,448 --> 00:40:41,281 Well, we's playin' hide-and-seek, 508 00:40:41,364 --> 00:40:43,573 - and Will was off lookin' for us. - Will! 509 00:40:43,656 --> 00:40:45,197 Julie! 510 00:40:45,281 --> 00:40:47,239 I guess Miss Isabel had other plans. 511 00:40:47,323 --> 00:40:48,781 We have to go home. 512 00:40:48,865 --> 00:40:50,448 No. Mary... 513 00:40:56,615 --> 00:40:59,947 I told the girl her brother OK. 514 00:41:00,031 --> 00:41:02,114 He just bump his head, that's all, 515 00:41:02,197 --> 00:41:03,865 and he'd wake up soon. 516 00:41:05,364 --> 00:41:07,740 But she said we can't leave him there. 517 00:41:07,823 --> 00:41:10,448 And she can't calm down. 518 00:41:10,531 --> 00:41:13,364 So I brought him up to the cave. 519 00:41:18,072 --> 00:41:21,531 It was just... Just a bad accident. 520 00:41:21,615 --> 00:41:26,323 Mr. Hoyt, he don't know none of this, 'cause he on safari. 521 00:41:26,406 --> 00:41:29,448 So I call the man Harris James, 522 00:41:29,531 --> 00:41:31,156 he help us out before. 523 00:41:31,239 --> 00:41:34,031 When that Woodard man went crazy, 524 00:41:34,114 --> 00:41:36,989 Harris brought that boy's backpack up to his place, 525 00:41:37,072 --> 00:41:38,573 and the girl's shirt. 526 00:41:41,031 --> 00:41:43,573 What about the mother... 527 00:41:43,656 --> 00:41:45,531 Lucy? 528 00:41:45,615 --> 00:41:47,823 Harris talked to her. 529 00:41:47,906 --> 00:41:50,489 Explained things, the accident. 530 00:41:50,573 --> 00:41:52,823 Offered her a lot of money. 531 00:41:52,906 --> 00:41:55,573 Showed her the best thing was for her to take it 532 00:41:55,656 --> 00:41:57,740 and let Miss Isabel have Julie, 533 00:41:57,823 --> 00:41:59,781 just like we talked about. 534 00:41:59,865 --> 00:42:02,615 Only, it just happened this way... 535 00:42:05,489 --> 00:42:07,698 The little one, Julie. 536 00:42:07,781 --> 00:42:10,239 Time we get home, she calm with everything, 537 00:42:10,323 --> 00:42:11,740 no trouble. 538 00:42:11,823 --> 00:42:13,489 She happy to be there. 539 00:42:13,573 --> 00:42:16,531 We seen the girl is happy. She is. 540 00:42:16,615 --> 00:42:19,865 - How's the castle? - And for a time it was workin'. 541 00:42:19,947 --> 00:42:22,031 - Couple years. - Good. 542 00:42:22,114 --> 00:42:24,989 The little one, she thinks she's Isabel's daughter, 543 00:42:25,072 --> 00:42:27,698 'cause Isabel's been tellin' her stories. 544 00:42:27,781 --> 00:42:32,364 I'm just tryin' to take care of 'em best I can. 545 00:42:32,448 --> 00:42:34,531 I swear, the little one was happy. 546 00:42:34,615 --> 00:42:36,865 I thought she was happy. 547 00:42:36,947 --> 00:42:41,114 I didn't realize till later what'd been goin' on. 548 00:42:43,448 --> 00:42:44,989 She'd been feedin' that little girl 549 00:42:45,072 --> 00:42:47,281 lithium since she was ten. 550 00:42:47,364 --> 00:42:49,865 That was why the girl didn't have no problems 551 00:42:49,947 --> 00:42:51,281 once we left Devil's Den. 552 00:42:51,364 --> 00:42:53,489 Musta started then. 553 00:42:53,573 --> 00:42:57,072 That's why she wasn't sure about her own history. 554 00:42:57,156 --> 00:42:59,615 She'd been drugged half her life, 555 00:42:59,698 --> 00:43:03,197 told some fucked-up fairy tale by this woman. 556 00:43:03,281 --> 00:43:07,698 And Miss Isabel was gettin' sicker and sicker. 557 00:43:07,781 --> 00:43:10,698 The girl is gettin' more and more confused. 558 00:43:10,781 --> 00:43:12,740 Then she growed up. She wants to leave. 