Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,789 --> 00:00:12,580
Were you afraid... because
you thought that he might kill you?
2
00:00:16,706 --> 00:00:18,038
We oppose bail.
3
00:00:18,122 --> 00:00:20,247
Ten-million bond
and two-million cash.
4
00:00:20,622 --> 00:00:22,997
Whatever
my faults, my transgressions,
5
00:00:23,539 --> 00:00:24,831
my love for you...
6
00:00:25,497 --> 00:00:26,622
You have a daughter.
7
00:00:27,622 --> 00:00:30,038
Is your wife being treated
for a psychological disorder?
8
00:00:30,122 --> 00:00:31,997
Be very careful, Dr. Fraser.
9
00:00:32,288 --> 00:00:34,288
You need to hire
your own attorney.
10
00:00:34,622 --> 00:00:37,142
The police
will wanna secure your cooperation.
11
00:00:37,956 --> 00:00:39,916
I get a feeling your daughter
is hiding something.
12
00:00:39,956 --> 00:00:42,414
There was an active camera
a block away from the scene.
13
00:00:42,831 --> 00:00:43,872
What is this?
14
00:00:44,163 --> 00:00:47,122
The only people of relevance
in the area, around the time,
15
00:00:47,205 --> 00:00:48,706
are you and your husband.
16
00:00:49,205 --> 00:00:51,539
You mentioned
Haley Fitzgerald.
17
00:00:52,414 --> 00:00:55,163
People hire me to create muck.
18
00:00:55,372 --> 00:00:57,831
That's what I can
give you and your husband.
19
00:00:59,330 --> 00:01:00,414
Muck.
20
00:03:20,956 --> 00:03:23,205
I was on one of my walks.
21
00:03:23,288 --> 00:03:25,122
One of your walks.
22
00:03:27,497 --> 00:03:28,580
Yes.
23
00:03:28,664 --> 00:03:30,122
One of my walks.
That's what I do.
24
00:03:30,205 --> 00:03:32,038
That's how I ground myself.
I walk.
25
00:03:32,122 --> 00:03:35,080
Is that really so
difficult to comprehend?
26
00:03:35,163 --> 00:03:37,247
That you happened
to ground yourself
27
00:03:37,330 --> 00:03:38,539
by walking within footsteps
28
00:03:38,622 --> 00:03:41,288
of your husband's
bludgeoned-to-death lover.
29
00:03:41,997 --> 00:03:44,080
Yeah, it bumps me.
30
00:03:44,163 --> 00:03:46,038
I'm not saying it's bad.
31
00:03:47,664 --> 00:03:50,288
Perhaps I could suggest
that you killed her?
32
00:03:50,372 --> 00:03:51,372
Did you?
33
00:03:51,455 --> 00:03:53,122
Are you making a joke?
34
00:03:54,372 --> 00:03:56,706
I don't make jokes.
I'm not funny.
35
00:03:58,122 --> 00:04:00,580
Luckily for you, not Jonathan...
36
00:04:00,664 --> 00:04:04,247
The police have more images
of you grounding yourself,
37
00:04:04,330 --> 00:04:07,539
walking,
after the time of death.
38
00:04:07,622 --> 00:04:11,080
You're no longer on
their radar as a suspect.
39
00:04:11,163 --> 00:04:13,372
But they still think
you're withholding.
40
00:04:13,956 --> 00:04:15,372
Why?
41
00:04:15,455 --> 00:04:17,163
Because it's what rich,
42
00:04:17,247 --> 00:04:19,997
entitled people do
when threatened.
43
00:04:20,872 --> 00:04:23,247
They conceal the ugly truths,
44
00:04:23,330 --> 00:04:24,789
to protect themselves,
45
00:04:24,872 --> 00:04:27,622
their family units,
their places in society.
46
00:04:27,706 --> 00:04:29,622
Their public image.
47
00:04:29,706 --> 00:04:31,455
And they think they
can get away with it,
48
00:04:31,539 --> 00:04:33,664
because they're rich.
49
00:04:35,872 --> 00:04:39,163
I'm not withholding.
Whether you are or not...
50
00:04:39,247 --> 00:04:40,914
Eyes here, please.
51
00:04:40,997 --> 00:04:43,997
Don't do it with me. Ever.
52
00:04:47,205 --> 00:04:49,497
Anything else?
53
00:04:49,580 --> 00:04:51,247
Apart from your
grounding walkabout.
54
00:04:51,330 --> 00:04:52,831
Any more secrets?
55
00:04:56,080 --> 00:04:57,372
No.
56
00:05:01,122 --> 00:05:03,247
Tell me more about
Elena's husband.
57
00:05:03,330 --> 00:05:05,497
You said that he struck you
as volatile.
58
00:05:05,580 --> 00:05:06,706
Very.
59
00:05:08,372 --> 00:05:10,914
How very?
Just... very.
60
00:05:13,664 --> 00:05:16,414
That's not terribly specific.
61
00:05:16,497 --> 00:05:18,747
Are we talking about
something more than that?
62
00:05:20,497 --> 00:05:21,914
Come on.
63
00:05:23,247 --> 00:05:27,831
Give it the old trained
clinical psychologist try.
64
00:05:27,914 --> 00:05:29,372
Why are you testing me?
65
00:05:29,455 --> 00:05:32,288
Because this case
may come down to you.
66
00:05:32,372 --> 00:05:34,664
And before I put you
on the stand,
67
00:05:34,747 --> 00:05:37,163
I have to kick the tires.
68
00:05:37,247 --> 00:05:38,914
On the stand?
69
00:05:40,163 --> 00:05:42,122
No.
70
00:05:43,706 --> 00:05:45,080
No.
71
00:05:48,706 --> 00:05:50,455
I'm not going on the stand.
72
00:06:05,789 --> 00:06:07,497
You see Haley?
73
00:06:11,455 --> 00:06:13,789
I don't like her.
74
00:06:13,872 --> 00:06:15,997
So what?
75
00:06:16,080 --> 00:06:18,330
You're not paying her
to be your friend, Grace.
76
00:06:18,414 --> 00:06:20,288
Lawyers are like car mechanics.
77
00:06:20,372 --> 00:06:22,539
You pay them to
fix your problems.
78
00:06:23,622 --> 00:06:25,997
For bedside manner,
I always have you.
79
00:06:26,080 --> 00:06:27,539
Oh, so now I'm the enemy.
80
00:06:27,622 --> 00:06:30,247
No, I didn't say that.
81
00:06:30,330 --> 00:06:33,080
Can I get something for you, miss?
Oh, no, thank you, Irma.
82
00:06:33,163 --> 00:06:34,789
I'm fine. I'm not hungry.
83
00:06:36,497 --> 00:06:37,706
So what are you saying?
84
00:06:37,789 --> 00:06:40,122
I just need a little
unconditional support
85
00:06:40,205 --> 00:06:43,247
from my loving father
right now. That would be...
86
00:06:43,330 --> 00:06:44,956
That would be nice.
87
00:07:20,580 --> 00:07:23,247
Well, thank you so much
for doing this.
88
00:07:25,038 --> 00:07:26,914
I'm doing it for Franklin.
89
00:07:26,997 --> 00:07:29,622
How'd you get that
bruise on your face?
90
00:07:29,706 --> 00:07:32,288
I was attacked by a...
91
00:07:32,372 --> 00:07:35,372
a... one of my friends here.
92
00:07:35,997 --> 00:07:37,247
And you bit him.
93
00:07:37,330 --> 00:07:38,247
I did, yes.
94
00:07:38,330 --> 00:07:40,330
Somewhere amidst the pile-on,
95
00:07:40,414 --> 00:07:42,706
when half the prison
joined in the fun.
