Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:38,600 --> 00:01:40,440
THE NATIONAL OBSERVER
3
00:01:40,520 --> 00:01:43,240
It looks like they're
bringing out the big guns.
4
00:01:43,320 --> 00:01:45,520
The negative press about Industrial.
5
00:01:47,360 --> 00:01:49,000
They want us swimming in shit.
6
00:01:50,320 --> 00:01:51,640
So what's our defense?
7
00:01:52,560 --> 00:01:54,720
We deny everything.
They're grasping at straws.
8
00:01:54,840 --> 00:01:59,600
They have no proof. It's all conjecture,
half-truths, and badly written headlines.
9
00:02:01,160 --> 00:02:02,200
Are you being honest?
10
00:02:03,440 --> 00:02:05,640
Where's that famous indignation of yours?
11
00:02:08,520 --> 00:02:10,760
This subdued Luis is making me nervous.
12
00:02:10,840 --> 00:02:13,360
They're kicking you in the balls,
doesn't it hurt?
13
00:02:14,560 --> 00:02:16,880
- I don't believe this.
- It's not that simple.
14
00:02:16,960 --> 00:02:19,600
Forgive me, but you weren't here. Huh?
15
00:02:19,680 --> 00:02:22,120
I have been defending this fort
for decades okay.
16
00:02:22,200 --> 00:02:23,696
Without reinforcements, and bullets...
17
00:02:23,720 --> 00:02:26,001
Okay, I get it, spare me the lecture.
What are you saying?
18
00:02:26,080 --> 00:02:28,840
The press, the paper,
is straddling both sides of a fence.
19
00:02:28,920 --> 00:02:31,440
There's pressure on both sides.
You can defend freedom...
20
00:02:31,520 --> 00:02:33,640
I don't want to hear
about pressure or the press.
21
00:02:33,720 --> 00:02:36,120
I want to know
if there's any truth to these rumors.
22
00:02:37,560 --> 00:02:40,320
- Let's talk about this over a drink.
- No, absolutely not.
23
00:03:02,080 --> 00:03:04,600
In 2011 we made a pact…
24
00:03:07,320 --> 00:03:08,400
with the government.
25
00:03:08,480 --> 00:03:11,240
It's nothing all the media
doesn't do eventually, right?
26
00:03:12,920 --> 00:03:14,280
It's a pact of non-aggression.
27
00:03:16,320 --> 00:03:20,760
The non-aggression evolved
into a mutually beneficial collaboration.
28
00:03:22,040 --> 00:03:24,560
- Did the old man know?
- Of course, for fuck's sake.
29
00:03:25,480 --> 00:03:29,120
When the old man says find a solution,
you find a solution, what could I do?
30
00:03:46,560 --> 00:03:49,160
Alfaad's story, was it part of this?
31
00:03:49,240 --> 00:03:51,320
Yes, he got the info from the government,
32
00:03:51,400 --> 00:03:53,720
they were capitalizing
on his change of heart.
33
00:03:54,280 --> 00:03:57,520
So I sent Mónica.
I knew she'd get to the bottom of it.
34
00:03:59,880 --> 00:04:00,960
But it's all true.
35
00:04:01,960 --> 00:04:07,040
The story Alfaad told.
Even though it was administered.
36
00:04:11,800 --> 00:04:12,800
This pact…
37
00:04:14,440 --> 00:04:16,520
It's just for the newspaper right?
38
00:04:19,280 --> 00:04:20,400
Was money involved?
39
00:04:21,200 --> 00:04:24,560
- Don't you know me?
- After hearing this, I’m not sure.
40
00:04:32,240 --> 00:04:34,160
Is there proof, or any documents?
41
00:04:34,240 --> 00:04:35,920
Yes, I have them. Don't worry.
42
00:04:36,440 --> 00:04:38,240
I want them here immediately.
43
00:04:38,320 --> 00:04:39,480
Why? I said have them.
44
00:04:39,560 --> 00:04:43,040
- What do you think I'm going to do?
- Bring them here. I'll keep them.
45
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
We will survive this, Víctor.
We can adapt.
46
00:04:59,520 --> 00:05:00,560
It's what we do.
47
00:05:02,000 --> 00:05:03,360
Get back to work.
48
00:05:14,040 --> 00:05:17,560
NEGOTIATIONS HELD BETWEEN THE GOVERNMENT
AND THE LEADERS OF THE RIOTS
49
00:05:29,200 --> 00:05:31,880
MINOR DIES AFTER FALLING FROM ROOFTOP
50
00:05:41,920 --> 00:05:45,360
The body fell on a vehicle
that was parked in front of the building.
51
00:05:45,440 --> 00:05:48,960
…the funeral service will be at 5:00 p.m.
in the cemetery…
52
00:05:49,040 --> 00:05:53,960
The innocent life here cut short
will find a peaceful and eternal rest.
53
00:05:54,480 --> 00:05:58,600
Because the venerable age has one concern
and that is living justly.
54
00:05:59,360 --> 00:06:01,560
He is in the loving hands of our Lord.
55
00:06:01,640 --> 00:06:04,880
He joins the honorable and just
in the Kingdom of Heaven.
56
00:06:06,120 --> 00:06:09,680
And although we cannot know God's will,
we know God loved him,
57
00:06:10,360 --> 00:06:12,120
as he loves us all.
58
00:06:12,200 --> 00:06:16,480
We all see God's love.
We feel it, without understanding.
59
00:06:16,560 --> 00:06:20,080
God's love surrounds us and comforts us.
60
00:06:20,160 --> 00:06:23,360
Feel it now. Like a warm embrace.
61
00:06:30,040 --> 00:06:32,400
FRIEDRICH NIETZSCHE
ON THE GENEALOGY OF MORALITY
62
00:06:37,360 --> 00:06:39,720
ETHICS FOR THE 21ST CENTURY
VIOLETA SALAMA
63
00:06:48,560 --> 00:06:52,760
"ONLY THE TRUTH WILL SAVE LIVES"
64
00:07:06,520 --> 00:07:08,160
I don't know any of them.
65
00:07:09,040 --> 00:07:10,200
Who are they?
66
00:07:10,280 --> 00:07:12,400
All of them were at the demonstration.
67
00:07:12,960 --> 00:07:14,880
We'll have the intel on them soon.
68
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Nobody, huh?
69
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
No.
70
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Thank you.
71
00:07:30,000 --> 00:07:33,360
I tried to get approval for one payment,
to catch them at the drop.
72
00:07:34,480 --> 00:07:37,000
And obviously we would have
asked for your consent.
73
00:07:39,320 --> 00:07:40,320
Irrelevant.
