Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,408 --> 00:00:09,908
(2020 Cheong A Arts High School
Admission Ceremony)
2
00:00:09,908 --> 00:00:12,007
(Episode 7)
3
00:00:12,007 --> 00:00:13,208
I hereby swear...
4
00:00:13,507 --> 00:00:16,378
as a proud freshman
of Cheong A Arts High School...
5
00:00:16,548 --> 00:00:18,287
that I will abide by the school's
regulations,
6
00:00:18,287 --> 00:00:19,818
focus on my studies,
7
00:00:20,347 --> 00:00:22,418
act trustfully with honor,
8
00:00:22,857 --> 00:00:26,027
and to proudly fulfill my duties
as a student...
9
00:00:26,788 --> 00:00:28,358
of Cheong A Arts High School.
10
00:00:28,797 --> 00:00:30,527
March 2, 2020.
11
00:00:30,727 --> 00:00:33,867
Student representative,
Joo Seok Hoon.
12
00:00:34,797 --> 00:00:36,437
Joo Seok Kyung.
13
00:00:49,878 --> 00:00:53,548
Now, it's time for a performance
by the classical singing department.
14
00:00:57,258 --> 00:00:59,387
Wait. You can't enter
in the middle of the ceremony.
15
00:00:59,387 --> 00:01:01,158
- Get out of my way.
- You can't go inside.
16
00:01:01,158 --> 00:01:02,698
I'm performing solo today.
17
00:01:02,997 --> 00:01:05,628
- I need to go inside.
- I said you can't go inside.
18
00:01:12,267 --> 00:01:14,137
Why is Eun Byeol
coming to the center of the stage?
19
00:01:14,137 --> 00:01:17,267
I know. Wasn't Bae Ro Na supposed to
perform solo today?
20
00:01:17,267 --> 00:01:18,566
You know,
the first on the waiting list.
21
00:01:19,206 --> 00:01:21,176
Dr. Ha. What is going on?
22
00:01:21,807 --> 00:01:24,407
I don't know either.
I didn't hear anything.
23
00:01:24,706 --> 00:01:26,307
Eun Byeol's name isn't in here.
24
00:01:26,907 --> 00:01:30,316
Did Bae Ro Na get herself
into trouble again or what?
25
00:01:32,747 --> 00:01:34,986
I came for the dress
for Joo Seok Kyung.
26
00:01:35,357 --> 00:01:37,157
Yes, it's ready.
27
00:01:39,687 --> 00:01:40,756
Do you like it?
28
00:01:41,527 --> 00:01:42,527
Yes.
29
00:01:42,527 --> 00:01:43,726
Please wrap it up.
30
00:01:46,627 --> 00:01:47,667
You must be upset.
31
00:01:48,066 --> 00:01:51,006
I heard Seok Kyung can't sing solo
because of a cold.
32
00:01:51,437 --> 00:01:53,006
She has a severe cold.
33
00:01:53,667 --> 00:01:55,137
She's very disappointed as well.
34
00:01:55,577 --> 00:01:57,877
Then will Eun Byeol sing
instead of her?
35
00:01:58,407 --> 00:01:59,446
What?
36
00:01:59,907 --> 00:02:01,146
Eun Byeol's mom wore this...
37
00:02:01,146 --> 00:02:03,377
at Seoul National University's
graduation performance.
38
00:02:03,377 --> 00:02:05,146
She got it specially reformed
for this special occasion.
39
00:02:05,486 --> 00:02:07,657
I heard Eun Byeol will wear it
at the admission ceremony.
40
00:02:14,797 --> 00:02:16,957
Hey! She needs to go inside!
41
00:02:16,957 --> 00:02:18,066
My gosh, move!
42
00:02:22,196 --> 00:02:23,296
- Are you okay?
- Let's go.
43
00:02:23,737 --> 00:02:24,807
Catch them!
44
00:02:24,807 --> 00:02:27,407
(2020 Cheong A Arts High School
Admission Ceremony)
45
00:02:36,446 --> 00:02:39,046
(2020 Cheong A Arts High School
Admission Ceremony)
46
00:02:39,286 --> 00:02:40,316
Stop!
47
00:02:44,427 --> 00:02:45,457
Mom!
48
00:02:51,127 --> 00:02:52,166
Go away!
49
00:03:04,247 --> 00:03:05,707
Ro Na, are you okay?
50
00:03:08,617 --> 00:03:09,617
I can't believe this.
51
00:03:10,717 --> 00:03:12,916
I'm supposed to be standing there,
Mom.
52
00:03:13,016 --> 00:03:14,856
It's okay.
53
00:03:15,987 --> 00:03:17,557
No, don't.
54
00:03:17,657 --> 00:03:20,696
If we ruin the ceremony,
things will get out of hand.
55
00:03:33,337 --> 00:03:35,106
Since you harmed
the school's reputation,
56
00:03:35,407 --> 00:03:37,307
you better sort it out yourself.
57
00:03:38,976 --> 00:03:42,846
If you don't, Cheong A Foundation
will go to your sister.
58
00:03:43,916 --> 00:03:45,617
With the help of
our wealthy in-laws,
59
00:03:45,617 --> 00:03:47,217
it may be easier to operate
the foundation.
60
00:03:49,057 --> 00:03:50,756
What are you talking about?
61
00:03:51,457 --> 00:03:53,657
You promised me
this school was mine.
62
00:03:53,657 --> 00:03:55,756
Did you forget how Eun Byeol
humiliated our family?
63
00:03:57,057 --> 00:03:58,096
On top of that,
64
00:03:58,096 --> 00:03:59,967
she's not even singing
at the admission ceremony.
65
00:04:00,367 --> 00:04:02,467
How embarrassing is this when
I invited so many important figures?
66
00:04:02,997 --> 00:04:05,407
How could my granddaughter sing
at the back of the stage?
67
00:04:06,106 --> 00:04:07,877
Is this how I taught you?
68
00:04:09,576 --> 00:04:11,377
Please give me another chance.
69
00:04:11,877 --> 00:04:12,946
I promise...
70
00:04:15,147 --> 00:04:16,946
I won't disappoint you this time.
71
00:04:31,026 --> 00:04:33,396
I know I should discuss
your kids' matters with your wife,
72
00:04:33,867 --> 00:04:37,506
but I thought it would be better
to discuss this one with you.
73
00:04:42,737 --> 00:04:43,776
What is this?
74
00:04:43,776 --> 00:04:46,807
They're Seok Hoon and Seok Kyung's
exam answer sheets.
75
00:04:47,006 --> 00:04:48,247
As you can see,
76
00:04:48,716 --> 00:04:51,347
they got all the same questions
right and wrong.
77
00:04:51,716 --> 00:04:53,547
The handwriting for their
essay questions is identical too.
78
00:04:54,016 --> 00:04:55,057
You know...
79
00:04:56,117 --> 00:04:58,057
what this means, right?
80
00:05:00,997 --> 00:05:02,396
Thank you for telling me first.
81
00:05:02,956 --> 00:05:04,826
I'll scold my kids
and tell them not to do it again.
82
00:05:04,997 --> 00:05:07,266
I don't intend on pursuing
this issue any further,
83
00:05:08,066 --> 00:05:11,037
but it's too serious
to turn a blind eye.
84
00:05:11,607 --> 00:05:14,307
So what do you want?
85
00:05:14,737 --> 00:05:17,406
I can't let a student who cheated
in front of me...
86
00:05:19,446 --> 00:05:21,477
sing solo at the admission ceremony.
87
00:05:24,646 --> 00:05:28,086
You want Seok Kyung to give up
her solo performance?
88
00:05:28,417 --> 00:05:29,816
If you don't want rumors to spread,
89
00:05:30,516 --> 00:05:32,586
you'd need an appropriate excuse.
90
00:05:35,057 --> 00:05:37,326
How does a severe cold...
91
00:05:39,396 --> 00:05:40,396
sound to you?
92
00:05:42,937 --> 00:05:45,136
Seok Kyung, your cold
has gotten even worse.
93
00:05:45,766 --> 00:05:46,836
Tomorrow is the admission ceremony,
94
00:05:46,836 --> 00:05:48,776
but you're not in the condition
to perform solo.
95
00:05:49,136 --> 00:05:50,437
You should go to the hospital.
96
00:06:03,057 --> 00:06:05,656
(2020 Cheong A Arts High School
Admission Ceremony)
97
00:06:16,266 --> 00:06:19,006
You're so beautiful, Yoo Jenny!
98
00:06:19,307 --> 00:06:21,607
Min Hyuk, how could you be
so handsome?
99
00:06:21,737 --> 00:06:24,406
I wonder whose son you are,
you handsome young man!
100
00:06:24,877 --> 00:06:27,247
I wonder how Eun Byeol
could be so good.
101
00:06:27,247 --> 00:06:29,716
- It's like she practiced crazy.
- I know.
102
00:06:29,716 --> 00:06:32,787
It's as if that spot
belonged to her.
103
00:06:36,156 --> 00:06:38,987
Finally, the head of
the art department,
104
00:06:38,987 --> 00:06:41,156
Ms. Cheon Seo Jin...
105
00:06:41,357 --> 00:06:43,956
will make an announcement.
106
00:06:43,956 --> 00:06:47,097
(2020 Cheong A Arts High School
Admission Ceremony)
107
00:06:47,127 --> 00:06:48,136
(Cheong A Arts High School)
108
00:06:57,336 --> 00:06:58,576
Hello.
109
00:06:58,706 --> 00:07:01,516
I'm Cheon Seo Jin, the head of
Cheong A's art department.
110
00:07:02,016 --> 00:07:03,917
For 50 years,
Cheong A Arts High School...
111
00:07:04,216 --> 00:07:06,187
sent countless students
to Seoul National University,
112
00:07:06,347 --> 00:07:09,316
and at the center was
Cheong A Art Festival.
113
00:07:09,617 --> 00:07:10,987
Cheong A Art Festival...
114
00:07:10,987 --> 00:07:14,997
celebrated all fields
such as music, fine art, and dance.
115
00:07:15,297 --> 00:07:17,097
It was the driving force...
116
00:07:17,097 --> 00:07:20,326
that helped us teach and build up
many worldwide artists.
117
00:07:20,667 --> 00:07:23,097
But unfortunately, 25 years ago,
118
00:07:24,196 --> 00:07:27,636
due to a terrible accident
caused by excessive competition,
119
00:07:28,576 --> 00:07:30,336
the festival was canceled.
120
00:07:30,946 --> 00:07:33,906
Today, I announce that
the Cheong A Art Festival...
121
00:07:34,107 --> 00:07:35,347
will be revived!
122
00:07:49,196 --> 00:07:51,727
Until now, everyone
who received this trophy...
123
00:07:52,097 --> 00:07:54,437
entered Seoul National University
top of their class,
124
00:07:54,867 --> 00:07:57,266
and their careers
were bright and celebrated.
125
00:07:58,107 --> 00:08:01,006
The revived Cheong A Art Festival...
