Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,178 --> 00:00:56,431
ALWAYS BE SAFE
4
00:00:56,515 --> 00:00:58,350
{\an8}MUJIN MINE
5
00:01:19,329 --> 00:01:23,584
It's not much, but come and have some.
6
00:01:23,667 --> 00:01:26,128
Have plenty.
7
00:01:32,342 --> 00:01:34,136
Yang-soon is
8
00:01:35,846 --> 00:01:37,431
graduating next year.
9
00:01:40,809 --> 00:01:44,771
She's healthy and kind.
10
00:01:47,149 --> 00:01:48,775
That's all I can ask for.
11
00:01:50,193 --> 00:01:53,363
So please, put your mind at ease.
12
00:01:55,741 --> 00:01:57,409
At ease.
13
00:02:00,203 --> 00:02:01,413
Joong-hyun...
14
00:02:04,333 --> 00:02:05,334
Joong-hyun...
15
00:02:08,211 --> 00:02:09,880
My baby...
16
00:03:06,269 --> 00:03:07,521
Jeez...
17
00:03:08,897 --> 00:03:10,690
It's raining cats and dogs.
18
00:03:12,567 --> 00:03:14,403
Answer the damn phone.
19
00:03:15,987 --> 00:03:18,323
Even if it's lunchtime,
20
00:03:19,324 --> 00:03:20,409
this is a police station.
21
00:03:20,784 --> 00:03:22,661
I'll take it, go for your lunch.
22
00:03:23,036 --> 00:03:24,454
Leave it, I got it.
23
00:03:27,249 --> 00:03:28,792
Mujin Police.
24
00:03:49,479 --> 00:03:50,814
How is she so fast?
25
00:04:14,171 --> 00:04:15,046
Is it gold?
26
00:04:17,591 --> 00:04:18,967
Tell me.
27
00:04:19,634 --> 00:04:20,844
You fool.
28
00:04:21,344 --> 00:04:22,179
What?
29
00:04:22,679 --> 00:04:23,555
It's gold.
30
00:04:24,848 --> 00:04:25,724
Fool's gold.
31
00:04:27,350 --> 00:04:28,185
Fool's gold?
32
00:04:28,727 --> 00:04:29,895
It's called pyrites.
33
00:04:30,395 --> 00:04:33,023
It looks like gold, so people get fooled.
34
00:04:33,398 --> 00:04:36,651
That's why it's called fool's gold.
35
00:04:38,653 --> 00:04:40,322
The sun is setting. Let's get down.
36
00:04:41,740 --> 00:04:43,408
Go prepare dinner for Yang-soon.
37
00:04:44,451 --> 00:04:45,577
Are you going to let her starve?
38
00:05:00,425 --> 00:05:01,259
Are you busy?
39
00:05:02,344 --> 00:05:04,054
I got a job for you.
40
00:05:08,475 --> 00:05:11,728
Yeah, take a day off and come for a hunt.
41
00:05:16,775 --> 00:05:17,651
It's gold.
42
00:05:46,263 --> 00:05:47,097
Chief...
43
00:05:49,349 --> 00:05:50,308
Hurry up!
44
00:05:51,184 --> 00:05:52,686
Joong-hyun! No!
45
00:06:13,164 --> 00:06:14,165
Gosh...
46
00:06:15,959 --> 00:06:17,419
Why didn't you pick up your phone?
47
00:06:22,591 --> 00:06:23,508
Did you eat?
48
00:06:24,509 --> 00:06:26,011
Do I look like I did?
49
00:06:27,429 --> 00:06:28,930
Where were you all night?
50
00:06:29,806 --> 00:06:31,016
Slept here, of course.
51
00:06:35,395 --> 00:06:37,272
Why don't you go kill yourself?
52
00:06:53,538 --> 00:06:54,623
Let's go back to Seoul.
53
00:06:55,624 --> 00:06:57,292
For good, this time.
54
00:06:58,418 --> 00:07:02,255
What's the point
of going up the mountain all the time?
55
00:07:03,757 --> 00:07:06,092
You can't bring back the dead!
56
00:07:18,396 --> 00:07:20,106
Our sunny weather was short-lived.
57
00:07:20,190 --> 00:07:24,152
The rain will return tonight,
so make sure to take an umbrella.
58
00:07:24,402 --> 00:07:27,489
Let's listen to a song...
59
00:07:28,865 --> 00:07:29,741
Here.
60
00:07:31,618 --> 00:07:33,620
This is from Yang-soon's sports day
last year.
61
00:07:35,956 --> 00:07:39,501
Her teacher said you even attended
the open class for parents.
62
00:07:40,669 --> 00:07:44,297
She only has her ailing grandmother,
that's why.
63
00:07:44,381 --> 00:07:45,840
But she's not even your grandchild.
64
00:07:47,717 --> 00:07:48,593
Dad.
65
00:07:50,637 --> 00:07:52,847
I'm sorry for saying those things earlier.
66
00:07:55,058 --> 00:07:58,144
It's my fault. I raised you wrong.
67
00:08:01,106 --> 00:08:02,440
You're upset.
68
00:08:02,607 --> 00:08:07,070
You and Dae-guk,
the men in our family are open books.
69
00:08:13,535 --> 00:08:15,161
Does he ever contact you?
70
00:08:16,329 --> 00:08:18,164
No, not really.
71
00:08:18,540 --> 00:08:21,251
He's pretty self-reliant...
72
00:08:23,086 --> 00:08:24,421
Will you hunt today?
73
00:08:25,338 --> 00:08:26,214
No.
74
00:08:27,007 --> 00:08:28,008
Not today.
75
00:08:29,259 --> 00:08:30,093
Today is...
76
00:08:32,429 --> 00:08:33,304
that day?
77
00:08:36,683 --> 00:08:38,435
Go easy on hiking.
78
00:08:38,601 --> 00:08:41,062
Hunting isn't right for you.
79
00:08:42,313 --> 00:08:44,190
It doesn't feel right.
80
00:08:51,656 --> 00:08:53,033
At least his memory is intact.
81
00:08:53,450 --> 00:08:55,035
Look at how he parked his car anywhere.
82
00:08:56,077 --> 00:08:57,328
Stay for breakfast.
83
00:08:57,704 --> 00:08:59,080
What's with the sudden kindness?
84
00:08:59,497 --> 00:09:01,791
I have to go. I have to open my shop.
85
00:09:01,875 --> 00:09:03,418
-I'm off.
-One second.
86
00:09:03,710 --> 00:09:04,586
Why?
87
00:09:08,631 --> 00:09:10,425
Dad! Don't bring it out! I'm leaving!
88
00:09:11,634 --> 00:09:13,887
It's wild boar testicles and gall bladder.
89
00:09:14,095 --> 00:09:14,971
No way!
90
00:09:15,138 --> 00:09:16,431
It's good for constipation.
91
00:09:17,390 --> 00:09:18,725
Forget it!
92
00:09:23,813 --> 00:09:24,731
Answer my call.
93
00:09:25,732 --> 00:09:28,026
If you're going to go up the mountain,
keep it short.
94
00:09:29,110 --> 00:09:29,986
Bye, Dad.
95
00:09:32,989 --> 00:09:34,032
Don't skip meals!
96
00:09:41,122 --> 00:09:43,500
-You simpleton!
-Give it!
97
00:09:44,042 --> 00:09:44,918
You're so dead!
98
00:09:46,836 --> 00:09:47,712
Go away!
99
00:09:47,796 --> 00:09:50,590
Take that fake black belt off,
you simpleton!
100
00:09:53,009 --> 00:09:56,930
You're so stupid
because your dad ate too much coal!
101
00:09:57,013 --> 00:09:57,972
Yeah, I'm stupid!
102
00:10:00,141 --> 00:10:02,185
But do you become stupid
if you eat too much coal?
103
00:10:03,937 --> 00:10:05,897
She really is stupid.
104
00:10:06,648 --> 00:10:08,733
Come on! Grab her!
105
00:10:18,785 --> 00:10:19,702
Boys!
106
00:10:20,411 --> 00:10:22,747
Shame on you for bullying a girl!
107
00:10:30,713 --> 00:10:32,966
-We'll get you back!
