Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,704
He's not in his trailer, sir.
4
00:01:14,704 --> 00:01:16,036
Well, where in blazes is he?
5
00:01:16,036 --> 00:01:17,441
It's almost 0700.
6
00:01:17,441 --> 00:01:19,071
I'm sure there must be
some explanation, General.
7
00:01:19,071 --> 00:01:20,207
Hang that.
8
00:01:20,207 --> 00:01:23,586
If Austin isn't here in two minutes,
I'm gonna pull the plug.
9
00:01:23,586 --> 00:01:25,649
Where does he come off
keeping us all waiting?
10
00:01:25,649 --> 00:01:27,925
General.
11
00:01:31,127 --> 00:01:33,109
What's going on here?
12
00:01:33,109 --> 00:01:35,909
Where does he think he is?
13
00:01:49,764 --> 00:01:50,903
Hiya, Charlie.
How's it going?
14
00:01:50,903 --> 00:01:52,446
Fine. Beautiful, Steve.
15
00:01:52,446 --> 00:01:53,847
Think I got time for a shave?
16
00:01:53,847 --> 00:01:55,352
I think so.
17
00:02:00,820 --> 00:02:02,699
Hiya, Gus.
Hi, Steve.
18
00:02:02,699 --> 00:02:03,997
How's the family?
Just great.
19
00:02:03,997 --> 00:02:05,801
How we looking?
Real good.
20
00:02:12,075 --> 00:02:13,647
General.
21
00:02:13,647 --> 00:02:16,217
Mr. Austin.
22
00:02:19,022 --> 00:02:20,195
Yes, sir?
23
00:02:20,195 --> 00:02:23,366
Have you any idea what time it is?
24
00:02:25,536 --> 00:02:28,144
About 5 to 7?
25
00:02:29,409 --> 00:02:31,892
Excuse me, General.
26
00:02:31,892 --> 00:02:34,362
Hey, Steve.
27
00:02:34,362 --> 00:02:37,028
You got a positive genius
for antagonizing the wrong people.
28
00:02:37,028 --> 00:02:39,404
I know. It's the story of my life.
29
00:02:39,404 --> 00:02:40,637
Where have you been?
30
00:02:40,637 --> 00:02:42,338
I felt like taking a walk.
31
00:02:42,338 --> 00:02:43,590
Walk?
32
00:02:44,874 --> 00:02:45,945
You know, Doc...
33
00:02:45,945 --> 00:02:49,621
Out there,
just before the sun comes up...
34
00:02:50,553 --> 00:02:53,560
it's just like being up there
on the moon again.
35
00:02:54,192 --> 00:02:55,798
Kind of relaxes me.
36
00:02:55,798 --> 00:02:57,036
Right.
37
00:02:57,036 --> 00:02:58,841
I'll be right with you.
Okay.
38
00:05:00,211 --> 00:05:03,753
Well, unless you've got something,
I don't have anything else.
39
00:05:03,753 --> 00:05:04,992
Everything's fine in here.
40
00:05:04,992 --> 00:05:06,535
Okay. Good luck, Steve.
41
00:05:06,535 --> 00:05:07,570
Thank you.
42
00:05:20,051 --> 00:05:22,260
Good luck, Steve!
43
00:05:22,260 --> 00:05:24,326
Have a good day.
44
00:05:31,741 --> 00:05:33,916
Thank you.
45
00:05:44,901 --> 00:05:48,113
This is AS-Of.
B-52 is ready for taxi.
46
00:05:48,113 --> 00:05:50,986
It's hot in here.
Let's get this show on the road.
47
00:07:10,605 --> 00:07:13,019
Okay, Cecil,
have you got the B-52 in sight?
48
00:07:13,019 --> 00:07:14,148
Negative.
49
00:07:14,148 --> 00:07:16,353
Okay, just took to your Jeff.
50
00:07:16,353 --> 00:07:18,660
Wait a minute, you took off on 2-2?
51
00:07:20,024 --> 00:07:21,470
Okay, just took to your Jeff.
52
00:07:21,470 --> 00:07:23,098
35 to 4-0 degrees.
53
00:07:25,735 --> 00:07:26,942
Roger...
54
00:07:37,191 --> 00:07:40,540
One minute.
Someone's keying their microphone.
55
00:07:42,201 --> 00:07:44,548
Okay. Stand by for system's okay, Steve.
56
00:07:44,548 --> 00:07:46,953
Okay, you're cutting out.
Someone's keying your mic.
57
00:07:46,953 --> 00:07:48,617
Let's get oft the test frequency.
58
00:07:48,617 --> 00:07:50,685
Let's put in another 30 seconds,
NASA One.
59
00:07:50,685 --> 00:07:53,702
Roger.
And 008 hold is heading.
60
00:07:53,702 --> 00:07:56,833
Alright. B-52 cameras are on.
61
00:07:56,833 --> 00:07:58,344
Winds are okay, Steve.
62
00:07:58,344 --> 00:07:59,710
Westerly at about 10 knots.
63
00:07:59,710 --> 00:08:03,311
Coming on.
I'm indicating 004. How does that look?
64
00:08:03,311 --> 00:08:05,758
Looks good, Steve.
All systems are okay here.
65
00:08:05,758 --> 00:08:07,124
The winds are westerly at 10 knots.
66
00:08:07,124 --> 00:08:08,256
Okay.
67
00:08:08,256 --> 00:08:11,099
This is NASA One
calling ten seconds now.
68
00:08:11,099 --> 00:08:12,400
Ten seconds, Roger.
69
00:08:12,400 --> 00:08:17,176
Zero, 5, 4, 3, 2, 1.
70
00:08:23,083 --> 00:08:26,033
Okay, Steve.
Check your dampers, old buddy.
71
00:08:35,875 --> 00:08:38,586
Engine's on. Take her to 4-00.
72
00:08:41,554 --> 00:08:43,125
Roger.
Watch your alpha, Steve?
73
00:08:43,125 --> 00:08:44,261
Roger.
74
00:08:44,261 --> 00:08:46,329
Okay, you're coming up on Theta.
75
00:08:46,329 --> 00:08:47,502
Okay, on Theta.
76
00:08:47,502 --> 00:08:50,641
Okay, you're on track
and you're on profile.
77
00:08:50,641 --> 00:08:52,447
We've got your pitch pulse here.
Looks real good.
78
00:08:52,447 --> 00:08:53,580
Roger.
79
00:08:53,580 --> 00:08:56,059
This is NASA One,
you're just a little inside of track...
80
00:08:56,059 --> 00:08:57,791
but I'd hold it just like you are.
81
00:08:57,791 --> 00:08:59,094
Looking real good.
82
00:08:59,094 --> 00:09:02,071
- There's another pulse.
- And the pulse looks good here.
83
00:09:02,071 --> 00:09:03,871
Starting my tum.
84
00:09:13,718 --> 00:09:15,130
All of it?
85
00:09:20,532 --> 00:09:24,541
In the past 18 months,
we have had three projects...
86
00:09:24,541 --> 00:09:27,920
that cost too many lives,
too much money...
87
00:09:27,920 --> 00:09:29,688
unnecessarily.
88
00:09:29,688 --> 00:09:33,257
That is risky to the point
of threatening uncontrollable...
89
00:09:33,257 --> 00:09:34,861
international confrontations.
90
00:09:34,861 --> 00:09:39,107
We ran an analysis on the subject.
91
00:09:39,107 --> 00:09:43,622
And as you can see, the conclusions
dictate a somewhat different approach.
92
00:09:43,622 --> 00:09:46,160
The use of one single force...
93
00:09:46,160 --> 00:09:49,496
especially equipped, as it were,
for such projects.
94
00:09:50,625 --> 00:09:54,098
We estimate the cost to be
roughly six million dollars...
95
00:09:54,098 --> 00:09:56,169
to establish the facilities...
96
00:09:56,169 --> 00:09:59,915
and half a million to a million dollars a year
there after to sustain those facilities...