96
00:07:43,914 --> 00:07:45,372
Self-defense, you know.
97
00:07:48,414 --> 00:07:51,122
Don't bite anybody else.
98
00:07:51,205 --> 00:07:52,580
Okay, I need to get you out.
99
00:07:52,664 --> 00:07:54,247
I can better start
shaping the narrative
100
00:07:54,330 --> 00:07:55,580
with you as a quasi-free man.
101
00:07:55,664 --> 00:07:58,831
The bail is two million. I'm
guessing you don't have that.
102
00:07:58,914 --> 00:08:01,080
I don't. No.
What about family?
103
00:08:01,163 --> 00:08:02,956
Parents? Siblings?
Favorite uncle?
104
00:08:03,038 --> 00:08:05,330
Well, I, I'm estranged
from my family.
105
00:08:05,414 --> 00:08:06,789
Why is that?
106
00:08:10,163 --> 00:08:11,747
Is it important?
107
00:08:12,747 --> 00:08:14,580
It is.
108
00:08:14,664 --> 00:08:17,789
Especially since you seem to be
estranged from everybody.
109
00:08:19,872 --> 00:08:21,789
Well, I haven't really
spoken to my family
110
00:08:21,872 --> 00:08:23,956
since I left for college.
Um...
111
00:08:24,038 --> 00:08:26,455
They would lack the means,
112
00:08:26,539 --> 00:08:31,122
as well as the inclination,
to help with bail.
113
00:08:34,455 --> 00:08:36,622
Are there any more
Elenas out there?
114
00:08:37,622 --> 00:08:39,622
Mm.
115
00:08:39,706 --> 00:08:41,360
Other women
you've been involved with
116
00:08:41,372 --> 00:08:43,122
during the course
of your marriage.
117
00:08:45,872 --> 00:08:48,038
I will find out.
118
00:08:48,122 --> 00:08:50,122
And you might as well
tell me now.
119
00:08:50,205 --> 00:08:52,122
Were there any others?
120
00:08:54,455 --> 00:08:55,914
There was one.
121
00:08:59,789 --> 00:09:02,080
Uh, just a one-off years ago.
122
00:09:03,455 --> 00:09:05,789
I'd lost a patient,
and I was, uh,
123
00:09:05,872 --> 00:09:08,038
you know, in a mess.
I was distraught, and...
124
00:09:08,956 --> 00:09:10,997
And you had a lapse.
125
00:09:12,539 --> 00:09:13,664
Yeah.
126
00:09:14,664 --> 00:09:16,080
And how many others?
127
00:09:16,163 --> 00:09:17,747
No, like I said, just the one.
128
00:09:17,831 --> 00:09:19,956
Are you gonna be able
to defend me,
129
00:09:20,038 --> 00:09:21,163
Haley, or not?
130
00:09:21,247 --> 00:09:24,372
I'll be able to defend you best
if I'm not surprised.
131
00:09:24,455 --> 00:09:26,956
Well, there was no one else,
apart from Elena.
132
00:09:28,205 --> 00:09:31,497
Elena, and the one where
you were distraught.
133
00:09:33,831 --> 00:09:34,997
The sad fuck.
134
00:09:35,080 --> 00:09:36,706
Is that supposed to be funny?
135
00:09:38,664 --> 00:09:40,414
I'm not funny.
136
00:09:40,497 --> 00:09:42,288
I'll need her name.
137
00:10:05,372 --> 00:10:08,038
Thank you for coming.
My pleasure.
138
00:10:09,288 --> 00:10:10,497
Uh...
139
00:10:14,747 --> 00:10:18,080
I'm kind of a glutton
for punishment.
140
00:10:19,163 --> 00:10:20,872
This thing...
141
00:10:20,956 --> 00:10:23,956
It's like the trial
of a lifetime.
142
00:10:24,038 --> 00:10:27,122
So the opportunity for me
to relive losing it...
143
00:10:27,205 --> 00:10:30,038
I'm sorry. Um...
I'm, I'm kidding.
144
00:10:31,622 --> 00:10:33,622
You know, if it was
somebody I loved
145
00:10:33,706 --> 00:10:35,372
whose ass was on the line, I'd...
146
00:10:35,455 --> 00:10:38,580
I'd be wanting Haley Fitzgerald
instead of me, too.
147
00:10:39,914 --> 00:10:41,080
So...
148
00:10:44,831 --> 00:10:47,247
Do you think that
he might be innocent?
149
00:10:48,831 --> 00:10:49,997
Jonathan.
150
00:10:50,080 --> 00:10:51,914
That's what you
wanted to ask me?
151
00:10:51,997 --> 00:10:55,580
There's something to be said
for objectivity, so I just...
152
00:10:56,372 --> 00:10:58,914
My gut instinct is "yes."
153
00:11:00,497 --> 00:11:02,539
He could be innocent.
154
00:11:02,622 --> 00:11:04,664
You know, brain's
connected to the gut.
155
00:11:04,747 --> 00:11:06,580
They got scientific evidence
of that now.
156
00:11:06,664 --> 00:11:09,455
You know that, of course, you
being a shrink and all. Yeah.
157
00:11:09,539 --> 00:11:11,872
I still think he's a dick.
158
00:11:13,288 --> 00:11:15,455
Just not one who'd
commit murder.
159
00:11:44,789 --> 00:11:48,372
Haley feels that it's important
that he gets out on a bail.
160
00:11:48,455 --> 00:11:50,789
She feels it would present him
to a potential jury pool
161
00:11:50,872 --> 00:11:53,694
in a more favorable light, and he'll
be able to contribute to his defense
162
00:11:53,706 --> 00:11:55,706
in a more meaningful way.
163
00:11:57,914 --> 00:12:01,163
I assume this is when
your loving father
164
00:12:01,247 --> 00:12:05,664
gives his unconditional support
a test drive?
165
00:12:07,163 --> 00:12:10,330
Are you all planning to live
together like a family again?
166
00:12:10,414 --> 00:12:12,163
No. No.
Okay.
167
00:12:12,247 --> 00:12:15,205
Jonathan will live in
the apartment, and, and...
168
00:12:18,163 --> 00:12:20,288
Henry and I will continue
to live with you,
169
00:12:20,372 --> 00:12:21,997
if that's okay.
170
00:12:28,372 --> 00:12:30,288
Mark.
Sir.
171
00:12:31,580 --> 00:12:33,122
Good day, sir.
172
00:12:43,414 --> 00:12:45,038
Thank you, Robert.
173
00:13:00,330 --> 00:13:01,664
Move it!
174
00:13:01,747 --> 00:13:03,831
Let's go!
175
00:13:04,747 --> 00:13:07,205
Move it! Let's go!
176
00:13:36,455 --> 00:13:39,205
Well, I can't imagine
what you must think of me.
177
00:13:42,247 --> 00:13:43,706
I cer... I certainly understand
178
00:13:43,789 --> 00:13:45,914
why you would not
feel comfortable
179
00:13:45,997 --> 00:13:47,664
putting up my bail.
180
00:13:47,747 --> 00:13:49,330
But, uh...
Stop.
181
00:13:49,414 --> 00:13:51,747
I'm not here for
your understanding.
182
00:13:53,372 --> 00:13:54,831
I'm here to look at you.
183
00:13:54,914 --> 00:13:58,372
I'm here to make sure
that you understand me.
184
00:14:00,455 --> 00:14:02,455
I think you're guilty.
185
00:14:03,580 --> 00:14:07,205
I believe you killed that woman.
186
00:14:07,288 --> 00:14:12,247
Grace... makes room for
the possibility that you did not.
187
00:14:13,914 --> 00:14:18,455
And perhaps because she
so rarely asks for my help,
188
00:14:20,455 --> 00:14:23,539
I find myself...
