All language subtitles for Trickster.2020.S01E05.1080p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,180 Previously on "trickster". 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,003 We lure trickster here 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,838 And kill him right this time. 4 00:00:10,678 --> 00:00:13,779 There was a time when we were all family. 5 00:00:13,848 --> 00:00:16,448 Witches, tricksters, ancients. 6 00:00:16,484 --> 00:00:17,716 Mom? 7 00:00:27,094 --> 00:00:28,205 There's a rite of passage. 8 00:00:28,229 --> 00:00:29,661 An ancient ritual. 9 00:00:30,597 --> 00:00:32,464 One day you must kill me. 10 00:00:34,735 --> 00:00:35,735 What? 11 00:02:30,050 --> 00:02:31,283 Morning. 12 00:02:32,052 --> 00:02:33,218 Here you go. 13 00:02:35,689 --> 00:02:37,609 Want me to eat this for you too? 14 00:02:38,392 --> 00:02:40,437 When were you gonna tell me that I'm a freak? 15 00:02:40,461 --> 00:02:42,301 You're not a freak. 16 00:02:42,530 --> 00:02:44,307 And I didn't know you were a- 17 00:02:44,331 --> 00:02:45,375 Well until you had your- 18 00:02:45,399 --> 00:02:46,843 Sprouted feathers? 19 00:02:46,867 --> 00:02:48,800 Yeah, that was real deadly, hey? 20 00:02:49,670 --> 00:02:52,248 You know, I can't wait to show all my friends. 21 00:02:52,272 --> 00:02:54,017 I wonder if I should pull a raven out for them 22 00:02:54,041 --> 00:02:56,853 Before or after I kill my dad. 23 00:02:56,877 --> 00:02:59,077 You know, I don't need your shit right now. 24 00:02:59,213 --> 00:03:01,346 I have other things to worry about. 25 00:03:01,415 --> 00:03:02,714 What a surprise. 26 00:03:02,849 --> 00:03:04,149 Where you goin'? 27 00:03:04,284 --> 00:03:05,550 School. 28 00:03:05,986 --> 00:03:08,165 I'm not letting you out of my sight. 29 00:03:08,189 --> 00:03:09,232 Sit down. 30 00:03:09,256 --> 00:03:10,333 Now! 31 00:03:10,357 --> 00:03:11,657 Back off! 32 00:03:13,560 --> 00:03:14,927 Morning everyone. 33 00:03:16,497 --> 00:03:17,577 Where the hell are they? 34 00:03:17,631 --> 00:03:19,142 Oh, you did a number on them, mags. 35 00:03:19,166 --> 00:03:20,977 They're probably still lickin' their wounds. 36 00:03:21,001 --> 00:03:22,679 Well so will you if you don't get out. 37 00:03:22,703 --> 00:03:24,536 Well, if he goes, I go. 38 00:03:25,038 --> 00:03:26,305 Cute, jared. 39 00:03:26,674 --> 00:03:29,085 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 40 00:03:29,109 --> 00:03:30,642 Oh, you're leaving? 41 00:03:30,678 --> 00:03:31,755 Perfect. 42 00:03:31,779 --> 00:03:33,356 So while you're getting outta town, 43 00:03:33,380 --> 00:03:34,724 I'm gonna go hunt those rat bastards down 44 00:03:34,748 --> 00:03:35,758 And finish 'em off. 45 00:03:35,782 --> 00:03:36,648 Maggie! 46 00:03:36,783 --> 00:03:37,682 Sophia's right. 47 00:03:37,751 --> 00:03:38,728 Don't go anywhere near them. 48 00:03:38,752 --> 00:03:39,917 They're dangerous. 49 00:03:39,954 --> 00:03:41,186 So am I. 50 00:03:43,591 --> 00:03:44,790 I'll drive him to school. 51 00:03:44,925 --> 00:03:46,803 Probably the safest place for him. 52 00:03:46,827 --> 00:03:49,027 You watch him walk through those doors. 53 00:03:49,730 --> 00:03:50,840 Tick tock. 54 00:03:50,864 --> 00:03:52,909 I need to take jared to vancouver. 