559 00:43:12,823 --> 00:43:16,698 She asks questions... Memories, her brother. 560 00:43:16,781 --> 00:43:18,239 I want to help her. 561 00:43:18,323 --> 00:43:20,656 You helped her run away. 562 00:43:20,740 --> 00:43:22,156 Yeah. 563 00:43:23,698 --> 00:43:26,031 I make sure that the door is unlocked 564 00:43:26,114 --> 00:43:29,114 and Miss Isabel was in her bath. 565 00:43:29,197 --> 00:43:33,239 And I gave her a map how to get to a place I had nearby. 566 00:43:37,656 --> 00:43:39,906 But she never showed. 567 00:43:39,989 --> 00:43:42,364 And I was lookin' for her ever since. 568 00:43:42,448 --> 00:43:44,947 Tryin' to save what I could. 569 00:43:45,031 --> 00:43:47,281 That's real heroic of ya... 570 00:43:47,364 --> 00:43:50,197 you cyclops motherfucker. 571 00:43:50,281 --> 00:43:52,865 What happened to Isabel? 572 00:43:54,364 --> 00:43:58,281 After the girl run off... 573 00:43:58,364 --> 00:43:59,989 she had another break. 574 00:44:01,406 --> 00:44:04,906 She put on her weddin' dress... 575 00:44:04,989 --> 00:44:07,197 she took all her pills... 576 00:44:08,615 --> 00:44:10,615 she go to sleep 577 00:44:10,698 --> 00:44:13,489 and never wakes up. 578 00:44:14,989 --> 00:44:17,197 Did ya ever find her? 579 00:44:21,031 --> 00:44:22,823 'Ninety-seven. 580 00:44:22,906 --> 00:44:28,323 I'd been passin' Julie's picture around for ten years. 581 00:44:28,406 --> 00:44:31,989 This runaway girl tells me about this shelter 582 00:44:32,072 --> 00:44:34,989 nuns in Fort Smith run. 583 00:44:35,072 --> 00:44:39,031 The girl says she saw Julie workin' there at the convent, 584 00:44:39,114 --> 00:44:41,448 and they say her name is Mary, 585 00:44:41,531 --> 00:44:43,573 which I knew it must be her. 586 00:44:43,656 --> 00:44:45,531 Mary July. 587 00:44:45,615 --> 00:44:48,906 "Like summertime," she said. 588 00:44:48,989 --> 00:44:51,114 She didn't have any ID. 589 00:44:53,906 --> 00:44:56,489 She stayed for three and a half years. 590 00:44:56,573 --> 00:45:00,239 First getting help, then helping others. 591 00:45:02,448 --> 00:45:05,615 She'd been in bad shape when she arrived. 592 00:45:05,698 --> 00:45:10,489 She had what's known as disassociation issues. 593 00:45:10,573 --> 00:45:12,740 I believe she found a home here. 594 00:45:12,823 --> 00:45:16,531 But her time outside, 595 00:45:16,615 --> 00:45:19,114 things she'd done... 596 00:45:21,114 --> 00:45:24,239 She had HIV, it turned out. 597 00:45:29,573 --> 00:45:31,489 We took care of her in the infirmary 598 00:45:31,573 --> 00:45:33,615 when she got sick. 599 00:45:34,740 --> 00:45:36,781 A few months, she was gone. 600 00:45:41,281 --> 00:45:43,281 I was too late. 601 00:45:46,906 --> 00:45:49,364 Something she'd done out there on her own 602 00:45:49,448 --> 00:45:51,406 got her real sick. 603 00:45:53,698 --> 00:45:57,114 And I told her... I told her that I would meet her. 604 00:45:57,197 --> 00:45:58,989 I drew her a map. 605 00:46:02,947 --> 00:46:05,114 But she wasn't there. 606 00:46:07,364 --> 00:46:09,823 It's always too late... 607 00:46:11,823 --> 00:46:14,072 whatever we do. 608 00:46:14,156 --> 00:46:17,531 That's why I's sittin' outside your house. 609 00:46:19,281 --> 00:46:21,989 I was just tryin' to get up the nerve. 610 00:46:22,072 --> 00:46:24,656 Tryin' to tell you what happened. 