189
00:14:23,622 --> 00:14:25,997
ill-equipped to refuse it.
190
00:14:27,622 --> 00:14:29,872
But should you run,
191
00:14:29,956 --> 00:14:33,872
should you do anything
to further harm my daughter,
192
00:14:33,956 --> 00:14:35,747
my grandson,
193
00:14:36,831 --> 00:14:39,163
I will track you down.
194
00:14:40,497 --> 00:14:43,997
And I will kill you, myself.
195
00:14:52,455 --> 00:14:54,497
Thank you.
196
00:14:54,580 --> 00:14:56,247
I'll make good
with your daughter.
197
00:14:56,330 --> 00:14:57,580
With Henry.
198
00:14:57,664 --> 00:14:59,664
And I will make good with you.
199
00:15:04,247 --> 00:15:05,622
I'm done here.
200
00:15:12,330 --> 00:15:14,997
Get up.
Let's go.
201
00:15:40,831 --> 00:15:43,288
Please make a path.
202
00:15:43,372 --> 00:15:45,706
I'm gonna
say, I'm gonna say this,
203
00:15:45,789 --> 00:15:48,789
and then I, I would be g-grateful
if you would leave us alone.
204
00:15:48,872 --> 00:15:51,330
I'm obviously very happy
to be out,
205
00:15:51,414 --> 00:15:52,789
and beyond that,
206
00:15:52,872 --> 00:15:55,497
I look forward to clearing
my name in court,
207
00:15:55,580 --> 00:15:57,622
and proving that I'm innocent
of this crime.
208
00:15:57,706 --> 00:16:00,414
Thank you very much.
There will be no more questions.
209
00:16:06,956 --> 00:16:08,205
Thanks, Hugh.
210
00:16:09,288 --> 00:16:10,539
Sorry.
211
00:16:12,497 --> 00:16:14,414
Sorry.
212
00:16:16,122 --> 00:16:17,247
Hi.
213
00:16:19,122 --> 00:16:20,956
Hi.
214
00:16:22,455 --> 00:16:24,205
I'm, I'm sorry.
215
00:16:33,372 --> 00:16:35,080
You're not in trouble, Henry.
216
00:16:37,414 --> 00:16:39,831
Then why am I here?
217
00:16:39,914 --> 00:16:42,163
I would just like to know
what was said.
218
00:16:42,247 --> 00:16:43,330
What was said?
219
00:16:43,414 --> 00:16:44,902
I would just like to know
what was said
220
00:16:44,914 --> 00:16:46,706
between you and Miguel Alves.
221
00:16:48,163 --> 00:16:50,080
"Hi," was said.
222
00:16:50,163 --> 00:16:51,914
By me.
223
00:16:51,997 --> 00:16:54,205
Miguel didn't say anything.
224
00:16:54,288 --> 00:16:55,956
You just said "hi"?
225
00:16:56,831 --> 00:16:58,747
Well, after I said "sorry."
226
00:16:58,831 --> 00:17:01,455
You said "sorry" to Miguel.
227
00:17:01,539 --> 00:17:04,288
Yes.
And what were you sorry for?
228
00:17:08,622 --> 00:17:10,831
I bumped into him by accident.
229
00:17:10,914 --> 00:17:14,080
So I said "sorry."
It's one of the five C's:
230
00:17:14,163 --> 00:17:15,997
Character, courage,
conscience,
231
00:17:16,080 --> 00:17:17,497
charity, and courtesy.
232
00:17:17,580 --> 00:17:19,831
I said "sorry" out of courtesy.
233
00:17:39,163 --> 00:17:40,330
Huh.
234
00:17:43,831 --> 00:17:45,497
Thank you.
235
00:17:48,080 --> 00:17:50,330
I already regret it.
236
00:17:51,497 --> 00:17:52,914
I'm, I'm, I'm,
237
00:17:52,997 --> 00:17:54,706
I'm not going to play the role
238
00:17:54,789 --> 00:17:57,872
of brokering you back
together again, you know.
239
00:17:57,956 --> 00:17:59,330
I'm not.
240
00:18:00,414 --> 00:18:02,622
You never liked him.
241
00:18:02,706 --> 00:18:04,247
No.
242
00:18:04,330 --> 00:18:05,789
No, I never did.
243
00:18:08,414 --> 00:18:11,956
Jonathan upset me
in a profound way
244
00:18:12,038 --> 00:18:13,789
the minute I first
set eyes on him.
245
00:18:13,872 --> 00:18:17,122
I did ask you what it was
you loved about him.
246
00:18:17,205 --> 00:18:21,455
I asked you whether
he seemed so perfect for you
247
00:18:21,539 --> 00:18:23,288
because you had explained to him
248
00:18:23,372 --> 00:18:25,789
exactly what
"perfect for you" meant.
249
00:18:25,872 --> 00:18:28,539
And he was just giving back
what you wanted.
250
00:18:36,205 --> 00:18:39,163
I know you're angry.
251
00:18:39,247 --> 00:18:42,747
I'm furious. I'm furious
with myself, Grace.
252
00:18:43,831 --> 00:18:45,872
For not putting up a fight.
253
00:18:46,747 --> 00:18:47,997
God.
254
00:18:52,372 --> 00:18:54,747
They wanna kick Henry
out of school.
255
00:18:55,539 --> 00:18:56,580
What?
256
00:18:58,747 --> 00:18:59,831
Yeah.
257
00:18:59,914 --> 00:19:01,664
Yeah.
258
00:19:01,747 --> 00:19:03,997
They want him to be homeschooled
259
00:19:04,080 --> 00:19:05,831
until all of this is over.
260
00:19:05,914 --> 00:19:07,330
Excuse me.
261
00:19:07,414 --> 00:19:09,956
The police are back.
262
00:19:12,247 --> 00:19:13,997
We hate to be such a nuisance.
263
00:19:14,080 --> 00:19:16,038
But you continue to be.
264
00:19:16,122 --> 00:19:18,872
Far be it from us to give you
advice, Doctor, but... Then don't.
265
00:19:18,956 --> 00:19:20,985
But are we to understand
you've allowed your husband
266
00:19:20,997 --> 00:19:23,497
back into your home?
267
00:19:23,580 --> 00:19:26,664
My personal life
is none of your business.
268
00:19:26,747 --> 00:19:28,267
Why would
you think that? Hmm?
269
00:19:28,330 --> 00:19:29,706
Your personal life,
270
00:19:29,789 --> 00:19:31,622
your husband's personal life,
271
00:19:31,706 --> 00:19:33,580
is our primary business of late.
272
00:19:34,497 --> 00:19:36,038
What do you want?
273
00:19:36,122 --> 00:19:39,038
Can you, can you sit for a second?
No. I would prefer to stand.
274
00:19:39,122 --> 00:19:42,163
How well did you know
Elena Alves?
275
00:19:42,247 --> 00:19:45,580
Are we back to that?
She called you.
276
00:19:45,664 --> 00:19:48,080
Many times, in the days
before her death.
277
00:19:48,163 --> 00:19:51,080
It's right there on her phone.
Your cell number.
278
00:19:53,622 --> 00:19:55,414
Nothing to say?
279
00:19:59,497 --> 00:20:01,706
I never, ever spoke to
Elena Alves.
280
00:20:01,789 --> 00:20:03,247
Not on my cell phone.
281
00:20:03,330 --> 00:20:05,330
Not on any other phone.
282
00:20:05,414 --> 00:20:07,038
Yeah, that's true.
283
00:20:07,122 --> 00:20:10,914
Her phone shows that those
calls were never answered.
284
00:20:10,997 --> 00:20:12,455
Because you never picked up.