126
00:08:01,406 --> 00:08:04,807
will be opened
to students of all ages.
127
00:08:06,906 --> 00:08:07,917
This is huge.
128
00:08:10,316 --> 00:08:12,847
Equal opportunities, a fair process,
129
00:08:13,247 --> 00:08:16,857
and an unlimited glory is waiting
for you.
130
00:08:19,526 --> 00:08:21,696
(2020 Cheong A Arts High School
Admission Ceremony)
131
00:08:24,256 --> 00:08:28,537
Doesn't this mean her influence
will become even greater?
132
00:08:28,766 --> 00:08:31,237
Ms. Cheon has become
the golden lifeline...
133
00:08:31,766 --> 00:08:33,836
the deities sent to help our kids.
134
00:08:34,377 --> 00:08:35,706
Was I too rude to her?
135
00:08:36,107 --> 00:08:39,906
I'm not sure about anything else,
but I know you're on her bad side.
136
00:08:54,127 --> 00:08:55,127
Let's go.
137
00:09:04,806 --> 00:09:06,136
Isn't it so pretty?
138
00:09:06,967 --> 00:09:08,406
"Bella Voce"...
139
00:09:28,697 --> 00:09:31,766
Good job. The ceremony
was very grand.
140
00:09:32,697 --> 00:09:35,867
You put in a lot of work,
so you must be very proud.
141
00:09:36,367 --> 00:09:38,806
I owe it to the parents
who helped so willingly.
142
00:09:39,536 --> 00:09:40,536
Thank you.
143
00:09:41,506 --> 00:09:43,107
Eun Byeol's solo was perfect.
144
00:09:43,577 --> 00:09:46,406
She left a strong impression
on all who attended.
145
00:09:47,546 --> 00:09:48,546
Congratulations.
146
00:09:50,776 --> 00:09:52,617
The more I get to know you,
147
00:09:53,516 --> 00:09:55,717
the more charming you become.
148
00:09:57,987 --> 00:09:59,727
Thanks for taking it so simply.
149
00:10:00,227 --> 00:10:03,127
Does this mean we have a deal?
150
00:10:03,357 --> 00:10:05,266
I will tell Seok Kyung...
151
00:10:05,497 --> 00:10:06,997
to give up on the solo.
152
00:10:07,867 --> 00:10:08,936
Also,
153
00:10:10,697 --> 00:10:12,367
our relationship ends here.
154
00:10:17,036 --> 00:10:18,146
It was fun while it lasted.
155
00:10:26,286 --> 00:10:27,546
The crazy jerk.
156
00:10:29,717 --> 00:10:30,817
What a crazy jerk.
157
00:10:34,286 --> 00:10:36,597
Seok Hoon played the piano
so beautifully today.
158
00:10:37,296 --> 00:10:40,597
Good luck with your duties as
our head of operations,
159
00:10:41,536 --> 00:10:42,597
Mr. Joo.
160
00:10:42,796 --> 00:10:43,896
I will do my best.
161
00:10:46,266 --> 00:10:47,266
Shall we go?
162
00:11:00,686 --> 00:11:01,686
Bae Ro Na.
163
00:11:03,656 --> 00:11:04,727
Shall we chat?
164
00:11:08,256 --> 00:11:11,026
Community service
and 10 penalty points?
165
00:11:11,056 --> 00:11:12,727
(President Cheon Myung Soo)
166
00:11:12,727 --> 00:11:14,296
I was in an accident.
167
00:11:14,597 --> 00:11:17,497
I could've been on time,
but the accident...
168
00:11:17,497 --> 00:11:19,906
A performance is a promise you make
with your audience.
169
00:11:19,936 --> 00:11:21,906
Don't you know
you must always be on time?
170
00:11:22,436 --> 00:11:25,176
I can't forgive every tardy student
for every issue and accident.
171
00:11:25,176 --> 00:11:26,776
I ruled according
to the school regulations.
172
00:11:26,776 --> 00:11:29,617
- You can't go in there.
- I only need a minute!
173
00:11:34,487 --> 00:11:36,286
(President Cheon Myung Soo)
174
00:11:36,386 --> 00:11:38,957
Why do you think Ro Na was late?
175
00:11:39,487 --> 00:11:40,487
Mom.
176
00:11:41,357 --> 00:11:42,857
Don't you know better than anyone?
177
00:11:43,026 --> 00:11:45,197
What are you trying
to blame me for now?
178
00:11:45,197 --> 00:11:49,136
A car followed us
ever since we left home.
179
00:11:49,597 --> 00:11:52,266
It stayed close on my tail
each time I changed lanes.
180
00:11:52,467 --> 00:11:55,306
Eventually it drove into me
at the crossroads.
181
00:11:55,906 --> 00:11:58,707
Because of that accident,
Ro Na arrived late...
182
00:11:59,276 --> 00:12:02,477
and your daughter Eun Byeol
performed instead.
183
00:12:02,646 --> 00:12:06,546
Do you really think
all that was a coincidence?
184
00:12:08,016 --> 00:12:09,416
Didn't you plan it?
185
00:12:09,487 --> 00:12:11,256
What an imagination you have.
186
00:12:13,087 --> 00:12:14,156
I guess...
187
00:12:15,857 --> 00:12:17,156
people never change.
188
00:12:18,796 --> 00:12:20,666
I'm the one who should be angry.
189
00:12:20,896 --> 00:12:24,067
Your daughter almost ruined a show
we prepared for two months.
190
00:12:24,197 --> 00:12:27,636
No. Nothing would've been ruined.
191
00:12:28,306 --> 00:12:31,847
Because you decided to put
your child on the stage all along.
192
00:12:33,707 --> 00:12:35,217
Listen carefully, Cheon Seo Jin.
193
00:12:36,077 --> 00:12:39,186
Mr. Ma Doo Ki having her learn
a German song for the entrance exam.
194
00:12:39,987 --> 00:12:41,786
Ro Na ending up on the waiting list.
195
00:12:42,286 --> 00:12:43,916
And at the emergency parent meeting,
196
00:12:43,916 --> 00:12:46,026
you tried canceling
Ro Na's admission.
197
00:12:46,026 --> 00:12:47,457
I know you're behind it all.
198
00:12:48,357 --> 00:12:50,156
I didn't put up with it
because I didn't know.
199
00:12:51,526 --> 00:12:53,327
I let it happen knowing
all about it.
200
00:12:54,597 --> 00:12:55,636
Because right now...
201
00:12:57,367 --> 00:12:59,006
I am powerless.
202
00:12:59,406 --> 00:13:01,977
You can't make me change my mind.
203
00:13:02,607 --> 00:13:05,977
If you fight me, I'll charge you for
challenging a teacher's authority...
204
00:13:05,977 --> 00:13:07,377
and add more penalty points.
205
00:13:07,676 --> 00:13:08,947
You can't do that.
206
00:13:09,217 --> 00:13:11,117
I have 10 already
and it's my 1st day.
207
00:13:12,146 --> 00:13:14,447
Mom, will you stop it?
208
00:13:15,087 --> 00:13:17,617
Fine. Your puny authority?
209
00:13:19,127 --> 00:13:20,587
Wield it all you want.
210
00:13:21,997 --> 00:13:23,097
But don't forget this.
211
00:13:24,457 --> 00:13:26,067
If you touch my daughter,
212
00:13:28,436 --> 00:13:31,737
I will make your daughter
shed tears of blood.
213
00:13:33,306 --> 00:13:34,707
I don't know what you'll do,
214
00:13:36,636 --> 00:13:38,107
but do try your best.
215
00:13:42,176 --> 00:13:43,247
We're leaving.
216
00:14:08,676 --> 00:14:09,676
You asked to see us?
217
00:14:12,276 --> 00:14:13,347
Father.
218
00:14:20,087 --> 00:14:21,117
You're here.
219
00:14:22,516 --> 00:14:23,987
Seok Kyung, you wanted to go abroad.
220
00:14:24,886 --> 00:14:27,286
If that's your wish, you must go.
221
00:14:27,627 --> 00:14:28,727
Really?
222
00:14:29,627 --> 00:14:31,026
Can I really study abroad?
223
00:14:32,197 --> 00:14:33,796
Seok Hoon, this is great.
224
00:14:34,396 --> 00:14:35,666
But you're going alone.
225
00:14:39,107 --> 00:14:41,607
What do you mean by that?
226
00:14:41,707 --> 00:14:43,977
You can't live in
his shadow forever.
227
00:14:44,107 --> 00:14:46,247
He's the one behind
your good grades.
228
00:14:46,506 --> 00:14:48,416
You can't put him
at a disadvantage too.
229
00:14:48,577 --> 00:14:51,077
No. I can't send Seok Kyung
on her own.
230
00:14:51,416 --> 00:14:53,286
I did it to get good grades.
231
00:14:53,947 --> 00:14:55,556
I wanted to appease you,
232
00:14:56,617 --> 00:14:59,056
but I wasn't sure I could study,
so I cheated.
233
00:14:59,156 --> 00:15:01,186
Then you shouldn't have
gotten caught!
234
00:15:03,097 --> 00:15:04,426
This is so tiring.
235
00:15:04,526 --> 00:15:06,627
I'm done talking about this.
236
00:15:07,227 --> 00:15:08,766
Take the ticket and disappear.
237
00:15:09,067 --> 00:15:12,107
You must've expected this much
for hurting my reputation and ego.
238
00:15:14,067 --> 00:15:15,337
I'm sorry.
239
00:15:15,936 --> 00:15:18,847
I'm really sorry!
I won't do it again.
240
00:15:19,377 --> 00:15:21,676
I'll live the life you want me to.
241
00:15:21,676 --> 00:15:23,077
Don't do this.
242
00:15:23,577 --> 00:15:25,217
Rather than humiliate our family,
243
00:15:25,217 --> 00:15:27,117
I'd rather we never meet again.
244
00:15:27,217 --> 00:15:30,217
No. I can't leave Seok Hoon!
245
00:15:30,457 --> 00:15:32,556
If you want to send her away,
send me with her.
246
00:15:32,756 --> 00:15:34,896
I'll make sure she studies hard.
247
00:15:35,127 --> 00:15:36,597
She can't survive on her own.
248
00:15:36,697 --> 00:15:39,197
How can she
when she can't even stand thunder?
249
00:15:40,926 --> 00:15:42,867
This is why
I'm splitting you two up.
250
00:15:43,296 --> 00:15:45,806
You keep disappointing me
because of Seok Kyung.
251
00:15:46,136 --> 00:15:47,406
Get back to your senses.
252
00:15:47,636 --> 00:15:49,506
You are not
Joo Seok Kyung's brother.
253
00:15:49,506 --> 00:15:51,406
You are mine, Joo Dan Tae's son!
254
00:15:52,877 --> 00:15:53,947
Come in!
255
00:15:57,377 --> 00:15:58,617
Everything's ready, sir.
256
00:15:59,286 --> 00:16:01,756
He'll take you
to the airport. Take her.
257
00:16:02,857 --> 00:16:04,686
Seok Hoon.