74
00:07:41,560 --> 00:07:42,720
I didn't get approval.
75
00:07:45,880 --> 00:07:47,640
I don't know why I shared that.
76
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
Anyway…
77
00:07:49,680 --> 00:07:52,560
We'll investigate any leads.
And keep digging.
78
00:07:54,560 --> 00:07:56,440
You sound desperate, Mr. Conte.
79
00:07:57,680 --> 00:07:58,840
You've got nothing.
80
00:07:59,440 --> 00:08:01,560
You're as lost as you were at the start.
81
00:08:01,640 --> 00:08:03,080
Well, it's always like this:
82
00:08:04,440 --> 00:08:06,360
Follow the threads of the investigation
83
00:08:06,440 --> 00:08:09,360
and out of nowhere, one thread leads
straight to the answer.
84
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
Always?
85
00:08:13,240 --> 00:08:14,560
Thank you for your time.
86
00:08:22,080 --> 00:08:23,560
I'll put up the five million!
87
00:08:28,680 --> 00:08:30,640
Just so you know, there's no guarantee.
88
00:08:32,320 --> 00:08:33,560
We could lose it all.
89
00:08:36,440 --> 00:08:39,400
If I request the money tomorrow,
it'll be available next day.
90
00:08:41,000 --> 00:08:42,440
A day before it's due.
91
00:08:43,600 --> 00:08:45,720
I'll put together a team
from the Technical Brigade.
92
00:08:45,800 --> 00:08:47,120
They're the best in their field.
93
00:08:48,120 --> 00:08:50,640
I'll put the ad in the paper tomorrow
as soon as it’s confirmed.
94
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
Thank you.
95
00:08:55,800 --> 00:08:56,800
Have a good night.
96
00:09:00,720 --> 00:09:03,960
All in cash,
into your private account.
97
00:09:04,040 --> 00:09:04,920
By tomorrow.
98
00:09:05,000 --> 00:09:06,960
Transferred for everyone to see.
99
00:09:07,040 --> 00:09:09,160
A five with six zeros after it.
100
00:09:10,680 --> 00:09:12,800
And no insurance to cover the transaction.
101
00:09:14,480 --> 00:09:16,240
Sell the shares in Numantina.
102
00:09:17,960 --> 00:09:20,360
And some shares of Provetesa
103
00:09:20,440 --> 00:09:23,280
and any recent investments
that look weak. Thoughts?
104
00:09:23,360 --> 00:09:28,120
Right, um, maybe it's a good time to sell
the newspaper, the value has risen.
105
00:09:28,200 --> 00:09:29,200
No.
106
00:09:29,560 --> 00:09:32,440
Then I'm afraid you'll have to lose
some stake in the Group.
107
00:09:32,520 --> 00:09:34,320
Otherwise, we won't get there, Víctor.
108
00:09:34,400 --> 00:09:37,320
Okay. Put it together.
Get me something today.
109
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
Mm-hmm.
110
00:09:38,960 --> 00:09:41,720
Are you in some trouble
you want to tell me about?
111
00:09:42,720 --> 00:09:46,440
I'm fine, really. Gonna help some people
and the police will be monitoring it.
112
00:09:47,680 --> 00:09:48,960
No more questions.
113
00:09:50,320 --> 00:09:52,400
Five million, Víctor. Christ.
114
00:09:54,320 --> 00:09:57,440
That’ll surely bring you down
a few notches on Fortune 500.
115
00:09:58,240 --> 00:10:00,400
Congratulations on your generosity.
116
00:10:03,360 --> 00:10:05,800
Police will be reaching out
to arrange the permits.
117
00:10:15,240 --> 00:10:16,680
And you're a police officer.
118
00:10:16,800 --> 00:10:19,240
And you got training
at that school in Avila.
119
00:10:19,320 --> 00:10:23,240
You're a mathematician and chief hacker
for the Technical Brigade?
120
00:10:23,720 --> 00:10:25,080
You got my resume, right?
121
00:10:25,160 --> 00:10:26,720
Álex. Ahem.
122
00:10:26,800 --> 00:10:30,320
Just so you know, I'm absolutely useless
with all this stuff, okay?
123
00:10:30,400 --> 00:10:32,280
It’s just me and technology
don’t get along
124
00:10:32,360 --> 00:10:35,800
So I’m asking you please to explain it
to me like I was in kindergarten.
125
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
Kindergarten?
126
00:10:39,680 --> 00:10:40,960
What's gonna happen tomorrow?
127
00:10:41,040 --> 00:10:43,720
As soon as they send the account number
we’ll be able to locate it.
128
00:10:43,800 --> 00:10:47,320
That part is fast and easy
but of course, they’ll be expecting that.
129
00:10:47,400 --> 00:10:49,680
They likely will have programmed
the transfer
130
00:10:49,760 --> 00:10:52,640
to move rapidly into numerous accounts
that we can't track.
131
00:10:52,720 --> 00:10:54,400
That's always where the trail runs cold.
132
00:10:54,480 --> 00:10:56,240
But this time we're not gonna lose it.
133
00:10:56,320 --> 00:10:57,640
And that's saying a lot.
134
00:10:57,720 --> 00:10:59,840
My software is faster than previous ones.
135
00:10:59,920 --> 00:11:02,200
It's based on a random attempt
to tap the net
136
00:11:02,280 --> 00:11:05,240
- with a very high frequency rate...
- How much faster is this thing?
137
00:11:07,160 --> 00:11:08,240
A little bit faster.
138
00:11:09,560 --> 00:11:11,760
Is this software
the best option available to us?
139
00:11:13,240 --> 00:11:14,880
If there's a better one, it's unknown.
140
00:11:24,520 --> 00:11:25,360
Genovés.
141
00:11:25,440 --> 00:11:27,960
- The money will be ready tomorrow.
- Víctor.
142
00:11:28,040 --> 00:11:29,640
Our team is all prepped.
143
00:11:29,720 --> 00:11:31,520
I'm gonna place the ad now.
144
00:11:31,600 --> 00:11:34,240
Good, and please use
a personal email when you do it.
145
00:11:34,320 --> 00:11:36,560
And be sure to cancel
any calls or appointments
146
00:11:36,640 --> 00:11:38,560
you might have today and tomorrow.
147
00:11:38,640 --> 00:11:40,080
They'll respond quickly.
148
00:11:40,160 --> 00:11:41,560
Right. Understood.
149
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
Thank you.
150
00:11:43,400 --> 00:11:45,240
We'll talk after there's an answer.