285
00:20:12,539 --> 00:20:13,914
Why are you fucking with me?
286
00:20:13,997 --> 00:20:15,580
Did you know it was her?
No.
287
00:20:15,664 --> 00:20:18,455
Because I don't pick up a number
when I don't recognize it.
288
00:20:18,539 --> 00:20:21,622
I assume that it's a telemarketer. I'd...
Mm.
289
00:20:21,706 --> 00:20:23,414
All right. Fine.
290
00:20:23,497 --> 00:20:27,288
If you think maybe I was
the one that killed her, great.
291
00:20:27,372 --> 00:20:28,914
Be sure to testify to that.
292
00:20:28,997 --> 00:20:30,997
We're just trying to get
all the information.
293
00:20:31,080 --> 00:20:32,872
Including, but not limited to,
294
00:20:32,956 --> 00:20:35,288
your relationship with the victim.
I had...
295
00:20:35,372 --> 00:20:37,372
- no relationship with her.
- Mm-hmm.
296
00:20:37,455 --> 00:20:40,038
Other than I was on
a committee with her.
297
00:20:40,122 --> 00:20:42,330
And I walked...
Evening, miss.
298
00:20:42,414 --> 00:20:44,580
Good evening, Alan.
299
00:20:44,664 --> 00:20:46,455
And I unwittingly
300
00:20:46,539 --> 00:20:48,914
walked within a block
of her apartment
301
00:20:48,997 --> 00:20:50,539
the night that she was killed.
302
00:20:50,622 --> 00:20:52,539
You know
she was an artist, right?
303
00:20:52,622 --> 00:20:54,664
A sculptor. Painter.
304
00:20:55,997 --> 00:20:57,664
It was on the news.
305
00:20:57,747 --> 00:21:00,831
- You never knew it before.
- So you never, uh...
306
00:21:00,914 --> 00:21:02,956
...posed for her?
307
00:21:03,038 --> 00:21:04,330
Oh, fuck you. What?
308
00:21:04,414 --> 00:21:06,414
We found something
in her basement storage.
309
00:21:08,789 --> 00:21:10,163
I don't...
310
00:21:10,247 --> 00:21:12,205
It's an oil portrait.
311
00:21:19,997 --> 00:21:22,205
I would say she captured you...
312
00:21:23,372 --> 00:21:24,789
rather well.
313
00:21:24,872 --> 00:21:26,539
Don't you think?
314
00:21:39,580 --> 00:21:40,789
Did you know?
315
00:21:40,872 --> 00:21:42,872
No, no. No, I had no idea.
316
00:21:42,956 --> 00:21:44,163
You mean, like a portrait?
317
00:21:44,247 --> 00:21:46,622
- Yes! A portrait.
- Christ.
318
00:21:46,706 --> 00:21:49,247
And exceptionally detailed.
319
00:21:50,872 --> 00:21:54,497
Well, I knew she was obsessed,
but, uh...
320
00:21:54,580 --> 00:21:56,914
What are
the police making of it?
321
00:21:58,414 --> 00:21:59,622
I don't know.
322
00:21:59,706 --> 00:22:01,539
Or they're not saying.
They're just...
323
00:22:01,622 --> 00:22:05,080
asking more questions
and I don't have the answers.
324
00:22:07,414 --> 00:22:09,664
We'll get through this.
325
00:22:09,747 --> 00:22:11,288
We'll get through this somehow.
326
00:22:11,372 --> 00:22:13,622
Jonathan, stop.
We will. We will. We will.
327
00:22:13,706 --> 00:22:15,956
We're not in this together.
328
00:22:16,038 --> 00:22:17,288
We're not.
329
00:22:17,372 --> 00:22:19,163
You stand accused of a crime
330
00:22:19,247 --> 00:22:21,831
that maybe you did,
maybe you didn't do.
331
00:22:21,914 --> 00:22:23,539
And I'm gonna play the role.
332
00:22:23,622 --> 00:22:25,789
The assigned role of the wife.
333
00:22:27,122 --> 00:22:28,580
And that's it.
334
00:22:34,330 --> 00:22:37,872
Well, then, I'll just pray that
I... make my way back to you.
335
00:22:37,956 --> 00:22:40,706
You know, what we had,
you and I, was...
336
00:22:40,789 --> 00:22:42,872
It's too big to undo
just like that.
337
00:22:42,956 --> 00:22:46,080
I didn't... But you did. You
managed to undo it, didn't you?
338
00:22:57,831 --> 00:22:59,914
Whatever I feel for you,
339
00:22:59,997 --> 00:23:02,038
it doesn't matter,
because my mind
340
00:23:02,122 --> 00:23:03,831
is stronger than my heart.
341
00:23:05,122 --> 00:23:06,580
You know that about me.
342
00:23:06,664 --> 00:23:09,288
And while you may not be
a murderer, you're...
343
00:23:11,163 --> 00:23:12,872
You're not my husband.
344
00:23:14,038 --> 00:23:15,872
You'll never be my husband.
345
00:23:19,747 --> 00:23:20,914
Come on.
346
00:23:20,997 --> 00:23:22,247
Come here.
347
00:23:22,330 --> 00:23:23,914
Come here. Come on.
348
00:23:23,997 --> 00:23:25,455
Come on.
349
00:23:25,539 --> 00:23:28,330
It's me. It's me. It's me.
350
00:23:28,414 --> 00:23:30,706
It's me. It's me.
Why would you...
351
00:23:33,288 --> 00:23:34,539
I can't.
352
00:23:34,622 --> 00:23:37,414
It's me.
Stop it. Please stop.
353
00:23:37,497 --> 00:23:41,455
Stop. Just
stop it. Stop it now.
354
00:23:41,539 --> 00:23:43,706
No. No.
355
00:23:46,163 --> 00:23:47,664
No.
356
00:23:48,789 --> 00:23:50,038
Come on.
357
00:23:56,205 --> 00:23:57,685
The bail, you will recall,
358
00:23:57,747 --> 00:24:00,372
was set at ten million bond,
two million cash,
359
00:24:00,455 --> 00:24:03,288
a number Dr. Fraser
has presumably met.
360
00:24:03,372 --> 00:24:04,956
It is white privilege.
361
00:24:05,038 --> 00:24:06,622
You think that
if it was the husband,
362
00:24:06,706 --> 00:24:09,038
or any black man, that he
would have been granted bail?
363
00:24:09,122 --> 00:24:11,706
This was a vicious murder.
364
00:24:11,789 --> 00:24:14,038
The woman's head
was nearly liquefied.
365
00:24:14,122 --> 00:24:16,288
He's not a threat to society?
366
00:24:16,372 --> 00:24:17,747
It's obscene.
367
00:24:28,622 --> 00:24:29,914
Franklin.
368
00:24:29,997 --> 00:24:31,872
Hi, dear.
Aah.
369
00:24:31,956 --> 00:24:33,122
Hi.
Hi.
370
00:24:34,122 --> 00:24:35,497
Hi. Come say hello.
Hi.
371
00:24:35,580 --> 00:24:37,163
Hello. How are you?
You run off.
372
00:24:37,247 --> 00:24:38,276
Good.
Tell them I'm sorry.
373
00:24:38,288 --> 00:24:39,808
Tell Miss Hatsy it's my fault.
Bye.
374
00:24:39,831 --> 00:24:41,288
I've told Grace
a thousand times,
375
00:24:41,372 --> 00:24:43,831
but if there's
anything I can do.
376
00:24:43,914 --> 00:24:47,455
You're a dear, dear girl
and she knows it. So do I.
377
00:24:47,539 --> 00:24:48,831
How is she?
378
00:24:48,914 --> 00:24:52,747
Just... She's always so...
stoic. How is she, really?