258
00:16:04,957 --> 00:16:06,526
Seok Hoon. No!
259
00:16:07,857 --> 00:16:10,656
Seok Hoon. No!
260
00:16:10,727 --> 00:16:11,867
Seok Hoon, are you okay?
261
00:16:13,327 --> 00:16:15,396
Let go this instant. Let her go!
262
00:16:17,067 --> 00:16:18,237
What are you doing?
263
00:16:18,436 --> 00:16:20,207
They cheated on an exam.
264
00:16:20,536 --> 00:16:22,406
They must pay for what they did.
265
00:16:22,607 --> 00:16:25,146
Yes, they must be punished,
but not like this.
266
00:16:25,247 --> 00:16:27,947
This is none of your business.
It's between me and my kids.
267
00:16:28,046 --> 00:16:29,377
They are my kids too!
268
00:16:29,916 --> 00:16:32,516
You're the one who pushed them hard
to make a bad choice.
269
00:16:33,016 --> 00:16:34,487
Don't blame everything on them.
270
00:16:35,217 --> 00:16:37,617
And I'm not sending
Seok Kyung abroad.
271
00:16:38,117 --> 00:16:40,026
I will scold her
and teach her right.
272
00:16:40,386 --> 00:16:43,457
If you insist on sending her away,
I will go with her.
273
00:16:44,967 --> 00:16:46,867
Are you threatening me right now?
274
00:16:47,327 --> 00:16:49,367
You? Threatening me?
275
00:16:50,136 --> 00:16:51,906
I will study hard from now on.
276
00:16:52,266 --> 00:16:53,367
I promise, Dad.
277
00:16:53,536 --> 00:16:55,136
How can I believe you?
278
00:16:58,077 --> 00:16:59,646
Will the trophy do it?
279
00:17:00,676 --> 00:17:01,676
What?
280
00:17:01,776 --> 00:17:03,317
The Cheong A Art Festival trophy.
281
00:17:05,487 --> 00:17:06,947
I will win it.
282
00:17:07,046 --> 00:17:08,286
How can you do that?
283
00:17:08,686 --> 00:17:10,617
What about Ha Eun Byeol?
Will she just slack off?
284
00:17:10,717 --> 00:17:12,426
I can do better than her!
285
00:17:15,857 --> 00:17:16,857
If I fail,
286
00:17:18,057 --> 00:17:19,327
then I'll leave on my own.
287
00:17:19,696 --> 00:17:21,736
- Seok Kyung.
- Don't worry.
288
00:17:22,466 --> 00:17:24,666
I will win that trophy.
289
00:17:26,107 --> 00:17:28,007
I won't lose it to anyone else.
290
00:17:28,607 --> 00:17:29,736
I can do this, Seok Hoon.
291
00:17:32,547 --> 00:17:33,547
Believe me.
292
00:17:35,246 --> 00:17:37,377
Give Seok Kyung
another chance, honey.
293
00:17:37,577 --> 00:17:38,617
Please.
294
00:17:38,617 --> 00:17:40,287
You're coddling such a loser.
295
00:17:40,386 --> 00:17:42,317
This is my decision as a father!
296
00:17:42,317 --> 00:17:43,686
You're too emotional.
297
00:17:44,357 --> 00:17:47,426
If you will say hurtful words,
I reckon you spend time alone.
298
00:17:49,557 --> 00:17:50,557
Let's go.
299
00:17:52,996 --> 00:17:54,196
What are you doing?
300
00:17:54,597 --> 00:17:55,666
Stay where you are!
301
00:17:58,367 --> 00:17:59,367
Darn it.
302
00:18:05,047 --> 00:18:06,107
Min Seol A.
303
00:18:09,617 --> 00:18:11,047
Did you kill her?
304
00:18:13,716 --> 00:18:15,557
What are you talking about?
305
00:18:18,057 --> 00:18:20,886
She was in
the mechanical room that night.
306
00:18:22,627 --> 00:18:24,896
- I know that.
- Joo Seok Hoon!
307
00:18:28,496 --> 00:18:30,267
Stop harassing my sister.
308
00:18:33,837 --> 00:18:35,406
I've had enough of it.
309
00:18:56,456 --> 00:18:57,456
Lady.
310
00:18:58,567 --> 00:19:00,567
You haven't paid the interest yet.
311
00:19:01,267 --> 00:19:03,696
When will you pay us
the principal and interest?
312
00:19:04,537 --> 00:19:06,906
I said I'd wire it to you soon.
313
00:19:07,206 --> 00:19:09,436
I haven't gotten my salary yet.
314
00:19:10,206 --> 00:19:12,347
It has only been a few days.
315
00:19:12,347 --> 00:19:14,706
You don't have to come
all the way to my home.
316
00:19:15,216 --> 00:19:18,117
You must not know that
this is illegal.
317
00:19:20,416 --> 00:19:22,357
"Illegal"? Really?
318
00:19:23,186 --> 00:19:24,317
"Illegal"?
319
00:19:24,716 --> 00:19:27,327
This is why you shouldn't
give a loan to just anyone.
320
00:19:27,327 --> 00:19:28,896
You're killing the poor guy.
321
00:19:28,896 --> 00:19:31,297
You plead and beg
when you need the money,
322
00:19:31,426 --> 00:19:33,797
then forget what you owe us.
323
00:19:35,337 --> 00:19:37,797
Korea's a great country, isn't it?
324
00:19:39,706 --> 00:19:40,966
Oh, no, stop.
325
00:19:42,507 --> 00:19:44,676
Oh, dear. Someone's dying out here!
326
00:19:48,416 --> 00:19:49,476
Pay on time.
327
00:19:50,577 --> 00:19:52,587
If the principal's not in this week,
328
00:19:52,986 --> 00:19:56,017
then I really don't know
what'll happen then.
329
00:19:57,386 --> 00:19:58,386
Okay.
330
00:20:01,827 --> 00:20:03,857
Mom. What's this?
331
00:20:03,857 --> 00:20:05,297
(Real Estate Sales Contract)
332
00:20:05,297 --> 00:20:07,567
The place we're moving to
is Bosuk Village?
333
00:20:08,297 --> 00:20:10,436
You borrowed from a loan shark
for this?
334
00:20:11,236 --> 00:20:12,906
Where did you find this?
335
00:20:13,107 --> 00:20:14,736
Why Bosuk Village of all places?
336
00:20:15,077 --> 00:20:18,307
I don't like it there.
That's where Min Seol A died.
337
00:20:20,976 --> 00:20:24,676
It's not the apartment
she lived in, is it?
338
00:20:26,817 --> 00:20:28,886
Tell me it's not!
339
00:20:29,216 --> 00:20:30,216
Well...
340
00:20:31,886 --> 00:20:33,857
What's wrong with that?
341
00:20:35,327 --> 00:20:36,757
"What's wrong with that"?
342
00:20:37,027 --> 00:20:38,156
Are you crazy?
343
00:20:38,257 --> 00:20:40,396
Why keep getting involved with her?
344
00:20:41,196 --> 00:20:43,466
Because of that girl I never
even met,
345
00:20:43,466 --> 00:20:45,367
I almost became
an outcast at school.
346
00:20:45,567 --> 00:20:47,867
My admission was almost canceled!
347
00:20:48,367 --> 00:20:51,077
And now you want me
to move into her old apartment?
348
00:20:51,436 --> 00:20:54,047
What were you thinking
when you bought that place?
349
00:20:54,807 --> 00:20:57,547
I won't move there. I won't!
350
00:20:58,077 --> 00:20:59,746
It's not like that, Ro Na.
351
00:21:00,317 --> 00:21:03,857
That place might be redeveloped
in a short while.
352
00:21:04,057 --> 00:21:06,186
Then the housing prices
will shoot up...
353
00:21:06,186 --> 00:21:07,886
I don't care about that!
354
00:21:08,226 --> 00:21:10,496
I'm not moving into that apartment!
355
00:21:11,226 --> 00:21:13,627
Are you doing this because
you think I'm perfectly fine?
356
00:21:13,926 --> 00:21:16,797
What did I do to upset you so much?
357
00:21:17,436 --> 00:21:19,107
You can move in on your own!
358
00:21:19,706 --> 00:21:21,507
Ro Na.
359
00:21:24,877 --> 00:21:25,946
Ro Na.
360
00:21:38,017 --> 00:21:40,857
Mom. Grandpa praised me today.
361
00:21:41,156 --> 00:21:43,597
Grandpa said my solo was just great.
362
00:21:44,027 --> 00:21:46,966
You were the perfect granddaughter.
Well done.
363
00:21:47,496 --> 00:21:48,936
It's too early to praise her.
364
00:21:49,166 --> 00:21:51,297
She made up just a little
for her past mistakes.
365
00:21:52,367 --> 00:21:55,507
Eun Byeol, you're not
satisfied with this, are you?
366
00:21:55,936 --> 00:21:57,176
What's your next goal?
367
00:21:57,906 --> 00:21:59,607
Winning the Cheong A trophy,
of course.
368
00:22:08,587 --> 00:22:09,986
If I win the trophy,
369
00:22:10,386 --> 00:22:12,627
Mom will praise me then too,
right?
370
00:22:14,087 --> 00:22:16,757
To celebrate your successful solo,
371
00:22:16,926 --> 00:22:18,297
shall I grant you a wish?
372
00:22:18,696 --> 00:22:19,767
Is there anything you want?
373
00:22:21,936 --> 00:22:23,736
- There is.
- What is it?
374
00:22:25,936 --> 00:22:27,007
What?
375
00:22:28,367 --> 00:22:31,577
Dad. Can you try
to get along with Mom?
376
00:22:33,377 --> 00:22:36,577
What's wrong with me and Mom?
We get along just fine.
377
00:22:36,817 --> 00:22:38,146
Don't lie.
378
00:22:38,347 --> 00:22:40,317
I know you're always fighting.
379
00:22:41,017 --> 00:22:44,617
My wish is for you and Mom
to not fight and get along.
380
00:22:44,617 --> 00:22:45,656
Like before.
381
00:22:47,156 --> 00:22:49,027
Will you grant my wish, Dad?
382
00:22:50,196 --> 00:22:53,067
Will you? Dad.
383
00:23:02,837 --> 00:23:05,877
Today... You did very well.
384
00:23:12,146 --> 00:23:13,416
Don't be silly.
385
00:23:14,646 --> 00:23:15,686
Are you bored?
386
00:23:16,656 --> 00:23:17,656
No, but...
387
00:23:20,087 --> 00:23:21,686
What are you doing this evening?
388
00:23:22,396 --> 00:23:25,466
Shall we go out for dinner?
Just the two of us?
389
00:23:27,726 --> 00:23:30,466
Eun Byeol's tired and wants to rest.
390
00:23:30,896 --> 00:23:34,507
You worked hard,
so I'll treat you to a nice meal.
391
00:23:40,047 --> 00:23:41,607
I have a lesson in the evening.
392
00:23:41,807 --> 00:23:42,976
It ends at 9 p.m.