151
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
HOPES PINNED ON NEGOTIATION
152
00:11:55,760 --> 00:11:56,920
LATEST ADS POSTED
153
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
POST AN AD
154
00:11:59,040 --> 00:12:02,040
CLASSIFIED SECTION
WRITE YOUR AD
155
00:12:03,960 --> 00:12:08,560
V.G.N. AGREES TO PAY AN INSTALLMENT
156
00:12:12,960 --> 00:12:14,720
POST AD
157
00:12:25,080 --> 00:12:28,520
We're cutting it close.
Soon as we park, we have to run.
158
00:12:29,920 --> 00:12:31,280
That'll give us a good warm up.
159
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
Okay.
160
00:13:02,160 --> 00:13:04,000
I think we have something.
161
00:13:08,800 --> 00:13:10,760
By the time stamp
and GPS location,
162
00:13:10,840 --> 00:13:13,520
this seems to be the fight
where the protester died.
163
00:13:19,520 --> 00:13:20,920
This guy's close to the action.
164
00:13:21,600 --> 00:13:22,720
Pull up the other video.
165
00:13:25,360 --> 00:13:27,760
This footage was taken
minutes before the boy fell,
166
00:13:27,840 --> 00:13:30,280
at an office up the street
from the restaurant.
167
00:13:33,440 --> 00:13:35,680
Can I see the guy
from the protest again, please?
168
00:13:39,720 --> 00:13:41,720
How long will it take to track him down?
169
00:13:42,160 --> 00:13:43,720
The images aren't very clear,
170
00:13:43,760 --> 00:13:46,160
and he doesn't seem to have
any defining characteristics.
171
00:13:46,680 --> 00:13:49,200
Maybe in the next hour
or maybe we never find him.
172
00:13:49,840 --> 00:13:52,560
Put anyone not following
the money on this. Right away.
173
00:13:59,040 --> 00:14:00,720
Dear Mr. Genovés,
174
00:14:01,760 --> 00:14:05,080
We have received your message
of acceptance and we are delighted.
175
00:14:06,320 --> 00:14:09,720
Finally, the long wait will
have been worthwhile for everyone.
176
00:14:11,440 --> 00:14:13,360
They responded. They've responded!
177
00:14:15,560 --> 00:14:17,800
The instructions are easy to follow:
178
00:14:18,400 --> 00:14:21,320
Tomorrow, the 30th, at 10:00 a.m. sharp,
179
00:14:21,400 --> 00:14:24,400
you must be at your computer
logged into your bank's website.
180
00:14:25,080 --> 00:14:27,480
At that time, we will send you
the account number,
181
00:14:27,560 --> 00:14:29,400
and you will initiate the transfer.
182
00:14:29,480 --> 00:14:33,000
Five million euros,
ten percent of the agreed total.
183
00:14:34,040 --> 00:14:36,600
Should that transfer not be made
in a timely manner,
184
00:14:36,680 --> 00:14:39,560
or we detect the slightest
suspicious activity,
185
00:14:40,080 --> 00:14:43,160
on the 31st,
the killings will start again,
186
00:14:43,240 --> 00:14:45,120
following the established deadlines.
187
00:14:48,320 --> 00:14:51,240
Until tomorrow, cordially yours,
188
00:14:51,840 --> 00:14:53,320
The Minions of Midas.
189
00:15:13,640 --> 00:15:14,960
How are you?
190
00:15:15,040 --> 00:15:16,040
I'm fine.
191
00:15:17,280 --> 00:15:18,840
I can't get it out of my head.
192
00:15:23,800 --> 00:15:24,880
Let's tell the truth.
193
00:15:26,040 --> 00:15:27,240
Publish it everywhere.
194
00:15:27,840 --> 00:15:29,600
I can help you tell the truth.
195
00:15:29,680 --> 00:15:31,240
Are you serious right now?
196
00:15:32,880 --> 00:15:34,160
I would be ruined.
197
00:15:36,600 --> 00:15:38,640
I appreciate you trying to help. I do.
198
00:15:38,720 --> 00:15:41,320
But can't you see how
that would affect my reputation?
199
00:15:41,400 --> 00:15:42,440
I'd be finished.
200
00:15:42,520 --> 00:15:44,360
It would take down the company down too.
201
00:15:44,440 --> 00:15:47,880
We could explain it in a way
that people would understand.
202
00:15:47,960 --> 00:15:50,720
You think, right now, that's possible?
In this climate?
203
00:15:50,800 --> 00:15:53,320
A millionaire lets people die
so he can keep his money.
204
00:15:53,400 --> 00:15:54,680
That's how they'll see it.
205
00:15:55,720 --> 00:15:56,880
They're gonna crucify me.
206
00:15:58,520 --> 00:16:00,760
And the police would be caught
with their pants down.
207
00:16:01,480 --> 00:16:04,200
Everyone has to know
that these fucking bastards exist.
208
00:16:04,880 --> 00:16:06,480
People are dying, Víctor.
209
00:16:06,560 --> 00:16:09,360
Mónica, no one's gonna stop dying
because of the article.
210
00:16:09,440 --> 00:16:11,640
All we'd be doing
is adding fuel to the fire.
211
00:16:11,720 --> 00:16:14,280
And where's your responsibility
as a journalist?
212
00:16:14,360 --> 00:16:16,840
Don't you see the hysteria
that would provoke?
213
00:16:21,240 --> 00:16:22,720
What can we do about it, then?
214
00:16:27,320 --> 00:16:28,760
I'm making the first payment.
215
00:16:30,440 --> 00:16:32,400
You jumped in before I could tell you.
216
00:16:33,000 --> 00:16:34,160
You're paying?
217
00:16:36,320 --> 00:16:38,560
I sent them an email.
They responded. Look.
218
00:16:44,640 --> 00:16:46,360
This plan, it has to work out.
219
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
We're out of options.
220
00:16:49,960 --> 00:16:52,320
How much time do you have
for the next payment?
221
00:16:53,640 --> 00:16:55,120
Until they kill again?
222
00:16:55,200 --> 00:16:57,480
No idea, we'll wait for new instructions.
223
00:16:58,080 --> 00:16:59,800
But we'll catch them before then.
224
00:17:00,320 --> 00:17:01,320
"Catch them"?
225
00:17:02,000 --> 00:17:04,680
Yeah, by tracking the money.
That's the plan anyway.
226
00:17:04,760 --> 00:17:05,960
Put a hook in the water.
227
00:17:16,560 --> 00:17:19,160
You could just pay them… for real.
228
00:17:20,520 --> 00:17:21,800
No, I can't pay them.
229
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
And I shouldn't.
230
00:17:25,600 --> 00:17:26,760
I thought you understood.
231
00:17:28,480 --> 00:17:30,920
- You can stop all this.