611 00:46:26,281 --> 00:46:30,323 So... you can kill me or take me in. 612 00:46:32,489 --> 00:46:34,156 I want it. 613 00:46:43,489 --> 00:46:46,364 I don't wanna live with this no more. 614 00:46:50,031 --> 00:46:51,364 Take me in. 615 00:46:54,698 --> 00:46:57,531 We don't have the authority. 616 00:47:05,823 --> 00:47:07,906 You don't wanna live with it... 617 00:47:10,448 --> 00:47:12,281 fuckin' don't. 618 00:47:15,656 --> 00:47:17,072 Hey! 619 00:47:17,156 --> 00:47:19,281 Y'all come back here! 620 00:47:19,364 --> 00:47:21,239 Y'all punish me! 621 00:47:23,573 --> 00:47:25,239 I need y'all to punish me! 622 00:47:28,239 --> 00:47:29,906 Y'all punish me! 623 00:47:32,156 --> 00:47:34,406 Your name was Julie Purcell. 624 00:47:35,865 --> 00:47:38,239 I'm sorry I didn't do a better job for ya. 625 00:47:40,072 --> 00:47:42,573 I'm real, real sorry for that, miss. 626 00:47:45,072 --> 00:47:46,781 Failure was mine. 627 00:47:47,906 --> 00:47:50,239 You deserved better than this. 628 00:47:53,947 --> 00:47:55,281 Better than me. 629 00:48:14,865 --> 00:48:16,072 Oh! 630 00:48:16,156 --> 00:48:19,031 - Sorry, mister. - There you are. 631 00:48:19,114 --> 00:48:22,865 All right, that's enough runnin' around, Lucy. 632 00:48:22,947 --> 00:48:25,740 Why don't you go ahead and jump in the truck. 633 00:48:25,823 --> 00:48:27,406 OK. 634 00:48:27,489 --> 00:48:30,740 I'm sorry 'bout that. She likes to run around. 635 00:48:30,823 --> 00:48:31,906 No problem. 636 00:48:31,989 --> 00:48:35,114 You been takin' care of the place long? 637 00:48:35,197 --> 00:48:37,698 Oh, yeah. My dad started the business, 638 00:48:37,781 --> 00:48:40,364 and he used to do the convent for free. 639 00:48:40,448 --> 00:48:42,698 And I kept doin' the same. 640 00:48:42,781 --> 00:48:44,615 That's nice of you. 641 00:48:45,698 --> 00:48:46,947 Y'all have a good day. 642 00:48:47,031 --> 00:48:49,489 Thank you, sir. 643 00:48:49,573 --> 00:48:51,114 You too. 644 00:48:51,197 --> 00:48:53,531 All right, Lucy, let's get your seat belt on. 645 00:49:09,698 --> 00:49:11,531 That's enough. 646 00:49:13,072 --> 00:49:16,156 I'll get the rest tomorrow. 647 00:49:16,239 --> 00:49:17,656 Yeah. 648 00:49:23,364 --> 00:49:25,448 I oughta throw it out now. 649 00:49:25,531 --> 00:49:27,531 But it's all hers. 650 00:49:30,865 --> 00:49:34,156 Maybe we'll write a book about it. 651 00:49:34,239 --> 00:49:36,615 Have to keep startin' over. 652 00:49:39,197 --> 00:49:41,573 We got an ending, I guess. 653 00:49:43,989 --> 00:49:46,615 But I don't, uh... 654 00:49:46,698 --> 00:49:48,197 Hmm. 655 00:49:49,698 --> 00:49:52,740 Do you feel like any kinda closure? 656 00:49:52,823 --> 00:49:55,031 I don't. 657 00:49:56,865 --> 00:49:58,448 Me neither. 658 00:50:01,114 --> 00:50:04,072 Talkin' to your boy. 659 00:50:04,156 --> 00:50:07,656 I's been wantin' to get closer to town, 660 00:50:07,740 --> 00:50:09,781 and we were thinkin', uh... 661 00:50:11,740 --> 00:50:15,239 How'd you feel, me crashin' here with you a few nights a week? 662 00:50:20,406 --> 00:50:22,197 I guess so. 663 00:50:23,823 --> 00:50:27,072 I keep a neat house, though. I'm just sayin'. 664 00:50:27,156 --> 00:50:30,031 I'll keep the dogs out back. 665 00:50:33,156 --> 00:50:35,072 Hey. 666 00:50:35,156 --> 00:50:37,531 Your little girl's comin' here tomorrow. 667 00:50:37,615 --> 00:50:40,406 Oh, that's right. I remember. 668 00:50:45,197 --> 00:50:47,865 Henry mentioned you're all havin' dinner. 