393
00:23:43,476 --> 00:23:44,877
Oh, really?
394
00:23:45,916 --> 00:23:47,287
Then we can go out after.
395
00:23:47,746 --> 00:23:49,787
How about some cocktails?
Are you up for that?
396
00:23:50,317 --> 00:23:52,287
I'll book a table
at the place you like.
397
00:24:10,136 --> 00:24:11,206
Nice one!
398
00:24:11,877 --> 00:24:12,946
Go.
399
00:24:14,146 --> 00:24:15,206
Go.
400
00:24:17,847 --> 00:24:18,847
(Joo, Ha, Lee)
401
00:24:19,587 --> 00:24:20,617
Go.
402
00:24:22,156 --> 00:24:23,216
Go.
403
00:24:23,216 --> 00:24:24,416
Nice shot.
404
00:24:25,117 --> 00:24:26,186
Go.
405
00:24:26,627 --> 00:24:27,656
Go!
406
00:24:28,226 --> 00:24:30,127
My gosh. Did you see that?
407
00:24:33,767 --> 00:24:36,666
Chairman Joo, you're not at all
in the mood today.
408
00:24:36,767 --> 00:24:39,466
Who says he should
beat us all the time?
409
00:24:40,867 --> 00:24:42,537
I wasn't my best today.
410
00:24:43,436 --> 00:24:46,377
Attorney Lee, you came first.
Brief us on what we must do.
411
00:24:46,577 --> 00:24:47,607
Shall I, then?
412
00:24:48,176 --> 00:24:51,017
Not long ago, Kyu Jin's law firm...
413
00:24:51,017 --> 00:24:52,317
I can't stand it.
414
00:24:52,916 --> 00:24:55,486
A new lawyer joined
and I can't stand him.
415
00:24:55,486 --> 00:24:58,986
How much of a jerk is he that
even you call him one?
416
00:24:59,287 --> 00:25:00,557
He must be a real scumbag.
417
00:25:00,656 --> 00:25:02,557
Not long ago, apparently,
418
00:25:02,797 --> 00:25:04,396
he started dating.
419
00:25:04,396 --> 00:25:05,767
Your tastes overlap?
420
00:25:06,597 --> 00:25:07,896
You gave me the chills.
421
00:25:07,996 --> 00:25:09,567
He should die.
422
00:25:09,996 --> 00:25:11,896
Then we must show him...
423
00:25:12,166 --> 00:25:15,067
what happens to those
who lust after what isn't his.
424
00:25:15,577 --> 00:25:16,636
Sounds great.
425
00:25:22,547 --> 00:25:24,047
Darn it.
426
00:25:26,287 --> 00:25:27,317
What do you want?
427
00:25:30,656 --> 00:25:32,456
Who are you lunatics?
428
00:25:35,857 --> 00:25:36,926
You!
429
00:25:39,166 --> 00:25:40,267
Save me!
430
00:26:14,527 --> 00:26:17,736
If you see that girl again, you die.
431
00:26:17,736 --> 00:26:19,307
Okay...
432
00:26:20,466 --> 00:26:21,537
Here.
433
00:26:22,537 --> 00:26:23,577
Get some diapers.
434
00:26:25,136 --> 00:26:26,377
Goodbye.
435
00:26:38,656 --> 00:26:41,726
Chairman Joo, something must be
bothering you today.
436
00:26:42,097 --> 00:26:43,557
You seem pretty upset.
437
00:26:43,557 --> 00:26:46,166
If you have time,
how about a drink?
438
00:26:46,466 --> 00:26:49,136
Oh, dear. I have plans,
so I have to go.
439
00:26:49,136 --> 00:26:50,666
At this hour? Why? Who is it?
440
00:26:51,267 --> 00:26:52,936
Are you going to see
your first love?
441
00:26:52,936 --> 00:26:54,406
What are you talking about?
442
00:26:55,267 --> 00:26:57,136
I have plans with my wife.
443
00:26:57,236 --> 00:26:58,377
With Ms. Cheon?
444
00:26:59,047 --> 00:27:00,906
They seem very passionate lately.
445
00:27:01,307 --> 00:27:03,377
I guess you're getting along well.
446
00:27:03,377 --> 00:27:05,486
When did we not get along well?
447
00:27:05,886 --> 00:27:07,886
I'm off then. See you.
448
00:27:10,686 --> 00:27:12,456
Man, that punk.
449
00:27:39,916 --> 00:27:41,517
Yes, I was just about to leave.
450
00:27:41,847 --> 00:27:44,486
It's me. How about we meet?
451
00:28:10,216 --> 00:28:11,317
(I'll be waiting. I love you.)
452
00:28:11,317 --> 00:28:13,817
I'll be waiting. I love you.
453
00:28:17,287 --> 00:28:18,317
(I'll be waiting. I love you.)
454
00:28:57,027 --> 00:28:59,267
My dad called for me urgently,
so I can't go.
455
00:28:59,696 --> 00:29:00,726
I'll see you at home.
456
00:29:32,527 --> 00:29:34,567
Father, it's me.
457
00:29:34,926 --> 00:29:36,136
Did you go home?
458
00:29:36,696 --> 00:29:38,896
No. I'm working right now.
459
00:29:39,706 --> 00:29:42,307
Oh, I see.
460
00:29:42,777 --> 00:29:43,936
It must've been a long day for you.
461
00:29:44,337 --> 00:29:45,847
Seo Jin worked very hard today.
462
00:29:46,706 --> 00:29:50,117
Why don't you take her out
to dinner tonight?
463
00:29:55,486 --> 00:29:58,557
Yes, Father. I will.
464
00:29:59,156 --> 00:30:00,226
Goodnight.
465
00:30:37,797 --> 00:30:40,097
I'll be late.
Something came up at work.
466
00:30:40,896 --> 00:30:42,396
Yes. You can go to sleep.
467
00:30:52,236 --> 00:30:53,946
How rude of you, Mr. Joo.
468
00:30:54,476 --> 00:30:56,646
You cut me off as you pleased...
469
00:30:57,517 --> 00:30:59,446
and now you call me
in the middle of the night?
470
00:31:01,047 --> 00:31:03,886
Didn't you come
because you wanted to as well?
471
00:31:03,886 --> 00:31:05,156
Don't be mistaken.
472
00:31:06,156 --> 00:31:07,287
I came to warn you.
473
00:31:07,656 --> 00:31:08,757
I realized today...
474
00:31:10,257 --> 00:31:13,466
what kind of woman
Cheon Seo Jin is.
475
00:31:14,367 --> 00:31:17,436
You're an attractive woman
who does anything...
476
00:31:17,436 --> 00:31:19,136
and everything she wants.
477
00:31:20,136 --> 00:31:24,107
In front of you,
I become my true self.
478
00:31:25,636 --> 00:31:29,047
That's what I love.
I don't have to be anyone else.
479
00:31:30,377 --> 00:31:33,087
I don't need a man in my life.
480
00:31:33,446 --> 00:31:36,486
I can live very happily
on my own.
481
00:31:36,986 --> 00:31:40,327
Even if I have a husband
that's just for show,
482
00:31:40,956 --> 00:31:42,426
I have no complaints.
483
00:31:43,196 --> 00:31:44,426
Don't lie.
484
00:31:47,627 --> 00:31:49,736
You're the type
that will never be satisfied...
485
00:31:50,136 --> 00:31:52,166
with an idiot like Ha Yoon Chul.
486
00:31:55,567 --> 00:31:56,877
You need me too.
487
00:31:58,476 --> 00:31:59,476
That's why...
488
00:32:01,476 --> 00:32:02,716
I will never let you go now.
489
00:32:02,817 --> 00:32:04,746
I decide what happens to
our relationship.
490
00:32:05,446 --> 00:32:07,946
Whether we meet or break up.
491
00:32:11,357 --> 00:32:13,287
So you'd better not act up again,
Joo Dan Tae.
492
00:32:15,027 --> 00:32:17,396
(Name: Joo Dan Tae)
493
00:32:17,757 --> 00:32:19,767
(Joo Dan Tae, Gyeonggi-do,
Yangpyeong-gun, JDT Villa)
494
00:32:54,827 --> 00:32:56,567
(Jakomo 2nd Factory
Completion Ceremony)
495
00:32:56,567 --> 00:33:00,767
(Jakomo 2nd Factory
Completion Ceremony)
496
00:33:07,607 --> 00:33:10,077
I have something to tell you.
497
00:33:11,117 --> 00:33:12,117
What is it?
498
00:33:12,646 --> 00:33:13,787
It was...
499
00:33:16,186 --> 00:33:17,857
my first time hearing it.
500
00:33:23,257 --> 00:33:24,656
The word, "I love you".
501
00:33:29,936 --> 00:33:31,297
I have something to tell you too.
502
00:33:40,206 --> 00:33:43,646
I have decided to break our rule
as of today.
503
00:33:44,916 --> 00:33:48,246
The rule about not being clingy
and obsessive...
504
00:33:49,257 --> 00:33:52,926
and agreeing to end it
if one of us wanted to.
505
00:33:56,896 --> 00:34:00,396
You are the first one
who made me break that rule.
506
00:35:15,587 --> 00:35:17,656
Dad, I want a different tutor.
507
00:35:17,717 --> 00:35:19,127
Someone who doesn't teach Eun Byeol.
508
00:35:19,386 --> 00:35:20,786
I want the best tutor you can find.
509
00:35:20,987 --> 00:35:22,726
That's the job of a mother.
510
00:35:23,027 --> 00:35:24,096
I'll look into it.
511
00:35:25,027 --> 00:35:28,397
You're finally ready to study hard,
so I should do what I can to help.
512
00:35:30,237 --> 00:35:31,237
I'm off to school now.
513
00:35:32,936 --> 00:35:34,067
We'll be off now.
514
00:35:36,206 --> 00:35:37,206
Have fun at school.
515
00:35:40,147 --> 00:35:41,206
You too.
516
00:35:45,417 --> 00:35:47,346
From now on,
I'll deal with the kids.
517
00:35:47,886 --> 00:35:49,616
If you push them too much,
they might go astray.
518
00:35:49,616 --> 00:35:51,016
They're teenagers, you know?
519
00:35:51,487 --> 00:35:54,427
I'll try to coax them
and pay more attention to them.
520
00:35:59,326 --> 00:36:01,197
I have something
to discuss with you.
521
00:36:01,996 --> 00:36:03,936
I'm thinking about taking over
the furniture business...
522
00:36:04,366 --> 00:36:05,667
that my mom used to run.
523
00:36:06,167 --> 00:36:08,536
All of a sudden? Why?
524
00:36:09,576 --> 00:36:13,206
I'm having a hard time killing time
after Hye In's death.
525
00:36:14,047 --> 00:36:16,547
Up until now, it was run
by a professional business manager.
526
00:36:17,047 --> 00:36:19,786
But all of a sudden, you want
to manage the business yourself?