- And what happens after that?
232
00:17:32,520 --> 00:17:34,280
What, you think
we could all sleep easier?
233
00:17:36,120 --> 00:17:38,360
How many others will be killed
if I'm funding them.
234
00:17:39,240 --> 00:17:41,800
If I put, not five,
but 50 million Euros in their hands?
235
00:17:44,160 --> 00:17:45,280
If I pay them…
236
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
they win.
237
00:18:29,720 --> 00:18:31,720
I want us to go somewhere, far away.
238
00:18:34,680 --> 00:18:37,120
Tomorrow, right after you’re done paying.
239
00:18:38,400 --> 00:18:39,840
The sea, or London.
240
00:18:40,840 --> 00:18:41,880
Or my place.
241
00:18:44,640 --> 00:18:45,720
With a suitcase.
242
00:18:50,880 --> 00:18:52,880
Does that sound far enough away?
243
00:19:10,640 --> 00:19:14,320
AMOUNT: 5,000,000
244
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
Are you ready?
245
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
Yeah, I'm ready.
246
00:19:17,960 --> 00:19:19,600
Just putting in the details.
247
00:19:42,960 --> 00:19:44,600
Message from Midas!
248
00:19:45,120 --> 00:19:46,480
It’s the account number.
249
00:19:47,920 --> 00:19:50,960
We're locating the account now.
You can enter the number,
250
00:19:51,040 --> 00:19:53,120
but wait before confirming the transfer.
251
00:19:58,200 --> 00:20:00,080
Got it. Bank of Macaronesia.
252
00:20:00,160 --> 00:20:01,240
Central District.
253
00:20:02,120 --> 00:20:04,400
Get warrants for
the managers and directors.
254
00:20:05,800 --> 00:20:07,240
You've entered the numbers?
255
00:20:07,320 --> 00:20:10,440
- Yeah.
- Good, now add your signature and wait.
256
00:20:10,520 --> 00:20:11,760
COMPLETE TRANSFER
257
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Send it.
258
00:20:20,280 --> 00:20:22,240
TRANSFER COMPLETED SUCCESSFULLY
259
00:20:25,280 --> 00:20:28,840
The money's in the account.
Waiting for it to move to track it.
260
00:20:32,440 --> 00:20:33,440
It's moving.
261
00:20:35,800 --> 00:20:37,160
Thanks, Genovés.
262
00:20:37,240 --> 00:20:38,800
I'll call back with an update.
263
00:20:49,080 --> 00:20:50,200
Five million.
264
00:20:52,440 --> 00:20:54,280
Tell me you have the day off.
265
00:20:57,040 --> 00:20:58,640
The rest of the day is free.
266
00:21:02,560 --> 00:21:04,200
I'll put on some music.
267
00:21:14,760 --> 00:21:16,520
I don't really get jazz.
268
00:21:20,240 --> 00:21:22,320
You can't be my boss and my lover.
269
00:21:23,400 --> 00:21:24,520
I wasn't joking.
270
00:21:26,080 --> 00:21:29,080
Not if I want to keep my independence
as a journalist.
271
00:21:34,520 --> 00:21:37,320
Once this nightmare's over,
I'm quitting The Observer.
272
00:21:40,200 --> 00:21:42,080
I don't think that's a good idea.
273
00:21:42,160 --> 00:21:43,320
Don't worry.
274
00:21:44,120 --> 00:21:46,760
I shouldn't have a problem
finding another job.
275
00:21:46,840 --> 00:21:47,880
Trust me.
276
00:21:49,640 --> 00:21:51,840
Because if you did have one…
277
00:21:53,480 --> 00:21:55,160
then we wouldn't be seeing each other.
278
00:21:57,480 --> 00:21:59,520
We're the generation of anarchy.
279
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
All of us.
280
00:22:02,320 --> 00:22:05,320
The rich and the… less rich.
281
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
It's disappeared.
282
00:22:40,080 --> 00:22:41,200
What?
283
00:22:41,280 --> 00:22:42,520
It just vanished.
284
00:22:43,120 --> 00:22:45,920
I don't understand what happened,
it suddenly disappeared.
285
00:22:56,880 --> 00:23:00,080
The money could've reached Manila
by now and been converted, Alfredo.
286
00:23:00,160 --> 00:23:01,760
Into paper currency.
287
00:23:14,160 --> 00:23:15,840
How the fuck did you do this?
288
00:23:16,960 --> 00:23:20,720
NEGOTIATIONS BETWEEN THE GOVERNMENT
AND REVOLT SPOKESPEOPLE BREAK DOWN
289
00:23:21,240 --> 00:23:24,760
"WE'LL SHOW THEM HOW FED UP WE ARE"
290
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
Okay.
291
00:23:38,600 --> 00:23:40,400
I'll just pretend you're not here.
292
00:23:49,160 --> 00:23:50,680
You're a bastard.
293
00:23:54,560 --> 00:23:56,240
There's a party tonight.
294
00:23:57,880 --> 00:23:59,440
I think we should go.
295
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
Are you sure?
296
00:24:03,400 --> 00:24:07,080
I get the feeling that your kind
of parties are a bit different than mine.
297
00:24:07,600 --> 00:24:09,160
No, it's an eclectic group.
298
00:24:10,680 --> 00:24:11,800
It'll be good for us.
299
00:24:13,360 --> 00:24:14,800
We'll have each other.
300
00:24:17,720 --> 00:24:18,720
Okay.
301
00:24:36,640 --> 00:24:38,600
If you darken his hair a bit.
302
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
I’m not sure.
303
00:24:40,000 --> 00:24:42,960
Maybe, just maybe, this could be him.
304
00:24:43,040 --> 00:24:45,040
He's the only lead that we have.
305
00:24:45,120 --> 00:24:48,680
Which makes me think that maybe
the protester isn't Spanish.
306
00:24:50,920 --> 00:24:52,840
Detain him for questioning anyway.
307
00:24:53,520 --> 00:24:55,200
Check all incoming flights to Madrid,
308
00:24:55,280 --> 00:24:57,480
for the day of the protest
and the one before.
309
00:24:58,280 --> 00:25:00,080
That's a lot of people,
it'll take a while.
310
00:25:01,520 --> 00:25:02,520
Only Madrid?
311
00:25:06,160 --> 00:25:07,320
How about our hacker?
312
00:25:12,480 --> 00:25:14,680
There's one piece of good news, Alfredo.
313
00:25:14,760 --> 00:25:16,240
Nobody's gonna die tomorrow.
314
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
Inspector.
315
00:25:32,440 --> 00:25:33,920
- Come on in.
- Thank you.