379
00:24:54,497 --> 00:24:55,789
Really?
380
00:24:57,247 --> 00:25:00,455
I don't know. I don't know
whether I ever knew.
381
00:25:00,539 --> 00:25:04,247
Ah. She's just Grace
being Grace.
382
00:25:04,330 --> 00:25:06,414
My date has just appeared.
383
00:25:08,455 --> 00:25:09,956
You have fun.
384
00:25:10,038 --> 00:25:11,622
Oh, I intend to.
385
00:25:13,747 --> 00:25:15,372
He didn't do anything wrong.
386
00:25:15,455 --> 00:25:16,789
Why homeschool him, then?
387
00:25:16,872 --> 00:25:18,872
Well, we just feel it
would be in the best interest
388
00:25:18,956 --> 00:25:22,539
of everyone, if Henry,
for the time being... Why?
389
00:25:22,622 --> 00:25:24,539
With the trial approaching,
390
00:25:24,622 --> 00:25:27,122
the distraction serves no one.
391
00:25:27,205 --> 00:25:28,747
You told my daughter
392
00:25:28,831 --> 00:25:31,288
that Reardon would
be there for Henry.
393
00:25:31,372 --> 00:25:33,288
That the community was...
394
00:25:33,372 --> 00:25:35,038
steadfast.
I did, but...
395
00:25:35,122 --> 00:25:37,580
Henry's life has been
ripped apart.
396
00:25:37,664 --> 00:25:40,080
If ever an overpriced,
self-important,
397
00:25:40,163 --> 00:25:42,997
full-of-shit school
needed to step up...
398
00:25:43,080 --> 00:25:45,789
This is coming from the board.
399
00:25:45,872 --> 00:25:48,497
They feel we need
to create distance
400
00:25:48,580 --> 00:25:51,497
between Reardon
and all the ugliness.
401
00:25:51,580 --> 00:25:54,247
I cannot exalt your
grandson's needs
402
00:25:54,330 --> 00:25:56,914
at the expense of
the school's writ large.
403
00:25:56,997 --> 00:25:58,163
Well, I can.
404
00:25:58,247 --> 00:26:01,622
I've given a lot of money
to this school, Mr. Connaver.
405
00:26:01,706 --> 00:26:05,664
And I've always considered it
a privilege to be able to do so.
406
00:26:06,831 --> 00:26:08,706
But make no mistake.
407
00:26:10,122 --> 00:26:11,664
I am a cocksucker.
408
00:26:11,747 --> 00:26:14,580
And I don't mean that
in the sense of
409
00:26:14,664 --> 00:26:15,789
gay belittlement,
410
00:26:15,872 --> 00:26:18,288
as it's currently come
to be interpreted.
411
00:26:19,372 --> 00:26:20,747
No.
412
00:26:20,831 --> 00:26:24,038
I'm an old-fashioned cocksucker.
413
00:26:24,122 --> 00:26:26,539
The more traditional kind.
414
00:26:26,622 --> 00:26:30,497
The kind who fucks over
anyone who hurts me,
415
00:26:30,580 --> 00:26:32,414
or a loved one.
416
00:26:34,038 --> 00:26:37,539
You speak of ugliness,
Mr. Connaver.
417
00:26:39,247 --> 00:26:44,163
You have not yet met ugliness.
418
00:27:22,664 --> 00:27:23,914
Please.
419
00:30:12,080 --> 00:30:14,664
Hi.
Hey, honey. Hey.
420
00:30:14,747 --> 00:30:16,914
It's all right.
Are you okay?
421
00:30:16,997 --> 00:30:19,455
Fine. I promise.
422
00:30:21,580 --> 00:30:24,330
- Wh-what happened?
- I don't know.
423
00:30:24,414 --> 00:30:27,038
I was...
I was walking in the park,
424
00:30:27,122 --> 00:30:29,080
and I got lightheaded
and then...
425
00:30:30,706 --> 00:30:32,622
Think I just went numb.
426
00:30:42,497 --> 00:30:44,372
Hey. Hi.
427
00:30:44,455 --> 00:30:46,038
Hey.
428
00:30:46,122 --> 00:30:47,956
Jonathan.
429
00:30:48,038 --> 00:30:50,664
Are you okay?
430
00:30:50,747 --> 00:30:54,122
I'm fine. It was probably
just a bit of a panic attack,
431
00:30:54,205 --> 00:30:57,247
and then s... stress.
432
00:30:58,789 --> 00:30:59,997
Yeah.
433
00:31:01,997 --> 00:31:03,997
- Hey, buddy. Hey.
- Hi.
434
00:31:04,080 --> 00:31:06,288
How you doing? You alright?
Yeah.
435
00:31:11,956 --> 00:31:14,288
So what are the doctors saying?
436
00:31:14,372 --> 00:31:17,831
Um, they're just saying
that it was stress-induced,
437
00:31:17,914 --> 00:31:20,872
and that I'm gonna be
discharged, so...
438
00:31:20,956 --> 00:31:22,556
All right. So, eyes open.
Jonathan...
439
00:31:22,622 --> 00:31:25,122
please don't.
Eyes open. Eyes open, please. Please.
440
00:31:26,330 --> 00:31:27,789
Jonathan, come on.
441
00:31:27,872 --> 00:31:31,455
Please don't do this.
And open, open, open. Open, please.
442
00:31:33,997 --> 00:31:36,330
Can you track my finger?
443
00:31:38,122 --> 00:31:41,080
- And touch my finger. Come on.
- Oh, please. Really?
444
00:31:41,163 --> 00:31:42,622
Do it.
445
00:31:44,706 --> 00:31:46,831
Yeah. And now your nose.
446
00:31:47,497 --> 00:31:49,580
And, uh, finger.
447
00:31:49,664 --> 00:31:52,455
And now nose.
I think you're okay.
448
00:31:54,747 --> 00:31:56,455
I think you're okay.
449
00:31:59,163 --> 00:32:02,288
Yeah. When can I get out?
450
00:32:09,539 --> 00:32:12,122
Jesus. So what was it?
451
00:32:12,205 --> 00:32:14,247
- I
- don't know. They say, uh,
452
00:32:14,330 --> 00:32:16,539
they say it was just
an anxiety attack.
453
00:32:16,622 --> 00:32:18,622
Anxiety.
454
00:32:18,706 --> 00:32:20,288
Why on Earth
would you have anxiety?
455
00:32:20,372 --> 00:32:21,997
Is something going on
in your life?
456
00:32:22,080 --> 00:32:23,789
You're funny.
457
00:32:23,872 --> 00:32:25,288
Why don't you
come over to the house
458
00:32:25,372 --> 00:32:27,163
one night this week
and we can have a,
459
00:32:27,247 --> 00:32:30,122
I don't know, a boozy
sleepover. Just you and me.
460
00:32:32,706 --> 00:32:34,330
Yeah, that sounds fun.
461
00:32:34,414 --> 00:32:36,038
You okay?
462
00:32:37,038 --> 00:32:38,664
You really okay?
463
00:32:38,747 --> 00:32:41,330
Mm-hmm.
I'm fine, I promise.
464
00:32:42,956 --> 00:32:44,706
I'm thinking of you.
465
00:32:45,539 --> 00:32:47,038
Okay. Bye.
466
00:33:19,664 --> 00:33:22,831
May I come in?
467
00:33:22,914 --> 00:33:24,747
Yeah, sure.
468
00:33:29,414 --> 00:33:31,872
It's a wonderful instrument,
the violin.
469
00:33:31,956 --> 00:33:34,914
Yeah. I, I like it.
470
00:33:36,038 --> 00:33:38,372
Most kids at Reardon
want to play the drums,
471
00:33:38,455 --> 00:33:41,080
and the bass,
and the guitar, and...