-You watch it!
108
00:10:33,883 --> 00:10:34,717
Yang-soon!
109
00:10:43,143 --> 00:10:44,018
Are you going to school?
110
00:10:44,310 --> 00:10:45,979
No, I'm not.
111
00:10:46,229 --> 00:10:48,106
-It's Sunday.
-That's right.
112
00:10:48,940 --> 00:10:50,191
Is your grandmother home?
113
00:10:51,442 --> 00:10:53,319
She went up the mountain to collect herbs.
114
00:10:55,780 --> 00:10:56,948
Sweetie, come with me.
115
00:11:02,453 --> 00:11:03,705
Give this to her.
116
00:11:04,205 --> 00:11:05,039
What is it?
117
00:11:05,832 --> 00:11:09,252
-Wild boar gall bladder and...
-Testicles, right?
118
00:11:10,879 --> 00:11:11,713
Right.
119
00:11:12,297 --> 00:11:13,381
Are you going to the mountain?
120
00:11:14,340 --> 00:11:17,218
Shotgun? Did you get it
from the police station?
121
00:11:17,719 --> 00:11:21,264
No, it's an air gun.
I always carry that around.
122
00:11:22,849 --> 00:11:26,144
Take it home and have her drink it.
123
00:11:49,959 --> 00:11:52,337
Clear weather is expected
in the afternoon,
124
00:11:52,545 --> 00:11:54,714
but the wind will be stronger than usual.
125
00:11:55,131 --> 00:11:56,925
Rain will return at night...
126
00:12:11,230 --> 00:12:12,315
I heard the terrain is rough.
127
00:12:12,774 --> 00:12:16,235
There's no cell signal,
so bring a few walkies.
128
00:12:16,361 --> 00:12:17,195
Okay!
129
00:12:18,279 --> 00:12:19,405
Does that work well?
130
00:12:20,073 --> 00:12:22,116
It can even detect coins
buried deep in the ground.
131
00:12:22,742 --> 00:12:25,495
Let's take it slowly. Why are you rushing?
Are you busy?
132
00:12:25,995 --> 00:12:27,413
Be early for once, you jerk.
133
00:12:30,959 --> 00:12:31,918
Isn't that heavy?
134
00:12:32,460 --> 00:12:34,420
It's as heavy as hell.
135
00:12:34,587 --> 00:12:37,382
We'll only survey the premise,
not enter a war zone.
136
00:12:37,966 --> 00:12:40,343
Mr. Park, do you remember Young-su
from Busan?
137
00:12:41,636 --> 00:12:44,514
He saw something here while out hunting.
138
00:12:45,348 --> 00:12:47,892
He was so engrossed in hunting
that he stayed until after sunset.
139
00:12:47,976 --> 00:12:50,603
And when he was heading down,
140
00:12:51,104 --> 00:12:56,734
he saw something white and old
devouring a young elk.
141
00:12:57,986 --> 00:12:59,988
He stopped hunting after that.
142
00:13:00,154 --> 00:13:01,698
It was the talk of the town.
143
00:13:02,448 --> 00:13:03,616
I guess you've never heard of it.
144
00:13:10,206 --> 00:13:12,792
If you're ready, let's move out.
145
00:13:13,167 --> 00:13:15,003
-Sure, let's go.
-Move out!
146
00:13:15,086 --> 00:13:17,088
Is your brother not coming?
147
00:13:22,135 --> 00:13:23,428
That prick...
148
00:13:45,450 --> 00:13:46,409
What do you need?
149
00:13:46,909 --> 00:13:49,037
I need a shotgun for a hike.
150
00:13:49,454 --> 00:13:50,621
We're not lending any guns today.
151
00:13:50,955 --> 00:13:53,166
There was a big landslide.
You can't go up the mountain today.
152
00:14:03,634 --> 00:14:04,969
A landslide?
153
00:14:17,065 --> 00:14:19,650
MOUNTAIN ENTRANCE CLOSED
154
00:14:45,676 --> 00:14:47,303
It's a female, quite old.
155
00:14:47,762 --> 00:14:48,638
A bit like you.
156
00:14:49,055 --> 00:14:50,014
Don't do that.
157
00:14:50,181 --> 00:14:53,559
It's good enough.
Let's have it with a drink.
158
00:14:56,687 --> 00:14:58,689
-Did you bring some?
-In my bag.
159
00:14:58,940 --> 00:15:00,483
Looks great!
160
00:15:00,817 --> 00:15:02,151
It's an unnecessary load. Leave it.
161
00:15:02,944 --> 00:15:03,945
Are you kidding me?
162
00:15:04,112 --> 00:15:06,572
We caught it, so we might as well
get a taste.
163
00:15:07,323 --> 00:15:10,034
-This part of the boar is a delicacy.
-Hey.
164
00:15:14,122 --> 00:15:16,499
Don't look at me like that,
you bloody pig.
165
00:15:17,583 --> 00:15:19,043
I won't eat it, asshole.
166
00:15:19,419 --> 00:15:20,503
Let's go.
167
00:15:22,588 --> 00:15:24,173
-What a pity.
-Look.
168
00:15:25,508 --> 00:15:27,885
Damn, I have to catch that one.
169
00:15:31,764 --> 00:15:32,807
Who the hell did that?
170
00:15:34,308 --> 00:15:35,184
Oh, it was you?
171
00:15:36,269 --> 00:15:38,271
Okay, let's get going.
There was no need for that.
172
00:15:38,521 --> 00:15:40,731
We'll go. Let's go. Gosh.
173
00:15:41,983 --> 00:15:43,443
I shouldn't have come.
174
00:15:45,903 --> 00:15:48,656
Don't get so worked up from the start.
175
00:15:49,657 --> 00:15:51,325
I left in the middle of a wedding
to come here
176
00:15:51,409 --> 00:15:53,327
because I heard we have good stuff.
177
00:15:54,162 --> 00:15:56,539
Mr. Mang, I'll make one thing clear.
178
00:15:57,039 --> 00:15:58,124
Don't expect much.
179
00:15:58,958 --> 00:16:03,129
Don't trust my twin brother.
He's a worthless gambler.
180
00:16:03,254 --> 00:16:04,630
Think of it as a pleasant hike.
181
00:16:06,090 --> 00:16:06,924
Sure.
182
00:16:19,479 --> 00:16:21,606
This forest is quite dense.
183
00:17:24,001 --> 00:17:24,877
So?
184
00:17:27,547 --> 00:17:28,756
Never seen anything like it.
185
00:17:28,923 --> 00:17:29,757
What?
186
00:17:30,007 --> 00:17:30,883
What is it?
187
00:17:32,009 --> 00:17:35,179
Fuck, we have so much gold here!
188
00:17:35,388 --> 00:17:37,473
-We hit the jackpot!
-Really?
189
00:17:37,557 --> 00:17:39,976
It's more than a jackpot!
190
00:17:42,311 --> 00:17:43,354
Yeah, it's a huge jackpot!
191
00:17:43,563 --> 00:17:45,273
I wasn't sure about this, but damn!
192
00:17:45,356 --> 00:17:47,775
I told you, I had a great dream!
193
00:17:47,858 --> 00:17:49,777
This is what we all gathered for.
194
00:17:51,654 --> 00:17:55,157
-I guess I should thank my brother.
-El Dorado!
195
00:17:55,241 --> 00:17:56,826
This is amazing!
196
00:17:56,909 --> 00:17:57,827
Yes, Chairman.
197
00:17:58,953 --> 00:17:59,870
It's Mang.
198
00:18:00,538 --> 00:18:03,958
You'll have to redo your toilets
with gold.
199
00:18:05,167 --> 00:18:06,544
I'll pay off all my damn debts!
200
00:18:07,295 --> 00:18:08,170
Hello?
201
00:18:09,839 --> 00:18:10,715
Chairman?
202
00:18:13,426 --> 00:18:14,343
You bastards!
203
00:18:18,514 --> 00:18:20,057
Shame on you!
204
00:18:27,023 --> 00:18:28,899
So you lied to me yesterday!
205
00:18:30,067 --> 00:18:31,902
This is all gold, isn't it?