669 00:50:47,947 --> 00:50:49,989 Invited me over. 670 00:50:50,072 --> 00:50:52,947 Good. You should come. 671 00:50:53,031 --> 00:50:54,239 OK. 672 00:50:57,615 --> 00:51:00,072 You be all right tonight, buddy? 673 00:51:01,947 --> 00:51:05,197 I'm good, brother. I'm good. 674 00:51:05,281 --> 00:51:07,031 OK. 675 00:52:03,947 --> 00:52:05,656 Hi. 676 00:52:08,489 --> 00:52:11,615 Hey. Tell me what we're doing. 677 00:52:11,698 --> 00:52:13,989 You're not talkin' to me, 678 00:52:14,072 --> 00:52:16,239 don't return my calls. 679 00:52:16,323 --> 00:52:18,156 We're playing games now? 680 00:52:18,239 --> 00:52:20,197 I don't play. 681 00:52:25,573 --> 00:52:27,865 Is this about what I wrote? 682 00:52:29,531 --> 00:52:32,740 You read it. You... encouraged me. 683 00:52:34,364 --> 00:52:36,823 What's going on with you? What happened? 684 00:52:42,072 --> 00:52:43,906 Wait right here a minute. 685 00:53:08,072 --> 00:53:09,531 That's all your stuff. 686 00:53:12,406 --> 00:53:15,823 That's how you say "I don't think we should see each other anymore"? 687 00:53:15,906 --> 00:53:18,031 What the hell is wrong with you? 688 00:53:18,114 --> 00:53:21,406 You don't like how I am, get out of my house. 689 00:53:24,197 --> 00:53:26,865 All right, give it to me then. 690 00:53:26,947 --> 00:53:28,947 I want a... clear picture 691 00:53:29,031 --> 00:53:30,865 of who I've been spending time with. 692 00:53:30,947 --> 00:53:33,989 Clear picture is, I don't wanna see you anymore. 693 00:53:36,156 --> 00:53:39,072 And I'm not the asshole here. 694 00:53:39,156 --> 00:53:40,947 You're the asshole. 695 00:53:42,197 --> 00:53:44,156 Me? 696 00:53:44,239 --> 00:53:46,197 - How? - You used me. 697 00:53:46,281 --> 00:53:49,531 Fuckin' around with me so you could hear what the police are doin'. 698 00:53:49,615 --> 00:53:51,323 Like you're better than me. Right? 699 00:53:51,406 --> 00:53:53,072 When I landed back in the States, 700 00:53:53,156 --> 00:53:56,281 some high yellow bitch like you called me a baby killer. 701 00:53:58,531 --> 00:53:59,865 I'm sorry that happened... 702 00:53:59,947 --> 00:54:02,197 Shit, you're whiter than my partner. 703 00:54:02,281 --> 00:54:03,656 Former partner. 704 00:54:03,740 --> 00:54:05,989 What's the matter with you? What happened? 705 00:54:06,072 --> 00:54:07,947 I'm fucked's what happened! 706 00:54:08,031 --> 00:54:12,323 Twelve years on the job, and I'm a fuckin' secretary now. 707 00:54:12,406 --> 00:54:15,615 So you got in trouble. What did they... 708 00:54:15,698 --> 00:54:18,072 Is that why you're doing this? 709 00:54:18,156 --> 00:54:21,573 I'm tryin' to pull my head out my ass, regards to you. You... 710 00:54:21,656 --> 00:54:24,364 I don't know. Maybe you didn't mean it all the way, 711 00:54:24,448 --> 00:54:27,406 maybe it just happened, but you was workin' me. 712 00:54:27,489 --> 00:54:30,072 Always askin' questions, always talkin' about the case. 713 00:54:30,156 --> 00:54:32,364 That's not what I did. You know that's not what I did. 714 00:54:32,448 --> 00:54:34,156 No, I don't! 715 00:54:35,865 --> 00:54:38,740 But I just about decided... 716 00:54:38,823 --> 00:54:43,823 that you don't know what you're really up to most of the time, do you? 717 00:54:43,906 --> 00:54:48,156 Bein' a good-lookin' woman like you are, I mean. 718 00:54:48,239 --> 00:54:51,197 People don't really expect you to take responsibility. 719 00:54:51,281 --> 00:54:52,823 You're just like a pretty bird, 720 00:54:52,906 --> 00:54:55,072 flyin' around, shittin' on people's heads. 