55 00:03:52,933 --> 00:03:54,399 The fuck you are! 56 00:03:54,435 --> 00:03:55,634 Maggie! 57 00:04:11,785 --> 00:04:13,151 Thanks for the ride. 58 00:04:14,054 --> 00:04:16,021 I'm sorry I wasn't around. 59 00:04:16,090 --> 00:04:18,556 I shoulda been there for you. 60 00:04:18,592 --> 00:04:19,791 For your mom. 61 00:04:22,763 --> 00:04:23,929 Why'd you leave? 62 00:04:26,433 --> 00:04:29,001 I was running from me. 63 00:04:31,438 --> 00:04:34,072 Thing is, wherever I went, I showed up. 64 00:04:36,844 --> 00:04:39,478 I had this anger that was burning inside. 65 00:04:41,982 --> 00:04:44,215 It started when they took me to that school. 66 00:04:45,118 --> 00:04:48,487 I was angry at the nuns and the priests. 67 00:04:49,823 --> 00:04:52,457 My parents for lettin' them take me there. 68 00:04:56,730 --> 00:04:58,850 The booze put out the fire for a while but 69 00:04:59,767 --> 00:05:01,767 Eventually it stopped working. 70 00:05:05,673 --> 00:05:07,513 Was it hard to give up booze? 71 00:05:08,275 --> 00:05:10,409 Next to leavin' you and your mom, 72 00:05:10,544 --> 00:05:12,544 It was the hardest thing I ever did. 73 00:05:13,881 --> 00:05:16,715 Turns out it was also the best. 74 00:05:19,820 --> 00:05:20,997 Do you have a lighter, dude? 75 00:05:21,021 --> 00:05:22,981 Yeah, I got one. Here. 76 00:05:26,893 --> 00:05:28,773 I just wanna be a normal kid. 77 00:05:30,164 --> 00:05:31,641 You're still you, jared. 78 00:05:31,665 --> 00:05:33,031 There's no escapin' that. 79 00:05:34,735 --> 00:05:36,368 That's also the secret. 80 00:05:41,508 --> 00:05:42,708 I'm glad you're back. 81 00:05:43,877 --> 00:05:45,043 Me too. 82 00:06:24,752 --> 00:06:25,951 What'sup? 83 00:06:28,488 --> 00:06:29,688 Hey. 84 00:06:31,959 --> 00:06:33,191 How goes? 85 00:06:34,928 --> 00:06:36,808 Didn't think I'd see you today. 86 00:06:37,931 --> 00:06:39,131 Why not? 87 00:06:40,100 --> 00:06:42,033 Figured you had something else to do. 88 00:06:44,705 --> 00:06:47,706 Yeah, plannin' on flyin' south for the winter. 89 00:06:51,111 --> 00:06:53,423 Hey man, you wanna play some video games after school 90 00:06:53,447 --> 00:06:55,112 Or something like that. 91 00:06:55,149 --> 00:06:56,447 I can't. 92 00:06:57,117 --> 00:06:59,117 Hey, you didn't tell anyone did you? 93 00:07:00,987 --> 00:07:02,766 Tell who what? 94 00:07:02,790 --> 00:07:04,423 What am I gonna tell them? 95 00:07:05,726 --> 00:07:07,566 You know I'm still me, right? 96 00:07:07,961 --> 00:07:09,161 Are you? 97 00:07:35,822 --> 00:07:37,555 I need to train jared. 98 00:07:37,591 --> 00:07:40,959 Teach him how to protect himself from the ancients. 99 00:07:41,028 --> 00:07:43,662 What do those things want with my boy? 100 00:07:44,765 --> 00:07:47,799 Not just jared, they're after me. 101 00:07:49,569 --> 00:07:51,436 They hunt tricksters. 102 00:07:51,571 --> 00:07:52,971 Don't fuck with me. 103 00:07:53,640 --> 00:07:55,707 I haven't had my morning coffee. 104 00:07:55,842 --> 00:07:57,620 They're from another realm. 105 00:07:57,644 --> 00:07:59,644 They're desperate to get back home. 106 00:08:01,215 --> 00:08:02,647 What's stoppin' 'em? 107 00:08:05,652 --> 00:08:08,119 They need trickster blood 108 00:08:08,255 --> 00:08:12,156 To open the door between this world and their own. 109 00:08:12,226 --> 00:08:14,993 As soon as they recover, they'll come for jared. 