206
00:18:33,154 --> 00:18:35,406
Tell me, is it gold or not?
207
00:18:38,034 --> 00:18:39,744
Tell me!
208
00:18:40,369 --> 00:18:42,580
Yes, it is.
209
00:18:43,289 --> 00:18:44,665
I'm sorry.
210
00:18:47,585 --> 00:18:49,837
You see? I told you.
211
00:18:50,212 --> 00:18:53,758
But you have no right to this,
so don't overreact.
212
00:18:53,841 --> 00:18:54,800
Is this your land?
213
00:18:55,718 --> 00:18:57,887
Someone else owns this land, you hear me?
214
00:18:58,220 --> 00:19:01,641
It's not like you can have it
215
00:19:02,099 --> 00:19:04,685
just because you found it first.
216
00:19:05,519 --> 00:19:06,395
Then,
217
00:19:07,188 --> 00:19:09,023
why did you lie to me?
218
00:19:13,944 --> 00:19:15,905
Well, that wasn't me but...
219
00:19:15,988 --> 00:19:20,201
Fine, I'm going to talk
to the townspeople.
220
00:19:26,415 --> 00:19:27,541
Damn it...
221
00:19:35,633 --> 00:19:37,093
You mentioned the landowner.
222
00:19:38,135 --> 00:19:40,096
Sure, there is one.
223
00:19:41,263 --> 00:19:44,475
The ground you walk on,
from there to there.
224
00:19:44,684 --> 00:19:46,811
It's my dead son's land!
225
00:19:47,937 --> 00:19:49,939
Whenever I walk by here,
226
00:19:50,314 --> 00:19:52,316
I can hear Joong-hyun's moans.
227
00:19:54,151 --> 00:19:57,655
You'll never take anything!
228
00:19:58,823 --> 00:20:02,284
-Ma'am, one moment, please.
-You cannot take anything.
229
00:20:03,077 --> 00:20:03,953
Ma'am.
230
00:20:04,412 --> 00:20:06,997
-Please listen to me!
-Let go!
231
00:20:07,957 --> 00:20:09,917
-Please calm down!
-Let me go.
232
00:20:10,084 --> 00:20:12,962
-Let me go. I'm done with you all!
-No, wait.
233
00:20:13,129 --> 00:20:15,673
-Don't touch me!
-Listen to me.
234
00:20:16,048 --> 00:20:17,007
It's just that we...
235
00:20:17,091 --> 00:20:17,925
Gosh!
236
00:20:18,134 --> 00:20:18,968
Oh no!
237
00:20:19,635 --> 00:20:20,469
Ma'am!
238
00:20:21,971 --> 00:20:23,055
Ma'am!
239
00:20:24,348 --> 00:20:26,475
SUNHWA REAL ESTATE
240
00:20:26,559 --> 00:20:27,893
MAY, 2000
241
00:20:28,811 --> 00:20:31,105
Why would anyone buy this useless land?
242
00:20:31,230 --> 00:20:33,858
Joong-hyun, calm down.
243
00:20:34,525 --> 00:20:36,193
For what?
244
00:20:36,277 --> 00:20:37,278
What? Fuck you!
245
00:20:38,779 --> 00:20:41,282
You looked around the land
and approved it yourself!
246
00:20:44,034 --> 00:20:47,288
You swindled my wife into approving it!
247
00:20:47,538 --> 00:20:50,750
You should've checked it yourself, then.
Who buys land without checking it first?
248
00:20:51,250 --> 00:20:53,586
I was digging in the mine.
249
00:20:54,378 --> 00:20:57,047
-The townspeople--
-Don't you know that?
250
00:20:57,423 --> 00:20:58,966
Go on, hit me!
251
00:20:59,258 --> 00:21:00,384
You can't do this!
252
00:21:03,387 --> 00:21:06,474
Stop crying. You'll wake Yang-soon up.
253
00:21:07,183 --> 00:21:08,476
Don't ever forgive me for this.
254
00:21:08,768 --> 00:21:11,854
Don't forgive me
for having Yang-soon either.
255
00:21:23,365 --> 00:21:27,119
Don't worry.
I can work overtime at the mine.
256
00:21:31,665 --> 00:21:35,085
Did you pick the wrong land too?
257
00:21:37,588 --> 00:21:39,799
Live here for centuries.
258
00:21:41,634 --> 00:21:42,510
This is...
259
00:21:45,221 --> 00:21:46,889
our land now.
260
00:22:14,625 --> 00:22:16,919
The wind feels eerie today.
261
00:22:20,381 --> 00:22:22,550
MINE ACCIDENT 15TH ANNIVERSARY
262
00:22:22,633 --> 00:22:24,260
Did Mr. Moon go to the mountain?
263
00:22:24,802 --> 00:22:27,137
He didn't fetch a gun here,
so he's probably at home.
264
00:22:27,846 --> 00:22:28,931
Good.
265
00:22:30,182 --> 00:22:32,101
He should stay home on a day like today.
266
00:22:32,518 --> 00:22:36,230
I don't know
why he's so obsessed with that mountain.
267
00:22:37,731 --> 00:22:39,900
I wish I could destroy that gun.
268
00:22:39,984 --> 00:22:41,986
Chief, come on. You like hiking too.
269
00:22:42,444 --> 00:22:43,862
Why are you so sensitive today?
270
00:22:43,946 --> 00:22:45,489
I don't like hiking in that mountain.
271
00:22:50,578 --> 00:22:53,038
Only ghosts live there.
272
00:22:53,122 --> 00:22:56,750
MINE COLLAPSE
RESCUE OPERATION COMMENCES
273
00:23:07,469 --> 00:23:08,345
Ma'am?
274
00:23:09,096 --> 00:23:10,306
Damn it...
275
00:23:13,017 --> 00:23:14,018
She's alive!
276
00:23:14,727 --> 00:23:15,811
-Ma'am!
-Hey.
277
00:23:16,895 --> 00:23:17,771
Are you okay?
278
00:23:18,772 --> 00:23:19,648
She's alive?
279
00:23:22,026 --> 00:23:25,696
Didn't she say it was her son's land?
280
00:23:27,656 --> 00:23:28,991
So what do we do?
281
00:23:30,117 --> 00:23:31,910
I called the chairman for nothing.
282
00:23:32,620 --> 00:23:35,205
What now, Mr. Park?
283
00:23:40,210 --> 00:23:41,045
What?
284
00:23:42,796 --> 00:23:43,756
This is an accident!
285
00:23:44,548 --> 00:23:46,258
Don't you want to pay off your debts?
286
00:23:55,434 --> 00:23:56,310
What?
287
00:24:24,129 --> 00:24:25,339
Grandma!
288
00:24:28,008 --> 00:24:29,510
Grandma!
289
00:24:37,393 --> 00:24:38,727
Grandma!
290
00:24:43,899 --> 00:24:44,775
What do we do?
291
00:24:46,610 --> 00:24:47,903
Pull yourself together.
292
00:24:59,289 --> 00:25:00,666
POLICE CHIEF SON
293
00:25:00,749 --> 00:25:01,583
OUT OF SERVICE AREA
294
00:25:07,965 --> 00:25:09,133
Grandma!
295
00:25:22,896 --> 00:25:24,398
Oh. It's Grandpa.
296
00:25:30,529 --> 00:25:31,780
I told you there was a landslide!
297
00:25:33,323 --> 00:25:34,408
Didn't you hear?
298
00:25:38,120 --> 00:25:39,204
Is he a detective?
299
00:25:39,872 --> 00:25:40,831
No.
300
00:26:08,692 --> 00:26:11,945
So you were the hiker
who's always seen around here.
301
00:26:15,908 --> 00:26:17,993
Mister, lend me your phone.
302
00:26:18,869 --> 00:26:22,456
My battery ran out. This place drains it.
303
00:26:28,212 --> 00:26:29,505
Do you have a phone?
304
00:26:31,924 --> 00:26:32,800
You don't?
305
00:26:41,683 --> 00:26:44,895
POLICE CHIEF SON
306
00:26:50,400 --> 00:26:52,152
POLICE CHIEF SON
307
00:26:52,444 --> 00:26:53,403
Is he your grandpa?