527
00:36:20,147 --> 00:36:22,217
My mom worked hard
all her life to build that business,
528
00:36:22,217 --> 00:36:24,116
so I no longer want to leave it
in someone else's hands.
529
00:36:25,386 --> 00:36:26,587
Please let me do it.
530
00:36:27,456 --> 00:36:29,027
I'll make sure
it doesn't affect you.
531
00:36:30,056 --> 00:36:32,127
What's with you today?
532
00:36:32,726 --> 00:36:33,897
You're going to let me do it, right?
533
00:36:35,797 --> 00:36:38,366
Eat up. I'll have your outfit ready.
534
00:36:38,936 --> 00:36:41,167
I bought a new dress shirt for you.
I'm sure you'll like it.
535
00:37:02,697 --> 00:37:04,757
(Cheong A Arts High School)
536
00:37:06,096 --> 00:37:08,737
Stand in line.
Put your bags in front of you.
537
00:37:10,167 --> 00:37:11,436
What should I do?
538
00:37:13,366 --> 00:37:15,076
If I get marked for tardy,
I'll receive another penalty point.
539
00:37:23,817 --> 00:37:24,947
Are you also late?
540
00:37:27,016 --> 00:37:28,116
Joo Seok Hoon?
541
00:37:33,386 --> 00:37:35,726
- Get up there.
- What?
542
00:37:35,956 --> 00:37:37,556
Step on my back
and climb up the wall.
543
00:37:37,556 --> 00:37:38,927
You can't be late on your first day.
544
00:37:40,826 --> 00:37:42,596
Then excuse me in advance.
545
00:37:49,136 --> 00:37:50,206
My gosh.
546
00:37:58,246 --> 00:38:00,346
Can you give me my bag?
547
00:38:02,317 --> 00:38:03,357
Thanks.
548
00:38:04,186 --> 00:38:05,587
You should come too.
549
00:38:09,826 --> 00:38:13,096
Seok Hoon, what are you doing?
Hurry up and climb over.
550
00:38:24,076 --> 00:38:26,547
(Cheong A Arts High School)
551
00:38:27,377 --> 00:38:28,417
Eun Byeol.
552
00:38:28,647 --> 00:38:30,447
Your photos are everywhere
on social media.
553
00:38:30,447 --> 00:38:32,317
You were beautiful yesterday.
554
00:38:32,547 --> 00:38:34,317
Was your dress designed
by Vera Wang?
555
00:38:34,417 --> 00:38:35,556
Yes, my mom wore it...
556
00:38:35,556 --> 00:38:37,757
at the graduation ceremony of
Seoul University of Music.
557
00:38:37,757 --> 00:38:38,857
And it was reformed for me.
558
00:38:38,857 --> 00:38:40,757
No wonder it looked so classy.
559
00:38:41,427 --> 00:38:42,956
Hey, Waiting List.
560
00:38:44,797 --> 00:38:47,427
You're awfully late for someone
who was on the waiting list.
561
00:38:47,897 --> 00:38:49,167
Be honest with me.
562
00:38:49,366 --> 00:38:51,067
You didn't come yesterday
because you chickened out, right?
563
00:38:51,496 --> 00:38:54,036
Did you suddenly get scared
about performing...
564
00:38:54,337 --> 00:38:56,177
on a really big stage?
565
00:38:56,177 --> 00:38:57,237
Get out of my way.
566
00:38:57,636 --> 00:38:58,647
True...
567
00:39:00,147 --> 00:39:01,206
or false?
568
00:39:01,777 --> 00:39:04,047
Were you really
in a car accident yesterday?
569
00:39:04,476 --> 00:39:06,186
Why do you look so fine?
570
00:39:07,047 --> 00:39:08,717
Think whatever you want to think.
571
00:39:10,956 --> 00:39:12,257
You little brat.
572
00:39:15,197 --> 00:39:16,527
Be honest with me.
573
00:39:17,297 --> 00:39:18,427
Are you angry that someone...
574
00:39:18,427 --> 00:39:20,427
who was on the waiting list
almost performed solo?
575
00:39:21,297 --> 00:39:22,837
Or are you angry
that I'm better than you...
576
00:39:22,837 --> 00:39:23,996
despite being on the waiting list?
577
00:39:29,237 --> 00:39:30,576
Be honest.
578
00:39:30,906 --> 00:39:32,777
Are you angry that you were taught
by an orphan?
579
00:39:33,277 --> 00:39:34,906
Or are you angry
that I beat you guys?
580
00:39:35,717 --> 00:39:37,417
Is that why you guys are being
so childish?
581
00:39:37,717 --> 00:39:38,886
Starting from
the first day of school?
582
00:39:40,317 --> 00:39:41,386
I pity you guys.
583
00:39:45,027 --> 00:39:46,087
I pity you guys,
584
00:39:47,386 --> 00:39:48,726
and you make me feel sad.
585
00:39:50,927 --> 00:39:53,667
Watch what you say.
Who are you to pity us?
586
00:39:53,766 --> 00:39:55,496
You're the ones who should watch
what you say.
587
00:40:01,536 --> 00:40:02,636
This seat is taken.
588
00:40:04,076 --> 00:40:05,147
Really?
589
00:40:05,346 --> 00:40:08,147
My gosh, same here.
590
00:40:09,076 --> 00:40:10,076
This seat is taken too.
591
00:40:11,647 --> 00:40:12,686
Sit here.
592
00:40:13,817 --> 00:40:15,116
The seat next to me is empty.
593
00:40:20,286 --> 00:40:21,357
Thank you.
594
00:40:24,757 --> 00:40:26,467
Who's free today?
595
00:40:27,967 --> 00:40:29,036
What's up?
596
00:40:29,036 --> 00:40:30,536
My mom is going to throw a party.
597
00:40:30,636 --> 00:40:32,206
You guys should come over
to my place after school.
598
00:40:32,206 --> 00:40:33,906
- Can I go too?
- What about me?
599
00:40:34,266 --> 00:40:37,636
There's no need to ask.
You're all invited but her.
600
00:40:38,237 --> 00:40:40,406
Then I'll expect all of you there
except for her.
601
00:40:40,677 --> 00:40:42,746
Seok Hoon and Seok Kyung.
You guys are coming too, right?
602
00:40:44,217 --> 00:40:46,647
Sorry. I don't think I can make it.
603
00:40:50,917 --> 00:40:53,326
Ro Na, do you want
to come over to my place?
604
00:40:53,886 --> 00:40:55,527
- Me?
- Yes, you.
605
00:40:56,527 --> 00:40:58,027
Let's go to my place
and study together.
606
00:40:58,127 --> 00:41:00,326
What's going on? Why is she
acting like they're best friends?
607
00:41:01,027 --> 00:41:02,496
Since when were they friends?
608
00:41:02,936 --> 00:41:03,967
Since now.
609
00:41:06,337 --> 00:41:09,107
You're coming, right?
If you agree to come, I'll be home.
610
00:41:14,576 --> 00:41:15,877
Take your seats, everyone.
611
00:41:21,186 --> 00:41:23,987
I'm going to be
your homeroom teacher for this year.
612
00:41:24,357 --> 00:41:25,627
My name is Ma Doo Ki.
613
00:41:25,726 --> 00:41:27,357
And I will teach classical singing.
614
00:41:28,697 --> 00:41:29,726
"Ma Doo Ki"?
615
00:41:30,496 --> 00:41:32,067
Didn't you see
Cheong A Arts High School's notice?
616
00:41:32,067 --> 00:41:33,266
They changed the exam this year.
617
00:41:33,627 --> 00:41:35,496
Didn't you know they added
a German song starting this year?
618
00:41:35,596 --> 00:41:37,697
Why? He's not answering?
619
00:41:37,797 --> 00:41:38,866
We've been tricked.
620
00:41:39,067 --> 00:41:41,237
I don't think a German song
was allowed in the first place.
621
00:41:48,177 --> 00:41:49,217
Mr. Ma.
622
00:41:50,817 --> 00:41:52,616
Hey, Ro Na. What do you need?
623
00:41:53,087 --> 00:41:56,186
Don't you have anything
to say to me?
624
00:41:57,686 --> 00:42:00,656
- What do you mean?
- Shouldn't you at least apologize?
625
00:42:01,857 --> 00:42:03,927
You purposely made me practice
a German song...
626
00:42:03,927 --> 00:42:05,627
before I took the entrance exam.
627
00:42:05,726 --> 00:42:07,996
Oh, did I?
628
00:42:08,326 --> 00:42:10,636
I must've been mistaken. I'm sorry.
629
00:42:11,397 --> 00:42:13,366
But what matters is that you got in.
630
00:42:13,467 --> 00:42:15,436
So it's all good, right?
I'll see you later.
631
00:42:17,036 --> 00:42:18,406
Who asked you to trick me?
632
00:42:19,377 --> 00:42:20,706
Was it Ms. Cheon?
633
00:42:21,246 --> 00:42:24,346
Is that how you got a job here
at Cheong A Arts High School?
634
00:42:26,317 --> 00:42:27,746
How cheeky of you.
635
00:42:28,456 --> 00:42:31,217
You should refrain from making
such dangerous comments...
636
00:42:31,956 --> 00:42:34,156
if you care about your school life.
637
00:42:34,826 --> 00:42:35,857
Bye then.
638
00:42:37,427 --> 00:42:38,726
(Notice)
639
00:42:42,197 --> 00:42:44,837
I'll kill you if you ever speak ill
of my mom again.
640
00:42:50,036 --> 00:42:52,677
I never said anything wrong.
641
00:42:52,777 --> 00:42:55,107
Don't say things about her
when you don't even have proof.
642
00:42:55,647 --> 00:42:57,277
Do you want to end up
at the police station again?
643
00:42:57,877 --> 00:42:58,886
What?
644
00:42:59,886 --> 00:43:02,087
Hey, Waiting List.
Did you see this?
645
00:43:03,186 --> 00:43:05,116
You've become a celebrity
on your first day of school.
646
00:43:06,686 --> 00:43:08,527
"Bae Ro Na, freshman of
the classical singing major".
647
00:43:08,527 --> 00:43:09,996
"10 penalty points".
648
00:43:09,996 --> 00:43:11,826
"10 hours of community service".
649
00:43:12,567 --> 00:43:15,266
You're going to be busy
in order to fill the hours.
650
00:43:15,737 --> 00:43:16,837
Good for you.
651
00:43:16,837 --> 00:43:18,866
It'll keep you from having
absurd thoughts, Waiting List.
652
00:43:21,167 --> 00:43:22,436
The person who should've been...
653
00:43:27,607 --> 00:43:30,547
on the waiting list was you, not me.
654
00:43:32,317 --> 00:43:33,386
What did you just say?
655
00:43:33,717 --> 00:43:35,956
What? Am I wrong?
656
00:43:37,087 --> 00:43:39,386
You stole my solo
for the admission ceremony.
657
00:43:40,127 --> 00:43:41,786
Go ahead and deny it if you can.
658
00:43:45,027 --> 00:43:49,067
You're just a darned thief.
659
00:43:56,706 --> 00:43:57,777
Come here!