97
00:09:59,915 --> 00:10:01,286
and maintain the operation.
98
00:10:01,286 --> 00:10:02,588
That's for one prototype?
99
00:10:02,588 --> 00:10:06,760
We have no need of more than one
till we work out the bugs.
100
00:10:06,760 --> 00:10:09,808
Where do you get
the raw materials, Oliver?
101
00:10:09,808 --> 00:10:11,936
Are you going to ask for volunteers?
102
00:10:11,936 --> 00:10:14,848
No, no, accidents happen all the time.
103
00:10:14,848 --> 00:10:16,285
We'll just start with scrap.
104
00:10:20,885 --> 00:10:22,388
They're shut down now.
105
00:10:22,388 --> 00:10:25,736
Roger.
We have you at max altitude.
106
00:10:27,064 --> 00:10:28,271
Trim looks good.
107
00:10:28,271 --> 00:10:30,646
When you get a chance,
come about five degrees left.
108
00:10:30,646 --> 00:10:31,878
Five left.
109
00:10:36,382 --> 00:10:38,489
Feels real dizzy.
110
00:10:38,489 --> 00:10:39,863
Okay, Steve.
111
00:10:39,863 --> 00:10:42,166
The winds are down
to about five or six knots.
112
00:10:42,166 --> 00:10:43,937
Keep it coming Jeff, Steve.
113
00:10:46,169 --> 00:10:47,844
Okay. Going to lower gains.
114
00:10:49,175 --> 00:10:50,747
Okay, looks good.
115
00:10:50,747 --> 00:10:52,555
Come on Jeff, Steve.
Five more degrees.
116
00:10:52,555 --> 00:10:55,623
You're on energy, Steve,
and you're heading right for the turn point.
117
00:10:55,623 --> 00:10:56,963
Okay.
118
00:10:56,963 --> 00:11:00,008
Got you coming
through 17,000 feet now.
119
00:11:00,008 --> 00:11:01,772
Okay. I got 19.
120
00:11:01,772 --> 00:11:03,543
Correction. 20,000 feet.
I'm sorry.
121
00:11:03,543 --> 00:11:05,745
Steve, I got 18,500 now.
122
00:11:05,745 --> 00:11:08,051
18,000 now. Thanks, Bill.
123
00:11:08,051 --> 00:11:09,560
Okay, you're over
the turn point now.
124
00:11:09,560 --> 00:11:10,925
About 18,000 feet.
125
00:11:10,925 --> 00:11:14,435
Okay. I think we need
the connection right a little bit high.
126
00:11:14,435 --> 00:11:16,998
Okay, Steve,
go ahead and check your SAS gains
127
00:11:16,998 --> 00:11:19,205
and your air connects,
and you've got it from here.
128
00:11:19,205 --> 00:11:21,751
Okay, I'll raise the gains.
129
00:11:22,976 --> 00:11:24,753
I don't like that too well.
130
00:11:24,753 --> 00:11:27,489
However, the gains are open.
131
00:11:27,489 --> 00:11:29,499
She's really oscillating now.
132
00:11:29,499 --> 00:11:30,900
Check your circuit breakers.
133
00:11:30,900 --> 00:11:32,907
Hey, old buddy, right now, get out!
134
00:11:43,450 --> 00:11:45,090
Don't take any chances, Steve.
135
00:11:45,090 --> 00:11:46,532
No sweat.
136
00:11:46,532 --> 00:11:48,538
Pull away out there.
Give him some room.
137
00:11:48,538 --> 00:11:50,233
He's got a clear gap.
138
00:11:50,233 --> 00:11:53,874
Rog. Okay, NASA One,
I'm gonna try to cut it short...
139
00:11:53,874 --> 00:11:55,681
by angling off to the compass rose.
140
00:11:55,681 --> 00:11:59,488
Okay.
Take her any place you want.
141
00:11:59,488 --> 00:12:01,622
280, 270 knots.
142
00:12:01,622 --> 00:12:03,190
Get that chopper out of the way.
143
00:12:03,190 --> 00:12:04,669
It's alright.
You're okay. You're clear.
144
00:12:04,669 --> 00:12:05,797
Watch your gear.
145
00:12:20,157 --> 00:12:21,330
This is NASA One.
146
00:12:21,330 --> 00:12:23,135
Get that fire truck out there immediately.
147
00:12:23,135 --> 00:12:25,235
8-9, get on your way!
148
00:13:32,301 --> 00:13:33,440
Sorry, Mr. Spencer.
149
00:13:33,440 --> 00:13:35,508
I didn't know you were here
until about three minutes ago.
150
00:13:35,508 --> 00:13:37,021
Is he in a coma?
Why?
151
00:13:37,021 --> 00:13:39,423
The accident was 36 hours ago.
He should be conscious by now.
152
00:13:39,423 --> 00:13:40,928
No. We're keeping him unconscious.
153
00:13:40,928 --> 00:13:43,935
This is a process called electro-sleep.
We got it from the Russians.
154
00:13:43,935 --> 00:13:48,171
We generate an electric pulse directly
into his skull through those electrodes.
155
00:13:48,171 --> 00:13:50,215
The pulse matches the alpha rhythm...
156
00:13:50,215 --> 00:13:54,051
and the body, in effect,
resonates with the impulse.
157
00:13:54,051 --> 00:13:56,754
As long as we keep the current going,
he'll sleep.
158
00:13:56,754 --> 00:13:57,922
Won't feel any pain.
159
00:13:57,922 --> 00:14:00,468
I'd like a report
of his condition, please.
160
00:14:01,693 --> 00:14:03,606
Rudy.
161
00:14:05,133 --> 00:14:07,308
Rudy?
162
00:14:07,308 --> 00:14:11,346
This is Mr. Spencer of the
Office of Strategic Operations.
163
00:14:11,346 --> 00:14:14,396
Will you brief him on
Steve's condition, please?
164
00:14:15,621 --> 00:14:17,728
Well...
165
00:14:19,529 --> 00:14:22,536
He lost his right arm
in the crash, Mr. Spencer.
166
00:14:22,536 --> 00:14:24,777
Both legs are badly crushed.
167
00:14:24,777 --> 00:14:28,620
We had to cut them off
and he's blind in one eye.
168
00:14:28,620 --> 00:14:32,861
We're also concerned about injury
to the spinal column.
169
00:14:32,861 --> 00:14:36,463
I mean, if some of the main
nerves were affected.
170
00:14:36,463 --> 00:14:41,415
Well, he may not be able
to use his remaining arm.
171
00:14:45,447 --> 00:14:46,689
And so on.
172
00:14:46,689 --> 00:14:50,132
Just keep him alive.
173
00:15:29,001 --> 00:15:32,680
I was told this is where
you take your breaks.
174
00:15:33,744 --> 00:15:35,589
I can understand your feelings.
175
00:15:35,589 --> 00:15:37,185
Do you?
176
00:15:37,185 --> 00:15:39,357
Yes. He's a very close friend,
I understand.
177
00:15:41,192 --> 00:15:44,769
You have a remarkable
opportunity, Doctor.
178
00:15:44,769 --> 00:15:45,972
What do you mean?
179
00:15:45,972 --> 00:15:48,985
We've been watching your work
very close for some time, now.
180
00:15:48,985 --> 00:15:51,524
You claim that you
and your research team...
181
00:15:51,524 --> 00:15:55,087
can take a man
in Steve Austin's condition...
182
00:15:55,087 --> 00:15:58,000
replace the arm and both legs...
183
00:15:58,000 --> 00:16:01,305
and possibly even the eye
and make him come out even better
184
00:16:01,305 --> 00:16:03,678
possibly than he was before,
is that correct?
185
00:16:03,678 --> 00:16:05,479
Theoretically it could work, yes.
186
00:16:05,479 --> 00:16:07,887
Theoretically.
187
00:16:07,887 --> 00:16:11,556
I am prepared to give you all the money
you require to make that happen.
188
00:16:15,761 --> 00:16:17,709
Are you serious?