316
00:25:38,680 --> 00:25:40,080
This is Mónica Báez.
317
00:25:40,640 --> 00:25:43,000
Chief Inspector Alfredo Conte, Ms. Báez.
318
00:25:43,560 --> 00:25:44,560
Pleasure.
319
00:25:46,240 --> 00:25:49,240
Mónica knows, so go ahead. She’s with me.
320
00:25:50,320 --> 00:25:52,560
We've lost the trail, Mr. Genovés.
321
00:25:54,400 --> 00:25:56,560
We don't know what tech
they used to evade us,
322
00:25:58,040 --> 00:25:59,560
but the money's disappeared.
323
00:26:14,560 --> 00:26:16,680
Do you know if I can fire you, Mr. Conte?
324
00:26:18,880 --> 00:26:20,000
No, afraid not.
325
00:26:23,120 --> 00:26:24,880
And you’re sure the money’s gone?
326
00:26:25,760 --> 00:26:26,760
I'm sorry.
327
00:26:27,640 --> 00:26:29,840
It was a calculated risk
and it had to be taken.
328
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
A risk?
329
00:26:31,680 --> 00:26:33,320
It was five million euros.
330
00:26:33,920 --> 00:26:36,720
Well, that money
has saved a life today…
331
00:26:38,480 --> 00:26:40,440
if it's any consolation to you.
332
00:26:40,520 --> 00:26:42,160
Tomorrow no one will die.
333
00:26:42,240 --> 00:26:45,600
- But do they know that...
- No, for them a payment was made.
334
00:26:46,240 --> 00:26:48,000
You completed your part of the deal.
335
00:26:48,800 --> 00:26:50,400
And we've also gained a week.
336
00:26:54,400 --> 00:26:55,520
It wasn't in vain.
337
00:26:58,800 --> 00:27:03,280
That extra time is really our
only hope for the moment, Mr. Genovés.
338
00:27:03,360 --> 00:27:06,040
I'll speak to my superiors and see about
getting you reimbursed
339
00:27:06,120 --> 00:27:07,360
for all the money you lost.
340
00:27:07,440 --> 00:27:09,240
It's not about the fucking money!
341
00:27:13,480 --> 00:27:14,520
No, of course not.
342
00:27:18,760 --> 00:27:20,160
Thanks for meeting with me.
343
00:27:24,440 --> 00:27:25,440
Conte.
344
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
I'm sorry.
345
00:27:30,320 --> 00:27:32,080
You're right. One life spared.
346
00:27:47,280 --> 00:27:48,280
One week.
347
00:27:52,560 --> 00:27:55,400
Authorities warn
of an increase in violence tonight,
348
00:27:55,440 --> 00:27:58,080
reaching its peak tomorrow
due to a demonstration organized
349
00:27:58,160 --> 00:28:01,440
in response to the break
in negotiations between the government
350
00:28:01,520 --> 00:28:04,680
and the leaders of the Spanish protests.
The Ministry of…
351
00:28:04,760 --> 00:28:06,640
So, what happened to your car?
352
00:28:07,160 --> 00:28:08,800
No idea. It wouldn't start.
353
00:28:08,880 --> 00:28:12,200
… of the Spanish protests
and the Ministry's leaders…
354
00:28:12,280 --> 00:28:13,840
It's gonna be hell tomorrow.
355
00:28:13,920 --> 00:28:16,560
…spokesperson Cordero,
there aren't going to be any changes
356
00:28:16,640 --> 00:28:18,560
to their stance on the protestors' issues.
357
00:28:18,640 --> 00:28:20,120
They feel there is no…
358
00:28:20,200 --> 00:28:23,080
Hopefully I'll get
a full night's sleep for once. Right?
359
00:28:23,800 --> 00:28:25,520
I know it's only a week, but…
360
00:28:26,800 --> 00:28:28,280
I hardly sleep anyway.
361
00:28:29,280 --> 00:28:32,240
They have pills for that.
Sure works for me.
362
00:28:34,560 --> 00:28:36,560
We could always have a couple of beers.
363
00:28:41,000 --> 00:28:42,320
My kid's waiting for me.
364
00:28:45,120 --> 00:28:46,200
Fucking hell.
365
00:29:01,400 --> 00:29:02,400
I love you.
366
00:29:31,840 --> 00:29:34,720
LET YOURSELF
367
00:29:35,360 --> 00:29:36,760
GO
368
00:29:47,600 --> 00:29:48,800
What a lovely pair.
369
00:29:48,880 --> 00:29:50,800
It's such an honor to have you here.
370
00:29:52,920 --> 00:29:56,480
José Alva, the queen of the party,
and this is Mónica Báez.
371
00:29:56,560 --> 00:29:58,640
The Syrian princess.
372
00:29:59,280 --> 00:30:02,560
My compliments on the articles
you’ve published. Marvelous work
373
00:30:02,640 --> 00:30:05,320
I appreciate that.
But I'm only the messenger.
374
00:30:05,960 --> 00:30:07,320
Can I steal you two?
375
00:30:07,400 --> 00:30:11,200
I need a break from greeting all
these people, my hand is going numb.
376
00:30:13,040 --> 00:30:14,960
Congrats on the party,
it's spectacular.
377
00:30:15,040 --> 00:30:16,200
It has to be…
378
00:30:16,280 --> 00:30:18,960
if we want to entice people like you
to partner with us
379
00:30:19,040 --> 00:30:21,920
and to be our ambassadors to Spain.
380
00:30:22,000 --> 00:30:23,920
You think you're a country now, huh?
381
00:30:24,000 --> 00:30:26,680
The only box we don't have checked,
is territory.
382
00:30:27,280 --> 00:30:31,640
But having territory is so obsolete.
It’s so dull, who cares?
383
00:30:32,160 --> 00:30:33,280
Can I publish that?
384
00:30:33,880 --> 00:30:35,200
Of course, be my guest.
385
00:30:36,360 --> 00:30:38,280
Tell me who wouldn't agree with that?
386
00:30:38,800 --> 00:30:41,320
Countries are ripe with
corruption and problems.
387
00:30:41,840 --> 00:30:43,600
If only they could be eliminated.
388
00:30:44,480 --> 00:30:48,040
Our goal, is to give people
what they want, when they want it,
389
00:30:48,120 --> 00:30:49,680
and as cheaply as possible.
390
00:30:50,440 --> 00:30:54,240
Some say, those who can afford to,
"That's scandalous."
391
00:30:55,080 --> 00:30:57,160
They think companies should teach us.
392
00:30:57,240 --> 00:30:58,280
Or set an example.
393
00:30:59,480 --> 00:31:00,520
But who wants that?