721 00:54:55,156 --> 00:54:57,114 I don't need one of them. 722 00:54:57,197 --> 00:55:00,781 I was doin' real good without no head-shittin' birds in here. 723 00:55:00,865 --> 00:55:03,489 You're a mean drunk. 724 00:55:03,573 --> 00:55:06,698 But it's good to see how weak you really are. 725 00:55:08,489 --> 00:55:11,072 You've got a badge and a gun, 726 00:55:11,156 --> 00:55:12,531 couple of other things 727 00:55:12,615 --> 00:55:15,531 that you learned from watching movies. 728 00:55:17,823 --> 00:55:20,197 But there's nothing here. 729 00:55:25,197 --> 00:55:27,114 They wanted me to burn you down. 730 00:55:27,197 --> 00:55:30,031 Sign a statement sayin' you were lyin'. 731 00:55:30,114 --> 00:55:31,865 That you took pieces of what you heard 732 00:55:31,947 --> 00:55:34,239 and made up all that shit you wrote. 733 00:55:35,823 --> 00:55:37,239 You should. 734 00:55:38,448 --> 00:55:40,406 I don't want you in trouble. 735 00:55:40,489 --> 00:55:43,448 I don't want anything from you, ever. 736 00:55:44,906 --> 00:55:46,989 Go ahead, sign their statement. 737 00:55:47,072 --> 00:55:49,364 I'm gonna be fine. 738 00:55:54,197 --> 00:55:55,615 I don't need the rest. 739 00:56:01,364 --> 00:56:03,615 I don't want this shit in my house! 740 00:56:59,656 --> 00:57:02,573 "Among the children who knew her, 741 00:57:02,656 --> 00:57:04,573 a ten-year-old named Mike Ardoin 742 00:57:04,656 --> 00:57:07,906 seemed to take Julie's disappearance hardest. 743 00:57:07,989 --> 00:57:10,531 I knew Mike to be a shy, artistic boy, 744 00:57:10,615 --> 00:57:12,740 and he often played with Julie, 745 00:57:12,823 --> 00:57:15,239 or at least sought out her company. 746 00:57:15,323 --> 00:57:18,947 His father ran a small lawn servicing business, 747 00:57:19,031 --> 00:57:20,781 and when he spoke about Julie, 748 00:57:20,865 --> 00:57:24,072 the boy's lip trembled and his eyes flooded. 749 00:57:24,156 --> 00:57:27,323 My attempts at comfort were completely insufficient, 750 00:57:27,406 --> 00:57:30,740 but I tried to let him talk about his feelings. 751 00:57:30,823 --> 00:57:32,364 He started crying. 752 00:57:32,448 --> 00:57:34,865 He said he always thought he'd marry Julie 753 00:57:34,947 --> 00:57:36,531 when he grew up." 754 00:57:49,573 --> 00:57:51,656 "Tell me a story. 755 00:57:54,323 --> 00:57:58,906 Make it a story of great distances, and starlight." 756 00:57:58,989 --> 00:58:01,156 No. Please. 757 00:58:02,781 --> 00:58:04,656 Please. 758 00:58:04,740 --> 00:58:08,239 What if the ending isn't really the ending at all? 759 00:58:19,740 --> 00:58:23,906 What if Julie did find a life at that convent? 760 00:58:23,989 --> 00:58:26,406 Friendship, love. 761 00:58:26,489 --> 00:58:29,740 And what if that little boy who loved her so much, 762 00:58:29,823 --> 00:58:33,114 that little boy whose daddy, and later himself, 763 00:58:33,197 --> 00:58:35,656 took care of the yard at that convent? 764 00:58:37,364 --> 00:58:39,781 What if he recognized her? 765 00:58:39,865 --> 00:58:42,740 "'If you knew time as well as I do, ' said the Hatter, 766 00:58:42,823 --> 00:58:46,031 you wouldn't talk about wasting it.'" 767 00:58:46,114 --> 00:58:49,656 What if he knew her... 768 00:58:49,740 --> 00:58:52,114 even if she didn't know herself? 