472
00:33:41,163 --> 00:33:43,205
I, I like the violin.
473
00:33:43,288 --> 00:33:45,122
'C-cause it's different.
474
00:33:45,747 --> 00:33:47,414
Mm-hmm.
475
00:33:49,831 --> 00:33:52,914
I heard you left your footprint
on Connaver's head.
476
00:33:54,455 --> 00:33:55,622
Hmm.
477
00:33:57,414 --> 00:33:58,997
He's a putz.
478
00:34:46,455 --> 00:34:47,997
Well, hello.
479
00:34:50,580 --> 00:34:53,163
Can I come in, please?
480
00:34:56,247 --> 00:34:57,414
Please.
481
00:35:02,622 --> 00:35:03,872
Thank you.
482
00:35:09,205 --> 00:35:11,122
Miguel. Hey.
483
00:35:11,205 --> 00:35:13,122
Hey.
484
00:35:13,205 --> 00:35:15,205
Oh, you look well,
my friend. Yeah?
485
00:35:16,163 --> 00:35:17,664
Leave him alone.
486
00:35:17,747 --> 00:35:19,414
He's my patient, Fernando.
487
00:35:19,497 --> 00:35:20,789
Just get your hands off him.
488
00:35:20,872 --> 00:35:22,872
You look
strong. That's great.
489
00:35:23,831 --> 00:35:25,789
I'm so sorry about your mom.
490
00:35:25,872 --> 00:35:28,288
Don't talk to him.
I want you to know,
491
00:35:28,372 --> 00:35:32,080
that what happened
to your mom, Miguel...
492
00:35:32,163 --> 00:35:35,372
I didn't do it.
All right. It's all right. Come on.
493
00:35:35,455 --> 00:35:37,485
Go to your room, Miguel.
No, he should know that.
494
00:35:37,497 --> 00:35:39,247
Go to your room.
Go to your room. Come on.
495
00:35:39,330 --> 00:35:42,288
Go to your room.
He needs to know that, and so do you.
496
00:35:42,372 --> 00:35:44,372
There were lines I crossed.
497
00:35:45,247 --> 00:35:47,038
But I did not take Elena's life.
498
00:35:47,122 --> 00:35:49,122
Get out of my house,
now.
499
00:35:49,205 --> 00:35:51,747
I didn't do it, Fernando.
I didn't do it.
500
00:35:53,247 --> 00:35:54,914
Go to your room, Miguel.
501
00:35:55,789 --> 00:35:57,122
Now.
502
00:35:59,080 --> 00:36:00,330
Put your headphones on, okay?
503
00:36:00,414 --> 00:36:02,247
Put your headphones on
and turn the volume up.
504
00:36:02,330 --> 00:36:04,914
Fernando, I...
505
00:36:04,997 --> 00:36:06,276
I don't mean to
seem insensitive,
506
00:36:06,288 --> 00:36:10,205
but desperation has a way
of trumping good manners.
507
00:36:10,288 --> 00:36:13,288
With Elena, there was something
about her that seemed, uh,
508
00:36:13,372 --> 00:36:15,288
I don't know.
That was off.
509
00:36:15,372 --> 00:36:18,872
I need to find out exactly...
This is your plan?
510
00:36:18,956 --> 00:36:21,205
This is your fuckin' plan?
511
00:36:21,288 --> 00:36:22,789
To make her seem off?
512
00:36:22,872 --> 00:36:25,580
I know your grief,
because I feel your grief.
513
00:36:25,664 --> 00:36:28,956
And I want whoever did this
to be caught.
514
00:36:29,038 --> 00:36:30,956
I don't believe you.
515
00:36:31,038 --> 00:36:33,372
Well, you need to believe me.
516
00:36:33,455 --> 00:36:35,038
And at a minimum, believe this.
517
00:36:35,122 --> 00:36:36,831
You need to stay away
from my wife.
518
00:36:38,622 --> 00:36:40,580
Like you stayed away from mine?
519
00:36:40,664 --> 00:36:41,997
Huh?
520
00:36:48,664 --> 00:36:50,497
She has to be fed.
521
00:36:57,163 --> 00:37:00,330
Shh, shh, shh, shh.
522
00:37:20,747 --> 00:37:22,205
Would you like to feed her?
523
00:37:22,997 --> 00:37:24,831
Hmm?
524
00:37:24,914 --> 00:37:28,372
Your daughter.
Would you like to feed her?
525
00:37:31,330 --> 00:37:34,080
Here. Shh, shh,
shh, shh. Here, here, here.
526
00:37:34,163 --> 00:37:36,080
Here, baby.
527
00:37:36,163 --> 00:37:37,539
Daddy's home.
528
00:37:58,539 --> 00:38:00,664
You met her before?
529
00:38:00,747 --> 00:38:02,122
I have, yeah.
530
00:38:02,205 --> 00:38:04,831
You've held her before?
531
00:38:07,414 --> 00:38:08,580
Yeah.
532
00:38:11,038 --> 00:38:12,872
Such a beautiful little girl.
533
00:38:12,956 --> 00:38:16,038
Yeah. That she is.
534
00:38:16,747 --> 00:38:18,414
That she is.
535
00:38:18,497 --> 00:38:21,330
Come here. See you.
Let's see you.
536
00:38:21,414 --> 00:38:22,831
Yeah.
537
00:38:22,914 --> 00:38:24,914
- It's difficult to love her.
- Yeah.
538
00:38:27,580 --> 00:38:31,163
I have tried really hard,
and...
539
00:38:31,247 --> 00:38:33,455
And I will keep trying.
540
00:38:36,706 --> 00:38:38,914
But it's difficult,
knowing how...
541
00:38:38,997 --> 00:38:40,580
I could take her.
542
00:38:41,706 --> 00:38:43,247
Would you prefer that?
543
00:38:48,080 --> 00:38:49,997
Are you out of your
fucking mind?
544
00:38:50,080 --> 00:38:51,747
I had to warn him off Grace.
545
00:38:51,831 --> 00:38:54,539
And I thought if I appealed to him...
He'd what?
546
00:38:54,622 --> 00:38:56,497
Believe you?
Forgive you?
547
00:38:56,580 --> 00:38:59,747
You just committed
witness tampering.
548
00:38:59,831 --> 00:39:02,205
A condition of your bail
is that you stay away...
549
00:39:02,288 --> 00:39:04,455
I did not try and influence him.
It doesn't matter.
550
00:39:04,539 --> 00:39:08,330
You actually thought that
you might win over the man
551
00:39:08,414 --> 00:39:11,414
whose wife you're accused
of savagely killing.
552
00:39:11,497 --> 00:39:12,997
How much fucking charm
553
00:39:13,080 --> 00:39:16,372
do you think you have?
I didn't see the harm. I really didn't.
554
00:39:16,455 --> 00:39:17,664
I didn't.
555
00:39:19,706 --> 00:39:21,497
Do you ever?
556
00:39:22,872 --> 00:39:25,163
Fine, I apologize.
What's next?
557
00:39:27,831 --> 00:39:30,914
You actually did think you
could change his mind, didn't you?
558
00:39:34,163 --> 00:39:36,664
Oh, my God.
Of course.
559
00:39:36,747 --> 00:39:39,997
What?
Why wouldn't he believe you?
560
00:39:40,080 --> 00:39:43,247
You cast a spell.
561
00:39:43,330 --> 00:39:46,038
You have done it with
everyone you've ever met.
562
00:39:47,330 --> 00:39:49,205
With a face like that.
563
00:39:50,664 --> 00:39:53,247
I have a handsome,
charismatic client.
564
00:39:53,330 --> 00:39:55,831
Capable of mesmerizing.