660
00:44:08,616 --> 00:44:09,686
How dare you!
661
00:44:10,056 --> 00:44:12,156
Things are going to be easier
than expected.
662
00:44:16,427 --> 00:44:17,527
Hey, wait. Stop the car.
663
00:44:18,627 --> 00:44:22,096
- What is it?
- I just came up with a good idea.
664
00:44:23,697 --> 00:44:25,906
Why don't you hit on her?
665
00:44:26,136 --> 00:44:27,936
I want to drive Eun Byeol crazy.
666
00:44:27,936 --> 00:44:29,507
What is this nonsense?
667
00:44:29,607 --> 00:44:32,206
Those types fall easily in someone
when you're nice to them.
668
00:44:33,377 --> 00:44:36,377
I'll use her to mess with Eun Byeol.
669
00:44:37,846 --> 00:44:39,447
You know she likes you, right?
670
00:44:39,547 --> 00:44:40,616
Forget it.
671
00:44:41,746 --> 00:44:43,087
I don't want to get involved
with her.
672
00:44:43,087 --> 00:44:46,456
Please do me this favor.
I really want to beat Eun Byeol.
673
00:44:47,087 --> 00:44:49,757
No. Don't mention this ever again.
674
00:44:53,096 --> 00:44:54,467
Is it okay if I die?
675
00:44:59,266 --> 00:45:01,136
You continue to intrigue me,
Bae Ro Na.
676
00:45:01,806 --> 00:45:02,837
I like it.
677
00:45:07,306 --> 00:45:08,746
What are you doing?
678
00:45:08,817 --> 00:45:11,246
Ha Eun Byeol, Bae Ro Na!
Stop that now!
679
00:45:13,686 --> 00:45:15,817
What do you think you're doing
on the first day of school?
680
00:45:16,487 --> 00:45:18,386
You both get one penalty point.
681
00:45:18,386 --> 00:45:20,987
It's unfair. She picked a fight
with me first.
682
00:45:21,127 --> 00:45:23,797
That's not true.
She cursed at me first.
683
00:45:23,797 --> 00:45:25,027
She called me a darned thief.
684
00:45:26,927 --> 00:45:29,936
The fake winner, Cheon Seo Jin.
685
00:45:30,337 --> 00:45:33,866
You're just a darned thief.
686
00:45:35,576 --> 00:45:36,837
Did you really say that?
687
00:45:37,777 --> 00:45:40,677
You used such a vulgar word
at school?
688
00:45:44,076 --> 00:45:45,547
Eun Byeol, you're bleeding.
689
00:45:47,346 --> 00:45:49,417
Jenny, take her to the infirmary.
690
00:45:49,616 --> 00:45:51,917
- Eun Byeol, let's go.
- Are you okay?
691
00:45:51,917 --> 00:45:54,127
- Hey, lift your head.
- Be careful.
692
00:45:54,127 --> 00:45:56,757
- Keep your head up.
- Hurry up!
693
00:45:57,096 --> 00:46:00,266
Bae Ro Na. Did you forget
you're on probation right now?
694
00:46:01,496 --> 00:46:03,467
If problems keep arising
around you,
695
00:46:03,467 --> 00:46:05,436
maybe it means
there's a problem with you.
696
00:46:05,936 --> 00:46:07,536
If you worked that hard
to join Cheong A,
697
00:46:07,536 --> 00:46:09,337
become a student
that's qualified to be here.
698
00:46:10,076 --> 00:46:13,107
If you can't,
you can just drop out today.
699
00:46:14,476 --> 00:46:17,476
Why should I drop out?
What did I do wrong?
700
00:46:17,476 --> 00:46:19,116
You don't feel sorry
for your actions?
701
00:46:19,886 --> 00:46:22,686
You get 3 more penalty points
and 5 hours of community service.
702
00:46:22,686 --> 00:46:24,487
- Ms. Cheon!
- Five more penalty points...
703
00:46:24,487 --> 00:46:26,186
and 10 hours of community service!
704
00:46:31,596 --> 00:46:32,967
Can't you hear the bell?
705
00:46:33,397 --> 00:46:35,567
Get to class. Now!
706
00:46:48,147 --> 00:46:49,877
(Surgery in Progress)
707
00:46:49,877 --> 00:46:51,647
(Current time, Surgery duration,
Anesthesia duration)
708
00:47:06,667 --> 00:47:07,927
Why are you so surprised?
709
00:47:08,596 --> 00:47:10,567
Where have you been at this hour?
710
00:47:11,297 --> 00:47:14,706
I had a late lesson,
and it just ended.
711
00:47:15,007 --> 00:47:17,306
My dad called for me urgently,
so I can't go.
712
00:47:17,706 --> 00:47:20,976
Why don't you take her out
to dinner tonight?
713
00:47:27,917 --> 00:47:29,616
Sir, the patient is bleeding
too much.
714
00:47:29,717 --> 00:47:31,016
His blood pressure is dropping.
715
00:47:31,186 --> 00:47:32,987
- Give him more oxygen.
- Yes, sir.
716
00:47:33,056 --> 00:47:35,596
Increase the volume
and add more inotrope.
717
00:47:35,596 --> 00:47:36,627
Clipper.
718
00:47:39,326 --> 00:47:42,266
(Operation Room)
719
00:48:00,447 --> 00:48:03,587
(Message from Unidentified Number)
720
00:48:03,587 --> 00:48:07,527
Your wife was at someone's villa
last night.
721
00:48:23,206 --> 00:48:26,746
The color should be similar
to that color over here.
722
00:48:27,206 --> 00:48:29,777
- Check the colors thoroughly.
- Yes, ma'am.
723
00:48:31,147 --> 00:48:33,647
She dropped by the factory,
and she's currently at the showroom.
724
00:48:34,246 --> 00:48:35,917
She didn't do anything else
in particular.
725
00:48:39,127 --> 00:48:40,456
Shim Su Ryeon.
726
00:48:41,627 --> 00:48:44,357
What on earth are you up to?
727
00:48:44,996 --> 00:48:47,967
Don't miss anything
and report any suspicious behavior.
728
00:48:49,096 --> 00:48:50,136
Yes, sir.
729
00:48:51,136 --> 00:48:52,167
Here you go.
730
00:48:53,906 --> 00:48:56,436
It's the forensic results
of Mr. Yoon's laptop.
731
00:48:57,036 --> 00:48:58,107
Okay, you may leave.
732
00:49:01,306 --> 00:49:03,717
(Congressman Cho Sang Heon)
733
00:49:06,987 --> 00:49:07,987
(Heating Oil Donation)
734
00:49:09,516 --> 00:49:10,686
(Hope Orphanage Donation Event)
735
00:49:11,317 --> 00:49:12,487
Min Seol A?
736
00:49:14,956 --> 00:49:16,826
What is her picture doing here?
737
00:49:16,857 --> 00:49:19,397
(Hope Orphanage)
738
00:49:19,397 --> 00:49:21,596
Goodness, she creeps me out.
739
00:49:26,036 --> 00:49:27,366
Are you ready to talk now?
740
00:49:28,737 --> 00:49:30,306
How long will you hold out?
741
00:49:31,076 --> 00:49:32,377
Tell me where your phone is.
742
00:49:32,507 --> 00:49:35,746
Looking at your face makes me
want to hide it more.
743
00:49:37,377 --> 00:49:38,647
Even if you die...
744
00:49:39,587 --> 00:49:41,846
in this mechanical room,
745
00:49:43,087 --> 00:49:44,456
no one will be interested.
746
00:49:45,417 --> 00:49:48,226
And tomorrow, there will probably be
one small article.
747
00:49:49,397 --> 00:49:52,226
"A 17-year-old orphan living
in Bosuk Village..."
748
00:49:52,226 --> 00:49:54,996
"commits suicide after
suffering from depression".
749
00:49:55,496 --> 00:49:57,536
"The police searched the house..."
750
00:49:57,536 --> 00:50:00,706
"and found a suicide note
blaming the world".
751
00:50:01,067 --> 00:50:03,677
"Also, she forged her ID
as a college student..."
752
00:50:03,677 --> 00:50:06,406
"and committed acts of fraud".
753
00:50:06,976 --> 00:50:08,447
"When her crime was exposed",
754
00:50:08,447 --> 00:50:10,476
"she was forced to make
a rash decision".
755
00:50:15,447 --> 00:50:16,487
What do you think?
756
00:50:17,917 --> 00:50:19,186
Isn't it quite persuasive?
757
00:50:19,286 --> 00:50:22,757
Do you think I came all the way here
without a back-up plan?
758
00:50:23,197 --> 00:50:24,697
I have someone who can help me.
759
00:50:25,866 --> 00:50:27,326
If something happens to me,
760
00:50:28,266 --> 00:50:30,667
my brother will find you
and make you pay.
761
00:50:31,936 --> 00:50:35,067
I guess you had a brother
at that orphanage.
762
00:51:03,036 --> 00:51:05,337
She should've known her place.
763
00:51:13,107 --> 00:51:16,047
Hello, Ma Ri.
I didn't know I'd see you here.
764
00:51:16,116 --> 00:51:19,016
Gosh, what brings you here?
Are you here to buy furniture?
765
00:51:19,547 --> 00:51:22,286
She has great taste since
she's from an art school.
766
00:51:22,686 --> 00:51:24,087
This showroom...
767
00:51:24,087 --> 00:51:26,587
has become a hot place
for wealthy ladies lately.
768
00:51:27,956 --> 00:51:31,456
Actually, my mom found this company.
769
00:51:31,697 --> 00:51:35,266
What? This belongs to your family?
770
00:51:35,366 --> 00:51:37,897
Then wait... Are you...
771
00:51:38,636 --> 00:51:40,837
the daughter of
Simoon Construction's owner?
772
00:51:41,107 --> 00:51:43,576
The Simoon Construction
that's ranked 30th in this country?
773
00:51:43,976 --> 00:51:47,206
Oh, gosh. We had no idea.
774
00:51:47,547 --> 00:51:51,177
We didn't know you came
from such a prestigious family.
775
00:51:56,556 --> 00:52:00,386
Wow, your family is really rich.
776
00:52:01,326 --> 00:52:03,956
We're not rich. We're just
a bit better off than others.
777
00:52:05,197 --> 00:52:07,627
What does your father do?
778
00:52:07,866 --> 00:52:10,337
He's an investor
and does this and that.
779
00:52:10,596 --> 00:52:11,737
I don't know well either.
780
00:52:14,036 --> 00:52:16,237
Can you invite me
to your home next time?
781
00:52:16,237 --> 00:52:17,607
I want to see your place too.
782
00:52:18,976 --> 00:52:20,007
Okay.
783
00:52:20,607 --> 00:52:22,947
Welcome. Did you say
your name is Ro Na?
784
00:52:23,246 --> 00:52:24,516
Hello.
785
00:52:25,647 --> 00:52:26,686
You should stay for dinner.
786
00:52:26,886 --> 00:52:29,487
I didn't know what you liked,
so I just cooked anything.