769 00:58:57,698 --> 00:59:00,947 And what if those nuns who cared about her, 770 00:59:01,031 --> 00:59:04,031 those women who knew she'd had a hard life... 771 00:59:04,114 --> 00:59:07,573 they knew bad people were looking for her? 772 00:59:07,656 --> 00:59:10,072 What if they wanted to protect her? 773 00:59:14,989 --> 00:59:16,448 Protect her how? 774 00:59:17,740 --> 00:59:20,698 The only way they could... 775 00:59:20,781 --> 00:59:22,406 By telling a story. 776 00:59:30,156 --> 00:59:31,323 And... 777 00:59:32,865 --> 00:59:34,698 And then... 778 00:59:34,781 --> 00:59:35,947 Oh! 779 00:59:36,031 --> 00:59:38,364 Sorry, Mister. 780 00:59:38,448 --> 00:59:40,740 The little girl... 781 00:59:40,823 --> 00:59:42,489 That was her. 782 00:59:45,573 --> 00:59:48,156 Oh... my God. 783 00:59:49,364 --> 00:59:52,239 What if there's another story? 784 00:59:52,323 --> 00:59:55,323 What if something went unbroken? 785 00:59:58,865 --> 01:00:01,989 All this life, all this loss, 786 01:00:02,072 --> 01:00:04,197 what if it was really one long story 787 01:00:04,281 --> 01:00:06,489 that just kept going and going 788 01:00:06,573 --> 01:00:08,197 until it healed itself? 789 01:00:10,031 --> 01:00:12,114 Wouldn't that be a story worth telling? 790 01:00:13,989 --> 01:00:17,031 Wouldn't that be a story worth hearing? 791 01:00:41,698 --> 01:00:43,072 Information. 792 01:00:43,156 --> 01:00:45,531 I need a address for Northwest Arkansas. 793 01:00:47,698 --> 01:00:49,947 Uh, Mike, uh, Ardoin. 794 01:00:50,031 --> 01:00:52,906 Um, that's, um... 795 01:00:52,989 --> 01:00:55,114 um... 796 01:00:55,197 --> 01:00:58,239 A-R-D... 797 01:00:58,323 --> 01:01:01,615 O-I-N. 798 01:01:01,698 --> 01:01:03,531 Ardoin Landscaping. 799 01:01:03,615 --> 01:01:05,281 Just a moment. 800 01:02:40,781 --> 01:02:43,489 Pop, what's up? I was about to come get you. 801 01:02:46,197 --> 01:02:48,323 I, uh... 802 01:02:48,406 --> 01:02:51,489 Henry... uh... 803 01:02:52,865 --> 01:02:54,323 think I'm lost. 804 01:02:54,406 --> 01:02:55,740 What do you mean? 805 01:02:55,823 --> 01:02:57,031 You on foot? 806 01:02:58,323 --> 01:02:59,656 Uh... 807 01:02:59,740 --> 01:03:01,323 I'm in my car. 808 01:03:02,906 --> 01:03:05,448 I don't know where I am. I don't recognize it. 809 01:03:05,531 --> 01:03:07,740 Dad, Becca came in, 810 01:03:07,823 --> 01:03:09,865 you were comin' here for dinner. 811 01:03:09,947 --> 01:03:11,489 And I'm tellin' ya, I don't know where I am! 812 01:03:11,573 --> 01:03:13,781 Hey, hey, hey, it's gonna be all right, Pop. 813 01:03:13,865 --> 01:03:16,364 We'll come and get you. Just take a beat. 814 01:03:18,406 --> 01:03:20,406 Is there someone around you can ask where you are? 815 01:03:20,489 --> 01:03:22,906 You see anybody around? 816 01:03:32,531 --> 01:03:33,865 Mom. 817 01:03:40,281 --> 01:03:42,448 I'm sorry to bother you, miss. 818 01:03:42,531 --> 01:03:44,573 I, uh... 819 01:03:47,072 --> 01:03:48,906 I have this, uh... 820 01:03:51,031 --> 01:03:54,197 I'm sorry, uh, I'm lost. 821 01:03:56,781 --> 01:03:58,740 Can you just tell me where I'm at? 822 01:03:58,823 --> 01:04:01,489 Oh, of course. You're in Greenland. 823 01:04:01,573 --> 01:04:03,865 This is Allegra Lane. 824 01:04:05,989 --> 01:04:07,239 Uh... 825 01:04:09,740 --> 01:04:12,072 Allegra Lane, in-in Greenland. 826 01:04:14,573 --> 01:04:18,947 House at, uh... 1-2-0-8. 827 01:04:19,031 --> 01:04:21,114 Greenland? What are you doin' out there? 828 01:04:21,197 --> 01:04:23,615 I don't know. I... 829 01:04:24,698 --> 01:04:28,197 I was... I don't know. 830 01:04:28,281 --> 01:04:30,531 All right, it's OK. Stay at your car, Dad. 831 01:04:30,615 --> 01:04:31,823 We're comin' to get you, all right? 