110 00:08:17,163 --> 00:08:20,065 But I know how to stay one step ahead of them. 111 00:08:20,300 --> 00:08:23,680 And I'm the only one who can teach jared how to do that 112 00:08:23,704 --> 00:08:27,806 But I need to do it before he takes over. 113 00:08:29,409 --> 00:08:30,642 Right. 114 00:08:31,478 --> 00:08:33,389 Before he kills you. 115 00:08:33,413 --> 00:08:35,013 Oh, jesus. 116 00:08:36,349 --> 00:08:37,716 I'm telling you the truth. 117 00:08:39,252 --> 00:08:40,418 Please. 118 00:08:43,257 --> 00:08:45,090 Let me help our son. 119 00:08:47,127 --> 00:08:49,094 I just want what's best for jared. 120 00:08:52,533 --> 00:08:53,732 Me too. 121 00:08:56,503 --> 00:08:58,014 You slippery fuck, you're lying to me! 122 00:09:11,585 --> 00:09:13,305 Metal bonds- 123 00:09:14,121 --> 00:09:15,353 You're late. 124 00:09:16,389 --> 00:09:17,556 I'm sorry. 125 00:09:25,132 --> 00:09:26,442 Wake n' bake, huh? 126 00:09:26,466 --> 00:09:27,966 Bold, I like it. 127 00:09:28,936 --> 00:09:30,335 I'm just tired. 128 00:09:30,404 --> 00:09:32,938 Dude, tired of being level-headed. 129 00:09:34,608 --> 00:09:35,873 This town ain't the same 130 00:09:35,909 --> 00:09:38,521 Without your eight-hour bean rides, man. 131 00:09:38,545 --> 00:09:40,411 Get back with the shit. 132 00:09:40,447 --> 00:09:42,013 Flip that candy, 133 00:09:42,148 --> 00:09:43,548 Move hearts and minds. 134 00:09:44,751 --> 00:09:46,151 Dylan, just leave me alone. 135 00:09:56,096 --> 00:09:57,462 Bro, just knock it off. 136 00:10:03,470 --> 00:10:05,470 Bro, be quiet. 137 00:10:21,622 --> 00:10:22,899 Dude, what up? 138 00:10:42,275 --> 00:10:44,235 Jared, are you all right? 139 00:10:45,178 --> 00:10:46,544 Jared? 140 00:10:49,549 --> 00:10:50,559 There he goes. 141 00:11:01,361 --> 00:11:02,881 Hey. 142 00:11:11,638 --> 00:11:12,837 Rough day? 143 00:11:14,041 --> 00:11:15,573 No I'm fine. 144 00:11:15,909 --> 00:11:17,042 Where are you going? 145 00:11:17,177 --> 00:11:18,576 Wherever you're going. 146 00:11:19,513 --> 00:11:20,556 Can't you take a hint 147 00:11:20,580 --> 00:11:22,580 Or do I need to put it on a poster? 148 00:11:23,583 --> 00:11:24,816 Here. 149 00:11:25,519 --> 00:11:26,679 Is that a peace offering? 150 00:11:26,720 --> 00:11:27,986 Cinnamon. 151 00:11:28,121 --> 00:11:30,041 It's supposed to help you relax. 152 00:11:30,123 --> 00:11:31,523 Seems to work for me. 153 00:11:35,929 --> 00:11:39,308 You know, I've had it with this place. 154 00:11:39,332 --> 00:11:42,734 My mom, my dad, my dads. 155 00:11:43,837 --> 00:11:45,603 My work, my school. 156 00:11:45,672 --> 00:11:46,871 Fuck 'em all. 157 00:11:48,742 --> 00:11:50,520 Yeah, fuck 'em all. 158 00:11:50,544 --> 00:11:53,010 You know, I should just do what you do and leave. 159 00:11:53,080 --> 00:11:54,279 Where to? 160 00:11:56,750 --> 00:11:58,116 I'll go anywhere but here. 161 00:11:59,086 --> 00:12:00,285 Serious? 162 00:12:02,556 --> 00:12:03,755 Yeah. 163 00:12:04,824 --> 00:12:06,858 I'm an expert at getting lost. 164 00:12:12,232 --> 00:12:14,232 Maggie, calm down. 165 00:12:17,370 --> 00:12:19,204 Calm is for pussies. 166 00:12:39,092 --> 00:12:40,859 They want a trickster, 167 00:12:40,994 --> 00:12:43,461 I'll give 'em a goddamn trickster. 