189
00:16:17,709 --> 00:16:19,074
That could cost millions.
190
00:16:19,074 --> 00:16:21,640
Whatever it takes,
we want you to do it.
191
00:16:30,724 --> 00:16:33,172
What's the problem, Doctor?
192
00:16:35,433 --> 00:16:38,907
The problem is,
it's all on paper.
193
00:16:38,907 --> 00:16:40,318
It should work.
194
00:16:43,917 --> 00:16:46,456
But if it doesn't,
what do I tell him?
195
00:16:46,456 --> 00:16:48,026
I haven't the faintest idea.
196
00:16:48,026 --> 00:16:49,937
What would you tell anyone?
197
00:16:49,937 --> 00:16:52,171
Steve Austin isn't anyone.
198
00:16:52,171 --> 00:16:53,579
Of all the men I know...
199
00:16:53,579 --> 00:16:55,880
he's the last I'd want to live
the way he is now.
200
00:16:55,880 --> 00:16:57,786
Well, then, you're his only hope.
201
00:16:57,786 --> 00:16:59,416
If you can't do it...
202
00:16:59,416 --> 00:17:00,723
then nobody can.
203
00:17:09,167 --> 00:17:11,582
One question.
204
00:17:11,582 --> 00:17:12,676
Yes, of course.
205
00:17:12,676 --> 00:17:15,555
Maybe this is
none of my business, but...
206
00:17:15,555 --> 00:17:20,124
what happens after he's been
equipped with all these new parts?
207
00:17:20,991 --> 00:17:22,130
We have work for him.
208
00:17:22,130 --> 00:17:23,366
What kind of work?
209
00:17:24,932 --> 00:17:27,643
Certain jobs where the use of...
210
00:17:27,643 --> 00:17:29,687
ships, planes...
211
00:17:29,687 --> 00:17:33,558
personnel,
would be inappropriate.
212
00:17:34,552 --> 00:17:37,798
And where the use of a so called
normal agent would be ineffective.
213
00:17:37,798 --> 00:17:38,963
And that's where you come in, Doctor.
214
00:17:38,963 --> 00:17:41,100
We feel that an agent...
215
00:17:41,100 --> 00:17:44,240
as you propose, part machine,
part human...
216
00:17:44,240 --> 00:17:47,151
would be the best compromise
this particular time.
217
00:17:47,151 --> 00:17:49,659
He would work alone, course.
218
00:17:49,659 --> 00:17:52,666
And to the extent that he is machinery...
219
00:17:52,666 --> 00:17:54,863
he would be much more durable...
220
00:17:54,863 --> 00:17:56,930
due to the fact that
you could replace the parts...
221
00:17:56,930 --> 00:17:58,978
that perhaps might become damaged.
222
00:17:58,978 --> 00:18:00,879
Suppose he doesn't want
to do that kind of work.
223
00:18:00,879 --> 00:18:05,391
You don't really know
what kind of work we do, Doctor.
224
00:18:05,391 --> 00:18:07,929
Espionage? Sabotage?
225
00:18:07,929 --> 00:18:09,728
Assassination?
226
00:18:09,728 --> 00:18:12,362
Don't make a decision for Mr. Austin...
227
00:18:12,362 --> 00:18:13,806
based upon hearsay...
228
00:18:13,806 --> 00:18:16,780
or upon your own,
personal prejudice, Doctor.
229
00:18:18,272 --> 00:18:19,810
I know that man.
230
00:18:19,810 --> 00:18:22,621
I am not altogether
unfamiliar with him, Doctor.
231
00:18:23,683 --> 00:18:26,758
I've been through a rather
extensive file on him.
232
00:18:29,027 --> 00:18:31,100
I suppose you have
a file on me, too.
233
00:18:31,100 --> 00:18:34,445
Certainly. I wouldn't be sitting here
talking with you if they're weren't one.
234
00:18:36,175 --> 00:18:39,318
Well, Mr. Spencer, you've...
235
00:18:39,318 --> 00:18:41,830
given me the opportunity of my life.
236
00:18:43,222 --> 00:18:45,569
I can't tell you how grateful I am.
237
00:18:45,569 --> 00:18:49,442
You'll forgive me if my
anxiety is showing.
238
00:18:49,442 --> 00:18:52,144
Yes, well, I'm sure
you'll work it out, Doctor.
239
00:18:56,616 --> 00:19:00,966
We're transferring Steve Austin
to our Research Center in Colorado.
240
00:19:00,966 --> 00:19:03,530
You'll forgive me if I've taken the liberty...
241
00:19:03,530 --> 00:19:07,549
of making accommodations for you
and your staff on the same plane.
242
00:19:07,549 --> 00:19:10,383
We leave within the hour.
243
00:19:50,557 --> 00:19:52,903
Sparine. 50 milligrams.
244
00:19:55,066 --> 00:19:56,410
Okay.
245
00:20:02,447 --> 00:20:04,087
Help me strap him down, Jean.
246
00:20:06,623 --> 00:20:09,401
This will reassure him.
Unconsciously anyway.
247
00:20:09,401 --> 00:20:13,413
We wouldn't have to do this
if he were totally powerless.
248
00:20:15,006 --> 00:20:16,612
I'm not gonna use the Sparine.
249
00:20:16,612 --> 00:20:19,990
I prefer the paraldehyde in case
we have to knock him out again.
250
00:20:19,990 --> 00:20:22,965
I know it's old-fashioned.
But it applies in this instance.
251
00:20:22,965 --> 00:20:26,530
It's nondepressive as far as the
respiratory system is concerned.
252
00:20:26,530 --> 00:20:27,490
Alright.
253
00:21:10,717 --> 00:21:12,824
I don't want you in here
when he comes to.
254
00:21:12,824 --> 00:21:14,300
I don't want anybody here.
255
00:21:14,300 --> 00:21:15,895
Come on. Out. Out.
256
00:21:17,765 --> 00:21:19,769
Jean?
257
00:21:19,769 --> 00:21:22,374
Jean, thank you.
258
00:21:40,644 --> 00:21:42,147
Steve?
259
00:21:45,754 --> 00:21:48,032
Can you hear me?
260
00:21:48,032 --> 00:21:48,753
Steve?
261
00:22:02,821 --> 00:22:04,324
Steve?
262
00:22:07,230 --> 00:22:09,178
I'm gonna tell you, Steve.
263
00:22:09,178 --> 00:22:11,717
I'm gonna tell you everything.
264
00:23:19,908 --> 00:23:21,081
Please.
265
00:23:39,515 --> 00:23:41,052
Please.
266
00:24:54,565 --> 00:24:57,879
Beautiful, isn't it?
267
00:25:05,485 --> 00:25:06,966
I imagine you're curious.
268
00:25:06,966 --> 00:25:11,065
As to why I haven't
spoken to you since... that night.
269
00:25:12,333 --> 00:25:14,612
How long has it been?
270
00:25:14,612 --> 00:25:16,310
Four months.
271
00:25:20,550 --> 00:25:22,691
I didn't have anything to say.
272
00:25:31,404 --> 00:25:34,753
Apparently, in part due to you...
273
00:25:34,753 --> 00:25:38,023
I'm going to stay alive.
274
00:25:41,825 --> 00:25:44,502
We may as well begin
to deal with it as a fact.
275
00:26:16,327 --> 00:26:18,708
How's it going?
276
00:26:18,708 --> 00:26:22,046
You know, Doctor,
what this is, is impossible.
277
00:26:22,046 --> 00:26:24,145
I mean, a man loses an eye.
278
00:26:24,145 --> 00:26:26,488
Who can make him
a new eye to see out of?
279
00:26:27,282 --> 00:26:30,027
Now, look here.
280
00:26:33,863 --> 00:26:36,038
What will it look like
when it's in place?
281
00:26:36,038 --> 00:26:38,139
Just like the other eye.
282
00:26:38,139 --> 00:26:39,651
No difference.