394
00:31:01,680 --> 00:31:06,040
Companies are machines with no ideologies.
395
00:31:06,640 --> 00:31:09,160
Beautiful, and unstoppable.
396
00:31:10,120 --> 00:31:11,400
Give me just one minute.
397
00:31:13,400 --> 00:31:16,080
All I can say is she's the best
at what she does, you know?
398
00:31:16,160 --> 00:31:17,160
I’m sure she is.
399
00:31:18,600 --> 00:31:19,600
Cocktail?
400
00:31:21,640 --> 00:31:25,040
I know mixing drinks is bad,
but after the day we've had.
401
00:31:25,120 --> 00:31:27,120
You choose, I'll follow your lead, huh?
402
00:32:09,360 --> 00:32:11,920
So this is the VIP section
at the VIP party?
403
00:32:13,040 --> 00:32:15,640
There's always a room more VIP
than the last one.
404
00:32:16,720 --> 00:32:17,720
Care if I smoke?
405
00:32:18,680 --> 00:32:19,680
Of course.
406
00:32:33,400 --> 00:32:36,080
This moment at parties,
don't you just love it?
407
00:32:37,320 --> 00:32:39,680
See, it always happens the same way.
408
00:32:41,680 --> 00:32:45,080
It's the moment everyone knows
the party is coming to an end
409
00:32:45,600 --> 00:32:47,080
but nobody wants to leave.
410
00:32:47,800 --> 00:32:50,000
The one's who wanted to go home have gone.
411
00:32:50,080 --> 00:32:51,240
And then suddenly…
412
00:32:53,240 --> 00:32:56,240
this thirst to want to enjoy it
even more emerges,
413
00:32:56,880 --> 00:32:59,240
a desire for something to happen.
414
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
You know…
415
00:33:11,920 --> 00:33:14,280
the whole time in Syria
I was scared shitless.
416
00:33:18,280 --> 00:33:20,200
I wasn't even listening to Alfaad.
417
00:33:21,280 --> 00:33:22,280
Couldn't.
418
00:33:23,200 --> 00:33:25,480
All I could see
was a city destroying itself.
419
00:33:27,440 --> 00:33:28,720
But I wonder…
420
00:33:31,920 --> 00:33:33,120
What do you wonder?
421
00:33:35,000 --> 00:33:36,880
- What I'm wondering is...
- She wonders…
422
00:33:38,200 --> 00:33:41,480
if we'll ever have that same opportunity
for redemption.
423
00:33:41,560 --> 00:33:42,760
Redemption?
424
00:33:43,960 --> 00:33:45,720
You two can't be serious?
425
00:33:50,120 --> 00:33:51,840
Our winner, what a lucky lady.
426
00:33:54,680 --> 00:33:57,160
Don't be shy now, come up. There she is.
427
00:33:57,240 --> 00:33:58,840
Everyone shut up. This one’s mine.
428
00:33:58,920 --> 00:34:01,560
Take a look. This is a rare gem,
a real collectors' item.
429
00:34:01,640 --> 00:34:03,840
- Starting bid at 1,000.
- Two thousand.
430
00:34:03,920 --> 00:34:05,920
- 2,500!
- Are they bidding on her?
431
00:34:06,000 --> 00:34:08,600
Twenty five hundred? Going once?
432
00:34:08,680 --> 00:34:11,000
- Three thousand.
- Three thousand? Anyone else?
433
00:34:12,640 --> 00:34:14,160
Forty one hundred!
434
00:34:14,240 --> 00:34:16,880
The same as likes on Facebook,
but with money.
435
00:34:18,160 --> 00:34:21,480
- Fifty-five hundred!
- Fifty-five hundred!
436
00:34:22,560 --> 00:34:24,040
It looks like fun.
437
00:34:24,640 --> 00:34:26,160
Fifteen hundred here!
438
00:34:26,240 --> 00:34:27,720
Fifteen hundred!
439
00:34:29,320 --> 00:34:30,400
Going once?
440
00:34:31,000 --> 00:34:32,560
Nobody wants to go home.
441
00:34:32,640 --> 00:34:34,840
Fifteen hundred going twice…
442
00:34:37,120 --> 00:34:38,920
Last chance, people…
443
00:34:39,000 --> 00:34:42,880
- Sold to her own loving husband!
- My turn. My turn! All right.
444
00:35:01,320 --> 00:35:02,320
All of this…
445
00:35:03,560 --> 00:35:04,960
the extortion…
446
00:35:06,960 --> 00:35:08,880
It's coincided with our relationship.
447
00:35:10,480 --> 00:35:13,360
They've unfolded almost in parallel.
448
00:35:16,480 --> 00:35:17,840
How did you manage that?
449
00:35:20,240 --> 00:35:22,400
How'd you move yourself to feel anything?
450
00:35:24,000 --> 00:35:25,240
I told you yesterday.
451
00:35:27,760 --> 00:35:29,960
And I've only said it to one other person.
452
00:35:32,920 --> 00:35:33,960
I love you.
453
00:35:35,320 --> 00:35:36,840
That's what kept me going.
454
00:35:41,120 --> 00:35:42,600
No one will die tomorrow.
455
00:35:46,200 --> 00:35:47,840
But someone will next week.
456
00:36:01,720 --> 00:36:04,080
Drop me at my mother's house, please.
457
00:37:00,800 --> 00:37:01,800
Conte.
458
00:37:02,160 --> 00:37:03,200
Genovés.
459
00:37:04,160 --> 00:37:05,880
They haven't taken the money.
460
00:37:07,560 --> 00:37:08,920
What do you mean by that?
461
00:37:09,720 --> 00:37:12,720
They didn't try to hide it
like we originally thought.
462
00:37:12,800 --> 00:37:14,080
They divided it.
463
00:37:14,160 --> 00:37:15,960
That's why we couldn't find it.
464
00:37:17,200 --> 00:37:19,280
So do you know who it's divided among?
465
00:37:19,800 --> 00:37:21,040
That's the problem.
466
00:37:22,080 --> 00:37:24,120
It's divided into 10,000 parts.
467
00:37:27,600 --> 00:37:29,520
What are you saying to me, Inspector?
468
00:37:30,160 --> 00:37:34,600
They've divided it up into 10,000 parts
equaling 500 Euros apiece
469
00:37:34,680 --> 00:37:36,800
then put it into 10,000 accounts.
470
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
At random.
471
00:37:38,800 --> 00:37:40,920
Basically throwing the money
into the wind.
472
00:37:41,560 --> 00:37:42,960
Why would they do that?
473
00:37:43,640 --> 00:37:45,120
Because they were on to us.