168 00:12:57,010 --> 00:12:59,677 I'm gonna cook a massive batch of e 169 00:12:59,813 --> 00:13:02,647 And then I'm gonna sell it to the chronics. 170 00:13:03,116 --> 00:13:05,116 And I'm gonna ditch this town. 171 00:13:07,353 --> 00:13:08,520 And go where? 172 00:13:11,091 --> 00:13:12,668 I don't know. 173 00:13:12,692 --> 00:13:14,692 Anywhere where I can hide in a crowd. 174 00:13:16,163 --> 00:13:17,473 Maybe vancouver. 175 00:13:17,497 --> 00:13:19,030 Okay. 176 00:13:19,099 --> 00:13:20,243 How are you getting there? 177 00:13:20,267 --> 00:13:21,799 Bus. 178 00:13:21,934 --> 00:13:23,301 You got a place to stay? 179 00:13:25,372 --> 00:13:27,972 Uh, in a hostel and then I'll move into my own place. 180 00:13:29,109 --> 00:13:32,043 To get your own place you'll need a security deposit, 181 00:13:32,112 --> 00:13:34,089 Deposit for utilities, 182 00:13:34,113 --> 00:13:35,480 Definitely references. 183 00:13:36,716 --> 00:13:37,982 Wait, references? 184 00:13:38,051 --> 00:13:39,984 Duh, you're native. 185 00:13:40,653 --> 00:13:43,321 Most landlords don't want to rent to us. 186 00:13:43,390 --> 00:13:45,390 Can you do a white person's voice? 187 00:13:48,795 --> 00:13:49,994 It's a stupid plan. 188 00:13:51,264 --> 00:13:53,965 Jared, what is going on? 189 00:14:01,675 --> 00:14:05,009 You know, my grandma she hunts and traps. 190 00:14:06,713 --> 00:14:09,247 Elk, rabbits, otters. 191 00:14:10,817 --> 00:14:15,086 She kills 'em, skins 'em, and cooks 'em. 192 00:14:15,221 --> 00:14:17,288 Food and clothing, stuff like that. 193 00:14:17,524 --> 00:14:19,268 You know, when I was a kid she told me that 194 00:14:19,292 --> 00:14:21,826 The animal will only offer you its body 195 00:14:21,961 --> 00:14:24,962 As a gift if you honour it. 196 00:14:25,332 --> 00:14:27,065 And she said, 197 00:14:27,200 --> 00:14:29,412 'that the animal is giving its life 198 00:14:29,436 --> 00:14:30,869 'so you can live'. 199 00:14:36,209 --> 00:14:38,443 You know, I couldn't do it. 200 00:14:40,580 --> 00:14:42,380 Look an animal in its eyes. 201 00:14:44,918 --> 00:14:46,918 And see it looking back at me. 202 00:14:49,722 --> 00:14:51,089 You know, and just kill it. 203 00:14:59,199 --> 00:15:01,599 All right, captain bring down, 204 00:15:01,734 --> 00:15:03,101 Take off your clothes. 205 00:15:13,346 --> 00:15:16,147 Mom, call me as soon as you get this! 206 00:15:18,551 --> 00:15:21,752 Jared, do not leave that school. 207 00:15:21,788 --> 00:15:23,020 Not for anything, 208 00:15:23,056 --> 00:15:24,100 A joint, a cigarette, nothing. 209 00:15:24,124 --> 00:15:26,491 I will pick you up right after school. 210 00:16:26,152 --> 00:16:27,463 Comfy? 211 00:16:27,487 --> 00:16:29,632 Hey, what the hell are you doing? 212 00:16:29,656 --> 00:16:31,536 I'm givin' 'em what they want. 213 00:16:32,392 --> 00:16:34,492 Pull over, let's talk. 214 00:16:34,828 --> 00:16:36,038 No, we did. 215 00:16:36,062 --> 00:16:38,629 You said those skin freaks want a trickster, 216 00:16:38,765 --> 00:16:39,997 I'm givin' 'em a trickster. 217 00:16:40,132 --> 00:16:42,033 Mags, you need me. 218 00:16:42,168 --> 00:16:43,601 Jared needs me. 219 00:16:43,670 --> 00:16:45,047 I'm the only one who can help him. 220 00:16:45,071 --> 00:16:46,571 Tell me where they are! 221 00:16:46,706 --> 00:16:47,638 I have no idea. 222 00:16:47,674 --> 00:16:48,674 Fuck it. 223 00:17:08,161 --> 00:17:09,472 Where are they? 224 00:17:11,164 --> 00:17:12,563 I-I don't know. 225 00:17:13,533 --> 00:17:15,333 I can't kill you for good- 226 00:17:16,603 --> 00:17:17,868 But I sure can hurt you. 227 00:17:21,574 --> 00:17:23,494 Little falls campground! 