283
00:26:39,651 --> 00:26:42,521
And we'll match it perfectly.
284
00:26:42,521 --> 00:26:44,458
I thought we were talking
about a glass eye.
285
00:26:46,120 --> 00:26:48,694
Well, they used to think
that was impossible...
286
00:26:48,694 --> 00:26:53,109
because the eye normally
rejects any foreign bodies.
287
00:26:53,109 --> 00:26:55,309
But they've done a lot of operations...
288
00:26:55,309 --> 00:26:59,883
on pilots who had pieces of broken
windshield in their eyes.
289
00:26:59,883 --> 00:27:02,328
And they've discovered...
290
00:27:02,328 --> 00:27:05,701
we make jet plane windshields...
291
00:27:05,701 --> 00:27:08,972
out of a kind of plastic
that the eye does not reject..
292
00:27:11,805 --> 00:27:13,616
I wanna show you something, Steve.
293
00:27:18,485 --> 00:27:19,557
This is your arm.
294
00:27:30,108 --> 00:27:31,589
That's it?
295
00:27:33,047 --> 00:27:35,029
We're rather proud of it.
296
00:27:36,020 --> 00:27:40,667
There's a manual that goes with it.
It has 840 pages. I'll give you a copy.
297
00:27:51,450 --> 00:27:53,398
As you can see, it's not finished yet...
298
00:27:53,398 --> 00:27:55,333
but I just wanted to
give you a sense of the...
299
00:27:55,333 --> 00:27:58,069
the basic structure.
300
00:27:58,069 --> 00:27:59,703
Look at it, Steve.
301
00:27:59,703 --> 00:28:03,584
There's nothing else
like it in the whole world.
302
00:28:08,084 --> 00:28:11,330
This is a nuclear powered
electrical generator...
303
00:28:11,330 --> 00:28:14,033
that runs this motor.
304
00:28:14,033 --> 00:28:16,271
This motor provides power...
305
00:28:16,271 --> 00:28:20,184
for the manipulation of the arm
and hand and fingers.
306
00:28:22,412 --> 00:28:24,952
It's infinitely more powerful
than your own arm.
307
00:28:31,665 --> 00:28:34,808
This is your arm, Steve.
308
00:28:34,808 --> 00:28:39,221
It'll be covered with skin that'll
match your skin in color and texture.
309
00:28:39,981 --> 00:28:42,190
The number of hairs of your forearm.
310
00:28:44,056 --> 00:28:46,903
The skin on the fingertips
will have your fingerprints on them.
311
00:28:46,903 --> 00:28:49,308
Look at it, Steve.
312
00:28:51,437 --> 00:28:53,350
Steve?
313
00:28:55,880 --> 00:28:57,987
This is not something alien.
314
00:28:59,353 --> 00:29:01,335
This is your arm.
315
00:29:08,438 --> 00:29:09,439
Now.
316
00:29:11,210 --> 00:29:12,714
Tell you what we're gonna do.
317
00:29:12,714 --> 00:29:15,855
We are going to put you back
on the operating table.
318
00:29:15,855 --> 00:29:18,870
We're going to connect this arm
to you permanently.
319
00:29:19,961 --> 00:29:22,774
It will take orders from your brain.
320
00:29:22,774 --> 00:29:25,784
It will be alive to do
what you want it to do.
321
00:29:34,223 --> 00:29:36,227
Now, Steve.
322
00:29:36,227 --> 00:29:37,899
When we're through...
323
00:29:40,235 --> 00:29:43,812
when we're through...
324
00:29:43,812 --> 00:29:46,519
and you've finished learning
how to use this arm...
325
00:29:46,519 --> 00:29:49,963
in the same way that a baby
has to learn how to grasp...
326
00:29:49,963 --> 00:29:51,764
to put down, to pick up.
327
00:29:51,764 --> 00:29:53,464
When all this is done...
328
00:29:53,464 --> 00:29:56,775
you'll be able to hold
a woman in your arms...
329
00:29:58,471 --> 00:30:00,977
and in no way will any
of her human senses...
330
00:30:00,977 --> 00:30:02,991
be able to tell her
which arm you were given.
331
00:30:02,991 --> 00:30:08,001
Not by sight, not by touch,
not by skin temperature, no way.
332
00:30:09,092 --> 00:30:12,338
And we'll also give you two legs.
333
00:30:12,338 --> 00:30:16,442
And you'll be able to walk up to her,
take her by the hand...
334
00:30:16,442 --> 00:30:18,717
and if it's what you want...
335
00:30:18,717 --> 00:30:21,159
you'll be able to dance with her.
336
00:30:28,932 --> 00:30:31,039
Everything I told Steve Austin...
337
00:30:31,039 --> 00:30:33,609
was designed to reassure him...
338
00:30:33,609 --> 00:30:37,285
That in all respects,
he'd be a normal man again.
339
00:30:37,285 --> 00:30:39,889
What I didn't tell him,
because I didn't feel he was ready for it...
340
00:30:39,889 --> 00:30:42,961
was the extent to which
he'd be abnormal.
341
00:30:43,929 --> 00:30:46,411
I didn't tell him that if
the operation was a success...
342
00:30:46,411 --> 00:30:50,921
his physical powers
would be absolutely awesome.
343
00:30:50,921 --> 00:30:53,049
In fact, virtually limitless.
344
00:30:53,049 --> 00:30:56,496
That his new legs would enable him
to run at incredible speeds.
345
00:30:56,496 --> 00:30:58,866
That his new arm with
it's nuclear power source...
346
00:30:58,866 --> 00:31:01,272
would have the strength of a bulldozer.
347
00:31:01,272 --> 00:31:03,836
That his new eye
would not only approximate...
348
00:31:03,836 --> 00:31:07,216
but conceivably transcend
normal vision.
349
00:31:07,216 --> 00:31:09,690
In short,
what I hadn't told Steve Austin...
350
00:31:09,690 --> 00:31:12,389
was that if my theories prove correct...
351
00:31:12,389 --> 00:31:16,495
he would be transformed into something
that had never before existed.
352
00:31:16,495 --> 00:31:17,336
Cyborg.
353
00:31:18,999 --> 00:31:24,420
A reconstructed man capable
of inordinate, physical feats.
354
00:32:06,694 --> 00:32:08,470
How did it go?
355
00:32:09,132 --> 00:32:11,478
Alright.
356
00:32:11,478 --> 00:32:13,884
Not so alright.
Not from the tone of your voice.
357
00:32:16,514 --> 00:32:18,392
If he comes through this...
358
00:32:20,689 --> 00:32:22,363
I don't know.
359
00:32:22,363 --> 00:32:24,168
I don't know how
he's gonna react.
360
00:32:24,168 --> 00:32:27,304
We'll take care of his future.
You take care of his present.
361
00:32:27,304 --> 00:32:29,213
What you don't understand,
Mr. Spencer.
362
00:32:29,213 --> 00:32:31,276
Is that I've known this boy
for a very long time.
363
00:32:31,276 --> 00:32:33,622
Do your job.
364
00:34:00,221 --> 00:34:03,467
Dr. Frankenstein, I presume?
365
00:37:51,349 --> 00:37:53,388
Is everything alright?
366
00:37:53,388 --> 00:37:54,469
I'm fine.
367
00:37:56,594 --> 00:37:58,165
Will you sit with me a minute?
368
00:37:59,666 --> 00:38:01,670
Please?
369
00:38:08,751 --> 00:38:10,254
May I touch you?
370
00:38:41,550 --> 00:38:44,431
Now I have a choice again.
371
00:38:44,431 --> 00:38:46,903
Two hands, both mine.
372
00:38:46,903 --> 00:38:50,606
Right down to the fingerprints.
373
00:38:50,606 --> 00:38:52,444
Which one do I touch you with?
374
00:38:53,473 --> 00:38:56,355
What will the other one feel?
375
00:38:56,355 --> 00:38:58,793
They have touch circuits built into it.
376
00:38:58,793 --> 00:39:00,890
So that I can feel what I'm touching?