832 01:04:31,906 --> 01:04:33,740 Keep your phone handy. 833 01:04:33,823 --> 01:04:34,906 OK. 834 01:04:36,114 --> 01:04:37,573 Thank you, son. 835 01:04:38,865 --> 01:04:40,656 Yeah... 836 01:04:40,740 --> 01:04:42,406 my son's comin' to get me. 837 01:04:44,906 --> 01:04:46,906 I, uh... 838 01:04:46,989 --> 01:04:48,531 have this condition. 839 01:04:48,615 --> 01:04:50,114 I forget things, and... 840 01:04:52,781 --> 01:04:55,031 Thank you. Thanks for your help. 841 01:04:55,114 --> 01:04:58,114 Glad I was out here to help. 842 01:05:00,573 --> 01:05:02,823 Uh, would you like some water or anything 843 01:05:02,906 --> 01:05:04,323 while you wait for your son? 844 01:05:07,947 --> 01:05:11,406 Actually... if it truly wouldn't be any trouble, 845 01:05:11,489 --> 01:05:13,197 I'd be grateful for some water. 846 01:05:13,281 --> 01:05:14,364 Throat's dry. 847 01:05:15,865 --> 01:05:17,865 Lucy, will you get this man some water, please? 848 01:05:17,947 --> 01:05:18,989 Yes, ma'am. 849 01:05:22,615 --> 01:05:23,615 Uh... 850 01:05:30,281 --> 01:05:32,656 Beautiful day, isn't it? 851 01:05:32,740 --> 01:05:33,989 Yeah. 852 01:05:34,072 --> 01:05:35,947 Sure is. 853 01:05:40,406 --> 01:05:41,823 Oh. Thank you, miss. 854 01:05:41,906 --> 01:05:43,323 You're welcome. 855 01:06:01,781 --> 01:06:03,448 Well, uh... 856 01:06:03,531 --> 01:06:06,197 I-I'll let you get back to it. 857 01:06:08,364 --> 01:06:10,197 Thank you much. 858 01:06:10,281 --> 01:06:11,740 You're welcome, sir. 859 01:06:44,906 --> 01:06:46,072 Hey. 860 01:06:49,281 --> 01:06:51,364 - I'm sorry. - Mm-hmm. 861 01:06:52,573 --> 01:06:53,906 It's OK. 862 01:07:00,406 --> 01:07:01,698 Dad? 863 01:07:03,906 --> 01:07:05,573 Hey, Dad! 864 01:07:05,656 --> 01:07:08,072 Hey. 865 01:07:17,698 --> 01:07:19,406 It's different than I remember. 866 01:07:21,197 --> 01:07:23,448 I'm surprised, it feels different. 867 01:07:26,947 --> 01:07:28,615 Maybe you could stay longer. 868 01:07:30,197 --> 01:07:31,615 Maybe. 869 01:07:38,406 --> 01:07:39,989 Did I lose you? 870 01:07:42,072 --> 01:07:44,531 No. No, Dad. 871 01:07:44,615 --> 01:07:45,865 How could you? 872 01:07:45,947 --> 01:07:48,156 I don't know. 873 01:07:48,239 --> 01:07:50,989 Seems like I'm losin' the hour and the day. 874 01:07:55,489 --> 01:07:57,364 Oh, I sure missed you. 875 01:08:00,323 --> 01:08:01,698 I miss you too, Dad. 876 01:08:03,031 --> 01:08:04,989 I miss you right now. 877 01:08:08,406 --> 01:08:11,156 I haven't... I haven't really... 878 01:08:12,740 --> 01:08:14,156 I don't... 879 01:08:26,197 --> 01:08:27,906 Had this in my pocket. 880 01:08:27,989 --> 01:08:30,197 I... don't know, uh... 881 01:08:31,865 --> 01:08:33,740 Eh. 882 01:08:33,823 --> 01:08:35,615 It's nothin'. 883 01:08:36,656 --> 01:08:39,072 Go play with your grandkids, Pop. 884 01:08:46,781 --> 01:08:51,114 Throw Papa the ball. 885 01:08:51,197 --> 01:08:53,031 Wait. OK... 886 01:09:03,698 --> 01:09:05,281 Oh, he did! 887 01:09:05,364 --> 01:09:06,989 It's what you call a slow break. 888 01:09:08,364 --> 01:09:09,947 Uh-oh. 889 01:09:10,031 --> 01:09:11,865 Uh-oh. Uh-oh. 890 01:09:36,239 --> 01:09:39,323 You doin' all right? 