228 00:18:01,915 --> 00:18:03,748 Oh I'm so sorry. 229 00:18:09,622 --> 00:18:11,088 I don't understand. 230 00:18:28,007 --> 00:18:29,240 Oh. 231 00:18:39,419 --> 00:18:41,419 You-you want me to sew? 232 00:18:45,358 --> 00:18:46,424 Oh. 233 00:18:50,430 --> 00:18:54,365 I was scared of water until I was like 10. 234 00:18:54,767 --> 00:18:56,712 Moved around a lot so I never learned how to swim. 235 00:18:56,736 --> 00:18:57,847 You're a pretty good swimmer 236 00:18:57,871 --> 00:18:59,791 For someone who's never learned. 237 00:19:00,440 --> 00:19:01,839 My auntie taught me. 238 00:19:02,842 --> 00:19:05,676 I thought you said you didn't know any of your family. 239 00:19:06,345 --> 00:19:10,114 Not my biological one, a foster parent. 240 00:19:11,317 --> 00:19:14,318 Stayed with her for like two years. 241 00:19:16,489 --> 00:19:20,324 She was legit trying to adopt me too but- 242 00:19:23,196 --> 00:19:24,395 She died. 243 00:19:27,733 --> 00:19:28,933 I'm sorry. 244 00:19:29,402 --> 00:19:30,568 Ancient history. 245 00:19:33,239 --> 00:19:35,772 My mom threw me off the end of a dock, 246 00:19:35,808 --> 00:19:37,008 Almost drowned. 247 00:19:38,010 --> 00:19:39,476 Sink or swim. 248 00:19:39,512 --> 00:19:40,711 Literally. 249 00:19:41,748 --> 00:19:43,113 Story of my life. 250 00:19:43,183 --> 00:19:45,127 Well, you're a pretty good swimmer 251 00:19:45,151 --> 00:19:47,151 For someone who never learned. 252 00:19:53,025 --> 00:19:54,192 Yeah, I don't- 253 00:19:56,028 --> 00:19:57,473 I don't know what's goin' on lately. 254 00:19:57,497 --> 00:19:58,696 I just- 255 00:20:01,834 --> 00:20:03,034 I feel so strange. 256 00:20:07,073 --> 00:20:08,272 I feel like a freak. 257 00:20:09,943 --> 00:20:11,576 You're not a freak. 258 00:20:32,532 --> 00:20:33,576 Fucker! 259 00:21:08,601 --> 00:21:09,533 Hey cal. 260 00:21:09,569 --> 00:21:10,501 Hey maggie. 261 00:21:10,570 --> 00:21:11,547 Haven't seen you around. 262 00:21:11,571 --> 00:21:12,703 Oh yeah. 263 00:21:12,838 --> 00:21:14,250 Yeah, I was on vacation there. 264 00:21:14,274 --> 00:21:15,773 I went up the coast fishing. 265 00:21:15,975 --> 00:21:17,815 Nothing like some fresh pink. 266 00:21:19,178 --> 00:21:21,023 Yeah, I got some fillets in my freezer. 267 00:21:21,047 --> 00:21:22,424 I can bring 'em over if you want 'em. 268 00:21:22,448 --> 00:21:23,448 Aw. 269 00:21:23,516 --> 00:21:25,683 Remind me again why I didn't marry you. 270 00:21:26,419 --> 00:21:28,519 Ahh. 271 00:21:28,588 --> 00:21:31,322 Listen, we got a 911 call about a kidnapping. 272 00:21:31,991 --> 00:21:33,836 Description matches this truck. 273 00:21:33,860 --> 00:21:39,297 Ah cal, you know I'm many things but, uh, I'm no kidnapper. 274 00:21:44,470 --> 00:21:45,736 It's probably a rat. 275 00:21:48,775 --> 00:21:50,007 You got keys for that? 276 00:21:50,677 --> 00:21:54,211 Um, no, I borrowed the truck from a friend. 277 00:21:58,017 --> 00:21:59,662 Can't hurt to take a look, right? 