377
00:39:00,890 --> 00:39:02,561
Something like that.
378
00:39:04,796 --> 00:39:06,573
Something like that.
379
00:39:06,573 --> 00:39:08,638
They're not gods, you know.
380
00:39:08,638 --> 00:39:11,118
Tell that to them.
381
00:39:16,319 --> 00:39:18,426
I didn't say you could touch me.
382
00:39:24,970 --> 00:39:27,647
That's it, Steve.
Come on. Slow.
383
00:39:29,045 --> 00:39:31,084
Okay, hold it. Now, hold it.
384
00:39:31,084 --> 00:39:33,826
Give him his full weight.
See if he can carry it.
385
00:39:33,826 --> 00:39:35,767
Now take your time.
386
00:39:35,767 --> 00:39:37,464
Easy.
387
00:39:37,464 --> 00:39:40,239
Atta boy.
388
00:39:40,239 --> 00:39:42,806
Now come on. Slowly.
389
00:39:42,806 --> 00:39:45,047
Push it. Push it, come on.
390
00:39:45,047 --> 00:39:47,319
Great, Steve.
391
00:39:47,319 --> 00:39:49,454
That's it. Come on.
392
00:39:49,454 --> 00:39:50,726
Good.
393
00:39:50,726 --> 00:39:52,234
Good.
394
00:40:00,908 --> 00:40:04,381
That's it, Steve.
Put your back into it.
395
00:40:06,452 --> 00:40:09,197
Easy coming around.
Atta boy.
396
00:40:09,197 --> 00:40:12,174
Good. Good.
Looks good.
397
00:40:14,168 --> 00:40:15,443
Easy.
398
00:40:24,689 --> 00:40:26,363
That's good, Steve.
399
00:40:26,363 --> 00:40:27,324
Hold it.
400
00:40:31,937 --> 00:40:33,042
Want some help?
401
00:40:33,042 --> 00:40:33,793
No.
402
00:40:36,345 --> 00:40:39,420
The thing is, Doc Why?
Why?
403
00:40:39,420 --> 00:40:41,158
Why, what?
404
00:40:41,158 --> 00:40:44,138
Come on. I may walk like
a two year old, but I'm not that naive.
405
00:40:44,138 --> 00:40:47,179
Now you all have given me a gift,
and I thank you very much.
406
00:40:47,179 --> 00:40:48,943
But now, what is the price tag?
407
00:40:48,943 --> 00:40:52,454
We have given you something back
that you've lost and that is all.
408
00:40:52,454 --> 00:40:54,015
How do you know what I've lost?
409
00:40:54,015 --> 00:40:56,826
We've given you and eye for an eye,
haven't we? An arm for an arm.
410
00:40:56,826 --> 00:40:58,698
My arm didn't come
packed in a wooden box!
411
00:40:58,698 --> 00:40:59,759
What do you want?
412
00:40:59,759 --> 00:41:01,101
I wanna know who's
paying the freight.
413
00:41:01,101 --> 00:41:02,267
What's the difference?
414
00:41:02,267 --> 00:41:04,040
The difference is when
the bill comes due.
415
00:41:05,571 --> 00:41:07,415
What are you so suspicious of?
416
00:41:07,415 --> 00:41:10,789
Look, I was a civilian member
of the space program for 12 years!
417
00:41:10,789 --> 00:41:12,226
I know how much things cost.
418
00:41:12,226 --> 00:41:13,993
Now why am I worth
a few million dollars?
419
00:41:13,993 --> 00:41:16,058
And what do I have to do for it?
420
00:41:16,058 --> 00:41:19,302
How can I communicate with you
when you suspect everything that I say?
421
00:41:32,559 --> 00:41:36,636
When I was up there
on the moon, Doc...
422
00:41:36,636 --> 00:41:40,150
I was a quarter of a million miles
away from the real world.
423
00:41:42,745 --> 00:41:46,321
But I felt a lot closer to it then...
424
00:41:46,321 --> 00:41:48,196
than I do now.
425
00:42:45,805 --> 00:42:47,251
He's not even breathing hard.
426
00:42:47,251 --> 00:42:51,020
Well, you see, his lungs are used
to handling oxygen for the blood supply...
427
00:42:51,020 --> 00:42:52,825
for two arms and two legs.
428
00:42:52,825 --> 00:42:55,664
Now, he'll only have
to take care of one.
429
00:43:01,302 --> 00:43:03,785
Look! It's impossible.
430
00:43:09,953 --> 00:43:12,562
20 years ago,
so was the four-minute mile.
431
00:43:12,562 --> 00:43:15,403
The limits are here, Miss Manners. Here.
432
00:43:15,403 --> 00:43:18,914
That arm, those legs of his
will do anything...
433
00:43:18,914 --> 00:43:20,816
absolutely anything
his mind tells him to.
434
00:43:20,816 --> 00:43:22,754
I think he's ready for us now.
435
00:43:22,754 --> 00:43:23,951
I'm not quite sure, Oliver.
436
00:43:23,951 --> 00:43:28,160
I think perhaps a few days off,
a little R and R as it were.
437
00:43:28,891 --> 00:43:31,169
Don't you think so, Miss Manners?
438
00:44:02,859 --> 00:44:06,275
Man flying.
439
00:44:06,275 --> 00:44:09,715
We always try to imitate nature.
Do her one better.
440
00:44:10,975 --> 00:44:13,321
Why is that?
441
00:44:13,321 --> 00:44:15,726
I guess because it's there.
442
00:44:17,454 --> 00:44:19,767
Yeah, because it's there.
443
00:44:19,767 --> 00:44:21,899
You know, that's why I wanted
to go to the moon.
444
00:44:21,899 --> 00:44:25,311
When I was a kid,
it really used to bug me.
445
00:44:25,311 --> 00:44:26,715
No way to reach it.
446
00:44:26,715 --> 00:44:29,051
We just couldn't
get there from here.
447
00:44:29,051 --> 00:44:30,854
Finally, though.
448
00:44:30,854 --> 00:44:34,195
Yeah.
Always finally.
449
00:44:42,972 --> 00:44:44,976
They gave me a long lifeline.
450
00:44:46,746 --> 00:44:48,819
You remember
you asked me about feeling?
451
00:44:48,819 --> 00:44:51,891
Whether or not you could feel
or touch anything?
452
00:44:53,660 --> 00:44:56,199
I was there the day they...
453
00:44:58,069 --> 00:45:02,317
the day they worked out the built-in
vibratory sensors in the fingertips.
454
00:45:04,047 --> 00:45:07,897
Afterwards, when we got to know you,
everything was personal.
455
00:45:09,491 --> 00:45:12,498
But that day, you were in electro-sleep.
456
00:45:12,498 --> 00:45:15,047
And everything was just technical.
457
00:45:15,047 --> 00:45:18,417
We didn't connect it
to anything real or living.
458
00:45:30,801 --> 00:45:32,805
I'm sorry.
459
00:45:33,205 --> 00:45:35,552
It's warm.
460
00:45:44,562 --> 00:45:47,443
It's alright. Nothing broken.
461
00:46:04,067 --> 00:46:06,641
Help! Somebody! Help!
462
00:46:06,641 --> 00:46:07,962
Help! Help!
463
00:46:13,787 --> 00:46:17,534
Please! He's stuck! My little boy!
464
00:46:17,534 --> 00:46:20,305
Help! He's right down there!
465
00:46:20,305 --> 00:46:23,579
Please! Get him out of there!
466
00:46:23,579 --> 00:46:25,849
Stay here. Please!
Help him!
467
00:46:25,849 --> 00:46:26,913
Alright.
468
00:46:34,361 --> 00:46:37,812
He's in the front! Get him out of there!
He's a baby! He can't get out!
469
00:46:42,110 --> 00:46:43,215
Get him out!
470
00:46:55,871 --> 00:46:57,580
Get him out! Get him out!
471
00:47:11,101 --> 00:47:12,878
Get him out!