565
00:39:59,580 --> 00:40:02,372
We will win this.
566
00:40:02,455 --> 00:40:05,914
We will get the jury
to see in you
567
00:40:05,997 --> 00:40:08,997
what you see in you.
568
00:40:11,872 --> 00:40:13,831
What I see in you.
569
00:40:22,747 --> 00:40:23,997
Wow.
570
00:40:26,372 --> 00:40:28,747
How'd I do? Did I pass?
571
00:40:30,580 --> 00:40:32,288
Barely.
572
00:40:32,372 --> 00:40:33,580
So what's the deal?
573
00:40:33,664 --> 00:40:35,276
Are we just gonna
play games, here, Haley,
574
00:40:35,288 --> 00:40:36,414
or do you perhaps have a,
575
00:40:36,497 --> 00:40:38,455
a legal strategy for my defense?
576
00:40:38,539 --> 00:40:39,831
I met with
the district attorney.
577
00:40:39,914 --> 00:40:41,288
They have a strong case.
578
00:40:41,372 --> 00:40:44,622
The scene of the crime is
essentially a shrine to your DNA.
579
00:40:44,706 --> 00:40:47,247
That said,
it's still circumstantial.
580
00:40:47,330 --> 00:40:49,944
She didn't offer "heat of passion,"
but I think I could get her there.
581
00:40:49,956 --> 00:40:52,455
If you are talking about a plea,
the answer is no.
582
00:40:52,539 --> 00:40:54,497
Voluntary manslaughter
would be a steal.
583
00:40:54,580 --> 00:40:56,205
Yes. For someone who did it.
584
00:40:57,330 --> 00:40:58,622
We lose on murder one or two,
585
00:40:58,706 --> 00:40:59,985
you could spend the rest
of your life in jail.
586
00:40:59,997 --> 00:41:02,706
I'm not pleading guilty.
Is that clear?
587
00:41:03,539 --> 00:41:05,163
I'm innocent.
588
00:41:05,247 --> 00:41:06,997
I did not fucking do it.
589
00:41:10,372 --> 00:41:12,330
Hi. Thank you very much.
590
00:41:12,414 --> 00:41:14,695
Anything else?
No, that's great. Thank you.
591
00:41:14,747 --> 00:41:16,247
Thanks.
592
00:41:31,539 --> 00:41:33,455
We're gonna do a TV interview.
593
00:41:34,664 --> 00:41:36,330
Like it or not...
594
00:41:36,414 --> 00:41:38,664
this
case is on trial right now
595
00:41:38,747 --> 00:41:41,330
on television,
for everyone to see.
596
00:41:41,414 --> 00:41:43,914
Including the potential
jury pool.
597
00:41:43,997 --> 00:41:46,247
We need to jump into that pool.
598
00:41:46,330 --> 00:41:49,080
You want me to...
Go on TV?
599
00:41:49,163 --> 00:41:50,706
With me at your side.
600
00:41:50,789 --> 00:41:54,914
It could be the straightest line
to an open mind. Let people...
601
00:41:54,997 --> 00:41:58,247
Let people see you.
Hear you.
602
00:41:58,330 --> 00:42:00,997
Without being subject to cross.
603
00:42:07,956 --> 00:42:11,414
I never aspired
to a perfect life, you know.
604
00:42:12,288 --> 00:42:14,539
I just wanted to be happy.
605
00:42:14,622 --> 00:42:17,372
I had this idea of what
a good family looked like,
606
00:42:17,455 --> 00:42:19,372
which I got from you and Mom.
607
00:42:19,455 --> 00:42:22,288
That's really all I wanted.
Grace.
608
00:42:24,706 --> 00:42:26,997
Your mother and I
were never happy.
609
00:42:28,414 --> 00:42:29,789
What?
610
00:42:32,706 --> 00:42:34,997
I was unfaithful to her.
611
00:42:36,247 --> 00:42:37,956
All the time.
612
00:42:45,872 --> 00:42:48,956
No, you weren't.
I think maybe that's what
613
00:42:49,038 --> 00:42:52,497
informed my contempt
for Jonathan.
614
00:42:54,372 --> 00:42:56,455
He reminded me of me.
615
00:42:57,872 --> 00:42:59,622
I was not a...
616
00:42:59,706 --> 00:43:02,706
Quote, unquote,
"good husband," Grace.
617
00:43:04,831 --> 00:43:07,622
You were. You were!
618
00:43:07,706 --> 00:43:11,497
Uh, you were, Dad.
I remember. You were...
619
00:43:11,580 --> 00:43:14,205
You loved her.
You, you were devoted to her.
620
00:43:14,288 --> 00:43:16,497
You would write her notes.
You'd bring her gifts.
621
00:43:16,580 --> 00:43:19,205
You'd shower her with,
with, with, with jewelry, w...
622
00:43:19,288 --> 00:43:20,872
You, you...
623
00:43:20,956 --> 00:43:22,956
Dad, you loved her.
624
00:43:23,038 --> 00:43:25,539
I saw it. I remember. I...
625
00:43:28,080 --> 00:43:29,372
Yeah.
626
00:43:30,247 --> 00:43:31,497
I did.
627
00:43:32,956 --> 00:43:34,956
But I was unfaithful to her,
628
00:43:35,038 --> 00:43:39,080
again and again
and again and again.
629
00:43:40,080 --> 00:43:41,455
No.
630
00:43:41,539 --> 00:43:43,539
And each time,
You...
631
00:43:43,622 --> 00:43:46,622
I would come to the realization
632
00:43:46,706 --> 00:43:49,330
that this was not the way
I wanted to live my life,
633
00:43:49,414 --> 00:43:52,789
and I would...
come back to the fold.
634
00:43:52,872 --> 00:43:55,497
Determined to reset,
635
00:43:55,580 --> 00:43:58,163
I would confess to your mother.
636
00:43:58,247 --> 00:43:59,872
Apologize.
637
00:43:59,956 --> 00:44:03,080
Different jewelry. I don't
think she ever wore any of it.
638
00:44:05,038 --> 00:44:07,622
I'm sure it was poison to her.
639
00:44:09,872 --> 00:44:13,330
And the gifts were penance.
640
00:44:13,414 --> 00:44:15,956
My atonement.
641
00:44:16,038 --> 00:44:19,497
It's just... not what you
needed to hear right now,
642
00:44:19,580 --> 00:44:24,330
but the idea that
your ideal of a marriage
643
00:44:24,414 --> 00:44:27,205
was based on what
your mother and I had?
644
00:44:31,831 --> 00:44:34,789
You've always had a way
of chasing ghosts, Grace.
645
00:44:34,872 --> 00:44:36,706
Of believing in things
you shouldn't,
646
00:44:36,789 --> 00:44:40,205
and I, I am afraid that
you are going to find a way
647
00:44:40,288 --> 00:44:42,455
to believe in him again.
648
00:44:47,580 --> 00:44:50,455
Exactly how weak
do you think I am?
649
00:45:13,038 --> 00:45:17,122
Okay, in three,
two, one. And cue Connie.
650
00:45:17,205 --> 00:45:19,622
Joining us
now is Dr. Jonathan Fraser,
651
00:45:19,706 --> 00:45:21,747
along with his attorney,
Haley Fitzgerald.
652
00:45:21,831 --> 00:45:25,497
- Welcome. Thanks for being with us.
- Thanks for having us.
653
00:45:25,580 --> 00:45:28,330
You know, this is
a little unusual interview.
654
00:45:28,414 --> 00:45:32,914
Allowing access to your
client on national television.
655
00:45:32,997 --> 00:45:35,831
Well, honestly, he's
already been quite on display.