891 01:09:39,406 --> 01:09:41,656 Yeah, yeah, man, how are you? 892 01:09:41,740 --> 01:09:43,197 Still upright, baby. 893 01:09:45,072 --> 01:09:45,989 Real glad to see you. 894 01:09:46,072 --> 01:09:49,239 Glad to see you too, pal. 895 01:09:49,323 --> 01:09:50,823 Mr. West, 896 01:09:50,906 --> 01:09:52,656 this is my wife, Heather. 897 01:09:52,740 --> 01:09:54,531 - Hello. - Welcome. 898 01:09:56,364 --> 01:09:58,615 Oh. Thank you, ma'am. 899 01:10:16,406 --> 01:10:18,072 Come on, hurry up! 900 01:10:18,156 --> 01:10:19,197 Come on! 901 01:10:56,281 --> 01:10:57,656 Thank you. 902 01:11:10,489 --> 01:11:13,281 This what you settled on doin' with yourself? 903 01:11:17,489 --> 01:11:20,947 I don't recall you mentionin' time in the armed forces. 904 01:11:23,573 --> 01:11:26,989 I don't let people talk to me the way you did. 905 01:11:27,072 --> 01:11:29,989 A few women, no men at all. 906 01:11:32,197 --> 01:11:35,197 - OK. - I want you to understand that. 907 01:11:38,281 --> 01:11:41,698 You don't strike me as tolerant of that sort of behavior. 908 01:11:41,781 --> 01:11:43,615 No. 909 01:11:43,698 --> 01:11:46,406 That was the point, wasn't it? 910 01:11:52,323 --> 01:11:56,323 But I'm trying to remember that a few weeks ago your friend was shot 911 01:11:56,406 --> 01:11:58,239 and you almost died. 912 01:12:07,281 --> 01:12:09,197 You want a do-over? 913 01:12:13,656 --> 01:12:16,656 I guess I want to know if you meant it. 914 01:12:16,740 --> 01:12:18,947 If you meant what you said. 915 01:12:21,156 --> 01:12:24,364 I want to know if you want us to stop. 916 01:12:24,448 --> 01:12:25,865 That's all. 917 01:12:29,947 --> 01:12:31,573 I don't know. 918 01:12:33,489 --> 01:12:34,573 Wayne, what do you want? 919 01:12:36,281 --> 01:12:39,865 You want to yell at me again? You want me to tell at you? 920 01:12:43,072 --> 01:12:44,364 No. 921 01:12:47,072 --> 01:12:49,323 I'm sorry for what I said to you. 922 01:12:50,989 --> 01:12:53,156 I-I haven't been myself. 923 01:12:57,906 --> 01:12:59,989 You want me to leave? 924 01:13:05,865 --> 01:13:07,573 You want me to stay? 925 01:13:09,698 --> 01:13:11,698 I don't know. 926 01:13:11,781 --> 01:13:13,781 You're gonna have to decide. 927 01:13:16,448 --> 01:13:18,615 I, uh... 928 01:13:21,323 --> 01:13:23,072 I'm not myself. 929 01:13:23,156 --> 01:13:25,448 I don't know. I don't like this. 930 01:13:28,656 --> 01:13:30,114 But I want... 931 01:13:32,989 --> 01:13:34,989 I think I wanna marry you. 932 01:13:37,865 --> 01:13:40,323 I didn't think that'd happen for me. 933 01:13:42,323 --> 01:13:45,197 I didn't let myself... 934 01:13:45,281 --> 01:13:48,072 I didn't expect this. 935 01:13:48,156 --> 01:13:49,197 You. 936 01:13:55,698 --> 01:13:58,281 And how would you make that happen? 937 01:14:00,865 --> 01:14:03,239 Guess, uh... 938 01:14:03,323 --> 01:14:05,781 Guess I should sober up, for a start. 939 01:14:05,865 --> 01:14:07,364 For a start, yeah. 940 01:14:15,531 --> 01:14:16,906 I mean it. 941 01:14:19,906 --> 01:14:22,364 Then let's get you home. 942 01:14:28,865 --> 01:14:31,489 You can think about how you're gonna propose. 943 01:14:35,698 --> 01:14:38,406 I can think about if I'm gonna accept. 944 01:14:43,114 --> 01:14:44,156 I'll do it. 945 01:14:45,531 --> 01:14:48,197 Get on my knees, with a ring and everything. 946 01:14:50,823 --> 01:14:53,947 I ain't messin' with you. I don't play. 947 01:14:55,698 --> 01:14:57,406 No, I know you don't. 947 01:14:58,305 --> 01:15:58,353 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn66053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.