472
00:47:18,349 --> 00:47:20,194
Johnny!
473
00:47:55,256 --> 00:47:56,635
My God!
474
00:48:04,140 --> 00:48:06,213
Johnny. God.
475
00:48:06,213 --> 00:48:07,884
Are you alright?
476
00:48:07,884 --> 00:48:09,292
Johnny.
477
00:48:09,292 --> 00:48:11,960
Thank God.
478
00:48:11,960 --> 00:48:13,629
Thank God.
479
00:48:13,629 --> 00:48:14,968
He'll be alright, ma'am.
480
00:48:16,532 --> 00:48:20,244
I wanna thank you.
481
00:48:27,755 --> 00:48:29,099
What are you?
482
00:49:07,133 --> 00:49:09,308
Spencer,
I'm glad you could come.
483
00:49:09,308 --> 00:49:11,181
How was Malta?
484
00:49:11,181 --> 00:49:14,020
Hot. How is he?
485
00:49:20,727 --> 00:49:22,002
He can't see us?
486
00:49:22,002 --> 00:49:24,272
No, the mirror's on his side.
487
00:49:24,272 --> 00:49:27,079
Any change
since you called me?
488
00:49:27,440 --> 00:49:30,914
No. He just sits there.
He won't let us repair the arm.
489
00:49:30,914 --> 00:49:32,985
He won't let us sedate him.
490
00:49:32,985 --> 00:49:35,465
We've given him food
and he won't eat.
491
00:49:35,465 --> 00:49:37,631
Just sits there.
492
00:49:37,631 --> 00:49:38,696
Suicidal?
493
00:49:38,696 --> 00:49:41,747
No, he's just fighting us.
494
00:49:41,747 --> 00:49:45,446
Fighting us?
495
00:49:57,366 --> 00:49:59,245
You alright?
496
00:49:59,245 --> 00:50:02,949
I'm fine. I just feel a little cold inside.
497
00:50:13,800 --> 00:50:16,305
I got a report on what happened.
498
00:50:16,305 --> 00:50:18,284
Is that a one-way mirror?
499
00:50:18,284 --> 00:50:20,723
Yes. Yes, it is.
500
00:50:20,723 --> 00:50:22,351
Who's watching me??
501
00:50:22,351 --> 00:50:24,865
Rudy Wells.
502
00:50:24,865 --> 00:50:26,402
We have a job for you.
503
00:50:26,402 --> 00:50:28,440
I won't take it.
504
00:50:28,440 --> 00:50:31,479
That's too bad.
The timing is very bad.
505
00:50:31,479 --> 00:50:33,574
It won't be a long assignment.
506
00:50:33,574 --> 00:50:36,316
A week, ten days at the most.
507
00:50:36,316 --> 00:50:37,067
No.
508
00:50:38,181 --> 00:50:40,288
Well, let me tell you
what's involved.
509
00:50:40,288 --> 00:50:41,765
I'm not interested.
510
00:50:44,862 --> 00:50:48,814
It may be more important
than your rush to get the hell out of here.
511
00:50:48,814 --> 00:50:50,579
I don't owe the OSO anything.
512
00:50:52,276 --> 00:50:55,123
You had twelve years.
513
00:50:55,123 --> 00:50:57,255
Twelve brilliant years.
514
00:50:57,255 --> 00:51:01,740
One of six civilians
so trained and employed.
515
00:51:01,740 --> 00:51:04,575
All courtesy,
all compliments of Uncle Sam.
516
00:51:04,575 --> 00:51:07,744
And I paid my obligations
above and beyond the call of duty.
517
00:51:07,744 --> 00:51:10,188
There is no end to obligations.
518
00:51:10,188 --> 00:51:12,227
Look, I will not work
for the OSO, period!
519
00:51:12,227 --> 00:51:13,662
Why?
520
00:51:13,662 --> 00:51:16,464
Why? Because you had
an experience this afternoon...
521
00:51:16,464 --> 00:51:20,499
that made you feel a little like,
some kind of a Frankenstein monster?
522
00:51:22,436 --> 00:51:26,286
And now you hold the OSO
responsible for those feelings...
523
00:51:26,286 --> 00:51:30,559
simply because we gave you those two legs
and that arm and that eye to see out of?
524
00:51:30,559 --> 00:51:32,829
That what you're talking about?
525
00:51:32,829 --> 00:51:34,200
That's what you're feeling?
526
00:51:34,200 --> 00:51:38,406
Well, let's cut through this nonsense.
We're pressed for time.
527
00:51:38,406 --> 00:51:40,747
If the OSO were an artillery outfit...
528
00:51:40,747 --> 00:51:42,287
we would very simply
pick up the telephone...
529
00:51:42,287 --> 00:51:45,418
and call a foundry and have a cannon
designed and built for us.
530
00:51:45,418 --> 00:51:48,091
We are not, however,
an artillery outfit.
531
00:51:48,091 --> 00:51:50,866
We do need a different
kind of a weapon.
532
00:51:50,866 --> 00:51:53,307
A weapon that is potentially
far more destructive than a cannon.
533
00:51:53,307 --> 00:51:55,609
It must be mobile and self-propelled...
534
00:51:55,609 --> 00:51:58,916
in the field, under any circumstances
over any terrain.
535
00:51:58,916 --> 00:52:01,619
It must be able to reprogram
itself in the field...
536
00:52:01,619 --> 00:52:05,223
on the basis of new information
and altered circumstances.
537
00:52:05,223 --> 00:52:11,211
It must have superior strength,
stability, and utter dependability.
538
00:52:12,303 --> 00:52:14,046
Those were our specifications.
539
00:52:14,046 --> 00:52:16,988
And I'm the result.
You are the result.
540
00:52:16,988 --> 00:52:18,219
One robot.
541
00:52:18,219 --> 00:52:21,265
No, actually, we would've
preferred a robot.
542
00:52:21,265 --> 00:52:24,100
A robot doesn't have
emotional needs and responses.
543
00:52:24,100 --> 00:52:26,335
You do.
544
00:52:26,335 --> 00:52:29,974
We have you because you are
the optimum compromise...
545
00:52:29,974 --> 00:52:34,286
in the present state
of technology, Mr. Austin.
546
00:52:34,286 --> 00:52:37,297
A cybernetic organism.
547
00:52:37,297 --> 00:52:39,996
Part machine,
part human being.
548
00:52:39,996 --> 00:52:42,837
The cyborg.
549
00:52:42,837 --> 00:52:45,039
Yes, we've had to settle for that.
550
00:52:53,084 --> 00:52:58,563
Mr. Austin. We didn't order you
into the lifting body you were testing.
551
00:53:01,134 --> 00:53:04,608
We merely picked up the pieces
and unlike Humpty Dumpty...
552
00:53:04,608 --> 00:53:06,554
put you back together again.
553
00:53:07,681 --> 00:53:09,720
In some ways I think
even better than before.
554
00:53:09,720 --> 00:53:12,393
If only these feelings of mine
wouldn't keep getting in the way, right?
555
00:53:12,393 --> 00:53:13,903
Yeah, something like that.
556
00:53:19,705 --> 00:53:22,449
You know, you're more
of a robot than I am.
557
00:53:22,449 --> 00:53:24,856
You should've been me.
558
00:53:24,856 --> 00:53:26,954
Yes, it would've been simpler.
559
00:53:33,098 --> 00:53:36,241
Supposing I agree to take
your assignment, whatever it is...
560
00:53:37,707 --> 00:53:39,483
how do you know I'll follow through?
561
00:53:39,483 --> 00:53:43,290
I don't. Unfortunately,
I have no guarantees.
562
00:53:43,290 --> 00:53:47,428
But I would've thought that a man
with your background...
563
00:53:47,428 --> 00:53:50,671
with the kind of the life that you led
would lead you to want to be...
564
00:53:50,671 --> 00:53:52,475
of further service to your country.
565
00:53:52,475 --> 00:53:54,610
All I want is to be left alone.