308
00:26:54,404 --> 00:26:55,280
No.
309
00:26:56,573 --> 00:26:57,407
Then?
310
00:26:57,783 --> 00:26:58,951
Someone I know.
311
00:27:10,295 --> 00:27:11,922
Give it back!
312
00:27:14,550 --> 00:27:16,176
She's a dimwit.
313
00:27:22,057 --> 00:27:24,226
Do you hunt here often?
314
00:27:28,230 --> 00:27:29,398
This place is weird.
315
00:27:32,526 --> 00:27:33,944
I only see old things here.
316
00:27:36,113 --> 00:27:38,866
Boars, elks.
317
00:27:40,367 --> 00:27:41,243
And...
318
00:27:44,246 --> 00:27:45,455
Yang-soon!
319
00:27:46,039 --> 00:27:46,874
Grandma!
320
00:27:54,840 --> 00:27:56,174
Hey, damn you!
321
00:27:56,383 --> 00:27:58,260
-Old man, calm down.
-Hey, stop.
322
00:27:58,385 --> 00:27:59,303
Grandpa!
323
00:27:59,928 --> 00:28:01,513
-Stop it!
-Let go!
324
00:28:02,097 --> 00:28:06,852
-What are you doing?
-Old man, let go.
325
00:28:07,185 --> 00:28:08,145
Grandma's necklace!
326
00:28:13,775 --> 00:28:16,320
-Get your foot off the necklace!
-Stop it!
327
00:28:16,653 --> 00:28:17,571
What are you doing?
328
00:28:18,947 --> 00:28:20,115
Go away!
329
00:28:27,915 --> 00:28:28,749
Dude!
330
00:28:32,336 --> 00:28:33,378
Crap! He's dead.
331
00:28:36,965 --> 00:28:37,841
Old man!
332
00:28:41,220 --> 00:28:42,387
Old man!
333
00:28:47,851 --> 00:28:48,852
What about Grandma?
334
00:28:50,062 --> 00:28:51,146
-Grandma...
-Old man!
335
00:28:53,106 --> 00:28:53,982
That way!
336
00:28:55,567 --> 00:28:56,735
The road is forked!
337
00:29:00,906 --> 00:29:02,991
-Find him.
-We'll go left!
338
00:29:06,328 --> 00:29:07,788
POLICE CHIEF SON
PLEASE SEND A RESCUE TEAM
339
00:29:08,455 --> 00:29:09,289
Yang-soon.
340
00:29:09,665 --> 00:29:12,793
Take this and go down that way.
341
00:29:13,126 --> 00:29:14,920
I know the way.
342
00:29:15,504 --> 00:29:18,048
You know Chief Son at the police station?
343
00:29:18,840 --> 00:29:20,842
Go and show him this.
344
00:29:21,176 --> 00:29:22,261
-Okay.
-Good girl.
345
00:29:27,432 --> 00:29:28,267
Go on!
346
00:29:42,322 --> 00:29:43,240
Hey, old man!
347
00:29:43,615 --> 00:29:44,574
Hey!
348
00:29:49,913 --> 00:29:51,081
Old man!
349
00:29:52,541 --> 00:29:54,835
Stop right there!
350
00:29:56,295 --> 00:29:57,629
Stop!
351
00:29:59,673 --> 00:30:00,882
How does he run so fast?
352
00:30:03,677 --> 00:30:04,803
Stop!
353
00:30:05,095 --> 00:30:06,638
Will you just stop?
354
00:30:08,223 --> 00:30:09,349
Old man!
355
00:30:17,733 --> 00:30:19,609
Wait! Wait for me!
356
00:30:20,235 --> 00:30:22,946
Wait for me!
357
00:30:26,074 --> 00:30:27,868
Damn, where did he go?
358
00:30:28,493 --> 00:30:29,328
Mr. Park!
359
00:30:30,329 --> 00:30:31,288
Wait!
360
00:30:32,205 --> 00:30:33,081
Wait for me!
361
00:30:33,415 --> 00:30:34,291
Hey, Mr. Park!
362
00:30:35,709 --> 00:30:36,585
Hold on.
363
00:30:38,045 --> 00:30:40,255
One minute, please.
364
00:30:41,840 --> 00:30:44,426
Listen to me, Mr. Park.
365
00:30:44,801 --> 00:30:47,262
Chasing him won't solve anything.
366
00:30:48,096 --> 00:30:50,599
Let's talk about
what we should do with the gold.
367
00:30:51,892 --> 00:30:53,435
He was watching us.
368
00:30:54,269 --> 00:30:57,356
We just need to catch him.
Once we do that...
369
00:30:57,856 --> 00:30:59,024
Then what?
370
00:30:59,316 --> 00:31:02,361
I'll take the responsibility
and cover it up.
371
00:31:03,445 --> 00:31:04,863
Can you find the kid?
372
00:31:05,113 --> 00:31:07,741
This way isn't toward the town,
so she'll go around.
373
00:31:08,033 --> 00:31:10,285
And since she's dumb, we'll find her soon.
374
00:31:10,619 --> 00:31:11,578
Let's move.
375
00:31:13,747 --> 00:31:14,581
One second.
376
00:31:15,624 --> 00:31:16,500
But...
377
00:31:17,834 --> 00:31:20,504
that old woman is still alive.
378
00:31:21,421 --> 00:31:22,589
The rest of you, follow me.
379
00:31:24,883 --> 00:31:28,053
He looked like he could climb
several mountains.
380
00:31:28,512 --> 00:31:29,638
Won't it be hard to get him?
381
00:31:42,692 --> 00:31:43,568
No?
382
00:31:46,446 --> 00:31:47,322
What are you doing?
383
00:31:48,824 --> 00:31:49,991
Several mountains, my ass.
384
00:31:55,163 --> 00:31:58,834
Joong-hyun,
why are you giving this to me?
385
00:32:09,845 --> 00:32:10,887
Just keep it.
386
00:32:12,055 --> 00:32:16,184
Your son, Dae-guk,
gave it to my wife a long time ago.
387
00:32:22,566 --> 00:32:24,526
I heard you opposed it.
388
00:32:26,361 --> 00:32:28,363
-Their marriage.
-Don't bring that up!
389
00:32:32,159 --> 00:32:37,330
Do me a favor. Please take the ring.
390
00:32:40,292 --> 00:32:45,797
Or I can't face you anymore at work.
391
00:32:55,307 --> 00:32:56,141
Hello?
392
00:32:57,058 --> 00:33:00,312
Yes, I'll take care of the old man
and woman. Don't worry.
393
00:33:00,687 --> 00:33:02,481
He even brought liquor?
394
00:33:03,565 --> 00:33:05,442
What a sad life.
395
00:33:07,152 --> 00:33:09,488
The child is a simpleton, so it's okay.
396
00:33:09,654 --> 00:33:11,573
But just in case, let's do it properly.
397
00:33:15,535 --> 00:33:17,329
I said I'll take care of it!
398
00:33:18,371 --> 00:33:20,540
I don't hear any ideas coming from you!
399
00:33:21,791 --> 00:33:22,667
Hello?
400
00:33:23,376 --> 00:33:24,336
Hello?
401
00:33:39,309 --> 00:33:43,271
Hide that needs hiding
402
00:33:43,813 --> 00:33:46,483
Forget that needs forgetting
403
00:33:46,942 --> 00:33:49,486
And start anew
404
00:33:52,989 --> 00:33:56,076
Life is sad
405
00:33:56,159 --> 00:33:57,035
Hey.
406
00:34:00,080 --> 00:34:01,373
Cover up her eyes.
407
00:34:05,710 --> 00:34:08,463
Life is so sad.
408
00:34:11,258 --> 00:34:13,802
Pardon me, ma'am.
409
00:34:17,055 --> 00:34:18,890
It's a tight fit.
410
00:34:21,142 --> 00:34:22,269
This is so tiring.
411
00:34:22,769 --> 00:34:24,813
Yang-soon...
412
00:34:28,400 --> 00:34:31,152
Yang-soon...
413
00:34:36,575 --> 00:34:37,659
Seriously?
414
00:34:41,663 --> 00:34:42,581
What is it?