474
00:37:46,760 --> 00:37:48,880
By dividing it up,
they've sent us a message:
475
00:37:49,720 --> 00:37:50,720
There's no deal.
476
00:37:51,800 --> 00:37:54,080
And I'm afraid the countdown is still on.
477
00:37:54,840 --> 00:37:56,320
There will be another victim.
478
00:37:58,120 --> 00:37:59,120
Today.
479
00:38:25,120 --> 00:38:26,800
The trail can't end here.
480
00:38:26,880 --> 00:38:28,760
They would've had to hack
all these accounts.
481
00:38:28,840 --> 00:38:30,760
All that for just a message, really?
482
00:38:31,800 --> 00:38:34,080
Look for patterns in the account numbers.
483
00:38:36,680 --> 00:38:38,560
What do you think they're gonna do?
484
00:38:38,640 --> 00:38:41,560
I don't know…
nobody believes this Robin Hood facade.
485
00:38:42,480 --> 00:38:45,520
If they divided it,
they can bring it back together again.
486
00:38:46,120 --> 00:38:47,120
Right?
487
00:38:52,240 --> 00:38:55,600
And they started bidding.
The first guy went for 5,000 Euros.
488
00:38:55,680 --> 00:38:58,240
Five thousand? I hope he was pretty hot.
489
00:39:03,280 --> 00:39:05,520
But the party's not
why you're feeling down?
490
00:39:07,480 --> 00:39:10,000
I'm in a world I don’t… don't understand.
491
00:39:17,320 --> 00:39:20,440
Can we know what the moral price
of possessing is?
492
00:39:20,520 --> 00:39:23,560
If I own a thing
the survival of people depends on…
493
00:39:24,160 --> 00:39:25,920
why withhold what they need?
494
00:39:26,000 --> 00:39:27,200
All for myself.
495
00:39:27,680 --> 00:39:29,800
What's ownership,
even if something’s legal?
496
00:39:30,520 --> 00:39:32,360
Nobody talks about that.
497
00:39:32,440 --> 00:39:34,160
Did you take some drugs there?
498
00:39:34,760 --> 00:39:36,360
I'm only stating the facts.
499
00:39:36,440 --> 00:39:38,840
Right now,
there's a moral price to possession.
500
00:39:40,120 --> 00:39:42,960
A possibility that someone
takes what you have by force.
501
00:39:44,280 --> 00:39:45,960
The possibility of violence.
502
00:39:46,840 --> 00:39:49,320
That's why people buy guns
and security systems.
503
00:40:04,920 --> 00:40:06,600
Are you in love with him?
504
00:40:12,240 --> 00:40:16,560
Listen, after 11 years
with a terrible piano player,
505
00:40:16,640 --> 00:40:18,720
I can admit that it wasn't worth it.
506
00:40:20,800 --> 00:40:22,280
It's a pity, but that's life.
507
00:40:23,080 --> 00:40:24,920
At times the price is too high.
508
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
It's moving.
509
00:40:36,800 --> 00:40:39,280
The money is moving again
from the accounts.
510
00:40:40,080 --> 00:40:41,080
Got you.
511
00:40:43,440 --> 00:40:44,760
They're no Robin Hood.
512
00:40:45,360 --> 00:40:47,200
What do you mean
the money is moving?
513
00:40:47,280 --> 00:40:49,600
Two minutes away from ID-ing
the owner of the account.
514
00:40:49,680 --> 00:40:51,840
Let’s go, come on, come on!
515
00:40:51,920 --> 00:40:53,880
We’re out in less than two. Get ready!
516
00:40:53,960 --> 00:40:55,960
Set up a perimeter around the rioting.
517
00:40:59,440 --> 00:41:00,720
Got the address.
518
00:41:00,800 --> 00:41:01,800
We got it!
519
00:41:03,120 --> 00:41:05,560
Bank of Ilicitno. 23 De Huesas Street.
520
00:41:05,640 --> 00:41:07,240
Looking up the owner.
521
00:41:07,320 --> 00:41:08,560
I need a search on him.
522
00:41:09,440 --> 00:41:15,080
Armando Gómez Pujalte.
ID 53 850 206 M. 146 Bronce Street.
523
00:41:15,160 --> 00:41:17,680
- Send over two patrol cars.
- We have an image.
524
00:41:19,000 --> 00:41:20,720
For fuck's sake.
525
00:41:21,520 --> 00:41:24,840
- Let’s get all units after him now.
- Get me his cell phone number!
526
00:41:24,920 --> 00:41:27,320
I want four patrol cars to his house
and more on standby
527
00:41:27,400 --> 00:41:29,280
for when we get the number. Move!
528
00:41:43,320 --> 00:41:44,880
Dear Mr. Genovés,
529
00:41:45,760 --> 00:41:48,480
A new day, a new crime because of you.
530
00:41:50,040 --> 00:41:54,360
We are disheartened to see how unwilling
you are to accept our conditions,
531
00:41:55,320 --> 00:41:58,720
how you will use any means
necessary to protect your fortune.
532
00:42:02,080 --> 00:42:05,280
And yet,
you will find we are undeterred.
533
00:42:06,200 --> 00:42:07,880
We are a people of our word…
534
00:42:07,960 --> 00:42:10,000
and we have no doubts that you,
535
00:42:10,080 --> 00:42:12,800
when you finally overcome
your reservations,
536
00:42:12,880 --> 00:42:14,320
will be one as well.
537
00:42:14,400 --> 00:42:16,880
Dispatch, confirming
the location of the cellphone.
538
00:42:16,960 --> 00:42:18,560
The phone is in the home of the suspect.
539
00:42:18,640 --> 00:42:21,160
I repeat, the phone
is in the home of the suspect.
540
00:42:25,160 --> 00:42:27,160
The money you've transferred to us
541
00:42:27,240 --> 00:42:28,920
has been deposited into an account.
542
00:42:29,920 --> 00:42:32,640
We planned to choose
an account number at random,
543
00:42:33,760 --> 00:42:35,880
but did you know that
it's actually impossible
544
00:42:35,960 --> 00:42:38,000
to generate a number at random?
545
00:42:40,080 --> 00:42:42,440
Not even computers
are capable of doing it.
546
00:42:43,000 --> 00:42:46,280
They create something that
resembles chance, but it's not pure.
547
00:42:47,920 --> 00:42:52,320
"Chance" as it's known by us humans,
when it manifests in our world…
548
00:42:53,720 --> 00:42:57,480
…is an infinite pattern of coincidences
that meet time and time again.
549
00:43:01,000 --> 00:43:02,120
You got the email?