566
00:53:58,549 --> 00:54:02,695
One of the most powerful men in Israel
has been kidnapped by terrorists.
567
00:54:02,695 --> 00:54:06,732
He is a vital link to any negotiated
settlement in the Mideast.
568
00:54:06,732 --> 00:54:08,803
And you want me to spring him?
Precisely.
569
00:54:12,276 --> 00:54:14,280
What if I trade places with him?
570
00:54:14,280 --> 00:54:16,259
They'd never accept you.
571
00:54:16,259 --> 00:54:17,798
The terrorists have
nothing to gain from peace.
572
00:54:17,798 --> 00:54:20,667
Their coming to power
depends on a war.
573
00:54:20,667 --> 00:54:22,036
I don't want to kill people.
574
00:54:22,036 --> 00:54:23,771
No one's asking you to.
Come on.
575
00:54:23,771 --> 00:54:26,441
That depends upon your ingenuity.
576
00:54:41,200 --> 00:54:43,341
Alright.
577
00:54:43,341 --> 00:54:46,115
I'm not promising, but I'll listen.
578
00:54:52,089 --> 00:54:53,968
Dr. Wells?
579
00:54:53,968 --> 00:54:56,269
-Dr. Wells?
-I'm here.
580
00:54:56,269 --> 00:54:58,745
We're gonna have to have Mr. Austin
repaired and modified.
581
00:54:58,745 --> 00:55:00,512
If you could get things
rolling on it, please.
582
00:55:00,512 --> 00:55:02,178
Steve?
583
00:55:02,178 --> 00:55:04,555
We're in a time bind, Doctor.
584
00:55:07,186 --> 00:55:10,295
I'll arrange a briefing for you
and transportation.
585
00:55:10,295 --> 00:55:12,067
I'll get Miss Manners in here.
586
00:55:12,067 --> 00:55:13,610
I want her replaced.
587
00:55:14,501 --> 00:55:16,642
I don't want
a permanent nurse again.
588
00:55:16,642 --> 00:55:18,014
It gets too personal.
589
00:55:45,128 --> 00:55:47,440
We'd better sort this out, Steve.
590
00:55:49,236 --> 00:55:52,186
We're not talking about
a nurse assigned to a case.
591
00:55:53,879 --> 00:55:58,765
We're talking about a man
and a woman and feelings.
592
00:56:00,325 --> 00:56:02,604
I'm in love with you.
593
00:56:04,333 --> 00:56:07,010
You're going to have to
deal with those feelings.
594
00:56:08,308 --> 00:56:12,021
Getting the lady replaced
doesn't settle it that easily.
595
00:56:15,088 --> 00:56:17,662
Think it over.
596
00:56:17,662 --> 00:56:20,471
I'll be here waiting when you get back.
597
00:56:35,563 --> 00:56:38,513
Well, Mr. Austin.
Glad to see you're looking so fit.
598
00:56:38,513 --> 00:56:40,072
Thank you.
599
00:56:40,072 --> 00:56:43,122
Shall we get on with the briefing?
600
00:56:43,122 --> 00:56:45,660
This is Nudaylah, desert survival.
601
00:56:47,152 --> 00:56:49,567
And Geraldton, Operational Tactics.
602
00:56:49,567 --> 00:56:50,729
How do you do?
603
00:56:50,729 --> 00:56:52,330
- Please sit down.
- All.
604
00:56:53,966 --> 00:56:58,476
We have a touchy situation,
Mr. Austin.
605
00:56:58,842 --> 00:56:59,913
Shall we begin?
606
00:56:59,913 --> 00:57:01,982
Right. Dim the lights, please.
607
00:57:06,023 --> 00:57:09,439
This is Ali Ibn Jabral Hagmud.
608
00:57:09,439 --> 00:57:11,945
He is an Arab who chose
to remain in Israel.
609
00:57:11,945 --> 00:57:14,918
Very rich, very powerful...
610
00:57:14,918 --> 00:57:18,516
and committed to detent
between the Arabs and Israelis.
611
00:57:18,516 --> 00:57:21,428
As you know, he's being held
hostage by a group of terrorists.
612
00:57:21,428 --> 00:57:23,435
Why don't the Israelis get him out?
613
00:57:23,435 --> 00:57:26,270
He's an Arab, Mr. Austin.
614
00:57:26,270 --> 00:57:30,407
Should he die in the attempt,
the Arab world would blame Israel.
615
00:57:31,474 --> 00:57:34,948
Then in effect, they're dammed if they do
and dammed if they don't.
616
00:57:34,948 --> 00:57:36,460
Exactly.
617
00:57:36,460 --> 00:57:39,502
Would you take over from here,
Mr. Geraldton, please?
618
00:57:39,502 --> 00:57:41,367
Yes, thank you.
619
00:57:41,367 --> 00:57:45,174
Saudi Arabia, of course.
620
00:57:45,174 --> 00:57:47,183
Now this is where they are.
621
00:57:47,183 --> 00:57:50,952
The Arabs call it
'Ar Rab Al Khali'...
622
00:57:50,952 --> 00:57:54,156
which translates as
'The Empty Quarter'.
623
00:57:54,156 --> 00:57:56,064
An appropriate description.
624
00:57:56,064 --> 00:58:01,305
There's absolutely no habitation of any sort
and a great deal of sand, as you can see.
625
00:58:01,305 --> 00:58:05,217
In fact, quite a desert.
626
00:58:05,217 --> 00:58:07,279
This fly by was a calculated risk...
627
00:58:07,279 --> 00:58:10,261
but we think it's worth it
in order to get the shots.
628
00:58:11,353 --> 00:58:15,773
Now their aircraft is the DC-3...
629
00:58:15,773 --> 00:58:18,471
that you will use in your escape.
630
00:58:18,471 --> 00:58:20,038
There it is in close shot.
631
00:58:22,677 --> 00:58:27,152
Now notice, please,
these two half trucks.
632
00:58:27,152 --> 00:58:31,000
They are manned by
30 caliber machine guns.
633
00:58:31,000 --> 00:58:36,481
Nearby is an reinforced emplacement.
There it is.
634
00:58:36,481 --> 00:58:39,852
That has a 50 caliber machine gun...
635
00:58:39,852 --> 00:58:43,054
and is about 30 yards
from this block house...
636
00:58:43,054 --> 00:58:46,898
Where we believe
Al Hagmud is kept.
637
00:58:46,898 --> 00:58:49,463
That's a distance
of about 250 yards...
638
00:58:49,463 --> 00:58:51,910
from the plane
which is on the runway.
639
00:58:51,910 --> 00:58:54,918
But to make it,
you would have to put out this tank.
640
00:58:54,918 --> 00:58:59,427
The cannon is a 105 millimeter.
641
00:58:59,427 --> 00:59:04,233
Now as you can see,
they have been fully prepared for this.
642
00:59:04,233 --> 00:59:07,004
We cannot storm them,
because if we do...
643
00:59:07,004 --> 00:59:10,049
they'll simply kill Al Hagmud
straight away. Lights please.
644
00:59:10,049 --> 00:59:13,988
The problem then is to get him out.
645
00:59:13,988 --> 00:59:18,362
And that, Mr. Austin,
is where you come in.
646
00:59:18,362 --> 00:59:21,804
We'll fly you in as close as we can
without alerting them, of course...
647
00:59:21,804 --> 00:59:23,102
and drop you by parachute.
648
00:59:23,102 --> 00:59:26,011
But you will have
some traveling to do.
649
00:59:26,011 --> 00:59:28,519
And time is an
important factor here.
650
00:59:28,519 --> 00:59:32,048
A normal man, of course, could not
be expected to survive the ordeal.
651
00:59:32,048 --> 00:59:34,495
In fact, there's no guarantee
that even you...
652
00:59:34,495 --> 00:59:38,904
If we fly you in by air-foil parachute,
you'd have a four to one glide ratio.
653
00:59:38,904 --> 00:59:41,639
By then, you might pick up
30 or 40 miles in gliding down.