787
00:52:29,886 --> 00:52:30,917
Okay.
788
00:52:31,417 --> 00:52:33,826
My room is that way.
You can go take a look.
789
00:52:36,596 --> 00:52:37,757
You should show her around.
790
00:52:39,096 --> 00:52:40,127
Come with me.
791
00:52:48,306 --> 00:52:49,337
Gosh, my back.
792
00:52:57,246 --> 00:53:00,016
Hello? Who is this?
793
00:53:01,246 --> 00:53:03,116
Yes, I'm Ro Na's mom.
794
00:53:03,556 --> 00:53:04,686
Who did you say you are?
795
00:53:14,527 --> 00:53:16,737
Welcome, Ms. Oh.
It's nice to meet you.
796
00:53:16,967 --> 00:53:17,967
Hello.
797
00:53:18,266 --> 00:53:21,206
I didn't want to come empty-handed,
so I brought some fruit.
798
00:53:21,866 --> 00:53:23,306
There was no need.
799
00:53:24,906 --> 00:53:26,447
Thank you so much.
800
00:53:28,576 --> 00:53:31,246
You have a really nice house.
801
00:53:32,587 --> 00:53:34,947
Thank you for inviting me.
802
00:53:36,886 --> 00:53:38,186
How do you feel?
803
00:53:39,016 --> 00:53:40,257
Were you hurt?
804
00:53:41,357 --> 00:53:42,897
Ro Na told me...
805
00:53:43,456 --> 00:53:45,297
that there was an accident on
the day of the admission ceremony.
806
00:53:46,167 --> 00:53:48,397
Yes. I feel okay, fortunately.
807
00:53:48,496 --> 00:53:50,797
I heard a car crashed into you
from behind.
808
00:53:50,897 --> 00:53:51,897
Yes.
809
00:53:52,737 --> 00:53:55,107
That's why Ro Na couldn't perform...
810
00:53:55,306 --> 00:53:57,136
and she even received
penalty points.
811
00:53:57,607 --> 00:53:58,936
It's all my fault.
812
00:53:58,936 --> 00:54:00,947
Why is that your fault?
813
00:54:01,147 --> 00:54:02,877
It's because of the one
who caused the accident.
814
00:54:03,147 --> 00:54:04,877
Make sure you investigate
thoroughly.
815
00:54:05,047 --> 00:54:06,846
And do not settle easily.
816
00:54:07,587 --> 00:54:10,016
- What?
- Your child almost got hurt.
817
00:54:10,857 --> 00:54:13,127
You must protect your child
at all costs.
818
00:54:15,386 --> 00:54:16,527
Since you're her mom.
819
00:54:18,456 --> 00:54:21,326
At times, isn't it okay for a mom...
820
00:54:21,567 --> 00:54:23,467
to become evil for her child's sake?
821
00:54:30,436 --> 00:54:32,206
I'll call the president.
822
00:54:41,417 --> 00:54:42,717
Hello, Ms. Cheon.
823
00:54:43,317 --> 00:54:45,886
- Security!
- Yes, ma'am?
824
00:54:46,186 --> 00:54:47,886
Yes, what is it?
825
00:54:48,357 --> 00:54:50,056
What's wrong with the security here?
826
00:54:50,326 --> 00:54:51,456
I clearly told you to make sure...
827
00:54:51,456 --> 00:54:53,127
people on the blacklist
don't ever step foot in here again.
828
00:54:53,127 --> 00:54:54,967
But why do I see strangers
coming in and out of this place?
829
00:54:55,197 --> 00:54:56,967
Did we always have
such poor security here?
830
00:54:57,297 --> 00:54:59,667
We were invited here, Ms. Cheon.
831
00:54:59,667 --> 00:55:02,607
From now on, make sure you
differentiate the elevators...
832
00:55:02,607 --> 00:55:03,976
for the residents and maids.
833
00:55:03,976 --> 00:55:05,406
If this happens again,
834
00:55:06,447 --> 00:55:08,346
you'll have to take
full responsibility.
835
00:55:08,346 --> 00:55:09,417
Okay, ma'am.
836
00:55:12,686 --> 00:55:15,846
Hey, lady! When did you come inside?
837
00:55:16,286 --> 00:55:18,516
Are you trying to make me
lose my job?
838
00:55:19,627 --> 00:55:22,156
Just get out. Hurry!
839
00:55:22,487 --> 00:55:24,257
- Please leave.
- Okay, I'll leave.
840
00:55:24,257 --> 00:55:25,857
Let me walk outside on my own!
841
00:55:26,197 --> 00:55:27,967
- Get out.
- Don't touch my daughter.
842
00:55:28,067 --> 00:55:30,266
- I told you not to touch her!
- Get off me.
843
00:55:34,237 --> 00:55:35,436
Will you please leave?
844
00:55:35,567 --> 00:55:37,936
- Gosh, I'll be out of here!
- Just get out!
845
00:55:40,476 --> 00:55:42,147
I also want to live here.
846
00:55:43,217 --> 00:55:44,846
I want to live in a place
like Hera Palace.
847
00:55:56,757 --> 00:55:59,967
I'll make it happen.
848
00:56:01,197 --> 00:56:05,496
I'll do anything to make sure...
849
00:56:06,436 --> 00:56:07,467
you get...
850
00:56:08,436 --> 00:56:09,936
to live here one day.
851
00:56:12,107 --> 00:56:13,947
No one will be able
to look down on you...
852
00:56:16,016 --> 00:56:17,647
or treat you like a pushover.
853
00:56:19,686 --> 00:56:23,087
Then promise me that we won't move
to Bosuk Village.
854
00:56:24,016 --> 00:56:25,417
We're moving tomorrow.
855
00:56:26,056 --> 00:56:27,757
We can't suddenly cancel that.
856
00:56:28,056 --> 00:56:29,927
We have to empty our house
by tomorrow.
857
00:56:30,127 --> 00:56:31,656
Mom, you're so mean.
858
00:56:32,397 --> 00:56:34,427
If the kids find out, my school life
will become miserable.
859
00:56:35,427 --> 00:56:38,536
They're already driving me nuts.
Please don't make things worse!
860
00:56:38,636 --> 00:56:40,706
There's nothing bad about that town.
People live there too.
861
00:56:40,806 --> 00:56:43,507
We can't pay rent our entire lives.
862
00:56:43,806 --> 00:56:45,576
It might not be grand,
but it's still ours.
863
00:56:45,576 --> 00:56:47,447
And as time goes by,
our housing prices will go up too.
864
00:56:49,277 --> 00:56:51,476
You worked in real estate,
so you should've known better.
865
00:56:52,717 --> 00:56:55,516
The housing price in that village
won't ever increase.
866
00:56:56,056 --> 00:56:57,817
And even if it does,
I don't want to live there.
867
00:56:58,386 --> 00:57:00,456
Why do I need to pay
for the mistake you made?
868
00:57:00,857 --> 00:57:03,697
I'm just trying to make the best
out of what we have.
869
00:57:03,697 --> 00:57:06,527
I'm not doing this
to put you through a hard time.
870
00:57:06,797 --> 00:57:09,536
Do you really not know
how much I care about you?
871
00:57:10,967 --> 00:57:14,036
I don't care. I hate you.
872
00:57:14,406 --> 00:57:16,237
And I hate Ms. Cheon and her family!
873
00:57:16,636 --> 00:57:19,306
You ruined everything including
my school life and our house!
874
00:57:21,607 --> 00:57:22,647
Ro Na!
875
00:57:23,976 --> 00:57:25,147
Ro Na!
876
00:57:49,476 --> 00:57:50,877
Hello, sir.
877
00:57:51,677 --> 00:57:55,246
I'm the person who bought
Unit 501 in Bosuk Village.
878
00:57:56,047 --> 00:57:59,246
Can you help me resell the place?
879
00:58:00,817 --> 00:58:02,917
It's kind of urgent.
880
00:58:04,886 --> 00:58:09,186
Yes, I'm sorry. Please sell it
as fast as possible. Thanks. Bye.
881
00:58:20,936 --> 00:58:22,536
Who's moving where?
882
00:58:23,607 --> 00:58:26,607
What? Oh Yoon Hee, that brat,
is moving...
883
00:58:27,007 --> 00:58:28,607
into Min Seol A's old house?
884
00:58:29,476 --> 00:58:30,547
Why?
885
00:58:31,447 --> 00:58:34,317
My husband told me.
886
00:58:35,286 --> 00:58:37,317
That woman is so weird.
887
00:58:38,616 --> 00:58:40,627
Does she not even feel eerie
about that place?
888
00:58:41,226 --> 00:58:44,596
Gosh, this is creepy.
I'm getting goosebumps.
889
00:58:45,056 --> 00:58:47,726
That woman and her daughter
are both unbelievable.
890
00:58:48,366 --> 00:58:51,766
Do you think they did something
to kill Min Seol A?
891
00:58:51,837 --> 00:58:53,167
I knew this was going to happen.
892
00:58:53,667 --> 00:58:56,277
Oh Yoon Hee managed
to hang in there for a long time.
893
00:58:57,036 --> 00:58:58,406
We're going to announce...
894
00:58:58,406 --> 00:58:59,947
the redevelopment
tomorrow afternoon.
895
00:59:00,647 --> 00:59:01,647
Tomorrow?
896
00:59:03,846 --> 00:59:06,047
She's so unlucky.
897
00:59:06,217 --> 00:59:07,886
She hung in there for months,
898
00:59:07,886 --> 00:59:09,987
but pulled out
right before the big day.
899
00:59:10,257 --> 00:59:12,417
I guess fate never helps the poor.
900
00:59:15,027 --> 00:59:16,857
Everything will be over
once she signs the contract...
901
00:59:16,857 --> 00:59:17,956
tomorrow morning.
902
00:59:18,456 --> 00:59:21,427
Then we'll have full ownership...
903
00:59:21,797 --> 00:59:24,237
of all the 10 houses
in Bosuk Village.
904
00:59:24,237 --> 00:59:25,297
My goodness.
905
00:59:32,377 --> 00:59:33,377
Take this.
906
00:59:34,476 --> 00:59:35,607
Ro Na, take this.
907
00:59:36,217 --> 00:59:37,346
Ro Na.
908
00:59:38,877 --> 00:59:39,947
Come on.
909
00:59:42,317 --> 00:59:43,656
Take your sandwich.
910
00:59:44,217 --> 00:59:46,257
You won't be able to sing well
on an empty stomach.
911
00:59:47,357 --> 00:59:50,056
Come to Unit 501 in Bosuk Village
after school.
912
00:59:50,857 --> 00:59:54,266
I'll have the place clean and ready.
913
01:00:06,447 --> 01:00:07,447
Hey!
914
01:00:10,346 --> 01:00:11,476
Here you go.
915
01:00:17,456 --> 01:00:19,056
My goodness, careful.
916
01:00:25,757 --> 01:00:26,797
Hello?
917
01:00:26,996 --> 01:00:28,967
Hi, I'm calling from
the real estate office.