550
00:43:02,200 --> 00:43:03,240
I have it.
551
00:43:08,120 --> 00:43:11,640
But, truthfully, who doesn't
have an account number these days?
552
00:43:11,720 --> 00:43:12,720
No one.
553
00:43:13,880 --> 00:43:17,680
Randomly choose anyone, you'll find
they have at least one account number.
554
00:43:19,040 --> 00:43:22,880
And there's no better example of chance
than the one provided by the police,
555
00:43:22,960 --> 00:43:25,720
with their haphazard
and failed investigations.
556
00:43:35,480 --> 00:43:37,160
Freeze! Police! Get on the ground!
557
00:43:37,200 --> 00:43:38,120
- Get down!
- Slowly!
558
00:43:38,200 --> 00:43:39,640
- Drop the sign!
- On the ground!
559
00:43:39,720 --> 00:43:40,760
Get on the ground!
560
00:43:40,840 --> 00:43:42,640
Don't let him put anything in his mouth!
561
00:43:43,640 --> 00:43:46,200
How many coincidences need to happen
562
00:43:46,280 --> 00:43:49,480
so the same person is present
at two different crime scenes,
563
00:43:49,560 --> 00:43:51,160
without being the killer?
564
00:43:51,240 --> 00:43:52,560
Watch your head.
565
00:43:57,320 --> 00:44:01,400
Such a coincidence,
such an accumulation of coincidences,
566
00:44:02,280 --> 00:44:04,920
surpasses the world's
most advanced computer's attempt
567
00:44:05,000 --> 00:44:07,480
to generate randomness
through a software program.
568
00:44:16,400 --> 00:44:17,400
Oh, fuck!
569
00:44:18,000 --> 00:44:21,120
The die has been cast, Mr. Genovés.
570
00:44:21,200 --> 00:44:24,360
Once again you have tried
to avoid your responsibility,
571
00:44:24,440 --> 00:44:26,960
attempting to deceive us
with marked money.
572
00:44:28,200 --> 00:44:30,080
Well, here is the result.
573
00:44:39,000 --> 00:44:41,560
Chance has once again done our work for us
574
00:44:41,640 --> 00:44:43,720
and another protester has been taken out.
575
00:44:46,920 --> 00:44:50,120
In the middle of a revolt
that we all know is unstoppable,
576
00:44:51,120 --> 00:44:52,840
will someone mourn him?
577
00:44:54,320 --> 00:44:55,920
You, perhaps?
578
00:44:59,920 --> 00:45:03,200
Wishing you the necessary strength
to stay determined,
579
00:45:05,400 --> 00:45:08,080
or the sufficient lucidity
to change direction.
580
00:45:09,800 --> 00:45:10,800
Cordially yours,
581
00:45:12,320 --> 00:45:13,960
The Minions of Midas.
582
00:45:29,800 --> 00:45:31,360
Armando Gómez Pujalte.
583
00:45:31,440 --> 00:45:33,360
He was our main suspect yesterday.
584
00:45:34,520 --> 00:45:36,240
And now he's another victim.
585
00:45:37,520 --> 00:45:40,160
How can the criminals know
who the suspects are?
586
00:45:40,240 --> 00:45:43,280
I think everyone in this room
knows the answer to that question.
587
00:45:43,360 --> 00:45:45,040
We learned it in the academy.
588
00:45:46,880 --> 00:45:49,760
I want your badges and IDs right now.
From all of you.
589
00:45:50,720 --> 00:45:53,360
Tomorrow you will be questioned
by Internal Affairs.
590
00:45:53,440 --> 00:45:57,760
And any officer who doesn't show up
will have an APB put out on them.
591
00:45:57,840 --> 00:45:59,920
I hope I've made myself perfectly clear.
592
00:46:00,440 --> 00:46:03,600
- Alfredo, I don't think this...
- Your badge on my desk, Natalia.
593
00:46:07,000 --> 00:46:08,680
What if you’re the one who’s compromised?
594
00:46:08,760 --> 00:46:10,640
Don’t take me for some imbecile.
595
00:46:10,720 --> 00:46:14,400
We all know it's impossible for them
to have known the identity of the suspect.
596
00:46:16,120 --> 00:46:17,680
They're getting into our veins.
597
00:46:17,760 --> 00:46:20,720
Like fucking cockroaches,
The Minions of Midas.
598
00:46:21,240 --> 00:46:22,520
They're poison.
599
00:46:22,600 --> 00:46:23,720
A cancer.
600
00:46:25,240 --> 00:46:27,160
Tomorrow if the entire gang died,
601
00:46:27,240 --> 00:46:29,720
we would still have fucking deaths
every five days.
602
00:46:29,800 --> 00:46:32,880
And we would still be standing around,
absolutely worthless,
603
00:46:32,960 --> 00:46:34,240
unable to stop it!
604
00:46:36,320 --> 00:46:37,320
Go home.
605
00:46:38,040 --> 00:46:39,360
You need to get some rest.
606
00:46:40,120 --> 00:46:41,440
Your badge, Natalia.
607
00:46:58,360 --> 00:47:00,040
You'll end up seeing I'm right.
608
00:47:01,640 --> 00:47:03,320
Remember what I’m telling you.
609
00:47:07,120 --> 00:47:08,640
Everyone else do the same.
610
00:47:39,760 --> 00:47:41,000
This is yours.
611
00:47:45,040 --> 00:47:47,480
I came to give it to you
and to tell you I can't.
612
00:47:49,040 --> 00:47:52,320
I can't be with you
while people are dying.
613
00:47:53,000 --> 00:47:55,800
- Mónica, please. No, don't...
- I can't love you like this!
614
00:47:58,920 --> 00:47:59,960
Sorry.
615
00:48:19,600 --> 00:48:21,600
We return
to our continued coverage
616
00:48:21,680 --> 00:48:23,120
from the streets of central Madrid
617
00:48:23,200 --> 00:48:27,120
where we have seen the worst day by far
since the start of the Spanish Revolt.
618
00:48:27,200 --> 00:48:29,280
More than 300 people have been arrested,
619
00:48:29,360 --> 00:48:32,040
46 injured,
three of them in critical condition
620
00:48:32,120 --> 00:48:35,360
and two new deaths
in addition to the loss of Javier Piñares.
621
00:48:35,440 --> 00:48:37,960
The Minister of Internal Affairs
admitted this evening
622
00:48:38,040 --> 00:48:40,320
that the situation
is spiraling into chaos.
623
00:48:40,400 --> 00:48:42,800
And all this one week
before the start of the Summit
624
00:48:42,880 --> 00:48:45,040
of European leaders
at the nation's capital.
48113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.