654
00:59:41,639 --> 00:59:43,649
What about the winds?
655
00:59:43,649 --> 00:59:45,744
They are unpredictable.
656
00:59:45,744 --> 00:59:47,984
But 30 or 40 miles
is a serious distance.
657
00:59:54,359 --> 00:59:56,899
If he thinks so, I'm for it.
658
00:59:56,899 --> 01:00:02,546
Alright, then you'll go in
and fly him out safely in the DC-3.
659
01:04:49,082 --> 01:04:50,722
Come here.
660
01:04:54,827 --> 01:04:56,273
Where's Al Hagmud?
661
01:04:56,273 --> 01:04:57,708
Who are you?
What are you doing here?
662
01:04:57,708 --> 01:04:59,509
Never mind. I'm here to get him out.
663
01:05:01,373 --> 01:05:03,720
Then your intelligence
is a bit dated.
664
01:05:03,720 --> 01:05:06,056
Al Hagmud been dead five weeks.
665
01:05:06,056 --> 01:05:08,155
He was shot trying to escape.
666
01:05:08,155 --> 01:05:10,726
Do not move!
667
01:05:19,075 --> 01:05:20,156
You lied.
668
01:05:22,281 --> 01:05:23,420
How did you find out?
669
01:05:23,420 --> 01:05:26,467
What's the difference
how I found out? I know.
670
01:05:26,467 --> 01:05:30,441
And what I don't know is how you could
possibly send a man to his death...
671
01:05:30,441 --> 01:05:32,445
For no reason whatsoever.
672
01:05:32,445 --> 01:05:33,538
I had my reasons.
673
01:05:33,538 --> 01:05:36,143
None that could justify
what you've done. None!
674
01:05:36,143 --> 01:05:39,216
Dr. Wells, listen to me carefully.
675
01:05:39,216 --> 01:05:41,788
You're very good at what you do.
676
01:05:41,788 --> 01:05:45,738
But you have no idea at all
about what I do.
677
01:05:45,738 --> 01:05:48,141
Steve Austin is a risk.
He was from the very beginning.
678
01:05:48,141 --> 01:05:49,772
Why don't you just let him die?
679
01:05:49,772 --> 01:05:51,750
Because he's all I had.
680
01:05:51,750 --> 01:05:56,317
So we spent millions on him.
Literally rebuilt him from scrap.
681
01:05:56,317 --> 01:05:58,797
But with all your technology...
682
01:05:58,797 --> 01:06:01,964
what I couldn't rebuild
into him was attitude.
683
01:06:01,964 --> 01:06:04,840
Yes. We trained him,
we taught him, we tested him...
684
01:06:04,840 --> 01:06:09,410
but how do you test a man to find out
if he has the need, the will to survive?
685
01:06:09,410 --> 01:06:13,826
Are you telling me for the sake of a test
you risked an extraordinary man's life?
686
01:06:13,826 --> 01:06:15,560
- Is that what you're telling me?
- Please, please, Wells.
687
01:06:15,560 --> 01:06:18,765
Don't be sentimental. I can always have
another cyborg built if this one fails.
688
01:06:18,765 --> 01:06:23,042
But if he should survive,
which appears to be doubtful...
689
01:06:23,042 --> 01:06:24,914
then I know that I have my man.
690
01:06:24,914 --> 01:06:28,287
On the contrary. If he survives,
you've lost your man.
691
01:06:28,287 --> 01:06:32,925
Doesn't your file tell you they'll hold you
in contempt for what you've done?
692
01:06:32,925 --> 01:06:37,305
I am not concerned about feelings.
His, yours or mine.
693
01:06:37,305 --> 01:06:39,677
Before I risk World War III on a man...
694
01:06:39,677 --> 01:06:43,482
I must know, beyond a doubt,
that he is utterly, totally reliable.
695
01:06:46,416 --> 01:06:49,229
There was no other way.
696
01:06:50,490 --> 01:06:54,408
Boy, you guys really
play for keeps, don't you?
697
01:06:54,408 --> 01:06:57,916
Yes, Dr. Wells.
Of course we play for keeps.
698
01:07:07,959 --> 01:07:11,638
Why didn't they kill you, too?
699
01:07:11,638 --> 01:07:13,545
I am Israeli.
700
01:07:13,545 --> 01:07:16,314
They can use me as bait
for prisoner trade.
701
01:07:16,314 --> 01:07:18,358
But you, my friend...
702
01:07:18,358 --> 01:07:22,833
understand me well ...
703
01:07:22,833 --> 01:07:24,598
They will question you.
704
01:07:24,598 --> 01:07:27,006
And if they determine
you have no use to them...
705
01:07:27,006 --> 01:07:29,068
they will shoot you.
706
01:07:30,003 --> 01:07:30,964
Are you?
707
01:07:32,742 --> 01:07:36,660
Of use to them? No.
708
01:07:36,660 --> 01:07:38,596
Pity.
709
01:07:40,792 --> 01:07:42,535
Here. Take a card.
710
01:07:44,031 --> 01:07:46,640
Too bad. It's a great trick.
711
01:07:46,640 --> 01:07:48,412
You fly that little
number out there?
712
01:07:48,412 --> 01:07:50,455
Yes, why?
713
01:07:50,455 --> 01:07:52,423
I'm going out of here.
You coming?
714
01:07:52,423 --> 01:07:54,521
Of course.
715
01:07:54,521 --> 01:07:55,861
But I must warn you...
716
01:07:55,861 --> 01:08:00,102
it is not easy going in broad daylight
dragging a cement wall behind you.
717
01:08:24,445 --> 01:08:27,327
How are you able to do that?
718
01:08:27,327 --> 01:08:29,366
Vitamins.
719
01:08:29,366 --> 01:08:31,996
Still, how can we get out of this building?
That door is two inches thick.
720
01:08:31,996 --> 01:08:34,042
Never mind, just stay here.
721
01:08:34,042 --> 01:08:36,478
When the shooting starts,
run for the plane, start it up.
722
01:08:36,478 --> 01:08:38,610
I'll follow.
723
01:11:16,523 --> 01:11:18,162
Jean?
724
01:11:22,100 --> 01:11:24,674
I was in the desert today.
725
01:11:24,674 --> 01:11:29,523
I didn't want to die.
I wanted to make it back.
726
01:11:32,020 --> 01:11:36,599
Well, congratulations, Steve.
727
01:11:36,599 --> 01:11:37,734
Fooled you.
728
01:11:37,734 --> 01:11:38,801
Did you?
729
01:11:38,801 --> 01:11:41,349
I made it back.
730
01:11:41,349 --> 01:11:43,752
Well, I was always hoping you would.
731
01:11:45,446 --> 01:11:48,259
Bend down here a minute, Spencer,
I wanna tell you something.
732
01:11:52,494 --> 01:11:53,495
Yes?
733
01:11:55,333 --> 01:11:56,174
Really?
734
01:11:57,972 --> 01:12:00,512
Well, I haven't been called
that since grammar school.
735
01:12:04,017 --> 01:12:08,492
Steve, we're gonna put you back into
electro-sleep to get you through the pain.
736
01:12:08,492 --> 01:12:11,510
You'll be healing while
you sleep, okay?
737
01:12:11,510 --> 01:12:13,376
You're the doctor.
738
01:12:13,376 --> 01:12:16,010
Dr. Wells?
739
01:12:19,782 --> 01:12:24,292
Is it possible to keep him
asleep indefinitely?
740
01:12:25,828 --> 01:12:27,832
Now what are you going to do?
741
01:12:27,832 --> 01:12:30,177
Keep him under
between assignments...
742
01:12:30,177 --> 01:12:32,515
and wake him up
only when you need him?
743
01:12:33,577 --> 01:12:36,082
Over my dead body.
744
01:12:39,121 --> 01:12:41,228
It was just an idea.
745
01:12:41,228 --> 01:12:43,331
Not a bad one at that?
52712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.