918
01:00:28,967 --> 01:00:30,167
Aren't you coming
to sell your place?
919
01:00:30,266 --> 01:00:32,636
The person who wants to buy
is here with the down payment.
920
01:00:32,636 --> 01:00:34,536
You should sell it
while you still have the chance.
921
01:00:34,536 --> 01:00:36,706
Oh, I'm in the middle of a move
right now.
922
01:00:37,337 --> 01:00:39,706
Okay, I'll be right there. Bye.
923
01:00:41,206 --> 01:00:42,306
She'll be on her way.
924
01:00:45,177 --> 01:00:46,286
Did your wife recently give birth?
925
01:00:46,817 --> 01:00:50,886
My gosh, you're unbelievable.
I guess you're still very young.
926
01:00:54,257 --> 01:00:55,826
Can you sign the contract for me...
927
01:00:56,326 --> 01:00:58,556
when the owner comes?
928
01:00:59,326 --> 01:01:03,366
If I run into her, things will get
a little uncomfortable.
929
01:01:23,556 --> 01:01:27,087
Ro Na, in order to complete
your community service hours,
930
01:01:27,087 --> 01:01:29,257
you might have to give up on lunch
starting from tomorrow.
931
01:01:29,326 --> 01:01:32,127
You should also come to school
an hour early...
932
01:01:32,297 --> 01:01:33,627
and go home an hour late.
933
01:01:34,326 --> 01:01:35,366
I'm going to keep an eye on you.
934
01:01:36,167 --> 01:01:37,167
And...
935
01:01:38,197 --> 01:01:40,636
don't forget to recycle everything.
936
01:01:49,306 --> 01:01:50,317
Ro Na.
937
01:01:51,346 --> 01:01:53,246
I told you to recycle the trash.
938
01:01:53,917 --> 01:01:55,786
Take off the plastic sticker
on the plastic bottles.
939
01:01:57,757 --> 01:01:58,786
(Min Seol A, Die,
Get lost, You stink)
940
01:01:58,786 --> 01:02:00,627
- Nice!
- Good one!
941
01:02:03,496 --> 01:02:05,056
Look at her face.
942
01:02:05,596 --> 01:02:06,766
Who did this?
943
01:02:06,996 --> 01:02:08,897
I heard you live in Bosuk Village.
944
01:02:09,366 --> 01:02:11,967
Gosh, that's not the point.
945
01:02:12,636 --> 01:02:15,567
The point is that her place
used to be Min Seol A's house.
946
01:02:15,737 --> 01:02:18,837
That's so creepy. Is that true?
You're unbelievable.
947
01:02:19,536 --> 01:02:21,976
See? She can't deny it.
It means I'm right.
948
01:02:22,147 --> 01:02:25,917
Does that mean she took
Ro Na's place in school...
949
01:02:25,917 --> 01:02:27,246
and her old house?
950
01:02:28,317 --> 01:02:29,487
Her mentality is unbelievable.
951
01:02:29,587 --> 01:02:31,556
She really is nothing like us.
952
01:02:32,087 --> 01:02:35,427
Are you sure your mom
didn't kill Min Seol A?
953
01:02:36,226 --> 01:02:39,766
Bingo. Bae Ro Na killed Min Seol A.
954
01:02:39,826 --> 01:02:41,826
I bet she has something to do
with her death.
955
01:02:41,996 --> 01:02:44,197
- I'm getting goosebumps.
- Hey, get lost.
956
01:02:44,967 --> 01:02:47,507
I'm embarrassed to be
in the same class with you.
957
01:02:48,936 --> 01:02:49,976
I agree.
958
01:02:50,777 --> 01:02:51,837
Hey.
959
01:02:54,277 --> 01:02:55,677
What did I just hear?
960
01:02:56,206 --> 01:02:58,246
Are you really living in
Min Seol A's old house?
961
01:02:59,746 --> 01:03:03,217
Ro Na, we asked you a question!
962
01:03:07,487 --> 01:03:09,156
Where do you think you're going?
963
01:03:11,826 --> 01:03:14,096
Are you going to run away,
you coward?
964
01:03:14,866 --> 01:03:18,167
You never belonged here
in the first place.
965
01:03:18,366 --> 01:03:21,436
Don't ever come near us again,
you penniless tramp!
966
01:03:24,677 --> 01:03:25,906
Look at her!
967
01:03:26,947 --> 01:03:29,406
Where are you off to, you beggar?
968
01:03:33,616 --> 01:03:35,417
You guys are even worse!
969
01:03:40,627 --> 01:03:41,686
Hey!
970
01:03:42,956 --> 01:03:44,226
Stop her!
971
01:03:46,697 --> 01:03:48,927
My gosh, I'm sorry!
972
01:03:49,027 --> 01:03:50,936
- Sir!
- We didn't do it on purpose.
973
01:03:51,337 --> 01:03:53,737
My gosh, even so... What is this?
974
01:03:53,837 --> 01:03:55,837
Gosh, hurry up and apologize.
975
01:03:55,837 --> 01:03:57,007
Okay. I'm sorry.
976
01:03:57,277 --> 01:04:00,246
My gosh, I can't believe this.
977
01:04:01,476 --> 01:04:02,677
My goodness.
978
01:04:03,717 --> 01:04:06,817
What's taking her so long?
The announcement is this afternoon.
979
01:04:14,056 --> 01:04:15,127
My gosh.
980
01:04:16,496 --> 01:04:19,357
Ma'am, I'll help you from behind.
Keep pulling!
981
01:04:19,357 --> 01:04:20,397
Okay, thank you.
982
01:04:23,866 --> 01:04:24,936
My gosh.
983
01:04:28,306 --> 01:04:29,306
Oh, gosh.
984
01:04:30,636 --> 01:04:32,177
My goodness.
985
01:04:32,436 --> 01:04:34,976
Don't mind me. I'll be waiting here.
986
01:04:36,076 --> 01:04:37,177
Hello, sir.
987
01:04:37,677 --> 01:04:39,616
- Hi.
- Sorry I'm late.
988
01:04:39,616 --> 01:04:41,317
It's okay. Come this way.
989
01:04:41,417 --> 01:04:44,186
I got soaked in water
on my way here.
990
01:04:44,817 --> 01:04:47,087
My gosh, I'm out of breath.
991
01:04:47,087 --> 01:04:50,056
First, stamp your seal
on the contract, you darned lady.
992
01:04:50,397 --> 01:04:53,667
The person who wants to buy
the place...
993
01:04:53,667 --> 01:04:57,237
had to leave because
something urgent came up at home.
994
01:04:57,837 --> 01:04:58,837
What?
995
01:04:58,837 --> 01:05:01,607
But he left the down payment.
996
01:05:01,837 --> 01:05:03,607
And he filled out the contract.
997
01:05:03,777 --> 01:05:05,906
You just need to stamp
your seal on it.
998
01:05:05,906 --> 01:05:07,007
Oh, okay.
999
01:05:07,976 --> 01:05:09,346
Let me find my seal.
1000
01:05:11,846 --> 01:05:13,386
Just a second.
1001
01:05:14,417 --> 01:05:16,286
- I'm so out of breath.
- I see.
1002
01:05:18,587 --> 01:05:20,927
- Do I stamp it here?
- Yes, right there.
1003
01:05:21,757 --> 01:05:23,496
Will you please hurry?
1004
01:05:23,826 --> 01:05:25,257
She's driving me crazy.
1005
01:05:49,147 --> 01:05:50,616
Here's some breaking news.
1006
01:05:50,616 --> 01:05:52,817
The government just announced...
1007
01:05:52,817 --> 01:05:55,656
that Bosuk Village will go through
a big redevelopment.
1008
01:05:55,857 --> 01:05:57,427
The redevelopment plan
was constantly delayed...
1009
01:05:57,427 --> 01:05:59,527
and had everyone
anticipating the project.
1010
01:05:59,527 --> 01:06:01,496
And as the news went public,
1011
01:06:01,496 --> 01:06:03,397
the construction
and real estate business...
1012
01:06:03,397 --> 01:06:05,096
were quick to show their excitement.
1013
01:06:05,667 --> 01:06:08,536
Bosuk Village will go through
a large-scale redevelopment...
1014
01:06:08,536 --> 01:06:11,706
and became the landmark of Seoul
that includes environments...
1015
01:06:11,706 --> 01:06:14,576
for living, education, culture,
and convenience.
1016
01:06:14,746 --> 01:06:16,246
As soon as the government announced
the redevelopment plan,
1017
01:06:16,246 --> 01:06:18,447
- Ro Na.
- people have already started...
1018
01:06:18,447 --> 01:06:20,647
- We finally made it.
- to compete for...
1019
01:06:23,116 --> 01:06:24,757
We made it!
1020
01:06:29,587 --> 01:06:32,857
Sir! I'm rich now!
1021
01:06:33,056 --> 01:06:34,766
I'm rich!
1022
01:06:43,476 --> 01:06:46,136
Go ahead and come at me.
What's wrong? Are you scared?
1023
01:06:46,177 --> 01:06:47,246
Come at me!
1024
01:06:49,846 --> 01:06:51,746
- Hey!
- Get over here!
1025
01:06:56,417 --> 01:06:58,886
Yes, that's right. I live
where Min Seol A used to live.
1026
01:06:59,516 --> 01:07:02,826
But what's wrong with that?
How does that affect any of you?
1027
01:07:03,056 --> 01:07:05,257
What did you do to Min Seol A?
1028
01:07:05,956 --> 01:07:08,027
Did she die because you bullied her
just like how you're bullying me?
1029
01:07:08,427 --> 01:07:10,337
Do you want me to die just like her?
1030
01:07:11,797 --> 01:07:15,007
But I won't die like she did.
1031
01:07:16,007 --> 01:07:18,136
I'll make sure
the world finds out...
1032
01:07:18,237 --> 01:07:20,377
what you did to me
and have you all punished!
1033
01:07:57,547 --> 01:08:00,447
(The Penthouse)
1034
01:08:00,547 --> 01:08:04,087
Are you saying that darned wench
is going to become rich?
1035
01:08:04,087 --> 01:08:06,317
- Who are you?
- I'm your teacher.
1036
01:08:06,317 --> 01:08:09,156
I look forward to your advice
and guidance.
1037
01:08:09,156 --> 01:08:11,357
What do you want?
1038
01:08:11,496 --> 01:08:13,427
Don't ask,
and don't even be curious.
1039
01:08:13,766 --> 01:08:16,897
Yoon Hee, don't hate me so much.
1040
01:08:16,897 --> 01:08:18,266
- How about Hera Palace?
- What?
1041
01:08:18,266 --> 01:08:21,306
I told you that mothers should
do anything for their children.
1042
01:08:21,306 --> 01:08:23,436
Min Seol A died in Hera Palace.
1043
01:08:23,536 --> 01:08:26,036
I met Min Seol A in Hera Palace.
1044
01:08:26,306 --> 01:08:28,447
What if Min Seol A is still alive?
71438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.