415
00:34:44,249 --> 00:34:46,251
You do it.
416
00:34:53,842 --> 00:34:54,926
Why should I?
417
00:34:56,219 --> 00:34:58,013
He wants you to do it yourself.
418
00:34:58,680 --> 00:35:00,599
We're all on the same boat now.
419
00:35:01,600 --> 00:35:02,517
By the way...
420
00:35:06,021 --> 00:35:06,855
What is it?
421
00:35:07,522 --> 00:35:10,233
The detector, why did you turn it on?
422
00:35:11,109 --> 00:35:13,194
I was just fiddling with it.
423
00:35:14,154 --> 00:35:14,988
Why?
424
00:35:16,156 --> 00:35:18,742
Pulling the trigger is the same.
425
00:35:20,285 --> 00:35:21,745
Let's wrap this thing up.
426
00:35:28,376 --> 00:35:29,419
Wait!
427
00:35:31,588 --> 00:35:33,131
Hey, wrap it up.
428
00:35:48,938 --> 00:35:50,273
Oh, goodness.
429
00:35:53,652 --> 00:35:54,486
Pardon?
430
00:35:54,611 --> 00:35:55,487
Old man?
431
00:35:56,196 --> 00:35:57,197
Old man?
432
00:36:05,580 --> 00:36:06,498
What did you say?
433
00:36:09,918 --> 00:36:11,586
Damn you.
434
00:36:47,914 --> 00:36:49,082
Here, the old man's gun.
435
00:36:49,582 --> 00:36:50,750
MOON KI-SUNG
436
00:36:50,834 --> 00:36:52,001
Even the gun is ancient.
437
00:36:53,002 --> 00:36:54,546
So, do we place this beside him?
438
00:36:55,338 --> 00:36:57,090
Make it look like he shot her.
439
00:36:57,382 --> 00:37:00,552
And bury her, but not too deep.
440
00:37:01,594 --> 00:37:03,888
I'll find her body
and write it up as an accident.
441
00:37:03,972 --> 00:37:08,017
So we found him red-handed,
a gunfight broke out,
442
00:37:08,643 --> 00:37:11,521
he died, and so did my man.
443
00:37:11,771 --> 00:37:13,606
You're a cop too, so you get the picture.
444
00:37:14,107 --> 00:37:15,608
But why did you bring so many?
445
00:37:17,318 --> 00:37:18,611
Just in case, you prick.
446
00:37:19,487 --> 00:37:21,197
How else are we going to take care
of everything?
447
00:37:22,866 --> 00:37:23,700
And the kid?
448
00:37:26,161 --> 00:37:27,036
Not yet.
449
00:37:27,871 --> 00:37:28,913
What will you do?
450
00:37:32,250 --> 00:37:34,586
We almost got her. What should we do?
451
00:37:34,669 --> 00:37:35,545
Mr. Park.
452
00:37:36,171 --> 00:37:37,380
Isn't it obvious?
453
00:37:39,007 --> 00:37:39,924
Shoot her.
454
00:37:47,766 --> 00:37:49,142
Make sure you do your part.
455
00:37:51,895 --> 00:37:52,729
Give it to me.
456
00:37:53,730 --> 00:37:54,939
Let's do this properly.
457
00:38:07,076 --> 00:38:08,286
I thought I got her!
458
00:38:18,797 --> 00:38:19,798
MOON KI-SUNG
459
00:38:48,952 --> 00:38:50,161
Damn it!
460
00:39:31,619 --> 00:39:32,495
Is she dead?
461
00:39:33,997 --> 00:39:34,998
Gosh...
462
00:39:37,750 --> 00:39:39,127
That hurts...
463
00:39:39,919 --> 00:39:41,462
What happened? Is she dead?
464
00:39:42,380 --> 00:39:43,590
We're waiting for you to finish.
465
00:39:44,507 --> 00:39:45,383
You want me to do it?
466
00:40:31,471 --> 00:40:32,639
Sweetie, are you okay?
467
00:40:37,936 --> 00:40:39,020
Grandma...
468
00:40:44,609 --> 00:40:46,069
-What about Grandma?
-It's okay.
469
00:40:56,788 --> 00:40:59,290
-Goodness, it's okay.
-Grandma...
470
00:41:00,208 --> 00:41:02,794
Grandma...
471
00:41:06,464 --> 00:41:07,340
Chief.
472
00:41:08,466 --> 00:41:09,384
-Yeah?
-The thing is,
473
00:41:10,093 --> 00:41:12,136
we got a report from a neighboring town.
474
00:41:12,804 --> 00:41:13,638
A report?
475
00:41:14,097 --> 00:41:15,848
They heard multiple gunshots.
476
00:41:17,016 --> 00:41:20,436
And we also found
Mr. Moon's car at the base.
477
00:41:21,729 --> 00:41:23,398
He probably went up.
478
00:41:23,564 --> 00:41:27,110
And we're looking up
the other vehicles near his.
479
00:41:27,860 --> 00:41:30,071
Their cars look like
they're probably hunters.
480
00:41:30,154 --> 00:41:32,281
You know, professional hunters.
481
00:41:33,199 --> 00:41:34,158
Okay.
482
00:41:34,826 --> 00:41:37,996
Gather a search party,
and tow all the cars.
483
00:41:38,746 --> 00:41:40,957
Instruct the officers
to arrest anyone in sight.
484
00:41:41,249 --> 00:41:43,292
They're absolutely crazy!
485
00:41:43,584 --> 00:41:46,587
How dare they fire a gun
on a day like today!
486
00:41:48,840 --> 00:41:49,799
Go.
487
00:41:56,723 --> 00:41:59,684
Make a shallow grave, and do it properly!
488
00:42:00,435 --> 00:42:01,811
He's so damn useless.
489
00:42:11,988 --> 00:42:14,073
Why did I turn on the detector?
490
00:42:26,085 --> 00:42:28,838
-That hurts! That really hurts!
-Hold still.
491
00:42:29,213 --> 00:42:31,007
What is this?
492
00:42:33,259 --> 00:42:35,053
I want real medicine.
493
00:42:38,639 --> 00:42:39,891
Did you find the necklace?
494
00:42:41,059 --> 00:42:41,934
No.
495
00:42:42,685 --> 00:42:45,396
But I know who has it.
496
00:42:47,815 --> 00:42:50,526
That necklace is my dad's.
497
00:42:55,114 --> 00:42:56,324
You told me that.
498
00:43:05,333 --> 00:43:07,502
Yang-soon, give me your belt.
499
00:43:08,294 --> 00:43:09,462
Why?
500
00:43:10,755 --> 00:43:11,839
It's mine.
501
00:43:13,633 --> 00:43:14,509
Please.
502
00:43:17,053 --> 00:43:21,557
If you wait right here for me,
503
00:43:22,809 --> 00:43:23,976
I'll get the necklace.
504
00:43:26,479 --> 00:43:27,396
I promise.
505
00:43:29,357 --> 00:43:30,399
That old man...
506
00:43:30,566 --> 00:43:33,194
That fucking old man shot him!
507
00:43:33,319 --> 00:43:34,737
He just came running!
508
00:43:35,029 --> 00:43:37,990
Did you think he came to play with us?
509
00:43:39,408 --> 00:43:41,160
He took the gun and all the ammunition.
510
00:43:41,327 --> 00:43:43,538
He took my gun too, that fucker!
511
00:43:44,080 --> 00:43:48,167
I'm left with this, a damn air gun.
What am I supposed to do with this?
512
00:43:59,178 --> 00:44:00,304
Hey, Mr. Park.
513
00:44:01,389 --> 00:44:02,431
What now?
514
00:44:17,572 --> 00:44:19,490
The chairman will love this.
515
00:44:20,074 --> 00:44:20,950
Right?
516
00:44:21,367 --> 00:44:24,871
I hope the gold will be left unaffected.
517
00:44:25,830 --> 00:44:26,747
Is it possible?
518
00:44:27,331 --> 00:44:30,793
Hey, what if we all...
519
00:44:31,127 --> 00:44:34,172
-Let's go down, and then--
-Hey!
520
00:44:35,423 --> 00:44:37,091
What are you all doing?