278 00:21:59,686 --> 00:22:00,885 Nah. 279 00:22:28,715 --> 00:22:29,715 Whoa! 280 00:22:35,054 --> 00:22:36,487 Cagey fuck. 281 00:22:42,328 --> 00:22:43,528 You were right, 282 00:22:43,596 --> 00:22:44,895 It was a rat with wings. 283 00:22:48,034 --> 00:22:49,645 Listen, maggie, it's really good to see you again. 284 00:22:49,669 --> 00:22:51,509 Yeah, you too, cal. 285 00:22:51,537 --> 00:22:52,803 Yeah. 286 00:22:53,272 --> 00:22:55,152 See ya around, take care, okay? 287 00:23:01,948 --> 00:23:03,992 Do you always do whatever you want? 288 00:23:04,016 --> 00:23:05,696 Pretty much. 289 00:23:06,219 --> 00:23:07,929 And you don't ever feel guilty? 290 00:23:07,953 --> 00:23:09,431 No. 291 00:23:09,455 --> 00:23:11,934 Guilt is a colonial thing. 292 00:23:11,958 --> 00:23:14,125 There isn't even a word for it in heiltsuk. 293 00:23:15,862 --> 00:23:16,939 You know, if we walked the other way 294 00:23:16,963 --> 00:23:18,396 We'd come by a cemetery. 295 00:23:20,133 --> 00:23:24,235 It's old but not like old old. 296 00:23:25,972 --> 00:23:28,012 Settler disease almost killed everyone. 297 00:23:29,241 --> 00:23:33,043 Wiped out the wolf and frog clans completely. 298 00:23:36,249 --> 00:23:38,369 The, uh, overnight death, they called it. 299 00:23:41,120 --> 00:23:44,288 I shouldn't have stayed over last night. 300 00:23:47,293 --> 00:23:48,270 Oh? 301 00:23:48,294 --> 00:23:51,774 No, I, I don't regret it. 302 00:23:51,798 --> 00:23:52,997 Then what? 303 00:23:53,800 --> 00:23:55,310 The foster units, 304 00:23:55,334 --> 00:23:57,414 They're talkin' about gettin' rid of me. 305 00:23:58,905 --> 00:23:59,905 No. 306 00:23:59,939 --> 00:24:01,105 And- 307 00:24:03,509 --> 00:24:04,742 I like it here. 308 00:24:09,515 --> 00:24:11,548 They can't just ship you off. 309 00:24:11,584 --> 00:24:13,417 Yeah, they can. 310 00:24:14,687 --> 00:24:16,465 But that's bullshit. 311 00:24:16,489 --> 00:24:18,689 Can't you just talk to them or something? 312 00:24:21,828 --> 00:24:23,260 Come to vancouver with me. 313 00:24:25,164 --> 00:24:26,797 We can leave right now. 314 00:24:29,702 --> 00:24:30,935 Really? 315 00:24:31,938 --> 00:24:33,503 Yeah. 316 00:25:35,901 --> 00:25:37,301 All set? 317 00:25:37,370 --> 00:25:38,702 How'd you pay for those? 318 00:25:38,771 --> 00:25:40,037 Ta-da! 319 00:25:40,706 --> 00:25:42,284 You have a credit card? 320 00:25:42,308 --> 00:25:44,508 Until the foster units find out and cancel it. 321 00:25:45,511 --> 00:25:47,511 We gotta document our adventures. 322 00:25:51,984 --> 00:25:54,184 I won't post 'til we're lost in vancouver. 323 00:25:54,220 --> 00:25:55,630 I don't need child services looking for me. 324 00:25:55,654 --> 00:25:57,621 They're like the fucking gestapo. 325 00:25:58,123 --> 00:25:59,522 Hey, sarah? 326 00:25:59,559 --> 00:26:01,079 Yeah. 327 00:26:01,894 --> 00:26:03,294 What's up? 328 00:26:04,931 --> 00:26:06,396 Come on. 329 00:26:06,465 --> 00:26:07,865 Our future awaits. 330 00:26:54,380 --> 00:26:55,980 Mom? 331 00:26:57,183 --> 00:26:59,494 Put the gun down. 332 00:26:59,518 --> 00:27:00,984 What the fuck is this? 333 00:27:01,487 --> 00:27:03,207 Put it down. 334 00:27:04,590 --> 00:27:05,789 Now! 335 00:27:08,327 --> 00:27:10,193 What are you doing? 336 00:27:10,596 --> 00:27:13,075 What does it look like I'm doing? 337 00:27:13,099 --> 00:27:14,398 I'm sewing. 