656
00:45:35,914 --> 00:45:38,622
And the picture has
been distorted. I thought,
657
00:45:38,706 --> 00:45:40,497
let the people
see for themselves.
658
00:45:40,580 --> 00:45:43,664
What do you want them to see?
659
00:45:43,747 --> 00:45:45,622
Uh...
660
00:45:47,080 --> 00:45:49,497
I suppose the answer
to your question is...
661
00:45:49,580 --> 00:45:51,038
the truth.
662
00:45:52,622 --> 00:45:55,122
Which is to say that I'm flawed.
663
00:45:56,122 --> 00:45:59,789
I do not pass myself off as...
664
00:45:59,872 --> 00:46:02,831
honorable, because I'm not.
I was unfaithful
665
00:46:02,914 --> 00:46:05,080
to a wife who I love.
666
00:46:05,163 --> 00:46:07,122
I hurt her, I hurt my son.
667
00:46:07,205 --> 00:46:09,831
Both those things
are unforgivable.
668
00:46:09,914 --> 00:46:12,789
You do
admit that you're a cheater.
669
00:46:12,872 --> 00:46:16,038
But are you a killer?
Did you kill Elena?
670
00:46:16,122 --> 00:46:17,872
That I'm not guilty of.
671
00:46:17,956 --> 00:46:20,163
Well, let's take
your version of events.
672
00:46:20,247 --> 00:46:22,247
You say you suddenly
came upon her.
673
00:46:22,330 --> 00:46:26,372
You discovered her dead.
But why did you run?
674
00:46:27,247 --> 00:46:29,330
Because I was in shock,
675
00:46:29,414 --> 00:46:31,068
and I mean that in the,
in the medical sense.
676
00:46:31,080 --> 00:46:32,872
So, that's, that's
a cognitive shut-down.
677
00:46:32,956 --> 00:46:34,747
It's like a very extreme
form of panic.
678
00:46:34,831 --> 00:46:36,664
Innocent
people do not flee.
679
00:46:36,747 --> 00:46:40,247
Well, I, I didn't
feel at all like an innocent man.
680
00:46:41,580 --> 00:46:44,330
I was guilty of infidelity,
681
00:46:44,414 --> 00:46:49,080
and I felt pretty certain,
that, uh...
682
00:46:52,330 --> 00:46:53,747
Go ahead.
683
00:46:56,288 --> 00:46:58,872
That I was the cause
of her death.
684
00:46:58,956 --> 00:47:02,038
Which is not to say that
she died at my hands.
685
00:47:02,122 --> 00:47:03,831
But I felt it was possible,
probable even,
686
00:47:03,914 --> 00:47:08,539
that someone else, in a fit
of jealousy, or, or rage, uh...
687
00:47:09,872 --> 00:47:12,372
I had, uh...
688
00:47:12,455 --> 00:47:15,122
made love to her.
689
00:47:15,205 --> 00:47:17,664
It could have possibly
triggered the killer.
690
00:47:17,747 --> 00:47:19,872
Maybe he saw, uh...
691
00:47:19,956 --> 00:47:22,205
We, we know that
she was killed, uh,
692
00:47:22,288 --> 00:47:24,038
shortly after I left.
693
00:47:24,122 --> 00:47:27,330
But the police
say that the evidence points
694
00:47:27,414 --> 00:47:29,539
only and unequivocally to you.
695
00:47:29,622 --> 00:47:31,902
So I think that the police need to
collect... - If I could jump in here.
696
00:47:31,914 --> 00:47:33,527
The police do an excellent job.
Sorry. Yeah. Yeah.
697
00:47:33,539 --> 00:47:35,122
But sometimes they make
human mistakes.
698
00:47:35,205 --> 00:47:36,652
Well, you
think they rushed here?
699
00:47:36,664 --> 00:47:38,288
This is a high-profile homicide.
700
00:47:38,372 --> 00:47:41,080
Which happened to a mother
from a well-to-do school.
701
00:47:41,163 --> 00:47:43,163
These things are not
supposed to happen.
702
00:47:43,247 --> 00:47:46,038
And when they do,
the public demands an answer.
703
00:47:46,122 --> 00:47:48,664
And assurance that
the same horror
704
00:47:48,747 --> 00:47:51,122
couldn't possibly visit them.
The police feel that pressure.
705
00:47:51,205 --> 00:47:53,151
- The pressure?
- Yes, they feel that pressure.
706
00:47:53,163 --> 00:47:54,622
And doubly so in
an election year.
707
00:47:54,706 --> 00:47:56,360
I would think
pressure to get it right.
708
00:47:56,372 --> 00:47:57,205
Absolutely.
709
00:47:57,288 --> 00:47:58,622
But sometimes,
they get blinded.
710
00:47:58,706 --> 00:48:01,789
And in this case,
by low-hanging fruit.
711
00:48:01,872 --> 00:48:04,497
Jonathan was there,
around the time.
712
00:48:04,580 --> 00:48:05,914
He left his DNA.
713
00:48:05,997 --> 00:48:08,122
And it wasn't you?
714
00:48:09,497 --> 00:48:11,288
It wasn't me.
715
00:48:11,372 --> 00:48:13,497
You know, I
get the feeling you're,
716
00:48:13,580 --> 00:48:16,622
you're trying to come off
as some kind of victim?
717
00:48:18,414 --> 00:48:20,288
Well, I...
718
00:48:20,372 --> 00:48:22,288
I'm not a victim in a,
719
00:48:22,372 --> 00:48:23,956
in a conventional sense,
no.
720
00:48:24,038 --> 00:48:26,580
And I, I brought a lot
of this on myself.
721
00:48:26,664 --> 00:48:28,956
But, uh...
722
00:48:29,038 --> 00:48:31,122
Let's not forget that, uh...
723
00:48:37,539 --> 00:48:38,997
Sorry.
724
00:48:39,080 --> 00:48:40,163
Uh...
725
00:48:40,247 --> 00:48:41,414
Go, go ahead.
726
00:48:41,497 --> 00:48:43,372
Go ahead.
Let's not forget what?
727
00:48:47,872 --> 00:48:49,706
Jonathan...
728
00:48:51,372 --> 00:48:53,205
That in all this...
729
00:48:54,706 --> 00:48:56,872
I lost someone I love.
730
00:49:01,080 --> 00:49:03,080
And, uh...
731
00:49:03,163 --> 00:49:05,789
Well, there you are. You
know, people often think that, uh,
732
00:49:05,872 --> 00:49:08,080
being made a suspect
must preempt,
733
00:49:08,163 --> 00:49:10,247
or, or, or quash grief.
734
00:49:10,330 --> 00:49:13,664
But I can assure you that
that's not the case.
735
00:49:13,747 --> 00:49:16,288
So you still
say you didn't kill her?
736
00:49:16,372 --> 00:49:19,455
Well, I say, I say
that because I did not kill her.
737
00:49:19,539 --> 00:49:21,038
You loved this woman.
738
00:49:21,122 --> 00:49:23,247
You knew her.
You knew her life.
739
00:49:23,330 --> 00:49:29,038
Do you have some idea,
perhaps, who did?
740
00:49:36,539 --> 00:49:38,372
I do. Yeah.
741
00:50:50,163 --> 00:50:51,205
I think we're gonna win.
742
00:50:53,497 --> 00:50:54,497
Do you?
743
00:50:54,914 --> 00:50:57,151
The jurors
will be studying you for signs.
744
00:50:57,163 --> 00:50:59,997
If you two don't feel it,
neither will the jury.
745
00:51:01,080 --> 00:51:02,372
Are you devoted, Grace?
746
00:51:04,706 --> 00:51:07,497
Why were you there that night,
outside her apartment?
747
00:51:08,497 --> 00:51:09,831
What are you asking me?
52362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.