521
00:44:38,384 --> 00:44:39,427
Give me a hand!
522
00:44:52,440 --> 00:44:55,610
Mr. Park, this looks bad.
523
00:44:56,485 --> 00:44:57,361
You know that, right?
524
00:45:09,665 --> 00:45:12,126
Life is sad.
525
00:45:17,256 --> 00:45:18,090
Guys!
526
00:45:23,137 --> 00:45:24,055
What is it?
527
00:45:27,850 --> 00:45:28,976
KIM YANG-SOON
528
00:45:34,899 --> 00:45:37,068
"Kim Yang-soon?" That simpleton?
529
00:45:39,487 --> 00:45:40,821
Why is this here?
530
00:45:47,036 --> 00:45:47,870
Let's go up.
531
00:45:48,371 --> 00:45:49,205
What?
532
00:45:49,914 --> 00:45:52,041
-Let's go up now!
-Let's go.
533
00:45:54,377 --> 00:45:55,670
Shit, that startled me!
534
00:45:56,045 --> 00:45:57,213
Drop your guns!
535
00:45:57,296 --> 00:45:58,255
Where is he?
536
00:46:05,721 --> 00:46:06,639
Drop your guns.
537
00:46:07,264 --> 00:46:08,307
Is he Rambo or what?
538
00:46:19,110 --> 00:46:21,445
Toss the necklace and the cellphone.
539
00:46:22,196 --> 00:46:23,030
Old man!
540
00:46:24,281 --> 00:46:26,325
I can cover up everything that's happened
up to this point.
541
00:46:28,202 --> 00:46:30,997
There's no need to do this.
Lower your gun.
542
00:46:37,003 --> 00:46:38,087
I made myself clear.
543
00:46:41,215 --> 00:46:42,216
Make sure you catch them!
544
00:47:01,986 --> 00:47:03,154
We're screwed.
545
00:47:33,434 --> 00:47:34,310
He fooled us.
546
00:47:38,189 --> 00:47:39,023
What?
547
00:47:59,668 --> 00:48:00,503
Hey!
548
00:48:00,586 --> 00:48:01,420
That way.
549
00:48:17,603 --> 00:48:19,522
Shit!
550
00:48:23,317 --> 00:48:25,069
That old man turned into Rambo!
551
00:48:27,571 --> 00:48:28,989
Go easy on my gun!
552
00:48:29,156 --> 00:48:30,866
I said we should have gone down.
553
00:49:00,104 --> 00:49:01,272
Shit.
554
00:49:01,438 --> 00:49:04,525
I hate this stupid air gun!
555
00:49:06,152 --> 00:49:07,069
Hey!
556
00:49:20,875 --> 00:49:22,418
Gosh. It's slippery!
557
00:49:22,501 --> 00:49:23,544
Darn it.
558
00:49:31,177 --> 00:49:35,097
Hey, if I get closer,
I can get that senile Rambo.
559
00:49:35,264 --> 00:49:36,640
-Cover me!
-Okay.
560
00:49:45,274 --> 00:49:46,108
So slippery.
561
00:49:54,950 --> 00:49:56,660
Damn, we're all screwed.
562
00:50:02,750 --> 00:50:03,709
He's running away!
563
00:50:17,056 --> 00:50:17,890
Mr. Kim!
564
00:50:18,641 --> 00:50:20,935
Mr. Kim! Get him now!
565
00:50:21,769 --> 00:50:25,231
Old man, you're done.
566
00:50:38,285 --> 00:50:39,245
He took off!
567
00:51:04,687 --> 00:51:06,981
MYEONG-GEUN
568
00:51:19,743 --> 00:51:21,203
Shall we apply for workers' compensation?
569
00:51:21,704 --> 00:51:24,206
Damn, let's go down.
570
00:51:25,708 --> 00:51:28,669
I barely made it out alive, you know that?
571
00:51:30,087 --> 00:51:32,506
Don't take me for granted, is that clear?
572
00:51:33,549 --> 00:51:36,135
Without me, no one can touch that gold.
573
00:51:37,303 --> 00:51:38,512
Who'll get the permit?
574
00:51:39,596 --> 00:51:42,182
You need me to get the permit
before you dig up that thing!
575
00:51:45,936 --> 00:51:48,689
I feel bad for you.
It must be really painful.
576
00:51:50,774 --> 00:51:53,986
Look, that's real gold.
577
00:51:54,862 --> 00:51:58,532
People will swarm in
to get a piece of that.
578
00:51:59,158 --> 00:52:00,242
Why do you think he's here?
579
00:52:01,535 --> 00:52:03,579
We have to pull ourselves together.
580
00:52:03,954 --> 00:52:06,665
I can't do anything with my leg like this.
581
00:52:15,883 --> 00:52:17,426
Never mind the gold.
582
00:52:19,053 --> 00:52:20,095
I was never here.
583
00:52:20,554 --> 00:52:23,432
Let's not get in touch with each other.
584
00:52:23,932 --> 00:52:26,643
This is like a scene
from Take a Hard Ride.
585
00:52:38,197 --> 00:52:39,073
Permits
586
00:52:39,698 --> 00:52:40,741
can be bought.
587
00:52:48,874 --> 00:52:50,084
Don't cry over spilled milk.
588
00:52:51,794 --> 00:52:53,045
We have to finish what we began.
589
00:53:00,260 --> 00:53:02,346
Maybe something really is wrong
with this mountain.
590
00:53:08,894 --> 00:53:09,853
Yang-soon!
591
00:53:17,736 --> 00:53:18,654
Yang-soon.
592
00:53:20,989 --> 00:53:21,949
Yang-soon.
593
00:53:55,774 --> 00:53:56,608
Dad?
594
00:53:58,735 --> 00:53:59,862
Yang-soon...
595
00:54:13,250 --> 00:54:15,252
I told you to stay put.
596
00:54:20,883 --> 00:54:24,011
NOVEMBER, 2000
597
00:54:28,432 --> 00:54:30,642
Mr. Moon, I'm here.
598
00:54:38,817 --> 00:54:39,693
Mr. Moon?
599
00:54:52,456 --> 00:54:53,332
Hello?
600
00:54:53,415 --> 00:54:54,875
-Chief Son?
-Yes.
601
00:54:55,250 --> 00:54:56,627
Is Mr. Moon still not talking?
602
00:54:57,002 --> 00:54:58,629
He has been like this for a week.
603
00:54:58,879 --> 00:55:00,506
What a headache.
604
00:55:00,881 --> 00:55:02,966
Yeah, it's killing me too.
605
00:55:03,050 --> 00:55:05,010
-You need to come in for now.
-What?
606
00:55:05,302 --> 00:55:06,929
Kim Joong-hyun's autopsy report is out.
607
00:55:07,179 --> 00:55:08,305
Okay, I'll be right there.
608
00:55:19,233 --> 00:55:20,442
HE'S ALIVE! IT'S A MIRACLE!
609
00:55:20,526 --> 00:55:22,819
There wasn't anything I could do.
610
00:55:23,779 --> 00:55:24,780
Joong-hyun...
611
00:55:25,572 --> 00:55:28,367
He was buried under a pillar.
612
00:55:28,909 --> 00:55:32,079
His arms were broken
and his legs were crushed.
613
00:55:33,247 --> 00:55:34,206
But he...
614
00:55:35,415 --> 00:55:36,375
He...
615
00:55:37,209 --> 00:55:43,465
offered his flesh so I could live...
616
00:55:49,721 --> 00:55:56,270
NEWLY RECOVERED BODY
OF MINER KIM JOONG-HYUN
617
00:55:58,397 --> 00:56:02,359
Wishing to live is not a crime.
618
00:56:17,791 --> 00:56:18,875
Are you crying?
619
00:56:19,918 --> 00:56:21,336
No.
620
00:56:23,630 --> 00:56:25,716
Even if I can't come with you,
621
00:56:26,258 --> 00:56:30,304
don't forget to give this
to Chief Son at the police station.
622
00:56:31,179 --> 00:56:32,014
Got it?
623
00:56:35,892 --> 00:56:37,311
Why aren't you coming?
624
00:56:38,729 --> 00:56:41,607
I will. I'll be there.