338 00:27:15,267 --> 00:27:17,112 I can't wait to get to vancouver. 339 00:27:17,136 --> 00:27:18,780 I hear there's this amazing ice cream place 340 00:27:18,804 --> 00:27:20,204 That we have to try. 341 00:27:20,739 --> 00:27:22,139 What's your favourite flavour? 342 00:27:23,342 --> 00:27:24,474 Chocolate. 343 00:27:24,543 --> 00:27:25,976 Lame but okay. 344 00:27:28,080 --> 00:27:30,481 I've never been on a ferry before, have you? 345 00:27:33,452 --> 00:27:34,652 Hey. 346 00:27:40,826 --> 00:27:43,027 If you're too chicken shit just say so. 347 00:27:46,232 --> 00:27:47,464 I'm a trickster. 348 00:27:48,734 --> 00:27:49,900 Bullshit. 349 00:27:49,969 --> 00:27:52,102 No, sarah, I'm serious. 350 00:27:52,138 --> 00:27:53,971 I'm a fucking trickster. 351 00:27:55,574 --> 00:27:57,240 I sprouted feathers. 352 00:27:57,309 --> 00:28:00,455 These crazy creatures are after me. 353 00:28:00,479 --> 00:28:03,113 And my dad says one day I have to kill him 354 00:28:03,182 --> 00:28:05,182 For this ancient ceremony thing. 355 00:28:11,924 --> 00:28:14,124 You're an asshole. 356 00:28:36,882 --> 00:28:38,727 They're not our enemies. 357 00:28:38,751 --> 00:28:39,995 The fuck they aren't. 358 00:28:40,019 --> 00:28:41,029 They need trickster blood 359 00:28:41,053 --> 00:28:43,553 To take them back to wherever they came from. 360 00:28:43,589 --> 00:28:44,688 Ain't that right? 361 00:28:44,823 --> 00:28:46,023 That's true. 362 00:28:46,625 --> 00:28:48,926 But it's not the whole story. 363 00:28:49,061 --> 00:28:50,560 Enlighten me. 364 00:28:50,596 --> 00:28:53,830 Only a trickster can kill a trickster. 365 00:28:53,866 --> 00:28:56,867 Yeah, that's why wade said jared has to kill him. 366 00:28:57,903 --> 00:29:02,084 Except wade doesn't want to die. 367 00:29:05,310 --> 00:29:06,477 Jared. 368 00:29:11,584 --> 00:29:12,783 Hey mom? 369 00:29:13,919 --> 00:29:15,497 Hello, son. 370 00:29:21,060 --> 00:29:22,893 Hey, is my mom home? 371 00:29:24,396 --> 00:29:25,596 Just us. 372 00:29:28,667 --> 00:29:30,167 It's time, son. 373 00:29:45,017 --> 00:29:46,183 You hungry? 374 00:29:47,253 --> 00:29:48,452 I'm starving. 375 00:29:52,891 --> 00:29:54,291 I know it's hard. 376 00:29:56,796 --> 00:29:58,028 Believe me, 377 00:29:58,531 --> 00:30:00,597 I've been in your shoes. 378 00:30:03,769 --> 00:30:05,169 But it needs to be done. 379 00:30:07,039 --> 00:30:08,272 Why? 380 00:30:09,875 --> 00:30:11,308 It's the way it is. 381 00:30:14,513 --> 00:30:15,857 The rules are stupid. 382 00:30:15,881 --> 00:30:17,114 It's not a rule. 383 00:30:18,117 --> 00:30:19,316 It's tradition. 384 00:30:21,220 --> 00:30:23,140 Well that doesn't make it right. 385 00:30:26,658 --> 00:30:28,625 Don't you want me to be free? 386 00:30:34,033 --> 00:30:36,466 It's time for me to go be with my father. 387 00:30:39,138 --> 00:30:41,538 But you're my father 388 00:30:41,673 --> 00:30:44,041 And I haven't even gotten to know you yet. 389 00:30:48,814 --> 00:30:51,048 You're a good kid, jared. 390 00:30:55,087 --> 00:30:56,320 Good young man. 391 00:30:57,789 --> 00:30:59,534 But there comes a time in a man's life 392 00:30:59,558 --> 00:31:02,159 When he needs to reckon with himself. 393 00:31:03,495 --> 00:31:06,408 Accept who he is. 394 00:31:06,432 --> 00:31:08,432 Do what needs to be done. 395 00:31:12,171 --> 00:31:14,071 No, I can't, I won't. 396 00:31:14,907 --> 00:31:16,340 You don't get to choose. 