625
00:56:47,571 --> 00:56:48,655
Don't worry.
626
00:56:49,406 --> 00:56:53,327
Since you're sick, I'll protect you now.
627
00:57:11,678 --> 00:57:12,638
Grandpa,
628
00:57:13,513 --> 00:57:15,307
this is not the way home.
629
00:57:15,932 --> 00:57:18,435
I know. Hurry.
630
00:57:25,692 --> 00:57:27,361
Look, I see the town.
631
00:57:27,945 --> 00:57:30,572
So he really went over the mountain?
632
00:57:40,958 --> 00:57:42,709
Young-su, was it?
633
00:57:43,669 --> 00:57:44,544
What?
634
00:57:45,003 --> 00:57:47,756
The guy Mr. Kim was talking about
when we were preparing to come up.
635
00:57:48,131 --> 00:57:49,424
Yes, it was Young-su.
636
00:57:50,592 --> 00:57:51,593
What about him?
637
00:57:54,012 --> 00:57:56,264
He was so engrossed in hunting
that he stayed until after sunset.
638
00:57:56,348 --> 00:57:59,142
And when he was heading down,
639
00:57:59,434 --> 00:58:02,270
he saw something white and old
640
00:58:03,563 --> 00:58:04,731
devouring a young elk...
641
00:58:15,075 --> 00:58:16,368
What are you saying?
642
00:58:21,999 --> 00:58:23,458
Let's begin the real hunt now.
643
00:58:49,568 --> 00:58:50,485
Grandpa.
644
00:58:52,237 --> 00:58:53,739
You don't hunt boars anymore?
645
00:58:53,989 --> 00:58:55,907
I do. Let's hurry.
646
00:58:55,991 --> 00:58:56,825
Wait.
647
00:58:57,826 --> 00:58:59,369
It's following us.
648
00:59:23,643 --> 00:59:24,519
Yang-soon, hurry!
649
00:59:40,285 --> 00:59:41,203
It's all right.
650
00:59:58,887 --> 01:00:01,264
Okay, come here.
651
01:00:32,754 --> 01:00:35,465
Yang-soon, it's okay.
652
01:00:46,726 --> 01:00:47,602
Grandpa!
653
01:00:50,564 --> 01:00:51,690
I got them now!
654
01:00:55,527 --> 01:00:56,736
Damn!
655
01:00:56,945 --> 01:00:58,196
I shot him!
656
01:00:58,572 --> 01:01:00,448
Mr. Park! I got him!
657
01:01:02,200 --> 01:01:03,285
Yang-soon!
658
01:01:38,361 --> 01:01:39,863
Damn it!
659
01:01:40,155 --> 01:01:43,074
We came here to get gold.
It all went wrong!
660
01:02:01,218 --> 01:02:03,637
No! Stop!
661
01:02:08,391 --> 01:02:10,769
He saw something white and old
devouring a young elk.
662
01:02:23,782 --> 01:02:24,658
Old man!
663
01:02:25,075 --> 01:02:26,576
You truly are a savage animal!
664
01:02:27,369 --> 01:02:29,246
No wonder you're being hunted.
665
01:02:32,999 --> 01:02:35,502
I heard about something
white and old lurking in the forest.
666
01:02:36,294 --> 01:02:37,462
It was you.
667
01:02:40,882 --> 01:02:43,426
I didn't expect that from you.
668
01:02:43,927 --> 01:02:45,929
Shoot him, you idiot! Just shoot!
669
01:02:46,096 --> 01:02:47,639
The chairman won't let this slide!
670
01:02:49,683 --> 01:02:50,558
Wait...
671
01:02:52,394 --> 01:02:53,478
Shit.
672
01:02:58,024 --> 01:02:59,818
That bastard talked too much.
673
01:03:03,321 --> 01:03:04,197
It's all over.
674
01:03:04,281 --> 01:03:05,240
Give me the gun.
675
01:03:08,910 --> 01:03:11,121
You really need to apply
for workers' compensation.
676
01:03:11,454 --> 01:03:13,331
Give me the damn gun!
677
01:03:17,210 --> 01:03:18,253
You damn simpleton.
678
01:03:36,271 --> 01:03:38,898
This is your gun.
679
01:03:40,859 --> 01:03:41,776
Yang-soon!
680
01:03:42,777 --> 01:03:43,987
Damn it.
681
01:04:01,087 --> 01:04:01,963
Come!
682
01:04:03,340 --> 01:04:04,424
Come down!
683
01:04:05,425 --> 01:04:07,093
I'll eat you alive!
684
01:04:08,887 --> 01:04:11,765
This is the only way down!
685
01:04:12,932 --> 01:04:14,976
You'll never walk back down alive!
686
01:04:15,560 --> 01:04:18,313
You'll never see the sunrise!
687
01:04:19,356 --> 01:04:22,359
You hear me? You crazy old man!
688
01:04:53,306 --> 01:04:54,349
Yang-soon...
689
01:05:07,529 --> 01:05:10,698
ALWAYS BE SAFE
690
01:05:19,499 --> 01:05:20,625
Yang-soon.
691
01:05:21,584 --> 01:05:22,710
Please wake up.
692
01:05:28,758 --> 01:05:30,301
Yang-soon...
693
01:05:59,289 --> 01:06:00,331
Joong-hyun.
694
01:06:01,916 --> 01:06:03,209
I'm sorry.
695
01:06:05,003 --> 01:06:06,087
I'm so sorry...
696
01:06:14,012 --> 01:06:15,054
Chief...
697
01:06:18,016 --> 01:06:19,476
Please leave this place alive.
698
01:06:20,935 --> 01:06:23,813
And please take care of...
699
01:06:27,567 --> 01:06:28,735
Yang-soon.
700
01:07:09,692 --> 01:07:10,985
Grandpa...
701
01:07:14,155 --> 01:07:15,448
Grandpa...
702
01:07:17,492 --> 01:07:18,368
Yes, sweetie.
703
01:07:21,746 --> 01:07:22,705
Yang-soon.
704
01:07:25,875 --> 01:07:30,922
I saw Dad earlier.
705
01:07:33,800 --> 01:07:35,677
He said that
706
01:07:36,636 --> 01:07:39,430
you didn't do anything wrong.
707
01:07:57,991 --> 01:07:59,367
Why do you cry?
708
01:08:01,995 --> 01:08:03,830
Don't cry.
709
01:08:11,045 --> 01:08:13,256
Don't cry.
710
01:08:22,724 --> 01:08:23,600
Chief.
711
01:08:24,100 --> 01:08:26,894
I identified the cars and the bodies.
712
01:08:27,103 --> 01:08:28,730
We've found three bodies so far.
713
01:08:29,147 --> 01:08:32,233
What on earth...
714
01:08:33,484 --> 01:08:34,902
{\an8}Who the hell are they?
715
01:08:35,570 --> 01:08:37,655
There are all sorts of people.
716
01:08:37,739 --> 01:08:41,075
A professor, an accountant,
and even a cop.
717
01:08:41,743 --> 01:08:42,702
Seriously?
718
01:08:43,161 --> 01:08:46,247
Also a loan shark,
and a civil servant too.
719
01:08:46,789 --> 01:08:47,874
{\an8}Gosh.
720
01:08:48,958 --> 01:08:49,834
Chief!
721
01:08:51,085 --> 01:08:52,545
You have to take a look at this.
722
01:08:52,712 --> 01:08:53,546
This way.
723
01:08:56,049 --> 01:08:57,091
Over here.
724
01:08:58,301 --> 01:09:00,094
Is it gold?
725
01:09:00,637 --> 01:09:02,013
No way...
726
01:09:08,311 --> 01:09:10,271
It looks like pyrites.
727
01:09:14,692 --> 01:09:15,860
What?
728
01:09:30,583 --> 01:09:31,417
Hello?
729
01:09:32,001 --> 01:09:32,877
Dae-guk.
730
01:09:34,087 --> 01:09:34,962
Go on.
731
01:09:39,008 --> 01:09:41,260
I think something happened to Dad.
732
01:10:32,979 --> 01:10:35,523
Mr. Park, you stupid dirty cop!
733
01:10:35,815 --> 01:10:37,567
Think you can leave without me?