397 00:31:41,767 --> 00:31:42,933 Jared! 398 00:31:45,804 --> 00:31:46,970 Jared. 399 00:31:54,012 --> 00:31:56,213 Oh fuck. 400 00:32:33,319 --> 00:32:34,796 Where are we going? 401 00:32:34,820 --> 00:32:36,197 Not far. 402 00:32:36,221 --> 00:32:37,688 Just to the shore. 403 00:32:38,824 --> 00:32:40,784 Well, you're kinda freakin' me out. 404 00:32:45,464 --> 00:32:46,630 I'm sorry. 405 00:33:31,910 --> 00:33:33,143 Beautiful day. 406 00:34:58,664 --> 00:34:59,896 You ready? 407 00:35:04,136 --> 00:35:05,769 It'll be okay, son. 408 00:35:08,674 --> 00:35:10,107 Why are we here? 409 00:35:10,742 --> 00:35:12,142 Part of the ceremony. 410 00:35:51,950 --> 00:35:53,550 No, dad, I can't. 411 00:35:55,720 --> 00:35:57,020 I can't do this. 412 00:35:59,191 --> 00:36:01,424 I don't want you to die. 413 00:36:01,560 --> 00:36:02,726 I know. 414 00:36:03,195 --> 00:36:04,394 It's unfair. 415 00:36:05,797 --> 00:36:08,398 That for you to live I have to die. 416 00:36:10,335 --> 00:36:11,701 Or for me to live, 417 00:36:13,238 --> 00:36:14,771 You have to die. 418 00:36:21,313 --> 00:36:23,113 I'm not gonna die. 419 00:36:24,216 --> 00:36:25,293 You are! 420 00:36:43,769 --> 00:36:44,879 No, please. 421 00:36:44,903 --> 00:36:47,103 No, dad, you-you don't have to do this, please. 422 00:36:50,141 --> 00:36:51,701 No, no! 423 00:36:56,848 --> 00:36:58,682 No, mom, no! 424 00:38:50,629 --> 00:38:52,389 Jared. 425 00:39:08,580 --> 00:39:09,779 Jared. 426 00:39:57,896 --> 00:39:59,762 Ran outta money, finally. 427 00:39:59,831 --> 00:40:01,042 Jared's been lookin' for you. 428 00:40:01,066 --> 00:40:02,866 I need your help. 429 00:40:03,402 --> 00:40:04,434 What's the matter? 430 00:40:04,569 --> 00:40:06,169 Now! 431 00:40:16,714 --> 00:40:17,580 Roadkill? 432 00:40:17,715 --> 00:40:18,848 Do not freak out. 433 00:40:18,917 --> 00:40:20,984 As if. I've seen a dead animal before. 434 00:40:21,119 --> 00:40:22,185 What the? 435 00:40:22,320 --> 00:40:23,320 Shhh! He's okay. 436 00:40:24,289 --> 00:40:25,388 Phil! 437 00:40:25,457 --> 00:40:26,890 You need to trust me. 438 00:40:28,059 --> 00:40:29,525 He-he's not dead? 439 00:40:29,661 --> 00:40:30,760 No. 440 00:41:11,102 --> 00:41:12,713 Jared is a trickster now? 441 00:41:12,737 --> 00:41:13,747 What, are you high again? 442 00:41:13,771 --> 00:41:14,637 Dammit! 443 00:41:14,772 --> 00:41:15,816 We need to call an ambulance. 444 00:41:15,840 --> 00:41:17,685 I need pliers now! 445 00:41:20,912 --> 00:41:21,889 Who shot him? 446 00:41:21,913 --> 00:41:22,845 I did. 447 00:41:22,914 --> 00:41:24,834 What the hell, maggie! - Not now! 448 00:41:35,059 --> 00:41:36,325 Ugh. 449 00:41:36,495 --> 00:41:37,694 Holy shit. 450 00:41:40,398 --> 00:41:41,531 You killed me. 451 00:41:41,666 --> 00:41:42,799 To save you. 452 00:41:45,036 --> 00:41:48,271 It was so dark, everything was dead, 453 00:41:48,340 --> 00:41:49,317 Everything was dark. 454 00:41:49,341 --> 00:41:51,341 Don't talk, just rest. 455 00:41:58,116 --> 00:42:00,036 I gotta go call my mom. 456 00:42:00,752 --> 00:42:02,151 Don't leave his side. 457 00:42:43,728 --> 00:42:51,728 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org29477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.