734
01:10:38,025 --> 01:10:40,194
If I get caught, you'll be finished too!
735
01:10:45,283 --> 01:10:46,117
Mr. Park!
736
01:10:46,784 --> 01:10:48,411
I need help!
737
01:10:54,667 --> 01:10:55,710
You took the bait.
738
01:10:56,043 --> 01:10:57,295
Anyone there?
739
01:10:58,963 --> 01:10:59,839
Drop your gun.
740
01:11:02,842 --> 01:11:05,094
I'm not going down alone!
741
01:11:09,223 --> 01:11:11,100
Because of you...
742
01:11:16,397 --> 01:11:18,733
This is embarrassing.
743
01:11:48,554 --> 01:11:49,972
Did it work?
744
01:11:51,516 --> 01:11:53,935
Wasn't my idea amazing?
745
01:11:54,435 --> 01:11:57,522
Fucking Rambo. Let's have a look at you!
746
01:11:59,273 --> 01:12:01,067
Damn you, old man.
747
01:12:01,609 --> 01:12:03,444
Who the hell are you?
748
01:12:04,153 --> 01:12:06,489
Did it feel good to pretend to be a savior
749
01:12:07,198 --> 01:12:09,450
for that dimwitted girl?
750
01:12:10,827 --> 01:12:12,662
Tell me, go on!
751
01:12:13,454 --> 01:12:16,666
That crazy chick is a nobody. Tell me!
752
01:12:18,459 --> 01:12:20,378
Wasn't my idea awesome?
753
01:12:34,934 --> 01:12:36,435
Damn. Life is
754
01:12:37,144 --> 01:12:38,521
sad, indeed.
755
01:12:44,569 --> 01:12:45,736
All right, let's end this.
756
01:13:00,334 --> 01:13:01,586
Look at him.
757
01:13:02,378 --> 01:13:03,421
Shit.
758
01:13:12,179 --> 01:13:14,473
That resilient old fart.
759
01:13:33,868 --> 01:13:35,119
Damn you.
760
01:13:43,377 --> 01:13:44,962
Did you hear that gunshot?
761
01:13:46,631 --> 01:13:50,885
Search thoroughly. We must find Mr. Moon!
762
01:13:51,302 --> 01:13:54,180
Tell everyone not to overlook anything.
763
01:13:54,388 --> 01:13:55,681
-Yes, sir!
-Yes, sir!
764
01:13:56,766 --> 01:13:58,893
-Where are you?
-Keep looking!
765
01:13:58,976 --> 01:14:00,561
Look thoroughly.
766
01:14:00,645 --> 01:14:03,564
Team B, go the other way
and begin the search.
767
01:14:11,280 --> 01:14:13,115
Look! Over here!
768
01:14:13,950 --> 01:14:15,534
We have another body!
769
01:14:22,500 --> 01:14:26,337
POLICE CHIEF SON
770
01:14:49,860 --> 01:14:51,862
Gosh, darn it.
771
01:14:55,783 --> 01:14:58,411
We really are so screwed.
772
01:15:01,872 --> 01:15:05,418
Why are you twins so useless?
773
01:15:06,252 --> 01:15:07,211
Fuck.
774
01:15:14,927 --> 01:15:16,303
What are you doing?
775
01:15:16,971 --> 01:15:20,891
If you shoot me, your alibi will be gone.
776
01:15:29,025 --> 01:15:32,111
It was a great hike. Thanks to you,
777
01:15:32,653 --> 01:15:34,572
I feel so healthy now.
778
01:15:35,072 --> 01:15:37,700
Since it's all wrapped up here,
779
01:15:38,868 --> 01:15:40,327
let's go home.
780
01:16:26,624 --> 01:16:28,584
I don't believe this!
781
01:16:31,337 --> 01:16:32,922
How are you still alive?
782
01:16:34,173 --> 01:16:35,049
Bravo!
783
01:16:36,467 --> 01:16:38,761
Why don't you show your face?
784
01:16:40,221 --> 01:16:41,680
I've run out of bullets now!
785
01:17:10,042 --> 01:17:11,836
You're driving me insane!
786
01:17:13,963 --> 01:17:15,673
How did you survive that?
787
01:17:19,468 --> 01:17:21,137
I thought it was all over.
788
01:17:23,806 --> 01:17:25,558
I have a question for you!
789
01:17:26,684 --> 01:17:29,478
Why do you risk everything
for that simpleton?
790
01:17:30,354 --> 01:17:31,313
Is it the gold?
791
01:17:33,440 --> 01:17:37,653
Or because you like to taste human flesh?
792
01:17:39,446 --> 01:17:40,281
Were you
793
01:17:41,740 --> 01:17:44,743
saving that girl for lunch?
794
01:17:55,212 --> 01:17:56,297
Grandpa...
795
01:18:34,043 --> 01:18:35,169
Yang-soon.
796
01:18:36,253 --> 01:18:37,880
I'm back.
797
01:18:50,392 --> 01:18:53,520
I told you not to go up the mountain
because of the landslide.
798
01:18:54,730 --> 01:18:55,689
Damn it.
799
01:18:57,816 --> 01:18:58,943
Grandpa.
800
01:19:18,087 --> 01:19:19,421
Why?
801
01:19:31,976 --> 01:19:34,061
Yang-soon!
802
01:19:36,647 --> 01:19:38,148
Grandpa!
803
01:20:13,058 --> 01:20:13,892
Toss your gun!
804
01:20:15,978 --> 01:20:16,812
Chief.
805
01:20:48,218 --> 01:20:49,219
The sun is up.
806
01:20:53,098 --> 01:20:54,141
Let's go home.
807
01:21:08,197 --> 01:21:11,200
Yang-soon...
808
01:21:18,916 --> 01:21:20,209
Thank you.
809
01:22:16,723 --> 01:22:18,642
Dad!
810
01:22:24,731 --> 01:22:25,566
Dad!
811
01:22:27,025 --> 01:22:27,901
Wait.
812
01:22:30,404 --> 01:22:31,864
-Chief.
-Dad!
813
01:22:32,114 --> 01:22:33,740
He was holding this.
814
01:23:50,859 --> 01:23:52,152
When he disappeared,
815
01:23:52,986 --> 01:23:55,364
she didn't tell him one thing.
816
01:23:58,659 --> 01:23:59,868
That she was pregnant.
817
01:24:04,206 --> 01:24:07,292
It's her last personal article.
818
01:24:09,253 --> 01:24:10,837
It was his gift to her...
819
01:24:16,343 --> 01:24:19,846
Do me a favor. Please take the ring.
820
01:24:31,567 --> 01:24:33,026
"To Chief Son,
821
01:24:34,236 --> 01:24:37,489
Yang-soon is my granddaughter.
822
01:24:39,032 --> 01:24:44,621
The poor child was born out
of my lack of virtue.
823
01:24:46,832 --> 01:24:49,585
Please make sure
824
01:24:50,460 --> 01:24:55,007
she comes to no harm in the future.
825
01:24:58,427 --> 01:25:02,264
This is my last wish."
826
01:25:09,563 --> 01:25:10,564
Yang-soon.
827
01:25:16,403 --> 01:25:18,614
You know that Mr. Moon
always felt really sorry
828
01:25:19,489 --> 01:25:22,492
and thankful at the same time, right?
829
01:25:25,454 --> 01:25:29,291
Life will be pretty hard for you.
830
01:25:30,876 --> 01:25:35,339
So you have to be strong.
831
01:25:44,306 --> 01:25:45,682
I'll never let anyone take it again!
832
01:25:51,146 --> 01:25:52,105
Never.
833
01:26:05,369 --> 01:26:09,206
MUJIN MINE COLLAPSE GROUP MEMORIAL
834
01:26:19,966 --> 01:26:20,842
Yang-soon.
835
01:26:26,807 --> 01:26:27,974
This is for you.
836
01:26:31,520 --> 01:26:32,396
Take it.
837
01:26:37,109 --> 01:26:38,694
Do you know who this is from?
838
01:26:41,780 --> 01:26:42,906
Your dad.
839
01:26:57,587 --> 01:26:59,923
It's a present from Dad.
49624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.